Transcripción de documentos
PARRILLA A GAS
DE 5 QUEMADORES
MODELO #DGA550SSP/DGA550SSP-D
ANS Z21.58b-2012
CSA 1.6b-2012
Electrodoméstico a gas
para cocinar en exteriores
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie
Fecha de compra
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central,
de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a
[email protected].
#70-10-054
63
ÍNDICE
Contenido del paquete...................................................................................................... 65
Aditamentos...................................................................................................................... 67
Información de seguridad.................................................................................................. 67
Preparación....................................................................................................................... 69
Instrucciones de ensamblaje............................................................................................. 69
Instrucciones de funcionamiento........................................................................................ 80
Cuidado y mantenimiento................................................................................................... 85
Solución de problemas....................................................................................................... 88
Garantía............................................................................................................................. 90
Lista de piezas de repuesto............................................................................................... 91
Ensamblador/Instalador: Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria
para el ensamblaje correcto y el uso seguro del electrodoméstico. Lea y siga todas las advertencias e
instrucciones antes de ensamblar y utilizar este electrodoméstico.
Entregue estas instrucciones al consumidor.
Consumidor/Usuario: Siga todas las advertencias e instrucciones al utilizar este electrodoméstico.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
PELIGRO
Si percibe olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas hacia el
electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase
alejado del electrodoméstico y
llame de inmediato a su proveedor
de gas o al Departamento de
Bomberos.
ADVERTENCIA:
1. NO almacene ni utilice gasolina u otros líquidos
o vapores inflamables cerca de este u otro
electrodoméstico.
2. Un cilindro de PL (propano líquido) que no esté
conectado para su uso no debe almacenarse cerca
de este ni de ningún otro electrodoméstico.
3. E
sta parrilla es solo para uso en exteriores y no
se debe usar en edificios, garajes, bajo salientes u
otras áreas cerradas.
4. NO deje la parrilla encendida sin supervisión.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados de
la parrilla en todo momento.
5. Si no sigue estas instrucciones, podría provocar un
incendio, una explosión o peligro de quemaduras
que ocasione daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
64
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
Repisa inferior
1
Rueda con seguro
2
Rueda
2
Panel lateral izquierdo del
1
carrito
Panel lateral derecho del
1
carrito
Panel posterior del carrito
1
Abrazadera de la puerta
1
superior
Ensamble de la puerta
1
izquierda
Ensamble de la puerta
1
derecha
Manija de la puerta
2
Manguito de la manija de
4
la puerta
Batería AA
1
Perilla de control del
5
quemador principal
PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
N
Perilla de control del
2
quemador lateral/posterior
O
Cuerpo de la parrilla
1
P
Ensamblado de la repisa
1
izquierda
Q
Rejilla de cocción del
1
quemador lateral
R
Ensamble de la repisa
1
derecha
S
Bandeja de recolección de
1
grasa
T
Recipiente para la grasa
1
U
Manija de la tapa
1
V
Bisel de la manija de la tapa
2
W
Rejilla para calentar
1
X
Cámara de calor
5
Y
Rejilla de cocción
3
Z
Repisa del tanque
1
1
A1 Exclusión del cilindro
66
ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real)
AA
BB
Perno M6x12
Cant. 40
Arandela lisa
Cant. 16
FF
GG
Perno M6x16
Cant. 10
Perno M4x10
Cant. 4
CC
DD
EE
Arandela de resorte Perno M4x10
Cant. 12
Cant. 16
NOTA: Preensamblados
con la manija de la
puerta.
HH
Perno M6x20
Cant. 4
Perno M6x25
Cant. 2
NOTA: Preensamblado
con la manija de la tapa.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al: 1-877-447-4768, de 8:30
am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PELIGRO
NO utilice la unidad en un entorno explosivo. Mantenga el área de la parrilla libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos inflamables.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
• Los combustibles que se usan en electrodomésticos a gas, a petróleo, de combustión con madera
y a carbón y los productos de la combustión de dichos combustibles contienen sustancias químicas
reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños
en el aparato reproductivo. Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo y compuestos de
plomo, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en
el aparato reproductivo. Lávese las manos después de manipularlo.
67
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
• Nunca utilice carbón o líquido para encendedor en la parrilla.
• No use gasolina, queroseno ni alcohol para encender la parrilla.
• El cilindro de gas PL que se utilice con este electrodoméstico debe estar:
(a) Fabricado y marcado según las Especificaciones para cilindros de gas PL del Departamento de Transporte
de EE. UU. (D.O.T., por sus siglas en inglés) o la Ley Nacional de Canadá, CSA/B339-B339 (Cilindros,
esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas) y la Comisión, según corresponda.
(b) Equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado.
(c) E
quipado con un dispositivo de conexión para el cilindro compatible con el conector para
electrodomésticos para cocinar en exteriores. Esta parrilla no está diseñada para usarse o instalarse en
vehículos recreativos y/o botes.
• Nunca guarde un contenedor lleno en un automóvil a altas temperaturas o en el portaequipajes del automóvil. El
calor hace aumentar la presión del gas, lo que puede abrir la válvula de descarga y permitir que escape el gas.
• Siempre abra la tapa de la parrilla lentamente y con cuidado, ya que el calor y el vapor atrapados dentro de
la parrilla pueden causarle quemaduras graves.
ADVERTENCIA
. )
in m
6 c
3 .4
1
(9
NO coloque la parrilla debajo de
construcciones o cobertizos inflamables.
Debe haber un espacio de separación
mínimo de 91,44 cm (36 pulg) entre
construcciones de material combustible
y los lados y la parte posterior de la
unidad.
.
in )
36 cm
4
1.
NOTA: La instalación debe cumplir con
los códigos locales o, en su defecto, con
el Código nacional de gas combustible,
ANSI Z223.1 /NFPA 54, con el Código
de instalación de gas propano y gas
natural CSA B149.1, o con el Código de
manejo y almacenamiento de propano,
B149.2.
(9
•N
O almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este u otro electrodoméstico.
• No se deben almacenar cilindros de gas propano líquido que no estén conectados y en uso cerca de este u
otro electrodoméstico.
•E
sta parrilla debe utilizarse solo con gas propano (no se incluye el cilindro de gas propano).
• NUNCA intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano autónomo de un vehículo marítimo,
remolque para camping, casa rodante o casa.
•N
O intente mover la parrilla mientras está encendida o caliente. Las ruedas deben estar con seguro cuando
la parrilla no se esté moviendo.
•N
O use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y
todas las piezas estén bien ajustadas y apretadas.
68
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
M6x20 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with lid handle.
DD
PREPARACIÓN
M4x10 Screw
Spring Washer
Plain Washer
M6x12 Screw
M4x10
Spring Washer
Spring Washer
Plain Washer
Screw
Qty. 12
Qty. 16
Qty. 16 M4x10 Screw
Qty. 40 Screw
Qty. 12
. 40 Qty. 16 Qty. 16 Qty. 12 Qty. 16
M6x20
M6x20
GG Screw
FF
HH Screw
Qty.
Qty. 4
GG
F
HH
HH 4
EE
• Mantenga todos los artículos y las superficies combustibles a una distancia mínima de 91,44 cm (36 pulg) de la
parrilla en todo momento.
•N
O toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que se hayan enfriado completamente (espere unos 45 minutos)
para evitar quemaduras, a menos que utilice artículos de protección (almohadillas, guantes, manoplas para horno, etc.).
•N
O altere la parrilla de ninguna manera.
• Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión, desgaste, cortes o fugas,
debe reemplazar la manguera antes de hacer funcionar el electrodoméstico. La manguera de reemplazo debe
ser la especificada por el fabricante, que se menciona en la lista de piezas de repuesto de este manual.
• Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies calientes y de donde pueda caer grasa caliente.
• Mantenga limpios el compartimiento de la válvula, los quemadores y los pasajes de circulación de aire de la
parrilla. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el flujo de gas o del aire de ventilación.
• El consumo de alcohol, medicamentos recetados o medicamentos sin receta puede disminuir la capacidad del
usuario para ensamblar o utilizar la parrilla de manera segura.
• NO deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla en
todo momento.
•N
O coloque la parrilla sobre ningún tipo de superficie de mesa. La parrilla se debe colocar sobre una superficie
plana y nivelada.
• NO use la parrilla si hay viento fuerte.
M6x25 Screw
Qty. 2
EE
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare
las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar
el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos con dos personas
Perno M6x12
AA
DD
BB
Arandela lisa
CC
Arandela de resorte
CC
AA
BB
Aditamentos utilizados
x8
x8
x8
A
69
1
AA
CC
BB
A
B
1
1
ed
CC
BB
EE
1. F
ije las dos ruedas con seguro (B) a la parte
posterior de la repisa inferior (A) y fije con cuatro
arandelas lisas (BB), cuatro arandelas de resorte
(CC) y cuatro tornillos M6X12 (AA) para cada
rueda con seguro (B).
M4x10 Screw
M6x16 Screw
M4x10 Screw
Qty. 4
Qty. 10
Qty. 4
NOTE: M6x25
Preassembled
M6x25 Screw
Screw
NOTE: Preassembled
with
door
handle.
Qty. 2
Qty.
2
with door handle.
NOTE: Preassembled
NOTE: Preassembled
with lid handle.
with lid handle.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Screw
. 10
DD
CC
Herramientas necesarias para ensamblar y realizar la prueba de fugas (no se incluyen): Destornillador Phillips, atomizador.
2
S
Plain Washer
Qty. 16
GG
6
M6x25 Screw
Qty. 2
D
Spring Washer
Qty. 16
NOTE: Preassembled
with door handle.
7
M4x10 Screw
Qty. 4
A
GG
Plain Washer
Qty. 16
CC
BB
1
2
AA
E
1
2
71
M6x16 Screw
Qty. 10
x2
FF
AA
M6x12 Screw
Qty. 40
D
Aditamentos utilizados
Perno M6x12
1
NOTE: Preassembled
with lid handle.
A
1
7. Inserte parcialmente dos tornillos M6x12 (AA)
en los paneles laterales derecho e izquierdo del
carrito (D y E).
AA
NOTE:
Preassembled
with door handle.
AA
HH
DD
6. F
ije los paneles laterales derecho e izquierdo
del carrito (D y E) colocando los orificios
guía de los paneles sobre las cabezas de los
tornillos (AA) en la repisa inferior (A). Deslice
los paneles laterales del carrito (D y E) de
manera que la cabeza del tornillo quede sobre
la porción más pequeña del orificio guía. Inserte
los tornillos (AA) hacia abajo de manera ceñida,
pero NO apriete ya que se necesitará cierta
soltura en los pasos de ensamblaje siguientes.
5
M4x10 Screw
Qty. 4
x4
M4x10 Screw
Qty. 12
Perno M6x12
EE
AA
AA
Aditamentos utilizados
M6x12 Screw
M6x20 Screw Qty. 40
Qty. 4
5. Inserte parcialmente cuatro tornillos M6x12 (AA)
en la repisa inferior (A).
FF
M4x10 Screw
Qty. 12
BB
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
AA
1
E
M6x25 Screw
Qty. 2
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
HH
x4
rew
GG
Plain Washer
Qty. 16
rew
Perno M4x10
72
NOTE:
with
M6
NOTE: Preassembled
with lid handle.
2
Spring Washer
Qty. 16
CC
BB
GG
G
x4
10. Retire los tornillos M4x10 preensamblados (GG)
de las manijas de las puertas (J). Introduzca
dos manguitos de la manija de la puerta (K) en
los orificios ubicados en la parte posterior del
ensamble de la puerta izquierda (H). Inserte
2 tornillos M4x10 (GG) en los manguitos de
la manija de la puerta (K) y en los orificios
roscados de la manija de la puerta (J). Apriete
los tornillos. Repita con el ensamble de la puerta
derecha (I).
Aditamentos utilizados
2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
NOTE: Preassembled
with door handle.
M6x16 Screw
Qty. 10
E
2
M4x10 Screw
Qty. 4
GG
Plain Washer
Qty. 16
9
FF
Perno M6x12
A
2
x3
M4x10 Screw
Qty. 12
DD
AA
M6x12 Screw
Qty. 40
BB
M6x20 Screw
AA
Qty. 4
EE
Aditamentos utilizados
M4x10 Screw
Qty. 4
GG
D
9. Inserte parcialmente cuatro tornillos M6x12
(AA) en los paneles laterales del carrito (D y
E). Fije la abrazadera de la puerta superior (G)
deslizando los cortes en la abrazadera de la
puerta superior (G) sobre los cuatro tornillos
(AA) y apriételos por completo.
F
1
FF
Perno M6x12
M6x12Washer
Screw
Spring
Qty. 40
16
AA
AA
CC
Aditamentos utilizados
M6x25 Screw
NOTE: Preassembled
Qty. 2
with door handle.
8
HH
Plain
Washer
M4x10
Screw
Qty.
Qty. 16
12
BB
DD
8. F
ije el panel posterior del carrito (F) deslizando
los orificios guía del panel posterior del carrito
(F) sobre los tornillos insertados. Deslice el panel
posterior del carrito (F) hacia abajo hasta alcanzar
la repisa inferior (A). Fije el panel posterior del
carrito (F) a la repisa inferior (A) con tres tornillos
(AA). Apriete todos los tornillos, incluidos los dos
tornillos de los paneles laterales del carrito (D y E).
AA
1
M6x16 Screw
Qty. 10
Spring Wash
Qty. 16
M6x20 Scre
Qty. 4
CC
EE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
E
1
3
D
2
3
10
1
H
1
GG
J
K
2
M4x10 Screw
Qty. 4
x8
DD
FF
AA
12. R
etire los tornillos preensamblados (HH) de la
manija de la tapa (U). Fije la manija de la tapa
(U) insertando dos tornillos M6x25 (HH) desde el
interior de la tapa del cuerpo de la parrilla (O), a
través de los biseles de la manija de la tapa (V),
en la manija de la tapa (U) y apriete bien.
x2
Perno M6x25
Spring Washer
Qty. 16
CC
HH
M6x25 Screw
Qty. 2
Aditamentos utilizados
M4x10 Screw
Qty. 4
M6x16 Screw
Qty. 10
NOTE: Preassembled
with door handle.
GG
Plain Washer
Qty. 16
M6x12 Screw
Qty. 40
FF
BB
13. Deslice las perillas de control del quemador
principal (M) y la perilla de control del
quemador lateral/posterior (N) en los vástagos
de la válvula ubicados en el panel de control
frontal del cuerpo de la parrilla (O).
AA
NOTE: Preassembled
with lid handle.
11
D
DD
1
1
2
H
12
U
1
1
HH
O
13
O
N
M
73
2
V
NOTE: Preassembled
with lid handle.
GG
Perno M4x10
M6x16 Screw
Qty. 10
EE
BB
DD
M4x10 Screw
Qty. 12
Plain Washer
M6x12M6x20
Screw Screw
Qty. 16
Qty. 40Qty. 4
HH
Aditamentos utilizados
M6x25 Screw
Qty. 2
HH
Spring Washer
Qty. 16
CC
11. F
ije el ensamble de la puerta izquierda (H) al
cuerpo del carrito alineando los orificios en la
bisagra del ensamble de la puerta izquierda
(H) con los orificios del panel lateral izquierdo
del carrito. Asegure con cuatro tornillos M4x10
(DD). Apriete todos los tornillos. Repita con el
ensamble de la puerta derecha (I).
NOTE: Preassembled
with door handle.
M4x10 Sc
Qty. 1
DD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
14. Asegure las dos ruedas posteriores (B) para
asegurarse de que el carrito no se mueva.
Con otra persona, coloque cuidadosamente el
cuerpo de la parrilla (L) sobre las lengüetas de
montaje en los paneles laterales del carrito (D y
E) y en el carrito. Ajuste el cuerpo de la parrilla
(O) de modo que los orificios del cuerpo de
la parrilla (O) estén alineados con los orificios
en las lengüetas de los paneles laterales del
carrito (D y E).
14
O
E
D
BB
FF
AA
1
1
M6x25 Screw
Qty. 2
2
16
DD
NOTE: Preassembled
with lid handle.
CC
M6x12 Screw
Qty. 40
GG
Plain Washer
Qty. 16
AA
1
E
1
1
x2
74
NOTE: Preassembled
with door handle.
DD
Spring Washer
Qty. 16
CC
BB
Perno M4x10
DD
EE
1
x4
16. Fije el soporte del gas PL al panel lateral derecho
del carrito (E) con dos tornillos M4x10 (DD).
Aditamentos utilizados
O
M4x10 Screw
Qty. 4
EE
Perno M6x20
HH
DD
EE
M4x10 Screw
Qty. 12
Aditamentos utilizados
15
M4x10 Screw
Spring Washer
Plain Washer
x12 Screw
Qty. 12
Qty. 16
Qty. 16
Qty. 40
M4x10 Screw
M6x16 Screw
M6x20 Screw
Qty. 4
Qty. 10
Qty. 4
GG
FF
HH
M6x25 Screw
NOTE: Preassembled
Qty. 2
with door handle.
NOTE: Preassembled
with lid handle.
EE
15. F
ije el cuerpo de la parrilla (O) con dos tornillos
M6x20 (EE) a cada lado.
x16 Screw
Qty. 10
M6x20 Screw
Qty. 4
NOTA: Asegúrese de que el regulador de la
manguera de gas PL esté dentro del carrito.
2
NOTE
wit
M
Spring Was
Qty. 16
CC
M4x10 Screw
M6x16 Screw
Qty. 4
Qty. 10
M6x25 Screw
NOTE: Preassembled
Qty. 2
with door handle.
NOTE: Preassembled
with lid handle.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Spring Washer
Qty. 16
CC
HH
DD AA
Perno M6x16
FF
FF
M4x10
Screw
M6x12
Screw
Qty. Qty.
12 40
Aditamentos utilizados
P
1
FF
1
M6x25 Screw
Qty. 2
O
75
NOTE: Preassembled
with door handle.
M4x10 Screw
Qty. 4
GG
FF
x2
M6x16 Screw
Qty. 10
Plain Washer
Qty. 16
M6x12 Screw
Qty. 40
Perno M4x10
1
2
18
NOTE: Preassembled
with door handle.
M4x10 Screw
Qty. 4
Spring Washer
Qty. 16
CC
AA
BB
DD
FF
2
19
DD
1
19. Alinee los tubos del quemador lateral con el
orificio del quemador lateral e inserte los tubos
en el orificio. Use dos tornillos M4x10 (DD) para
fijar el orificio del quemador lateral y el soporte
del orificio del quemador lateral al soporte del
quemador lateral.
Aditamentos utilizados
O
x3
HH
FF
Qty. 40
M4x10 Screw
M6x12
Qty.
12 Screw
DD
AA
Perno M6x16
M6x16 Screw
Qty. 10
M6x20 Screw
Qty.
GG4
Plain Washer
Qty. 16
BB
EE
FF
1
x2
18. Alinee los orificios guía en el ensamble de la
repisa izquierda (P) con los dos tornillos (FF) que
acaba de instalar en el cuerpo de la parrilla (O) y
apriete los tornillos. Inserte tres tornillos M6x16
(FF) en los orificios restantes en los soportes y
apriete.
Aditamentos utilizados
17
NOTE: Preassembled
with lid handle.
Plain Washer
Qty. 16
M6x20 Screw
Qty. 4GG
EE BB
17. Inserte parcialmente dos tornillos M6x16 (FF)
en el lado izquierdo del cuerpo de la parrilla (O).
NO apriete completamente los tornillos (deje
aproximadamente 5 mm).
2
2
3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
20
M6x20 Screw
Qty. 4
21
M6x25 Screw
Qty. 2
M4x10 Screw
Qty. 4
Q
22
1
O
x2
1
Perno M6x16
FF
AA
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
Aditamentos utilizados
M6x16 Screw
Qty. 10
GG
BB
22. Inserte parcialmente dos tornillos M6x16 (FF)
en el lado derecho del cuerpo de la parrilla (O).
NO apriete completamente los tornillos (deje
aproximadamente 5 mm).
NOTE: Preassembled
with door handle.
M4x10 Screw
Qty. 12
Spring Washer
Qty. 16
Plain Washer
Qty. 16
HH
DD
CC
21. Alinee los orificios guía en la bandeja del
quemador con la rejilla de cocción del
quemador lateral (Q) y fije en su lugar.
NOTE: Preassembled
with lid handle.
EE
20. Fije el cable de encendido al electrodo.
2
FF
76
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Sprin
Q
Plain Washer
Qty. 16
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Perno M6x16
FF
AA
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
Aditamentos utilizados
23
R
1
M6x16 Screw
Qty. 10
GG
BB
23. Alinee los orificios guía en el ensamble de la
repisa derecha (P) con los dos tornillos (FF) que
acaba de instalar en el cuerpo de la parrilla (O) y
apriete los tornillos. Inserte tres tornillos (FF) en
los orificios restantes de los soportes y apriete.
FF
x3
O
2
ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE
VERIFICAR Y ASEGURARSE DE QUE
TODOS LOS QUEMADORES ESTÉN
COMPLETAMENTE ACOPLADOS CON EL
ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE
ANTES DE FINALIZAR EL PASO 24. NO
HACERLO PODRÍA PROVOCAR UN
INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN, LO QUE
POSIBLEMENTE CAUSARÍA LESIONES
GRAVES O LA MUERTE. CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA VERIFICAR ADECUADAMENTE EL
ACOPLAMIENTO.
24. Abra la tapa del cuerpo de la parrilla (O)
y coloque las cinco cámaras de calor (X)
sobre las abrazaderas justo encima de los
quemadores.
ADVERTENCIA
Quemador
Orificio de
la válvula
24
1
X
2
77
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
25. Coloque las tres rejillas de cocción (Y) sobre
las abrazaderas del cuerpo y el panel posterior
de la parrilla.
25
Y
26. Introduzca la rejilla para calentar (W) en los
dos orificios ubicados en el borde posterior del
cuerpo de la parrilla (O).
26
W
27
1
O
2
1
27. Inserte la bandeja de recolección de grasa (S)
en su posición, deslizándola en el cuerpo de la
parrilla (O) desde la parte posterior a lo largo de
los rieles. Inserte el recipiente para grasa (T) en
posición deslizándolo sobre los rieles ubicados en
la parte inferior del recipiente para grasa (S).
S
78
T
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
28. Retire la tapa del encendedor girándola en
dirección contraria a las manecillas del reloj.
Inserte la batería AA (L) en el cuerpo del
encendedor con el extremo positivo (+) hacia
afuera. Vuelva a colocar la tapa del encendedor.
28
1
2
3
4
L
29. Abra las puertas del carrito y deslice la repisa
del tanque (Z) hacia fuera e inserte el cilindro de
gas PL (se vende por separado) en el orificio de
alojamiento ubicado en la repisa del tanque (Z).
Apriete el tornillo de retención del tanque hasta
que el cilindro esté seguro dentro del orificio de
alojamiento de la repisa del tanque (Z).
29
1
2
30
1
30. Presione la repisa del tanque (Z) de vuelta en
el carrito y fíjela girando la lengüeta de fijación.
Apriete a mano el acoplador de la manguera/
regulador a la válvula roscada del cilindro de
gas PL.
Z
Z
3
2
79
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Revisión de fugas
Después de hacer todas las conexiones, verifique que ninguna de las conexiones y los conectores
de la válvula del tanque de gas PL, la manguera de gas ni el regulador tenga fugas con una solución
de agua y jabón.
Para evitar incendios o explosiones mientras realiza la prueba de fugas:
• Siempre realice la prueba de fugas antes de encender la parrilla.
• No fume mientras realiza la prueba de fugas.
• Siempre realice las pruebas de fugas en exteriores, en un área bien ventilada.
• No use ninguna fuente de fuego mientras realiza la prueba de fugas.
• No use la parrilla hasta que corrija todas las fugas.
• Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame a un proveedor de
servicios de electrodomésticos a gas.
Realice una prueba de fugas
•P
repare una solución de prueba de fugas mezclando 1 parte de detergente líquido para platos y 3
partes de agua. La solución total que se requiere es aproximadamente 59,15 a 88,72 ml (2 a 3 oz).
Coloque la solución para pruebas de fugas en un atomizador.
• Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición O "OFF" (APAGADO).
• Conecte la manguera de gas al suministro de gas.
• Abra la válvula del tanque de gas PL.
•R
ocíe la solución para pruebas de fugas en todas las conexiones y los conectores por donde circule
gas. La presencia de burbujas en áreas donde se aplicó la solución para pruebas de fugas indica
que hay una fuga de gas. Si se detectan fugas de gas o huele o escucha gas, cierre la válvula de
suministro de gas inmediatamente y repare o reemplace la pieza defectuosa. No use la parrilla
hasta que haya corregido todas las fugas.
PRECAUCIÓN
Use solo el ensamble de la manguera proporcionado. Si necesita un repuesto, llame a nuestro Centro
de Servicio al Cliente. NO use piezas de repuesto que no estén diseñadas para esta parrilla.
ADVERTENCIA
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA
PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
80
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Conexión del cilindro de gas
El cilindro de suministro de gas propano que se utilizará debe estar fabricado y marcado según las
especificaciones para cilindros de gas PL del Departamento de Transporte de EE.UU. (D.O.T., por
sus siglas en inglés) o la Ley nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para el
transporte de mercancías peligrosas; y la Comisión, según corresponda; y debe incluir un dispositivo
de prevención de sobrellenado homologado.
Use solo cilindros de 9,07 kg (20 lb) (altura: 46 cm (18,11 pulg), diámetro del tanque: 24,99 cm
(9,84 pulg), diámetro de la base: 20,40 cm (8,03 pulg), equipado con un dispositivo de conexión para
el cilindro compatible con la conexión para electrodomésticos para cocinar en exteriores.
El cilindro debe incluir un anillo para proteger su válvula. No debe dejar caer el cilindro de gas ni
manipularlo bruscamente.
Si no utiliza el electrodoméstico, debe desconectar el cilindro de gas. Puede almacenar la unidad
en el interior SOLO si desconecta y retira el cilindro del electrodoméstico. Los cilindros se deben
almacenar en el exterior, fuera del alcance de los niños, y no deben almacenarse en un edificio,
garaje o cualquier otra área cerrada. El cilindro nunca se debe almacenar en lugares en que las
temperaturas puedan superar los 51,7 ºC (125 °F).
Coloque la tapa para polvo en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Solo instale
el tipo de tapa para polvo que se proporciona con la válvula del cilindro en la salida de la válvula del
cilindro. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar una fuga de propano.
Antes de la conexión, asegúrese de que no haya suciedad en la salida del cilindro de gas, la salida
de la válvula del regulador o en la salida y los orificios de los quemadores. Conecte la válvula del
regulador y apriétela firmemente con la mano. Mantenga la válvula del cilindro de propano cerrada y
desconecte el cilindro de propano de la válvula del regulador cuando no use la parrilla.
NO obstruya el flujo del aire de combustión y del aire de ventilación a la parrilla. El cilindro de propano
debe estar arreglado para extracción de vapor y equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado
homologado. Coloque el cilindro en la orientación correcta para realizar la extracción de vapor.
NOTA: El cilindro debe estar completamente vertical para que el cilindro solo tenga extracción de vapor.
Vapor
Vapor
Vapor
Líquido
Líquido
Líquido
Correcto
Incorrecto
Incorrecto
PRECAUCIÓN
a. NO almacene un cilindro de gas PL de reserva debajo o cerca de este electrodoméstico.
b. NUNCA llene el cilindro más allá del 80% de su capacidad.
c. Si no sigue con precisión la información en (a) y (b), puede provocar un incendio que produzca
lesiones graves o la muerte.
81
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: Es posible que otros cilindros sean aceptables para su uso con este electrodoméstico si es
que son compatibles con el orificio de alojamiento y los medios de retención del electrodoméstico.
Consulte el Paso 29 de las Instrucciones de ensamblaje para conocer la conexión correcta del
cilindro al soporte del cilindro.
ADVERTENCIA
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA
PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
Conexión del tanque de PL
1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese
de girar la perilla en dirección de las manecillas del reloj hasta que se
Recto
detenga por completo. Se debe adaptar el sistema de suministro del
cilindro para la extracción de vapores.
2. V
erifique que la perilla de control en la unidad de control esté apagada.
3. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas propano y la
tuerca del conector.
4. Sostenga el regulador con una mano e inserte la boquilla en la salida
de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida
de la válvula. La tuerca del conector se conecta a las roscas externas
grandes en la salida de la válvula. Tenga cuidado, no dañe las roscas
de la conexión.
5. Apriete a mano la tuerca del conector en dirección de las manecillas del reloj hasta que se detenga
por completo. Apriete bien, a mano solamente. No use herramientas.
Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girándola en dirección de las
manecillas del reloj. Gire la tuerca de acoplamiento en dirección contraria a las manecillas del reloj
hasta que el ensamble del regulador se desprenda.
ADVERTENCIA
En el proceso de conexión, asegúrese de que:
• El conector de entrada del regulador coincida con la salida de la válvula del cilindro de manera correcta,
segura y firme, y;
• la manguera de gas PL no entre en contacto ni permanezca en contacto con la cámara de combustión.
82
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de encendido (para todos los quemadores incluidos el quemador lateral y el
quemador de rostizado)
Antes del primer uso:
Retire todo elemento colgante o correas de plástico, si las hay. Antes de cocinar en la nueva parrilla
a gas, es importante limpiar la parrilla con calor. Para hacerlo, haga funcionar la parrilla durante
aproximadamente 15 minutos con la tapa cerrada y la perilla de control en la posición más alta. Esto
limpiará las piezas internas quemando cualquier residuo y disipará el olor del proceso de fabricación.
Importante: Si su parrilla está equipada con un quemador rostizador, solo se debe usar ese
quemador para cocinar cuando el rostizador está montado y en funcionamiento. Cuando el quemador
rostizador está en uso, los quemadores principales de la parrilla deben estar apagados.
Importante: No utilice simultáneamente el quemador rostizador y el quemador principal mientras el
rostizador esté en uso. No utilice los quemadores laterales y el rostizador al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
No se incline sobre la parrilla al encenderla. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
PRECAUCIÓN
Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento, CIERRE
inmediatamente la válvula del cilindro y las perillas de control.
Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
1. Verifique que las perillas de control estén en la posición de apagado O.
2. Abra la tapa durante el encendido.
3. Abra completamente la válvula del tanque girándola en dirección contraria a las manecillas del
reloj
.
4. Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras gira la perilla de control deseada a la posición
alta . El quemador debe encenderse.
NOTA: Cuando encienda el quemador rostizador, la perilla de control debe presionarse y girarse a la
posición alta (llama). Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras sigue presionando la perilla
de control del quemador rostizador en la posición alta (llama). Una vez que el rostizador se
encienda, mantenga presionada la perilla de control durante 30 segundos más. El rostizador debe
permanecer encendido.
Si alguno de los quemadores no enciende en 5 segundos, gire de inmediato la perilla de control
a la posición de apagado O. Espere 5 minutos y repita el paso 4 o consulte las instrucciones de
encendido en el manual.
5. Repita el paso 4 que aparece anteriormente para encender los otros quemadores.
83
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encendido de la parrilla con un fósforo
Encendido de la parrilla con un fósforo
1. Abra la tapa.
2. C
oloque un fósforo en el extremo del porta fósforos
instalado en el interior de la puerta del gabinete.
3. Encienda el fósforo.
4. Inmediatamente introduzca el fósforo encendido en
el orificio de 1,91 cm (0,75 pulg) en el costado del
cuerpo de la parrilla que está más cerca del quemador
izquierdo. Asegúrese de que el fósforo encendido esté
cerca de los orificios del quemador.
5. Presione la perilla de control que opera el quemador y
gírela en dirección contraria a las manecillas del reloj
hasta la posición High (alta) y el quemador debería
encenderse de inmediato.
6. Las otras perillas de control principales se pueden
girar ahora a la posición High en secuencia y estas se
encenderán a través del puerto cruzado.
7. Regule los quemadores según el nivel de cocción
deseado.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL
NOTA: Cuando encienda el quemador de rostizado, la
perilla de control debe presionarse y girarse a la posición
alta (llama). Mantenga presionada la perilla de control del
quemador de rostizado en la posición alta. Una vez que
el rostizador se encienda, mantenga presionada la perilla
de control durante 30 segundos más. El rostizador debe
permanecer encendido.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los controles del quemador
estén apagados, excepto en el quemador que va a
encender y en los quemadores que ya encendió.
Instrucciones de apagado
1. Gire las perillas de control en dirección de las
manecillas del reloj hacia la posición O de apagado.
2. Cierre la válvula del tanque completamente girándola
en la dirección de las manecillas del reloj.
3. Cierre la tapa.
Corte el suministro de gas PL en el cilindro cuando no
utilice el electrodoméstico.
84
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PARA ASAR
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Rejillas de cocción
El mejor momento para “quemar” la suciedad las rejillas de cocción es después de cada uso
(aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente desde la cocción, por lo tanto, requiere
menos combustible para obtener la temperatura necesaria para “quemar” la suciedad. Para
“quemar” la suciedad o limpiar con calor la parrilla, gire los quemadores a la posición máxima y
déjelos encendidos durante 15 minutos con la tapa cerrada. Luego apague los quemadores y use
un cepillo de alambre para limpiar el exceso de residuos de alimentos de las rejillas. Las rejillas de
porcelana tienen un acabado de esmalte (similar al vidrio) y se deben manipular con cuidado para no
descascararlas. Apague, desenchufe y retire el kit del rostizador cuando no esté en uso. Después de
usarlo, limpie todas las piezas de metal con un trapo húmedo. No sumerja ninguna de las piezas en
agua. Seque completamente antes de almacenar. Almacene en un lugar fresco y seco.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la parrilla esté fría antes de limpiar o dar o mantenimiento. Asegúrese de que el
suministro de gas esté cerrado en la válvula de cierre manual.
Artículos de limpieza recomendados
Detergente líquido suave para platos, agua tibia, almohadilla de limpieza de nailon y un cepillo de
alambre. NO use limpiadores que contengan ácido, aguarrás ni ninguna sustancia abrasiva.
Superficies exteriores
Se recomienda usar solo detergente para platos suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus
piezas. Enjuague con agua tibia.
Bandeja inferior interior del cuerpo de la parrilla
Para evitar llamaradas, la bandeja inferior de la cámara de cocción se debe mantener limpia de
forma regular. Retire los residuos con un cepillo, raspador y/o almohadilla de limpieza. Lave con
detergente para platos suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Evite salpicar agua en los tubos
venturi de los quemadores.
Cámaras de calor
Limpie los residuos con un cepillo de alambre y lave con detergente para platos suave y agua tibia.
Enjuague con agua tibia.
Recipiente para la grasa
Vacíe el recipiente de grasa y limpie con detergente para platos suave y agua tibia de forma regular.
85
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Verificación de la llama en la cámara de combustión
Para obtener una máxima eficiencia del combustible y un
máximo rendimiento de la cocción, la llama debe ser de
color azul con amarillo y debe medir entre 2,54 y 5,08 cm
de alto.
Para verificar la llama, mírela a través de los orificios en
el costado izquierdo de la cámara de combustión.
5,08 cm
Buena llama
Amarilla
Celeste
Azul
Amarilla
Celeste
Azul
Llama pobre
Extracción del ensamble del quemador
1. Asegúrese de que todas las perillas de control se
encuentren en la posición de apagado, que la válvula
de suministro de gas esté cerrada y que la manguera
de gas esté desconectada del suministro de gas.
2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas
de cocción y las cámaras de calor.
3. Retire los pasadores de chaveta de la parte posterior
de los quemadores para extraerlos de las abrazaderas.
4. Deslice los quemadores hacia fuera de la cámara de
combustión.
5. Retire el cable de encendido del encendedor como se
muestra.
Limpieza del ensamble del quemador
1. Asegúrese de que la parrilla esté fría. Corte el gas en las perillas de control y en el tanque de
propano.
2. Desconecte el cilindro de gas PL de la manguera y el regulador.
3. Retire la rejilla para calentar, las rejillas de cocción y las cámaras de calor.
4. Retire el quemador sacando los pasadores de chaveta de la parte posterior de los quemadores
para extraerlos de la abrazadera.
5. Retire el cable de encendido del electrodo a mano solamente. NO use pinzas ni ninguna otra
herramienta ya que podría dañar el electrodo o el cable.
6. Levante el quemador lentamente.
7. Asegúrese de que todos los orificios del quemador estén libres de obstrucciones. Utilizar un
pasador o sujetapapeles funciona bien.
8. Asegúrese de que el quemador no tenga ningún daño. Si el quemador está dañado, reemplácelo
por uno nuevo.
9. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla para aire primaria estén libres de nidos
de insectos, polvo o desechos.
86
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Reinstalación del ensamble del quemador
1. Asegúrese de que los orificios estén en la posición
correcta dentro de la entrada (venturi) del quemador.
2. Podría ser necesario el uso de una linterna para
asegurar que quede en la posición correcta.
3. Se recomienda ver la posición correcta a través de los
orificios de ventilación de la cámara de combustión.
ADVERTENCIA
Si no siguen las instrucciones que aparecen anteriormente, podría producirse un incendio o una
explosión y causar lesiones graves o la muerte.
Otro tipo de cuidado y mantenimiento
•S
e recomienda que un técnico calificado realice una inspección y mantenimiento anual en este
electrodoméstico.
•S
e recomienda que verifique regularmente que no haya materiales combustibles, gasolina ni otros
vapores o líquidos inflamables cerca de la zona donde está el electrodoméstico para cocción a gas
para exteriores.
•S
e recomienda que verifique regularmente que el flujo de aire de combustión y ventilación no esté
obstruido.
•S
e recomienda que verifique regularmente que no haya desechos en las aberturas de ventilación
del compartimiento del cilindro (gabinete).
•S
e recomienda que verifique y limpie regularmente el quemador y los tubos venturi para verificar
que no haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo
de la parrilla.
El encendido electrónico requiere una batería alcalina “AA”, que viene incluida.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
NO mezcle baterías antiguas con nuevas.
NO mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
NO incinere las baterías. Una eliminación incorrecta de las mismas puede provocar que exploten o se filtren.
87
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de
8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PROBLEMA
El quemador no
se enciende con el
procedimiento de
encendido (se produce
una chispa débil o no
hay chispa)
Calor bajo.
Llamaradas excesivas.
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
1. El electrodo del encendedor
1. Limpie el electrodo del encendedor.
puede estar cubierto de grasa
o residuos.
2. El electrodo del encendedor
2. R
evise la conexión y vuelva a
puede tener un cable suelto o
conectar los cables sueltos o
desconectado.
desconectados.
3. El electrodo de encendido
3. Reemplace el electrodo del
está agrietado o roto.
encendedor (consulte la lista de
piezas de repuesto).
4. La batería está agotada o mal 4. Efectúe uno de los siguientes pasos:
conectada.
a. Reemplace la batería.
b. C
ompruebe que la batería esté
insertada correctamente.
c. V
erifique que no haya corrosión
alrededor de los terminales de la
batería.
d. Revise el cableado.
1. La presión de gas hacia la
1. Llame a un centro de servicio
unidad es insuficiente.
calificado para revisar la presión del
suministro de gas y corregirla.
1. Hay grasa y/o residuos
1. Limpie los componentes de la
acumulados en las cámaras
parrilla.
de calor o en la cámara de
2. Corte la grasa de la carne y use
marinados que no sean a base de
combustión.
aceite.
2. H
ay un goteo excesivo de
grasa o marinado de los
3. Baje la temperatura según
alimentos.
corresponda.
3. La temperatura de cocción es
muy alta.
88
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El quemador no
enciende con un
fósforo.
No hay flujo de gas
o el flujo de gas está
obstruido.
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
1. El fósforo no llega a los
1. Use el porta fósforos que se
quemadores (al sostenerlo
encuentra en la puerta del gabinete.
2. Revise el nivel de combustible y,
con la mano).
2. Vacíe el tanque.
si es necesario, vuelva a llenar el
3. L
a conexión entre el
tanque.
acoplamiento del regulador de 3. Cierre las perillas de la parrilla y la
la válvula y el cilindro de gas
válvula del cilindro PL ubicada en la
PL no es la adecuada.
parte superior del cilindro y revise
4. La entrada del quemador está
la conexión entre la válvula del
obstruida.
regulador y el acoplador del cilindro.
Si es necesario, desconecte y vuelva
a conectar.
4. Limpie la entrada del quemador
(venturi) y el quemador como se
describe en la sección Cuidado y
mantenimiento de este manual.
1. La válvula del tanque no está 1. Abra completamente la válvula
completamente abierta.
del tanque girándola en dirección
contraria a las manecillas del reloj.
2. Vacíe el tanque.
3. L
a conexión entre el
2. Revise el nivel de combustible y
acoplamiento del regulador de
reemplace el combustible si es
la válvula y el cilindro de gas
necesario.
PL no es la adecuada.
3. Cierre las perillas de la parrilla y la
4. La entrada del quemador está
válvula del cilindro PL ubicada en la
obstruida.
parte superior del cilindro y revise
la conexión entre la válvula del
regulador y el acoplador del cilindro.
Si es necesario, desconecte y vuelva
a conectar.
4. Limpie la entrada del quemador
(venturi) y el quemador como se
describe en la sección Cuidado y
mantenimiento del manual.
89
GARANTíA
1 año de garantía limitada
Esta parrilla a gas PL tiene una garantía de 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable)
contra piezas rotas o dañadas al momento de la compra. Este producto está garantizado contra
defectos. La pintura está garantizada contra defectos, exceptuando la oxidación, la cual puede
aparecer después del uso repetido.
Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia ni abuso o modificaciones
al electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía se enviarán sin cargo por el medio
que decida fabricante (envíos por tierra, correo de EE.UU. o servicios de paquetes postales
ÚNICAMENTE). Cualquier otro gasto especial de manipulación (es decir, envíos de dos días, al día
siguiente, etc.) será de responsabilidad del cliente.
Todos las reclamaciones de garantía se aplican solo al comprador original y requieren un comprobante
de compra para verificar la fecha de la misma. No devuelva piezas a sin antes obtener un número de
autorización para la devolución de nuestro Servicio al Cliente. Puede acceder a este servicio a través
de la línea gratuita 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
o limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía, de modo que las limitaciones
o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
Fabricado por:
GHP Group Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL, USA
60714-3302
Nombre del artículo: Parrilla a gas de 5 quemadores
Modelo #: DGA550SSP/DGA550SSP-D
Índice de BTU del quemador principal: 55.000 BTU/HR
Índice de BTU del quemador lateral: 12.000 BTU/HR
Rotisserie tasa quemador BTU: 12,000 BTU / HR
90
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PIEZA
DESCRIPCIÓN
N/A Paquete de aditamentos
N/A Manual de instrucciones/
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
del usuario
Ensamble de la tapa de la
parrilla: incluye
Placa B2 de DynaGlo
Indicador de temperatura
y tuerca
Bisel para la manija*
Manija para la tapa de 32
mm; incluye tornillos para
fijarla
Cubierta de la mesa lateral
Bandeja de la mesa lateral
Mesa lateral: Izquierda
Rejilla del quemador lateral
Tubo venturi del quemador lateral*
Pasadores de bisagra del
quemador lateral
Abrazadera de retención
de la válvula del
quemador lateral
Electrodo de encendido:
Quemador lateral
Cable de encendido:
Quemador lateral
Rejilla para calentar
Rejilla de cocción
Cámara de calor
Ensamble de la mesa
lateral: Derecho
Bandeja de recolección
de grasa
Recipiente para la grasa
PIEZA
DESCRIPCIÓN
PIEZA #
Porta fósforos: Con cadena*
153-04019
21
Manija de la puerta*
101-01017-00
22
Manguito de la manija de
102-04021
23
PIEZA #
154-05001
70-10-054
70-01-100
24
102-02005
153-12004
25
153-12003
101-02007
26
113-04004
113-14004
113-14003
103-04006
103-04005
28
27
29
30
31
32
33
34
35
36
113-24004
113-14005
113-03022
113-03019
153-03016
153-03015
153-03005
103-04001
37
38
39
40
41
153-04013
102-04014
la puerta del carrito
Ensamble de la puerta:
Izquierdo, sin manija
Ensamble de la puerta:
Derecho, sin manija
Panel lateral del carrito:
Izquierdo
Abrazadera de la puerta
superior frontal del carrito
Perilla de control del
quemador principal
Perilla de control del
quemador lateral/posterior
Panel lateral del carrito:
Derecho
Panel posterior del carrito
Imán de la puerta
Tornillo del tanque
Rueda de 3”, regular*
Rueda de 3", con seguro*
El ensamble de la cámara
de combustión incluye
quemadores/ensamble del
tubo colector y la válvula
de gas LP/manguera de
gas LP/panel de control/
encendedor electrónico/
cable de encendido y electrodo.
Repisa inferior del carrito
Placa de retención del tanque
Carril
Bandeja de embalse
Placa de cierre del tanque riel
del estante
70-01-101
70-01-102
102-04009
153-04009
102-03009
103-03011
153-04010
153-04008
113-14020
102-04012
103-04018
103-04017
70-01-103
153-04007
153-80001
153-80002
153-80003
153-80004
*Incluye piezas de montaje
91
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
3
2
4
12
1
36
13
14
10
9
6
7
5
8
18
11
19
15
16
20
17
28
29
30
21
32
24
31
38
23
22
37
25
63
26
27
38
92
39
40
41
33
64
34
35
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PIEZA
DESCRIPCIÓN
Ensamble de manguera
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
PIEZA #
153-03009
de gas PL y regulador
Soporte de la manguera
de gas PL
Encendido electrónico
153-13007
55
153-03023
Bisel de control del quemador lateral/posterior
Bisel de control del
quemador principal
Panel de control
103-03014
El ensamble de la cámara
de combustión incluye amortiguadores para la tapa
Tubo de metal para el
quemador posterior
Conector y orificio del
quemador posterior
Cable de encendido:
Quemador posterior
Termopar: Quemador
posterior
153-03002
58
PIEZA
DESCRIPCIÓN
Abrazadera del termopar
53
Electrodo de encendido:
54
56
57
103-03010
58
70-01-104
57
59
60
153-06001
61
153-06002
62
153-06003
63
64
153-06004
56
55
Quemador posterior
Cubierta posterior del
quemador posterior
Quemador posterior
PIEZA #
153-06005
153-06006
153-06007
153-06008
Placa superior en el
quemador posterior
Tubo del encendedor con
flujo superior
Quemador principal
153-06009
Electrodo del encendedor: Quemador principal
Cable de encendido:
Quemador principal
Válvula de gas PL y tubo
colector
Exclusión del cilindro
113-03020
Placa de retención de la
repisa del tanque B
54
153-13023
113-03003
113-03017
153-03007
153-80005
153-88001
53
59
52
60
51
61
50
49
48
62
47
42
43
44
45
46
93
Impreso en China