Lithonia Lighting 11762 PST R2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
REQUIRED TOOLS OUTILS REQUIS HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Description Quantity
1) Finial .....................................................3
2) Glass Diffuser ......................................1
3) 55 Watt 2C Lamp .................................1
4) Power Connector .................................1
5) Housing Assembly ...............................1
*6) Screws ................................................2
*7) Wire Nuts ............................................3
*Contained in Part Packs
Page 3
U21450T_Rev.A 5/05
Page 1
Figure 1
FIXTURE PACKING LIST
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Residential Lighting Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
Page 6
Inertia
Surface Mount Fixture (55W 2C Lamp)
Éclairage en applique
Inertia
(Lampe 55W 2C)
Luminario de Montaje a Superficie
Inertia (Lámpara 55W 2C)
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
DIRECTIVES DINSTALLATION
Model No.: 11762 PSTINSTALLATION INSTRUCTIONS
Lamp & Mounting Hardware
Included
EJALABME ED ATSILSECEIP SED ETSIL
Description
Quantité
1) Faîteau ................................................. 3
2) Diffuseur en verre ................................ 1
3) Lampe 55 watts 2C .............................. 1
4) Connecteur .......................................... 1
5) Ensemble boîtier .................................. 1
*6) Vis ....................................................... 2
*7) Capuchons de connexion .................. 3
*Compris dans les sacs d’emballage
Descripción Cantidad
1) Finial .........................................................3
2) Difusor de Cristal ..................................... 1
3) Lámpara 55 Vatios 2C ............................. 1
4) Conector de Suministro de Electricidad ....1
5) Ensamblaje de la Carcasa ...................... 1
*6) Tornillos ................................................... 2
*7) Capuchones de Alambres ..................... 3
*Contenidos en el Paquete de Piezas
Lampe et Quincaillerie de Montage
Incluses
Lámpara y Herraje para Montaje
Incluidas
Guide de dépanna
g
e :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir
du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème.
Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le blage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Le remplacement du ballast doit être effectué par un
électricien compétent.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec
un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs
tels les tampons ou poudres à curer, la laine d’acier ou les
papiers abrasifs.
Apprenez à éclairer votre intérieur comme un pro !
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE DINCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQU
E
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada
para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
Fixture can not be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
Always
use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilidans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
Lappareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
Luminar
io no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage
de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses.
Voir les fig. 2.
2. Visser les deux vis de 1,5 po (6) environ ¼ po dans les
trous de la boîte de jonction. Voir la fig. 2.
MISE EN GARDE POUR LE CÂBLA
GE ET LE MODE
D’EMPLOI DE L
’APP
AREIL :
Connecter l’appareil à des
fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F).
Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de
l’éclairage.
Note : Une aide peut être nécessaire afin de supporter l’appareil
lors du blage.
3. L’alimentation coupée, soutenir fermement l’ensemble
boîtier (5) et connecter le fil de terre vert de l’appareil au fil
de terre nu en cuivre de la boîte de jonction à l’aide d’un
capuchon de connexion (7). (
Si le câblage d’alimentation ne
comprend pas un fil de mise à la terre, consulter votre code
d’électricité local et vérifier les méthodes conformes de mise
à la terre).
Voir la fig. 2.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE
CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE
SENS DE ROTATION HORAIRE JUSQUÀ CE QUE LA
CONNEXION SOIT SOLIDE.
4. Employer les capuchons de connexion (7) pour con-
necter le fil noir de l’appareil au fil noir d’alimentation et le
fil blanc au fil blanc d’alimentation. Voir la fig. 2.
5. Placer les encoches en trou de serrure de l’ensemble
boîtier (5) sur late des vis de la boîte de jonction.
Tourner l’ensemble boîtier dans le sens de rotation horaire
et serrer les vis pour le fixer au plafond.
6. Pour installer la lampe 55W 2C (3), poser le connecteur
(4) dans la douille de connexion de la lampe. Placer la
lampe sur deux des trois agrafes, pousser délicatement la
lampe sur la troisième agrafe tout en la tirant légèrement
vers l’arrière. Voir la fig. 2.
7. Pour installer le diffuseur en verre (2), enlever un faîteau
(1) de l’intérieur de l’ensemble boîtier. Soulever
le
diffuseur en verre (2) jusqu’à l’ensemble boîtier et appuyer
le verre sur les deux faîteaux restants. Remettre le faîteau
afin de soutenir le diffuseur en verre. Centrer le diffuseur
en verre de manière à ce qu’il s’appuie sur les faîteaux.
Voir les fig. 2 et 3.
8. Rétablir le courant électrique au fusible ou au disjoncteur
et rifier si l’installation a éréussie.
This product comes with a:
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
WARRANTYONE YEAR LIMITED
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Page 5
Page 4
Page 2
Figure 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALLATION
FIGURES
FIGURES
D’INSTALLATION
FIGURAS DE LA
INSTALACIÓN
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that
all parts are included. See Fig. 2.
2. Install two 1.5" Screws (6) about 1/4" into holes in junction
box. See Fig. 2.
WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION:
Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F).
Do not use fixture on dimming circuits.
Note: Assistance may be required to support fixture during
installation.
3. With the power turned off, hold the fixture Housing
Assembly (5) firmly and connect the green ground wire
from the fixture to the bare copper ground wire from the
junction box using a Wire Nut (7). (
If house wiring does not
include a ground wire, consult your local electrical code for
approved grounding methods
). See Fig. 2.
FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRE NUT OVER
WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT.
4. Use Wire Nuts (7) to connect black fixture wire to the black
power supply wire and white fixture wire to the white power
supply wire. See Fig. 2.
5. Align keyholes in fixture Housing Assembly (5) over the
screw heads in junction box. Rotate clockwise and tighten
screws to secure Housing Assembly against ceiling. See Fig. 2.
6. To install 55W 2C Lamp (3), plug Power Connector (4) into
the lamp power receptacle. Position Lamp over two lamp
clips and gently push Lamp over the third clip while pulling
the clip slightly back. See Fig. 2.
7. To install Glass Diffuser (2), remove one Finial (1) from
inside of Housing Assembly. Lift Glass Diffuser (2) up into
Housing Assembly and rest glass on remaining two Finials.
Re-install Finial to support Glass Diffuser. Center Glass
Diffuser to rest on Finials. See Fig. 2 & Fig. 3.
8. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify
success of installation.
2) Glass Diffuser
3) Lamp
4) Power Connector
6) Screws
5) Housing Assembly
Figure 2
7) Wire Nuts
1) Finial
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide
below to diagnose and correct the problem.
Verify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is wired properly.
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
Ballast replacement has to be done by a qualified electrician.
If further assistance is required, contact:
Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean diffuser with a
mild soap and water. Do not use abrasive materials such as
scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Learn to light your home like a pro!
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la
siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
Verifique que la Lámpara usada es la correcta.
Asegure que la lámpara este asentada
correctamente en el enchufe.
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente.
Verifique que el luminario este conectado tierra
correctamente.
El voltaje de la línea en el luminario este correcto
El reemplazo del balastro tiene que ser hecho por un
electricista calificado.
Si requiere ayuda adicional, contacte:
Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070
Para limpiar el luminario, use un paño suave. Limpie el
difusor con un jabón suave y agua. No utilice materias
abrasivas tales como almohadillas o polvos de restregar,
“steel wool” o papel de lija.
Aprenda a iluminar su hogar como un profesional!
!
1. Remueva los componentes del luminario y el(los)
paquete(s) de piezas. Asegure que todas las piezas estén
incluidas. Vea Fig. 2.
2. Instale dos Tornillos 1.5" (6) alrededor de ¼" en los agujeros
de la caja de ensambladura. Vea Fig. 2.
CUIDADO DE LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y EL
ALAMBRADO: Conecte el luminario a alambres de
suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C
(194° F). No use el luminario en circuitos con atenuador de
intensidad.
Nota: Puede que necesite asistencia para sostener el luminario
durante la instalación.
3) Con la electricidad apagada, sostenga la cacerola del
luminario (4) firmemente y conecte el alambre verde de
conexión a tierra del luminario al alambre desnudo de cobre
de la caja de ensambladura usando un capuchón de alambres.
(
Si el alambrado de la casa no incluye un alambre de hacer
tierra, consulte su código eléctrico local para métodos
aprobados de hacer tierra
. Vea Fig. 2.
PARA UNA CONEXIÓN APROPIADA, COLOQUE EL
CAPUCHÓN DE ALAMBRES SOBRE LOS ALAMBRES,
GIRE HACIA SU DERECHA HASTA QUE QUEDE
APRETADO.
4. Use Capuchones de Alambres (7) para conectar el alambre
negro del luminario al alambre negro de suministro eléctrico y
el alambre blanco del luminario al alambre blanco
de suministro
eléctrico. Vea Fig. 2.
5. Coloque los “keyholes” del Montaje de la Carcasa del
luminaria (5) sobre las cabezas de los tornillos en la caja
de ensambladura. Gire hacia su derecha y apriete los tornillos
para asegurar el Ensamblaje de la Carcasa contra el techo.
Vea Fig. 2.
6. Para Instalar la Lámpara 55W 2C (3), enchufe el Conector de
Suministro de Electricidad (4) al receptáculo de la lámpara.
Posicione la Lámpara sobre dos grapas de lámparas y empuje
suavemente la Lámpara sobre la tercera grapa al mismo
tiempo jalando la grapa levemente hacia atrás. Vea Fig. 2.
7. Para instalar el Difusor de Cristal (2), quite un Finial (1) de
adentro del Ensamblaje de la Carcasa. Levante el Difusor de
Cristal (2) hacia arriba adentro del Ensamblaje de la Carcasa
dejar descansar el cristal en los Finiales restantes. Vuelva a
instalar el Finial para sostener el Difusor de Cristal. Centre el
Difusor de Cristal para descansar en los Finiales . Vea Fig. 2 &
Fig. 3.
8. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o caja de
cortacircuitos y verifique el éxito
de la instalación.

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • Fixture can not be used with a dimmer switch. • This fixture is designed for indoor use ONLY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • Fixture must be connected to a nominal 120Volt, 60 Hz power source. Any other connection voids warranty. • Always use the same wattage and type of lamp included or specified for the fixture. Failure to do so will void warranty. • This fixture is intended to be connected to a properly installed and grounded UL listed junction box (not provided) and should be installed according to NEC and local building codes. • L’appareil ne peut être utilisé sur un gradateur d’intensité. • Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas être utilisé dans un lieu mal aéré ou soumis à une température ambiante élevée. • L’appareil doit être connecté à une tension d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz. • Toujours employer une lampe du même type et de la même puissance que celle incluse ou spécifiée pour l’appareil. À défaut de quoi, la garantie sera annulée. • Cet appareil est prévu pour un raccordement à une boîte de jonction homologuée UL (non fournie) installée correctement avec mise à la terre et doit être installé conformément aux codes du bâtiment locaux et NEC. • Luminario no se puede utilizar con un atenuador de intensidad. • Este luminario esta diseñado para uso al interior SOLAMENTE y no debe ser utilizado en áreas con ventilación limitada ni temperaturas altas. • Luminario debe ser conectado a una fuente eléctrica nominal de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión invalidara la garantía. • Siempre utilice el mismo vataje y el tipo de lámpara incluida o specificada para el luminario. Incumplimiento invalidara la garantía. • Este luminario esta destinado para ser conectado a una caja de ensambladura (no proporcionada) correctamente instalada, listada UL, puesta a tierra y debe ser instalada según códigos del NEC y locales de construcción. WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box before wiring fixture to the power supply. • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. WARNING: RISK OF INJURY • Some metal parts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. CAUTION: RISK OF FIRE Minimum 90° C supply conductors. AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles avant l’installation. • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE Les fils d’alimentation doivent convener pour 90° C. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles o de cortacircuito antes de instalar la luminaria. • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. DIRECTIVES D’INSTALLATION 1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses. Voir les fig. 2. 2. Visser les deux vis de 1,5 po (6) environ ¼ po dans les trous de la boîte de jonction. Voir la fig. 2. MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL : Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de l’éclairage. Note : Une aide peut être nécessaire afin de supporter l’appareil lors du câblage. 3. L’alimentation coupée, soutenir fermement l’ensemble boîtier (5) et connecter le fil de terre vert de l’appareil au fil de terre nu en cuivre de la boîte de jonction à l’aide d’un capuchon de connexion (7). (Si le câblage d’alimentation ne comprend pas un fil de mise à la terre, consulter votre code d’électricité local et vérifier les méthodes conformes de mise à la terre). Voir la fig. 2. POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE SENS DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA CONNEXION SOIT SOLIDE. Guide de dépannage : Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème. Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée. Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille. Remplacer toute lampe défectueuse. Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait. Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate. Vérifier la tension de secteur de l’appareil. Le remplacement du ballast doit être effectué par un électricien compétent. Model No.: 11762 PST Inertia Surface Mount Fixture (55W 2C Lamp) Éclairage en applique Inertia (Lampe 55W 2C) Luminario de Montaje a Superficie Inertia (Lámpara 55W 2C) Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique : Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070 Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs tels les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs. Apprenez à éclairer votre intérieur comme un pro ! 4. Employer les capuchons de connexion (7) pour connecter le fil noir de l’appareil au fil noir d’alimentation et le fil blanc au fil blanc d’alimentation. Voir la fig. 2. 5. Placer les encoches en trou de serrure de l’ensemble boîtier (5) sur la tête des vis de la boîte de jonction. Tourner l’ensemble boîtier dans le sens de rotation horaire et serrer les vis pour le fixer au plafond. This product comes with a: ONE YEAR LIMITED WARRANTY 6. Pour installer la lampe 55W 2C (3), poser le connecteur (4) dans la douille de connexion de la lampe. Placer la lampe sur deux des trois agrafes, pousser délicatement la lampe sur la troisième agrafe tout en la tirant légèrement vers l’arrière. Voir la fig. 2. Register your warranty on www.lightahome.com/warranty Your prompt product registration confirms your right to the protection available under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty. FIXTURE PACKING LIST 7. Pour installer le diffuseur en verre (2), enlever un faîteau (1) de l’intérieur de l’ensemble boîtier. Soulever le diffuseur en verre (2) jusqu’à l’ensemble boîtier et appuyer le verre sur les deux faîteaux restants. Remettre le faîteau afin de soutenir le diffuseur en verre. Centrer le diffuseur en verre de manière à ce qu’il s’appuie sur les faîteaux. Voir les fig. 2 et 3. Description Quantity 1) Finial ..................................................... 3 2) Glass Diffuser ...................................... 1 3) 55 Watt 2C Lamp ................................. 1 4) Power Connector ................................. 1 5) Housing Assembly ............................... 1 *6) Screws ................................................ 2 *7) Wire Nuts ............................................ 3 *Contained in Part Packs 8. Rétablir le courant électrique au fusible ou au disjoncteur Figure 1 LISTE DES PIECES LISTA DE EMBALAJE Quantité Description 1) Faîteau ................................................. 2) Diffuseur en verre ................................ 3) Lampe 55 watts 2C .............................. 4) Connecteur .......................................... 5) Ensemble boîtier .................................. *6) Vis ....................................................... *7) Capuchons de connexion .................. *Compris dans les sacs d’emballage 3 1 1 1 1 2 3 Descripción Cantidad 1) Finial ......................................................... 3 2) Difusor de Cristal ..................................... 1 3) Lámpara 55 Vatios 2C ............................. 1 4) Conector de Suministro de Electricidad .... 1 5) Ensamblaje de la Carcasa ...................... 1 *6) Tornillos ................................................... 2 *7) Capuchones de Alambres ..................... 3 *Contenidos en el Paquete de Piezas et vérifier si l’installation a été réussie. Lamp & Mounting Hardware Included Residential Lighting Products/Acuity Lighting Group, Inc. One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 www.lightahome.com www.lithonia.com PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO Conductores de suministrode mínimo de 90° C. Page 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS Page 6 REQUIRED TOOLS Lampe et Quincaillerie de Montage Incluses OUTILS REQUIS Page 1 Lámpara y Herraje para Montaje Incluidas HERRAMIENTAS REQUERIDAS U21450T_Rev.A 5/05 FIGURES D’INSTALLATION FIGURAS DE LA INSTALACIÓN INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH 1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that all parts are included. See Fig. 2. 6) Screws 2. Install two 1.5" Screws (6) about 1/4" into holes in junction box. See Fig. 2. WIRING AND FIXTURE OPERATION CAUTION: 7) Wire Nuts 5) Housing Assembly 4) Power Connector 3) Lamp Connect fixture to supply wires rated for at least 90°C (194°F). Do not use fixture on dimming circuits. Note: Assistance may be required to support fixture during installation. 3. With the power turned off, hold the fixture Housing Assembly (5) firmly and connect the green ground wire from the fixture to the bare copper ground wire from the junction box using a Wire Nut (7). (If house wiring does not include a ground wire, consult your local electrical code for approved grounding methods). See Fig. 2. Trouble Shooting Guide If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. „ Verify that correct lamp is used. „ Make sure lamp is properly seated in socket. „ Replace defective lamp(s). „ Verify that fixture is wired properly. „ Verify that fixture is grounded correctly. „ The line voltage at the fixture is correct. Ballast replacement has to be done by a qualified electrician. If further assistance is required, contact: Consumer Products Technical Support at: (800) 748-5070 To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean diffuser with a mild soap and water. Do not use abrasive materials such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper. FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRE NUT OVER WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT. 1) Finial 4. Use Wire Nuts (7) to connect black fixture wire to the black power supply wire and white fixture wire to the white power supply wire. See Fig. 2. Learn to light your home like a pro! 1. Remueva los componentes del luminario y el(los) paquete(s) de piezas. Asegure que todas las piezas estén incluidas. Vea Fig. 2. 2. Instale dos Tornillos 1.5" (6) alrededor de ¼" en los agujeros de la caja de ensambladura. Vea Fig. 2. CUIDADO DE LA OPERACIÓN DEL LUMINARIO Y EL ALAMBRADO: Conecte el luminario a alambres de suministros que estén clasificados a por lo menos 90°C (194° F). No use el luminario en circuitos con atenuador de intensidad. Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. „ Verifique que la Lámpara usada es la correcta. „ Asegure que la lámpara este asentada correctamente en el enchufe. „ Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s) „ Verifique que el luminario este alambrado apropiadamente. „ Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente. „ El voltaje de la línea en el luminario este correcto El reemplazo del balastro tiene que ser hecho por un electricista calificado. Nota: Puede que necesite asistencia para sostener el luminario durante la instalación. 3) Con la electricidad apagada, sostenga la cacerola del luminario (4) firmemente y conecte el alambre verde de conexión a tierra del luminario al alambre desnudo de cobre de la caja de ensambladura usando un capuchón de alambres. (Si el alambrado de la casa no incluye un alambre de hacer tierra, consulte su código eléctrico local para métodos aprobados de hacer tierra. Vea Fig. 2. PARA UNA CONEXIÓN APROPIADA, COLOQUE EL CAPUCHÓN DE ALAMBRES SOBRE LOS ALAMBRES, GIRE HACIA SU DERECHA HASTA QUE QUEDE APRETADO. 5. Align keyholes in fixture Housing Assembly (5) over the screw heads in junction box. Rotate clockwise and tighten screws to secure Housing Assembly against ceiling. See Fig. 2. 2) Glass Diffuser INSTRUCCIONES DE INSTALACION Si requiere ayuda adicional, contacte: Consumer Products Technical Support al: (800) 748-5070 Para limpiar el luminario, use un paño suave. Limpie el difusor con un jabón suave y agua. No utilice materias abrasivas tales como almohadillas o polvos de restregar, “steel wool” o papel de lija. ! INSTALLATION FIGURES Aprenda a iluminar su hogar como un profesional! 4. Use Capuchones de Alambres (7) para conectar el alambre negro del luminario al alambre negro de suministro eléctrico y el alambre blanco del luminario al alambre blanco de suministro eléctrico. Vea Fig. 2. 6. To install 55W 2C Lamp (3), plug Power Connector (4) into the lamp power receptacle. Position Lamp over two lamp clips and gently push Lamp over the third clip while pulling the clip slightly back. See Fig. 2. 5. Coloque los “keyholes” del Montaje de la Carcasa del luminaria (5) sobre las cabezas de los tornillos en la caja de ensambladura. Gire hacia su derecha y apriete los tornillos para asegurar el Ensamblaje de la Carcasa contra el techo. Vea Fig. 2. Figure 2 7. To install Glass Diffuser (2), remove one Finial (1) from inside of Housing Assembly. Lift Glass Diffuser (2) up into Housing Assembly and rest glass on remaining two Finials. Re-install Finial to support Glass Diffuser. Center Glass Diffuser to rest on Finials. See Fig. 2 & Fig. 3. 6. Para Instalar la Lámpara 55W 2C (3), enchufe el Conector de Suministro de Electricidad (4) al receptáculo de la lámpara. Posicione la Lámpara sobre dos grapas de lámparas y empuje suavemente la Lámpara sobre la tercera grapa al mismo tiempo jalando la grapa levemente hacia atrás. Vea Fig. 2. 8. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box and verify success of installation. 7. Para instalar el Difusor de Cristal (2), quite un Finial (1) de adentro del Ensamblaje de la Carcasa. Levante el Difusor de Cristal (2) hacia arriba adentro del Ensamblaje de la Carcasa dejar descansar el cristal en los Finiales restantes. Vuelva a instalar el Finial para sostener el Difusor de Cristal. Centre el Difusor de Cristal para descansar en los Finiales . Vea Fig. 2 & Fig. 3. 8. Encienda la electricidad en la caja de fusibles o caja de cortacircuitos y verifique el éxito de la instalación. Figure 3 Page 2 Page 4 Page 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting 11762 PST R2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación