Olivetti 3D S2 Manual de usuario

Categoría
Impresoras 3D
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Impresora
3D Olivetti S2
MANUAL DE USO
Código: 589701
PUBLICACIÓN EMITIDA POR:
Olivetti S.p.A.
Telecom Italia Group
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (TO)
Copyright © 2016 Olivetti
Todos los derechos reservados
589701 Manual de uso iii
ÍNDICE
PREMISA .................................................................................................................................................... v
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ............................................................................................ v
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ....................................................................................................... v
TRANSPORTE e INSTALACIÓN: ......................................................................................................... vi
USO ....................................................................................................................................................... vi
NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO ........................................................ viii
CONTENIDO DEL EMBALAJE ................................................................................................................. ix
CAPÍTULO 1 GENERALIDADES ....................................................................................................... 1-1
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ......................................................................................................... 1-1
ESTRUCTURA DE LA IMPRESORA ..................................................................................................... 1-2
Orientación de los ejes de la impresora ............................................................................................. 1-8
CAPÍTULO 2 PREPARACIÓN DE LA IMPRESORA ......................................................................... 2-1
PREPARACIÓN DE LA IMPRESORA ................................................................................................... 2-1
Desbloqueo del Grupo Extrusores ..................................................................................................... 2-1
Encendido de la impresora ................................................................................................................ 2-1
Pantalla LCD ...................................................................................................................................... 2-1
Alineación de la base de impresión ................................................................................................... 2-2
Ajuste de la altura de las boquillas de impresión ............................................................................... 2-6
Ajuste de la altura de la segunda boquilla de impresión .................................................................... 2-7
Carga de las bobinas de filamento ..................................................................................................... 2-8
Preparación de la base de impresión............................................................................................... 2-13
Impresión con doble extrusor ........................................................................................................... 2-13
CAPÍTULO 3 USO E IMPRESIÓN CON OLIVETTI S2 ..................................................................... 3-1
USO E IMPRESIÓN CON OLIVETTI S2 ................................................................................................ 3-1
Impresión de una pieza de prueba ..................................................................................................... 3-1
Crear un archivo imprimible con la impresora Olivetti S2 ................................................................. 3-2
Crear un modelo 3D ........................................................................................................................... 3-2
Crear un GCODE a partir de un modelo 3D ...................................................................................... 3-2
Impresión del GCODE........................................................................................................................ 3-4
Overhang y generación del soporte ................................................................................................... 3-4
Impresión con dos extrusores ............................................................................................................ 3-4
Pausar o cancelar la impresión .......................................................................................................... 3-5
Extracción de piezas impresas .......................................................................................................... 3-7
MENÚ Y NAVEGACIÓN ......................................................................................................................... 3-8
MenÚ Principal ................................................................................................................................... 3-9
Menú Preparar ................................................................................................................................. 3-10
MenÚ Control ................................................................................................................................... 3-13
Temperatura ..................................................................................................................................... 3-13
Movimiento ....................................................................................................................................... 3-14
Configuraciones de fábrica .............................................................................................................. 3-14
Menú Tarjeta SD .............................................................................................................................. 3-14
vi Manual de uso 589701
ANEXO A ETIQUETADO OLIVETTI S2 ............................................................................................. A-1
POSICIÓN Y SIGNIFICADO DE LAS ETIQUETAS ............................................................................... A-1
ANEXO B CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA IMPRESORA OLIVETTI S2 .............................. B-1
Limpieza de la base de impresión ...................................................................................................... B-1
Lubricación de los ejes y de la contratuerca ...................................................................................... B-1
Limpieza de los alimentadores o feeders........................................................................................... B-1
Sustitución y limpieza de las boquillas de impresión ......................................................................... B-2
ANEXO C ESQUEMA ELÉCTRICO ................................................................................................... C-1
ANEXO D MATERIALES COMPATIBLES CON LA IMPRESORA OLIVETTI S2 ............................ D-1
Temperaturas de trabajo .................................................................................................................... D-2
ANEXO E FICHEROS EN LA TARJETA SD ..................................................................................... E-1
INFORMACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ........................................................ F-1
589701 Manual de uso v
PREMISA
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
A continuación se ha incluido los criterios mínimos de seguridad que el usuario debe respetar a la hora de
instalar e utilizar la impresora: lea con atención, por favor, y siga estas indicaciones y el contenido de este
Manual.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
En ciertas partes de la impresora se han aplicado algunos pictogramas que indican las instrucciones de
seguridad que deben ser estrictamente respetadas por toda persona que tenga la intención de utilizarla.
SUPERFICIE CALIENTE
La señal de superficie caliente indica la presencia de dispositivos cuyas superficies pueden alcanzar
altas temperaturas. Aplique siempre el máximo cuidado y utilice guantes de protección durante la
manipulación de componentes calientes
RIESGO ELÉCTRICO
Preste atención, aparatos bajo tensión eléctrica
PARTES EN MOVIMIENTO.
Precaución: presencia de partes en movimiento
RIESGO DE APLASTAMIENTO
Preste atención, no introduzca las manos en el interior de la impresora durante el funcionamiento
PUESTA A TIERRA
Puntos de conexión a tierra del aparato
PROHIBIDO EXTRAER LAS PROTECCIONES MECÁNICAS
No abra la cubierta frontal durante la fase de impresión. No extraiga el fuelle de protección del
tornillo sinfín.
GUANTES
Durante la ejecución de los procedimientos de preparación o mantenimiento de la impresora, el
dispositivo podría estar caliente, es necesario, por tanto, utilizar guantes de protección para evitar
el riesgo de quemaduras.
LECTURA DE LAS INSTRUCCIONES
El usuario está obligado a leer el Manual de Usuario presente en la Tarjeta SD suministrada con
el producto para conocer las instrucciones de uso correctas.
vi Manual de uso 589701
TRANSPORTE E INSTALACN:
Para el transporte de la impresora 3D es necesario utilizar un dispositivo de elevación (por ej., una carretilla
elevadora) y correas. Asegúrese de que el medio de transporte y elevación es capaz de soportar el peso de la
impresora con su embalaje (120 Kg).
Es conveniente que el personal encargado del manejo de la carga utilice guantes de protección.
Antes de alzar o mover la impresora 3D o cualquier parte de la misma, libere la zona de operaciones y calcule
una zona de seguridad a su alrededor a fin de evitar daños a personas u objetos que puedan estar en el radio
de maniobra.
Se recomienda que la instalación sea encomendada a personal cualificado, siguiendo las siguientes
instrucciones:
la impresora debe colocarse sobre una superficie de apoyo (no suministrado con la impresora) lo
suficientemente robusta como para soportar el peso, que sea estable, nivelada y con una altura mínima de
60 cm.
La ventilación de la parte electrónica se realiza por medio de ventiladores. Asegúrese de que haya espacio
libre alrededor de la impresora para permitir la correcta circulación del aire de ventilación. Se aconseja
mantener una distancia entre el dispositivo y la pared u otros objetos de al menos 60 cm.
no coloque la impresora cerca de fuentes de calor, agua u otros líquidos.
no exponga el dispositivo al polvo, lluvia, humedad o vapor.
la temperatura del ambiente de trabajo es aconsejable que se mantenga en torno a los 20°C.
la puesta a tierra del aparato es obligatoria por ley; utilice sólo el cable de alimentación suministrado en
dotación y no use alargadores.
El carro de impresión está bloqueado en su posición mediante algunos precintos con la finalidad de proteger
la impresora durante el transporte: antes de iniciar la impresión, es necesario cortarlos y extraerlos.
USO
La impresora S2 no es apta para menores de 14 años de edad y, en cualquier caso, debe ser utilizada bajo
la supervisión directa de un adulto. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
El uso de la impresora está destinado a operadores adecuadamente instruidos.
Utilice la tensión de alimentación tal como se indica en las especificaciones técnicas. El cable de
alimentación no debe ser sometido a tirones o ser cargado con pesos ni estar en contacto con bordes
afilados.
No toque el aparato con partes del cuerpo mojadas ni la use a pies descalzos.
No fume ni use llamas libres o provoque chispas en las proximidades de la impresora
En caso de avería o mal funcionamiento, no utilice la impresora hasta que no haya sido reparada.
En caso de emergencia, pulse el botón rojo de parada ubicado en el lateral derecho de la impresora.
Algunos componentes de la impresora S2 (cabezal de impresión, cama térmica), durante el funcionamiento
generan altas temperaturas; además, las partes en movimiento pueden causar daños si se tocan durante
el funcionamiento. Por tanto respete las siguientes advertencias:
Cuando se manipula la impresora durante las operaciones de instalación o mantenimiento, es
necesario apagar y desenchufar siempre el dispositivo de la toma eléctrica y esperar a que se enfríen
todos los componentes que han generado temperatura durante el funcionamiento.
El dispositivo debe utilizarse únicamente con la puerta frontal cerrada; el proceso de impresión
NO se interrumpe de forma automática cuando se abre la puerta frontal, por lo tanto, preste la máxima
atención. La puerta frontal está equipada con cierre de llave para evitar accesos inapropiados.
La llave del cierre deben estar custodiadas por el personal encargado.
589701 Manual de uso vii
Los componente calientes requieren un tiempo de enfriamiento incluso una vez finalizado o interrumpido
el proceso de impresión: espere a que se enfríe la impresora antes de acceder a la zona de impresión
(aproximadamente 5 minutos); es una buena práctica comprobar en la pantalla frontal que la temperatura
de la impresora (cabezal y cama térmica) están a menos de 40°C antes de cada intervención. No toque
el cabezal de impresión ya que después de su uso podría estar muy caliente.
No use anillos ni relojes de pulsera, joyas, ropa desabrochada o ancha, como por ejemplo: bufandas,
chaquetas o blusas desabotonadas o con la cremallera abierta que puedan quedar enganchadas en las
piezas en movimiento. Tenga el cabello recogido.
No introduzca las manos entre los órganos en movimiento.
No utilice la impresora para un fin distinto de aquel para el que fue diseñada, especificado en el Manual
de Uso y Mantenimiento.
No limpie la impresora mientras está en funcionamiento. Limpie el exterior de la impresora con un paño
suave sólo después de haber desconectado el dispositivo de toda fuente de alimentación externa así como
cualquier otro cable conectado previamente.
Durante la impresión se aconseja no dejar nunca la impresora sin supervisión
Mantenga bien ventilados los locales donde está instalado el producto.
No deje objetos o residuos en el interior de la impresora (tales como laca, trapos, llaves usadas para el
mantenimiento, material eliminado,..) antes de lanzar la impresión.
La impresora está equipada con una alfombrilla sensible a la presión que se activará cuando, en
descenso, la superficie calentada encuentre un obstáculo interpuesto entre ésta y la base interior,
interrumpiendo el funcionamiento de la impresora. Una vez eliminado el obstáculo es posible volver a
poner en funcionamiento la impresora mediante el botón de reinicio o reset, ubicado en la parte derecha
de la impresora.
Extreme las precauciones al retirar la pieza sobre el cristal si utiliza objetos afilados o puntiagudos, para
evitar lesiones durante la operación. Se recomienda encarecidamente evitar el uso de cuchillos o
cortadores para la remoción de las piezas, aunque sean de pequeño tamaño, de la superficie de cristal.
La superficie es de cristal templado pero aun así es muy frágil, preste mucha atención cuando la maneje.
Retire la pieza del cristal sólo una vez transcurrido el tiempo de enfriamiento necesario (si se ha utilizado
la cama térmica);
Si es necesario limpiar o cambiar la boquilla de impresión, es fundamental que el extrusor esté caliente
para permitir que se ablande el material residual en el interior del cabezal y evitar obstáculos durante la
sustitución: realice siempre esta operación utilizando guantes de protección contra el calor.
vi Manual de uso 589701
NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la impresora debe ser efectuado exclusivamente por operadores adecuadamente
adiestrados.
Las principales advertencias que hay que adoptar durante las operaciones de mantenimiento de la
impresora son:
Antes de intervenir en la impresora, compruebe si esta última se encuentra en condiciones de seguridad.
No use anillos ni relojes de pulsera, joyas, ropa desabrochada o ancha, como por ejemplo: bufandas,
chaquetas o blusas desabotonadas o con la cremallera abierta que puedan quedar enganchadas en las
piezas en movimiento. Tenga el cabello recogido.
No toque el aparato con partes del cuerpo mojadas ni la use a pies descalzos.
No use llamas libres o provoque chispas en las proximidades de la impresora.
No fume.
No introduzca las manos entre los órganos en movimiento.
Cuando se manipula la impresora durante las operaciones de instalación o mantenimiento, es necesario
apagar y desenchufar siempre el dispositivo de la toma eléctrica y esperar a que se enfríen todos los
componentes que han generado temperatura durante el funcionamiento. Espere a que se enfríe la
impresora antes de acceder a la zona de impresión (aproximadamente 5 minutos); es una buena práctica
comprobar en la pantalla frontal que la temperatura de la impresora (cabezal y base) están a menos de
40°C antes de cada intervención. No toque el cabezal de impresión ya que después del funcionamiento
podría estar muy caliente.
Si es necesario limpiar o cambiar la boquilla de impresión, es esencial que el extrusor esté caliente para
permitir que se ablande el material residual en el interior del cabezal y evitar obstáculos durante la
sustitución: realice siempre esta operación utilizando guantes de protección contra el calor.
Encienda la impresora sólo en los casos en que sea necesario, tal como se especifica en los procedimientos
indicados en el Manual, y no olvide prestar la máxima atención.
No limpie la impresora mientras esen funcionamiento. Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave
sin productos químicos corrosivos, disolventes o detergentes agresivos y sólo después de haber
desconectado el dispositivo de toda fuente de alimentación externa así como cualquier otro cable conectado
previamente.
Extreme las precauciones al retirar la pieza del cristal si utiliza objetos afilados o puntiagudos, para evitar
lesiones durante la operación. Se recomienda encarecidamente evitar el uso de cuchillos o cortadores para
la remoción de las piezas, aunque sean de pequeño tamaño, de la superficie de cristal. La superficie es de
cristal templado pero aun así es muy frágil, preste mucha atención cuando la maneje.
Cada vez que finalice una intervención de mantenimiento, es necesario comprobar que han sido retirados
del interior de la impresora todas las herramientas y los trapos utilizados así como eliminar cualquier
acumulación de material.
Al finalizar el mantenimiento, la llave del cierre debe ser devuelta al personal encargado de su custodia.
589701 Manual de uso ix
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Dentro del embalaje de Olivetti S2, encontrará los siguientes elementos:
N° 1 Impresora S2
N° 1 Cable USB Tipo A-B
N° 1 Cable de Alimentación AC
N° 1 Tarjeta SD 4GB o superior
N° 3 Llaves Allen (1,5 mm, 2,5 mm , 5 mm)
N° 3 Llaves hexagonales, medidas 8, 10, 12
N° 1 Bobina de filamento PLA diámetro 1,75 mm, peso 1Kg
N° 1 Calibrador de Espesores 0,07 mm
N° 1 Espátula para la extracción de piezas impresas
N°1 Folleto Declaraciones CE, RAE, Seguridad
Llaves cerradura puerta frontal
vi Manual de uso 589701
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco
589701 Manual de uso 1-1
Capítulo 1 GENERALIDADES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La impresora 3D Olivetti S2 aplica la tecnología denominada Fabricación por Filamento Fundido (FFF) y es
capaz de crear objetos sólidos tridimensionales depositando en secuencia capas bidimensionales de material.
En este capítulo se describe la estructura de la impresora y presenta la terminología que será utilizada
posteriormente en el presente Manual.
1-2 Manual de uso 589701
ESTRUCTURA DE LA IMPRESORA
En la parte frontal de la impresora se ubican los controles principales así como la puerta de acceso al interior
de la impresora.
Figura 1-1 Vista frontal
REFERENCIA
DESCRIPCIÓN
1
Pantalla LCD
2
Dial Jog
3
Ranura de Tarjeta SD
4
Puerta de acceso
5
Reset
6
Interruptor de encendido ventiladores para enfriamiento material
7
Interruptor luces interiores
8
Cierre puerta de acceso
9
Alfombrilla sensible
589701 Manual de uso 1-3
Al abrir la puerta frontal, resulta bien visible el grupo extrusor completo, formado por el extrusor 1 y
el extrusor 2.
Figura 1-2 Grupo extrusor completo
REFERENCIA
DESCRIPCIÓN
1
Extrusor 1
2
Extrusor 2
3
Ventilador de enfriamiento extrusor 1
4
Ventilador de enfriamiento extrusor 2
5
Ventilador de enfriamiento material en impresión, extrusor 1
6
Ventilador de enfriamiento material en impresión, extrusor 2
7
Base de impresión de cristal templado
7 Base de
impresn de cristal
templado
5 Ventilador de
enfriamiento
material en
impresión,
extrusor 1
1 Extrusor 1
2 Extrusor 2
3 Ventilador de
enfriamiento
extrusor 1
6 Ventilador de
enfriamiento material en
impresión, extrusor 2
1-4 Manual de uso 589701
Figura 1-3 Detalle Grupo Fusor
REFERENCIA
DESCRIPCIÓN
1
Boquilla
2
Fusor
3
Perno de desbloqueo fusor
4
Grupo de arrastre Filamento
4 Grupo de
arrastre Filamento
2 Fusor
1 Boquilla
3 Perno de
desbloqueo fusor
589701 Manual de uso 1-5
Figura 1-4 Terminales Grupo alimentador y Tornillos de ajuste presión
REFERENCIA
DESCRIPCIÓN
1
Acoplamientos de desconexión rápida para Bowdden
2
Tornillo de ajuste presión filamento
En la parte posterior de la impresora está situado el botón de encendido y el conector USB y es posible ubicar
las bobinas de filamento.
2 Tornillo de ajuste
presión filamento
1 Acoplamientos
de desconexión
rápida para
Bowdden
1-6 Manual de uso 589701
Figura 1-5 Vista posterior
Figura 1-6 Detalle vista posterior
REFERENCIA
DESCRIPCIÓN
1
Soportes portabobinas
2
Alimentador
3
Interruptor de encendido
4
Toma de corriente
5
Puerto USB
1 - Supporti
porta bobine
2 - Feeder
3 Interruttore
di accensione
4 Presa di
alimentazione
5 Porta USB
1 Soportes
portabobinas
3 Interruptor de
encendido
5 Puerto USB
4 Toma de
corriente
589701 Manual de uso 1-7
En el lateral derecho de la impresora está situado el botón de parada de emergencia del dispositivo y el botón
de reinicio de la alfombrilla sensible.
Figura 1-7 Botones situados en el lateral derecho de la impresora
El botón de parada de emergencia debe ser presionado si desea bloquear, de forma instantánea, cualquier
movimiento de la impresora.
El botón de reinicio de la alfombrilla sensible se ilumina cuando la protección de emergencia entra en
funcionamiento. Para restablecer las condiciones de funcionamiento de la impresora es necesario pulsar este
botón una vez eliminada la causa que ha provocado el bloqueo,
1 Stop di
emergenza
2 Pulsante di
reset tappeto
sensibile
1-8 Manual de uso 589701
Orientación de los ejes de la impresora
El punto inicial de los ejes de la impresora, denominado posición de Home, se encuentra en la esquina izquierda
de la parte frontal de la placa de impresión.
Figura 1-8 Orientación de los ejes impresora Olivetti S2
Partiendo desde el punto de inicio, el eje de las abscisas X está orientado de izquierda a derecha respecto a la
base de impresión; el eje de las ordenadas Y está orientado positivamente en la dirección que va desde la
puerta frontal hasta la parte posterior del dispositivo; el eje Z, a su vez, está orientado positivamente con la base
de impresión que desciende desde la parte superior hacia abajo.
589701 Manual de uso 2-1
Capítulo 2 PREPARACIÓN DE LA IMPRESORA
PREPARACIÓN DE LA IMPRESORA
En este capítulo se describen los procedimientos correctos de configuración y preparación de la impresora
Olivetti S2, para las futuras fases de impresión.
Desbloqueo del Grupo Extrusores
Con el fin de proteger la impresora durante el transporte, el carro de impresión está bloqueado mediante
precintos.
Retire los precintos antes de iniciar la impresión.
Encendido de la impresora
Conecte el dispositivo a una toma de corriente de 220V, usando el cable específico, y active la impresora
mediante el interruptor de encendido.
Pantalla LCD
Una vez que la impresora esté encendida, la pantalla LCD se ilumina.
En esta pantalla podrá ver la información básica sobre el estado de la impresora.
Figura 2-1 Pantalla LCD en estado inactivo
2-2 Manual de uso 589701
Alineación de la base de impresión
Para garantizar una buena calidad de impresión, es esencial que la primera capa de material depositado se
distribuya de forma uniforme en la base de impresión.
Por lo tanto, compruebe que la base de impresión esté correctamente alineada.
El ajuste ha sido ya realizado en fábrica, sin embargo podría ser necesario repetir la operación como resultado
del estrés debido al transporte.
Para alinear la base de impresión:
1. Con la pantalla en estado de inactividad, pulse una vez el Dial Jog, y gírelo para situarse en el menú
Preparar.
Figura 2-2 Menú Preparar
2. Pulse el Dial Jog para acceder al menú y luego seleccione Ajuste Cama (Bed Setting).
Figura 2-3 Mando Bed Setting
3. Pulse de nuevo el Dial jog. La pantalla LCD se vuelve completamente azul y el grupo extrusor se sitúa en
la posición de Home.
589701 Manual de uso 2-3
Figura 2-4 Pantalla azul, después de la selección de Bed Setting
4. Pulse de nuevo el Dial Jog. El grupo extrusor se desplaza hasta el primer punto de ajuste (hay 5 en total).
Intente hacer pasar el calibrador de 0,10mm, suministrado con el producto, entre la boquilla del extrusor 1
y el cristal templado. En caso de que el calibrador se mueva con facilidad entre la boquilla y el cristal, será
necesario intervenir sobre la contratuerca de referencia hacia la derecha para comprobar que entre el
cristal/calibre/boquilla no haya holgura. Si en cambio la boquilla esdemasiado cerca del cristal (el
calibrador no pasa), será necesario ajustar la contratuerca en la dirección opuesta (esto es, hacia la
izquierda), a fin de crear el espacio adecuado entre la boquilla y la base.
2-4 Manual de uso 589701
Figura 2-5 Posición de las tuercas de ajuste
5. Una vez completado el primer ajuste, pulse de nuevo el Dial Jog. El grupo extrusor se moverá sobre el
segundo punto de ajuste.
6. A continuación, repita el ajuste tal como indicado en el punto 4 y luego pulse el Dial Jog para situar el grupo
extrusor en el siguiente punto de ajuste.
7. Existe un total de 5 puntos de ajuste, y para cada uno de ellos, es necesario operar tal como se ha indicado
en el punto 4.
8. Una vez finalizado el ajuste, el extrusor vuelve a la posición de Home y la pantalla torna a su aspecto
característico.
NOTA: Normalmente, la primera capa de impresión se deposita con un espesor superior que las
sucesivas (configurando de la forma oportuna el software de Laminación o Slicing). Gracias a esta
técnica, es posible compensar pequeños errores de alineación.
NOTA: el cristal templado no tiene una planeidad centesimal y puede ocurrir que sobre la primera
capa de impresión la deposición del material no sea uniforme; por lo tanto es esencial comprobar que
las líneas exteriores sean uniformes, con el fin de garantizar una buena adherencia.
Alturas centesimales diferentes se compensarán en las 2/3 capas siguientes.
ATENCIÓN: Un incorrecto ajuste de la altura, puede provocar una mala calidad de impresión y, en
casos extremos, causar la colisión entre el fusor o hot end y la base de impresión, provocando
daños en la máquina.
Tuercas de ajuste
Tuercas de
ajuste
589701 Manual de uso 2-5
La siguiente tabla proporciona algunos ejemplos de los problemas causados por una incorrecta alineación de
la base de impresión y sugiere posibles soluciones.
Problema
Causa
Solución
La boquilla no toca el cristal
El cristal está demasiado cerca
de la boquilla
Ajuste las tuercas de la base de
impresión para aumentar la
distancia entre la boquilla y la base
de impresión
El material no fluye correctamente a
través de la boquilla
El cristal está demasiado cerca
de la boquilla
Ajuste las tuercas de la base de
impresión para aumentar la
distancia entre la boquilla y la base
de impresión
El material fluye correctamente a
través de la boquilla, pero la línea
impresa en la primera capa es
demasiado fina y se extiendea lo
ancho
El cristal está demasiado cerca
de la boquilla
Ajuste las tuercas de la base de
impresión para aumentar la
distancia entre la boquilla y la base
de impresión
El material fluye correctamente,
pero la “línea” depositada es muy
fina a lo ancho y con sección
cilíndrica; se desprende fácilmente
de la base durante la siguiente
impresión
El cristal está demasiado lejos de
la boquilla
Ajuste las tuercas de la base de
impresión para disminuir la distancia
entre boquilla y base de impresión
El material fluye correctamente y
visualmente se observa un pequeño
“salto” antes de adherir a la base de
impresión
El cristal está demasiado lejos de
la boquilla
Ajuste las tuercas de la base de
impresión para disminuir la distancia
entre boquilla y base de impresión
Se observa visualmente un cambio
de espesor y anchura a lo largo del
recorrido en la línea “impresa”
durante la deposición de la primera
capa
EI cristal no ha sido alineado
correctamente: una línea de
mayor espesor indica menor
espacio entre la boquilla y la
base de impresión; una línea de
menor espesor indica una
excesiva distancia entre base y
boquilla
Repita la operación de alineación de
la base de impresión y, a
continuación, el ajuste de la altura
de impresión
2-6 Manual de uso 589701
Ajuste de la altura de las boquillas de impresión
Para garantizar el correcto funcionamiento de la impresora y optimizar la calidad de impresión, es necesario
ajustar la altura de las boquillas o nozzle de impresión.
El ajuste ha sido ya efectuado en fábrica, sin embargo puede ser necesario repetir la operación como resultado
del estrés sufrido durante el transporte.
Para ajustar la altura de las boquillas, en primer lugar afloje el bloque Fusores o HotEnd, operando en los
tornillos Allen situados en el grupo extrusor, por debajo de los ventiladores (con la llave Allen de 2,5,
suministrada con el producto).
Figura 2-6 Pernos de fijación grupo Fusor (HotEnd)
Una vez aflojado el perno, el bloque HotEnd queda libre; ahora, ajuste la boquilla a una distancia de 0,10mm
respecto a la base de cristal templado.
Dicho ajuste puede ser realizado interponiendo el calibrador de 0,10, suministrado con el producto, entre la
boquilla y la base. Una vez apoyada la boquilla, es necesario apretar nuevamente el perno con la llave Allen
de 2,5, para fijar otra vez el bloque Fusor.
Esta operación debe efectuarse con las boquillas tanto del extrusor 1 como del extrusor 2 (en caso de
impresión a dos colores).
Pernos de fijación
grupos fusor 1 y 2
589701 Manual de uso 2-7
Figura 2-7 Uso del calibrador de 0,10 mm para el ajuste de la distancia entre la boquilla y la base
ATENCIÓN: Un incorrecto ajuste de la altura, puede provocar una mala calidad de impresión y, en
casos extremos, causar la colisión entre el fusor y la base de impresión, provocando daños en la
máquina..
ATENCIÓN: La operación de ajuste de la altura debe ser realizada con las boquillas limpias y libres
de residuos plásticos.
Ajuste de la altura de la segunda boquilla de impresión
La impresora se suministra con el segundo extrusor alzado con respecto a la base de impresión del primer
extrusor.
Esta configuración puede ser utilizada normalmente siempre y cuando se imprima principalmente con un solo
color /material, para tener la seguridad de que el segundo extrusor esté alejado de la base de impresión y no
interfiera con la pieza impresa.
Por el contrario, para imprimir correctamente con dos colores, es necesario que ambos extrusores estén a la
misma altura a lo largo del eje Z; esto significa que el cabezal inactivo "roza" la parte durante la impresión con
el otro color.
Para ajustar la altura del segundo extrusor, siga las indicaciones incluidas en el párrafo Ajuste de la altura de
las boquillas de impresión”.
2-8 Manual de uso 589701
Carga de las bobinas de filamento
Para cargar correctamente el filamento de material para la impresión, siga el siguiente procedimiento:
1. Inserte la bobina de material en el soporte porta-bobinas, manteniendo el filamento orientado hacia la
entrada inferior del alimentador (feeder). Esto significa que, visionando la máquina desde la parte posterior,
la bobina del extrusor 1 girará hacia la derecha, mientras que la del extrusor 2 lo hará hacia la izquierda.
Figura 2-8 Colocación bobina de material
2. Haga pasar el filamento por el interior del alimentador hasta que emerja por la unidad de accionamiento,
ubicada en la parte frontal de la máquina, en el interior del grupo extrusor. Ya que el filamento es bastante
rígido, tiende a mantener su curvatura incluso cuando se desenrolla de la bobina. Para facilitar la inserción
del filamento y guiarlo a través del feeder, ejerza una ligera presión con los dedos para enderezarlos
primeros 5 cm aprox, de la parte inicial del filamento.
3. Si el filamento no emerge con facilidad, extraiga el conducto porta-filamento del alimentador, presionando
suavemente el Bowden con dos dedos de una mano mientras tira lentamente del conducto con la otra
mano. Extraiga el filamento e introdúzcalo en la unidad de accionamiento. A continuación, con una ligera
presión, vuelva a colocar el conducto en su sede.
589701 Manual de uso 2-9
Figura 2-9 Extracción del conducto del feeder e inserción del filamento
4. Ajuste la temperatura del fusor (HotEnd) al valor de funcionamiento para el tipo de filamento cargado (por
ej., para PLA 200°C). Para ajustar la temperatura, pulse una vez el dial jog y seleccione el menú Control.
Girando el dial jog, colóquese en el menú Temperatura y vuelva a pulsarlo. Seleccione Boquilla, si está
ajustando la temperatura del extrusor 1 o Boquilla 1 si está regulando la temperatura del extrusor 2 y luego
pulse el dial jog. Ahora, girando el dial jog podrá configurar la temperatura al valore deseado. Pulse el dial
jog para confirmar.
2-10 Manual de uso 589701
Figura 2-10 Secuencia de mandos para el ajuste de la temperatura
5. Gire el ventilador de enfriamiento del extrusor para tener acceso a la unidad de accionamiento del
filamento.
6. Afloje el tornillo Allen que fija el contraste en la unidad de accionamiento del filamento mediante la llave
Allen 5 suministrada con el producto.
589701 Manual de uso 2-11
Figura 2-11 Llave Allen de ajuste contraste unidad de accionamiento
7. Inserte el filamento dentro de la unidad de accionamiento y empújelo unos 10cm aprox hasta la salida por
la boquilla de impresión.
Llave Allen
de ajuste del
contraste
2-12 Manual de uso 589701
Figura 2-12 Inserción del filamento en el hotend
8. Apriete la llave para restaurar la adecuada presión del tornillo sobre el engranaje y la rueda de alimentación
filamento y vuelva a colocar el ventilador de enfriamiento en la posición correcta.
ATENCIÓN: Durante la primera extrusión manual es posible la presencia de residuos de material
impreso en precedencia; esto es normal ya que la impresora ha sido sometida a prueba antes del
embalaje.
589701 Manual de uso 2-13
La siguiente tabla muestra algunas anomalías causadas por la carga incorrecta del filamento y una posible
solución.
Problema
Causa
Solución
El filamento no es impulsado por
la unidad de accionamiento.
Visualmente se puede observar
que el filamento está intacto y sin
muescas” de contacto con el
engranaje.
La tensión no es suficiente y el
filamento no es presionado
correctamente contra el
engranaje.
Aumente la tensión de la unidad de
accionamiento mediante la
específica rueda de ajuste.
El filamento es impulsado por la
unidad de accionamiento pero
ocasionalmente se verifican
deslizamientosrepentinos,
además, el material no es
extruido. Visualmente se observa
que el engranaje ha “marcado” o
“mordido” excesivamente el
filamento.
La tensión es excesiva, el
filamento es aplastado contra el
engranaje.
Disminuya la tensión de la unidad
de accionamiento, mediante la
rueda específica de ajuste.
Preparación de la base de impresión
El último paso antes de proceder con la operación de impresión, es preparar la base de impresión.
La base de impresión es un cristal templado de 5 mm que ofrece una superficie plana y lisa sobre la cual
construir las piezas.
Sin embargo, el plástico no se adhiere “naturalmenteal cristal, por lo que para facilitar esta operación se
aconseja utilizar laca para cabello a fin de crear una capa “pegajosa”, sobre la cual el plástico pueda
adherirse.
Existen otras alternativas para facilitar la adhesión de la pieza, tales como las cintas adhesivas de
recubrimiento, cintas de doble contacto o pegamento en barra, pero sin embargo la laca es la forma más fácil
y rápida de lograr una buena adhesión.
Para preparar la base pulverice, en forma de cruz una capa fina de laca lo más uniformemente posible.
Recuerde que debe realizar esta operación en un local bien aireado y lejos de objetos inflamables o que
puedan quedar cubiertos por la laca.
Impresión con doble extrusor
La impresora Olivetti S2 ha sido diseñada para poder imprimir con ambos extrusores (1 y 2), activos,
permitiendo así obtener piezas impresas en dos colores o formadas con materiales distintos.
Para imprimir con dos colores y obtener óptimos resultados, es necesario calibrar los dos extrusores.
La impresora Olivetti S2 ha sido calibrada en fábrica, se aconseja sin embargo imprimir la pieza de calibración
suministrada en la tarjeta SD para comprobar que el transporte no haya alterado la configuración inicial.
ATENCIÓN: En caso de dificultad de reconocimiento / lectura de la tarjeta SD, compruebe la
posición del cursor de bloqueo presente en el lateral. El cursor debe ser ubicado en posición de
desbloqueo de la tarjeta SD (esto es, permitir lectura y escritura).
2-14 Manual de uso 589701
Para comprobar que la calibración sea correcta:
1. Asegúrese de que ha cargado el material de impresión en ambos fusores.
2. Seleccione el archivo en la tarjeta SD.
3. Lance la impresión.
4. La impresora procederá a imprimir un primer cuadrado con el extrusor 1 y a continuación otro cuadrado
con el extrusor 2.
5. Si la calibración entre los dos cabezales es perfecta, los dos cuadrados resultarán perfectamente
sobrepuestos, de lo contrario se observará un desplazamiento (offset) entre ellos.
Figura 2-13 Impresión de cuadrados con ligera desalineación
6. Para recuperar eventuales desalineaciones, acceda al archivo de configuración realizado con el IDE de
Arduino.
7. Lance el SW IDE de Arduino.
Dx
Dy
589701 Manual de uso 2-15
Figura 2-14 SW IDE de Arduino
8. Desde el menú Archivo del IDE de Arduino primero seleccione Abrir y luego el archivo firmware-S2.ino.
Figura 2-15 Abrir archivo de configuración
9. Una vez abierto el archivo, seleccione la ventana emergente Configuration_Cartesian.h y colóquese en las
líneas de código relacionadas con configuración predeterminada.
2-16 Manual de uso 589701
Figura 2-16 Configuración predeterminada
10. Modifique el valor de desplazamiento (offset) en el segundo elemento del vector HOTEND_OFFSET_X las
centésimas o décimas necesarias para compensar el desplazamiento en el eje X, observado en la
impresión del cuadrado.
Figura 2-17 Vector de offset eje X
589701 Manual de uso 2-17
11. Modifique el valor de desplazamiento (offset) en el segundo elemento del vector HOTEND_OFFSET_Y las
centésimas o décimas necesarias para compensar el desplazamiento en el eje Y, observado en la
impresión del cuadrado.
Figura 2-18 Vector de offset eje Y
12. Guarde el archivo modificado y vuelva a cargarlo desde el PC a la impresora mediante el mando apropiado
del SW IDE de Arduino.
13. Imprima una nueva pieza de prueba, para comprobar si ha mejorado la alineación.
14. Si fuera necesario realizar otros ajustes, proceda de nuevo con la variación de los offset, tal como se ha
descrito anteriormente.
Figura 2-19 Pieza de muestreo corregida
2-18 Manual de uso 589701
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco
589701 Manual de uso 3-1
Capítulo 3 USO E IMPRESIÓN CON OLIVETTI S2
USO E IMPRESIÓN CON OLIVETTI S2
Una vez realizados los ajustes necesarios y después de haber cargado la bobina de filamento, la impresora
está lista para ser utilizada.
ATENCIÓN: en caso de bloqueo de la impresora durante el funcionamiento, por ejemplo una
parada como resultado de haber pulsado el botón de emergencia o por la presencia de un obstáculo
debajo de la cama caliente, la operación de impresión debe reiniciarse desde el principio.
Para desbloquear la impresora, gire hacia la derecha el botón de emergencia ubicado en el lateral derecho de
la impresora.
En caso de bloqueo por presencia de un obstáculo debajo de la cama caliente, remueva el obstáculo y vuelva
a poner la impresora en funcionamiento accionando el botón de reinicio (reset), ubicado en el lateral derecho
de la impresora.
Impresión de una pieza de prueba
La tarjeta SD suministrada con el producto, contiene un archivo que puede ser utilizado para ejecutar una impresión
de prueba e ir conociendo su impresora.
ATENCIÓN: En caso de dificultad de reconocimiento / lectura de la tarjeta SD, compruebe la
posición del cursor de bloqueo presente en el lateral. El cursor debe ser ubicado en posición de
desbloqueo de la tarjeta SD (esto es, permitir lectura y escritura).
Para la impresión de la pieza de prueba:
1. Inserte la tarjeta SD suministrada con el producto en la ranura específica en el frontal de la impresora
2. Seleccione el menú tarjeta SD para acceder al administrador de archivos.
3. Seleccione el archivo que debe imprimir (Logoolivetti1.gcode), gire el dial jog y pulse para confirmar.
4. La máquina ahora iniciará el proceso de impresión automática leyendo el GCODE indicado y ejecutando
todas las fases; es posible seguir el proceso mediante el menú Info y, obviamente, a través de las ventanas
transparentes de la máquina.
Una vez lanzada la impresión, la máquina ejecutará el siguiente procedimiento:
1. Homing de todos los ejes,
2. Calentamiento del fusor (HotEnd) y de la cama caliente (si solicitado), hasta alcanzar la temperatura
requerida.
3. Extrusión de una parte de material para la carga de la cámara de extrusión
4. Movimiento en la zona de impresión, con inicio del procedimiento de impresión capa por capa.
5. Finalizado el procedimiento de impresión, la máquina manda el carro en Homing y desactiva los
calentadores para que la impresora torne a la temperatura ambiental.
3-2 Manual de uso 589701
NOTA: El formato de impresión compatible con la impresora Olivetti S2 tiene siempre la extensión GCODE.
Crear un archivo imprimible con la impresora Olivetti S2
En esta sección se describen los pasos necesarios para que Ud. pueda crear e imprimir sus propios archivos
.GCODE con la impresora Olivetti S2.
Crear un modelo 3D
En primer lugar es necesario crear un modelo tridimensional del objeto que desea imprimir.
Per crear el modelo puede utilizar tanto software comerciales de diseño CAD 3D, como software disponibles
gratuitamente, por ejemplo: OpenSCAD, Blender, SketchUp, FreeCAD.
Otra alternativa es la descarga de modelos 3D ya realizados, disponibles de forma gratuita en sitios como
Thingiverse, GrabCAD.
Existe diferentes formatos de archivo en los modelos 3D, sin embargo le aconsejamos que genere o descargue
modelos en formato .STL (EstereoLitográfícos) que es uno de los más comunes y fáciles de gestionar por los
programas que deberán ser utilizados posteriormente para generar los .GCODE adecuados a la impresión en
3D.
Crear un GCODE a partir de un modelo 3D
Una vez que el modelo 3D en formato STL está preparado, es necesario procesarlo otra vez para convertirlo
en GCODE y que sea imprimible.
El pasaje de modelo 3D a GCODE se realiza mediante los SW dedicados llamados Slicer.
Estos programas dividen el modelo 3D en las secciones que la impresora 3D es capaz de depositar en la base
de impresión.
589701 Manual de uso 3-3
Existen numerosos programas laminadores (Slicer), entre ellos, le recomendamos Slic3r y Cura, o el entorno
Repetier Host, que además de incluir ambos software de Slicing, ofrece también útiles herramientas para
redimensionar, copiar o reposicionar el modelo en la base de impresión.
Figura 3-1 Modelo 3D en fase de conversión en entorno Repetier Host
Después de haber generado mediante el Slicer el archivo GCODE, haga una copia en la tarjeta SD que
posteriormente insertará en la impresora Olivetti S2 para el proceso de impresión.
ATENCIÓN: En caso de dificultad de reconocimiento / lectura de la tarjeta SD, compruebe la
posición del cursor de bloqueo presente en el lateral. El cursor debe ser ubicado en posición de
desbloqueo de la tarjeta SD (esto es, permitir lectura y escritura).
3-4 Manual de uso 589701
Impresión del GCODE
Para proceder a la impresión de su GCODE, basta que siga las indicaciones incluidas en la sección relativa a
la impresión de la pieza de prueba, es decir:
1. Inserte la tarjeta SD suministrada con el producto en la ranura específica en el frontal de la impresora
2. Seleccione el menú tarjeta SD para acceder al administrador de archivos.
3. Seleccione el archivo que debe imprimir (Logoolivetti1.gcode), gire el dial jog y pulse para confirmar.
4. La máquina ahora iniciará el proceso de impresión automática leyendo el GCODE indicado y ejecutando
todas las fases; es posible seguir el proceso mediante el menú Info y, obviamente, a través de las ventanas
transparentes de la máquina.
Overhang y generación del soporte
Se definen overhang o voladizos las porciones de modelo que no pueden ser impresas mediante el proceso
de impresión FFF, sin ayuda de un adecuado soporte sobre el cual se vaya depositando el material.
La tecnologia FFF prevé, de hecho, que cada deposición de capa se imprima sobre la anterior, capa por capa
y, por lo tanto, es necesario que cada una de ellas disponga de una base de soporte por debajo.
Si el modelo 3D que desea imprimir contiene planos o superficies que nacen de abajo hacia arriba con una
inclinación mayor de 50° con respecto a la vertical (40° del plano), es posible que la capa depositada no
disponga por debajo de un soporte adecuado y que, por lo tanto, tienda hacia abajo, comprometiendo la
calidad de la impresión.
Para superar el problema de voladizo u overhang, los software de Slicing generan automáticamente (según
algunos parámetros establecidos por el usuario) soporte de material, en caso de que sean necesarios.
Este material adicional deberá ser removido de forma manual, una vez finalizado el proceso de impresión.
Impresión con dos extrusores
Para imprimir con los dos extrusores de su impresora Olivetti S2, en primer lugar controle que el segundo
extrusor esté correctamente calibrado con respecto al primero, siguiendo los procedimientos descritos en el
capítulo relativo a la preparación de la impresora.
Luego, asegúrese de que ha generado un archivo GCODE a partir de su propio archivo STL habiendo
configurado todas las opciones del SW de Slicing, a fin de considerar el uso del segundo extrusor.
589701 Manual de uso 3-5
Figura 3-2 Doble extrusor en SW de Slicing
Consulte el manual del SW de Slicing para configurar correctamente el doble extrusor, según el resultado que
desea obtener.
Una vez generado el GCODE para dos extrusores, lo tiene que lanzarlo en impresión siguiendo el mismo
procedimiento ya descrito para un solo extrusor.
Pausar o cancelar la impresión
Mediante el menú es posible pausar o cancelar un proceso de impresión, después de haberlo iniciado.
Para pausar la impresión, pulse el dial jog y acceda al menú, luego gire el dial jog para desplazarse hasta el
mando Pausar y pulse otra vez el dial jog.
El proceso de impresión entrará en pausa y el grupo extrusor se bloqueará en el punto en el cual se ha
interrumpido la impresión.
3-6 Manual de uso 589701
Figura 3-3 Pausar y Detener impresión
Una vez suspendida la impresión, la pantalla muestra la gina inicial con las palabras "Pausar impresión”; para
reiniciar la impresión, será suficiente pulsar el dial jog.
Figura 3-4 Página inicial con las palabras "Pausar impresión
Una vez suspendida la impresión, la pantalla muestra la página inicial con las palabras pausar impresión; para
reiniciar la impresión de todo lo que tiene que hacer es presionar el mando de desplazamiento para confirmar
589701 Manual de uso 3-7
NOTA: Durante la pausa de la impresión, debido a las altas temperaturas que alcanza la boquilla el material
podría seguir fluyendo, provocando distorsiones en la pieza impresa.
Para cancelar un proceso de impresión, acceda al menú y seleccione Detener Impresión con el dial jog y luego
confirme pulsando el dial jog.
El proceso de impresión será cancelado.
Tenga en cuenta que el grupo extrusor se mantendrá situado en la última posición adoptada antes de la
cancelación del proceso de impresión y será necesario moverlo manualmente mediante un comando del menú,
o efectuando un procedimiento de homing.
Extracción de piezas impresas
Una vez finalizada la impresión, espere a que la cama calentada se enfríe hasta alcanzar la temperatura
ambiente (si ha sido calentada) y separe la pieza impresa de la base con la espátula suministrada con el
producto.
La adhesión a la base de impresión podría ser bastante elevada, por lo tanto, proceda lenta y cuidadosamente
para no dañar la pieza.
3-8 Manual de uso 589701
MENÚ Y NAVEGACIÓN
A través de la interfaz de usuario de la impresora Olivetti S2, puede acceder a todos los mandos necesarios
del Ajuste, Mantenimiento e Impresión.
Partiendo de la página inicial puede tener acceso al menú principal mediante el dial jog, situado, respecto a la
pantalla LCD, en la parte inferior derecha.
Figura 3-5 Página inicial
Figura 3-6 Dial jog
La navegación por los menús se realiza girando hacia la derecha el dial jog .
La selección de un determinado mando o menú se realiza pulsando el dial jog.
589701 Manual de uso 3-9
MENÚ PRINCIPAL
Para acceder al menú principal, pulse una vez el dial jog,cuando la impresora se encuentra en condiciones de
reposo en la página inicial
Figura 3-7 Menú principal
Puede volver a la página inicial desde el menú principal, para ello gire el dial jog para desplazarse hasta la
opción Ver y luego confirme pulsando el dial jog
En cualquier caso, si la impresora permanece inactiva durante más de 20s, la pantalla vuelve
automáticamente a la página inicial.
Desde el menú principal es posible acceder a los siguientes submenús:
Preparar
Control
Menú de SD
3-10 Manual de uso 589701
MENÚ PREPARAR
El menú Preparar permite realizar los ajustes principales de la máquina así como acceder a los siguientes
submenús:
Figura 3-8 Submenú en el menú Preparar
Llevar al origen (Auto Home)
Bed Setting (Configuración Cama caliente)
Mover ejes
Apagar Motores
Desplazándose con el dial jog hasta Llevar al origen y pulsando para confirmar, la impresora devuelve el
cabezal y la base de impresión a la posición de reposo.
Mediante el mando Bed Setting, es posible ajustar la distancia entre las boquillas y la base de impresión, tal
como se ha descrito en la sección Ajuste de la base de impresión.
Con el mando Mover Ejes es posible configurar el movimiento de los ejes de la impresora.
Están previstos dos tipos de movimiento: desplazamiento rápido y ajuste fino.
Figura 3-9 Mandos de ajuste de los ejes
589701 Manual de uso 3-11
Seleccionando el submenú Mover 10 mm es posible desplazar rápidamente el cabezal de impresión sobre los
ejes X e Y.
Figura 3-10 Menú de ajuste rápido
Seleccionando el submenú Mover 1 mm es posible ajustar tanto los ejes X e Y como el eje Z (base de
impresión) y además mover los motores que impulsan el filamento del extrusor 1 y del extrusor 2 (Atención,
para mover el filamento, ajuste la temperatura de los extrusores a 200°C).
Figura 3-11 Menú de Ajuste intermedio
Figura 3-12 Submenú en el menú Preparar
Seleccionando el submenú Inhabilitar Motores es posible desmontar los motores que controlan los
movimientos de los ejes X e Y, cuando sea necesario moverlos manualmente.
Para inhabilitar los motores, colóquese mediante el dial jog sobre Inhabilitar Motores y luego pulse el dial jog.
Para habilitar otra vez los motores es suficiente ejecutar el Auto Home de la máquina.
3-12 Manual de uso 589701
ATENCIÓN: mueva lenta y cuidadosamente los ejes para evitar que extracorrientes inducidas
puedan causar daños en las tarjetas de control ejes.
589701 Manual de uso 3-13
MENÚ CONTROL
El menú Control le permite tener acceso a todos los parámetros de control de la impresora y modificarlos,
uno por uno, según sus necesidades.
El menú Control contiene los siguientes submenús:
Figura 3-13 MeControl y relativos submenús
Temperatura
Movimiento
Rest. de emergencia
Temperatura
Figura 3-14 Submenú en el menú Temperatura
Desde el menú Temperatura puede ajustar la temperatura de las boquillas.
Boquilla 1: Para realizar este ajuste, sitúese con el dial jog sobre el mando Nozzle, luego pulse para
confirmar. Gire el dial job para ajustar la temperatura al nivel deseado y luego pulse el dial para
confirmar; de este modo la máquina calentará la boquilla a la temperatura configurada.
Boquilla 2: del mismo modo, seleccionando Nozzle 2 puede configurar la temperatura de la segunda
boquilla.
En cambio, seleccionando Base puede configurar la temperatura de la base de impresión.
El mando Ventilador es opcional y no está disponible en la configuración estándar.
3-14 Manual de uso 589701
Movimiento
El menú Movimento permite:
ajustar la aceleración de los movimiento de la impresora
activar / desactivar las paradas de impresión cuando un eje llega el final de carrera
Se recomienda no modificar los parámetros preconfigurados.
Figura 3-15 Parámetros de configuración Movimiento ejes
Configuraciones de fábrica
El último mando disponible en el menú Control es Config. predefinida.
Seleccione con el dial jog y pulse para confirmar, ahora puede reconfigurar los parámeros predefinidos en
fábrica.
Menú Tarjeta SD
Desde el menú principal puede acceder al Menú de la tarjeta SD.
Figura 3-16 Menú principal
Seleccione este menú mediante el dial jog y luego confirme para ver el contenido de la tarjeta SD insertada y
navegar entre los archivos disponibles, seleccione un archivo y lance la impresión.
589701 Manual de uso A-1
Anexo A Etiquetado Olivetti S2
POSICIÓN Y SIGNIFICADO DE LAS ETIQUETAS
Figura A-1 Etiquetado parte frontal
SÍMBOLO
COLOR
SIGNIFICADO
SIGNIFICADO
TRIÁNGULO
AMARILLO
PELIGRO
SUPERFICIES CALIENTES
CÍRCULO
AZUL
PRESCRIPCIÓN
LEER INSTRUCCIONES
CÍRCULO
AZUL
PRESCRIPCIÓN
USAR GUANTES
CÍRCULO CON BARRA
TRANSVERSAL
ROJO
PROHIBICIÓN
NO REMOVER LAS PROTECCIONES
A-2 Manual de uso 589701
Figura A-2 Etiquetas internas en la parte inferior
SÍMBOLO
COLOR
SIGNIFICADO
SIGNIFICADO
TRIÁNGULO
AMARILLO
PELIGRO
APLASTAMIENTO
TRIÁNGULO
AMARILLO
PELIGRO
ÓRGANOS EN MOVIMIENTO
Figura A-3 Etiqueta sobre interruptor externo parte posterior
SÍMBOLO
COLOR
SIGNIFICADO
SIGNIFICADO
TRIÁNGULO
AMARILLO
PELIGRO
TENSIÓN
589701 Manual de uso A-3
Figura A-4 Etiqueta sobre cama caliente parte interna
SÍMBOLO
COLORE
SIGNIFICADO
SIGNIFICADO
TRIÁNGULO
AMARILLO
PELIGRO
SUPERFICIE CALIENTE
Figura A-5 Etiqueta en bloque extrusores
SÍMBOLO
COLOR
SIGNIFICADO
SIGNIFICADO
TRIÁNGULO
AMARILLO
PELIGRO
SUPERFICIE CALIENTE
A-4 Manual de uso 589701
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco
589701 Manual de uso B-1
Anexo B Cuidado y Mantenimiento de la Impresora Olivetti S2
Limpieza de la base de impresión
Una vez completada la impresión y después de haber extraído la pieza impresa, se aconseja limpiar la base
de impresión eliminando los residuos de laca o plástico que podrían estar todavía presentes.
Para limpiar la base utilice alcohol etílico para uso doméstico y un paño suave y seco.
NOTA: el cristal de 5 mm suministrado como base de impresión es de tipo templado y resistente a altas
temperaturas. Tenga mucho cuidado cuando lo deba manejar dado que es un elemento muy frágil. Utilice
siempre el cristal suministrado con la máquina.
Lubricación de los ejes y de la contratuerca
Las guías lineales se lubrican con la grasa presente en los patines con recirculación a bolas.
Es posible engrasar los cojinetes inyectando grasa para maquinaria de base litio por el orificio presente al lado
del patín. Esto facilita la penetración de la grasa, dentro de la cámara de recirculación de las bolas lubricando
el patín y la barra. De todas formas, es aconsejable extender un poco de grasa en las ranuras laterales de las
guías utilizando un paño limpio y seco.
La contratuerca opera sobre una tuerca con recirculación de bolas, lo que garantiza el funcionamiento en el
tiempo, pero para reducir el ruido y favorecer el deslizamiento durante el funcionamiento puede aplicar una
pequeña cantidad de grasa utilizando un paño limpio y seco.
ATENCIÓN: Use exclusivamente grasa de base litio; evite lubricantes sólidos de base bisolfuro de
molibdeno.
Limpieza de los alimentadores o feeders
Normalmente los alimentadores no requieren ningún tipo de mantenimiento, sin embargo puede ser
conveniente remover los residuos de plástico que se forman durante el funcionamiento de la máquina.en la
unidad de accionamiento del filamento
Para limpiar el polvo de plástico residual utiilice un cepillo o un pequeño escobillón operando por la ranura
frontal del alimentador.
Un método rápido y eficaz es pulverizar aire comprimido utilizando limpiadores en spray o compresores para
PC y aparatos electrónicos.
B-2 Manual de uso 589701
Sustitución y limpieza de las boquillas de impresión
Si cambia de tipo de material de impresión, es oportuno que sustituya la boquilla de impresión.
Para realizar un cambio de boquilla es indispensable que el extrusor esté caliente a la temperatura de
funcionamiento, a fin de que el material residual dentro del cabezal se ablande y no sea un obstáculo durante
la sustitución.
ATENCIÓN: durante esta operación utilice guantes de protección contra el calor.
Para sustituir la boquilla de impresión:
1. Mantenga firme el bloque hot end, con la llave hexagonal de 12.
2. Afloje la boquilla con la llave hexagonal de 10.
3. Envuelva el roscado de la nueva boquilla con tres vueltas de cinta teflón, comprobando que no quede
obstruido el orificio de paso del material.
4. Monte la nueva boquilla.
5. Ejecute el proceso de calibración de la altura de impresión, tal como se ha descrito en la sección Ajuste
de la altura de las boquilla de impresión.
Figura B-1 Preparación de una nueva boquilla de impresión
Normalmente no es necesario realizar operaciones de limpieza en las boquillas pero si se presenta esta
situación para su limpieza deberá desmontar la boquilla tal como se ha indicado anteriormente y utilizar una
aguja de diámetro inferior al de la boquilla.
589701 Manual de uso C-1
Anexo C Esquema eléctrico
Figura C-1 Esquema eléctrico
C-2 Manual de uso 589701
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco
589701 Manual de uso F-2
Anexo D Materiales compatibles con la impresora Olivetti S2
La impresora Olivetti S2 puede imprimir con filamentos compuestos por los siguientes materiales.
PLA
El Ácido Poliláctico es un biopolímero de origen vegetal, totalmente reciclable, altamente versátil y con buenas
características mecánicas y elásticas..
Presenta un acabado brillante y por tanto es ideal para la realización de objetos estéticos y agradables al tacto y
con una excelente resistencia a los rayos ultravioletas que evita las variaciones de color. Fácil de imprimir puede
ser lijado sin problemas.
Gracias a su elevada versatilidad tiene una amplia gama de aplicaciones, especialmente en aquellos casos en
los que es necesario verificar el aspecto estético y dimensional en una superficie brillante.
SBC
El SBC (Copolímero de Estireno Butadieno) es un material con características mecánicas similares a las del ABS.
Transparente, está dotado de una elasticidad superior a la del ABS y presenta una excelente ductilidad en fase
de impresión. Tiene buena resistencia mecánica (pero inferior a la del ABS) y no es higroscópico. El SBC tiende
a encogerse por lo que es necesario realizar la impresión sobre cama caliente, no siendo aconsejable su uso
para crear objetos de grandes dimensiones. En el sector de la impresión en 3D, el SBC se emplea a menudo
como material de soporte para impresiones más complejas. De hecho, si se sumerge en limón, el SBC se
deshace.
PLA LAYER
Ácido Poliláctico CARGADO es un Biopolímero de origen vegetal, altamente versátil y con buenas características
mecánicas y elásticas.
Presenta un acabado brillante y tiene la característica de hacer casi imperceptible la sobreposición de las capas
(layer), por lo tanto es ideal para la realización de objetos estéticos y agradables al tacto, con óptima resistencia
a los rayos ultravioletas que evita las variaciones de color. Fácil de imprimir puede ser lijado sin problemas y, a
diferencia del PLA normal, está dotado de una excelente resistencia al calor y una mayor resistencia mecánica.
MONUMENTAL
Monumental es un filamento compuesto por micropolvos minerales que proporcionan el efecto del mármol
italiano. Estudiado específicamente para la industria de la arquitectura, el diseño y la arqueología, es un material
de alta calidad estética y táctil, ideal para la creación de modelos estáticos de gran impacto escénico. Excelente
ductilidad después de la impresión.
Óptimo material para estudios de arquitectura, ingeniería civil, diseño, artistas y sector arqueológico.
CARBONIUM
Carbonium es un filamento de poliamida cargada con micropolvos de carbono.
El carbono además de ofrecer un aspecto estético similar a las piezas en fibra, proporciona mayor resistencia a
los esfuerzos, estabilidad, fatiga mecánica y elasticidad.
Ideal para realización de piezas que requieren resistencia mecánica, con posibilidad de procesamientos
posteriores, rápidos y sencillos. Material excelente para el sector de la automoción y de los accesorios en
aplicaciones que requieren ligereza combinada con resistencia.
F-1 Manual de uso 589701
ULTRAFLEX
Elastómero de categoría superior, de base TPE, con excelentes características de memoria de forma, ya que
una vez plegado, comprimido o retorcido, vuelve a recuperar rápidamente su estado original. Tiene un rango de
operación de 50° a +120°. Empleado en numerosos campos industriales por sus altas características de
resistencia a la fatiga, agresión de aceites, respuesta elástica y resilencia. Material ideal para la industria del
calzado deportivo, estuches de alta resistencia, automoción, paragolpes industriales y sectores que utilizan
componentes elásticos como absorbedores de energía.
WOOD
Ácido Poliláctico con un porcentaje del 46% de polvos de madera. Este filamento ofrece numerosas aplicaciones
en diversos campos del diseño. Facilidad de impresión, proporciona una percepción real de la madera incluso a
nivel olfativo.
Excelente respuesta durante procesamientos posteriores.
Temperaturas de trabajo
La tabla indica las temperaturas de los extrusores y de la cama de impresión, dependiendo del tipo de filamento
utilizado.
TIPO DE FILAMENTO
TEMP. MATERIAL
TEMP.CAMA
PLA
190°/210°
0/44°
PLA LAYER
195/210°
0/44°
SBC
230/245°
70°
MONUMENTAL
220/235°
70°
ULTRAFLEX
225/240°
50°
WOODFILL
190/210°
0
CARBONIUM
235/250°
70°
589701 Manual de uso F-2
Annexo E Ficheros en la tarjeta SD
En la tarjeta SD incluida con la impresora están contenidos - además de este manual de uso - los siguientes
ficheros:
1. FICHERO PARA IMPRESIÓN DE PRUEBA
cubo_test, en formato .stl y .gcode
extraspring (rueda dentada), en formato .stl y .gcode
liberty, en formato .stl, . gcode pequeños y grandes gcode
logoOlivetti, en formato .stl, . gcode pequeños y grandes gcode
mec (forma mecánica), en formato .stl y .gcode
offset_05, en formato gcode
screw_nut, en formato .stl y .gcode
woman_bust, en formato .stl y .gcode
2. FICHERO DE CONFIGURACIÓN
S2-PLA Default for CURA.ini, perfil predeterminado para el software Cura, optimizado para imprimir
en PLA.
README_LEGGIMI_LoadProfile.txt, procedimiento de carga del perfil predeterminado (antes
mencionado) para el software Cura con Olivetti S2
F-1 Manual de uso 589701
INFORMACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
En virtud de la Directiva 2012/19/UE, relativa a la eliminación de los equipos eléctricos y electrónicos.
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no
seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva.
La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados
puede tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud.
Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones
de tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor
un aparato usado, similar al que ha adquirido.
El símbolo del contenedor tachado, que se encuentra en el aparato significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros
de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los residuos
urbanos;
- Olivetti, sociedad inscrita en el registro de los productores de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos, garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento,
recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva
2012/96/CE.
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se
deberán llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País
589701 Manual de uso F-2
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Olivetti 3D S2 Manual de usuario

Categoría
Impresoras 3D
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Artículos relacionados