Dyna-Glo DGP483SSP-D Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación
63
PARRILLA PREMIER CON
4 QUEMADORES Y
QUEMADOR LATERAL
PARA GAS
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie _________________________ Fecha de compra ______________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda,
llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de
8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a [email protected].
Français p.
XX
Español p.
XX
N.° de modelo DGP483SSP / DGP483SSP-D /
DGP483CSP / DGP483CSP-D / DGP483GSP /
DGP483GSP-D / DGP483MSP / DGP483MSP-D
Français p. 32
English p. 1
64
CONTENIDO
Información de seguridad ............................................................................................................ 65
Contenido del paquete ................................................................................................................ 67
Paquete de tornillería................................................................................................................... 67
Preparación ................................................................................................................................. 67
Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 69
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................. 80
Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................... 85
Solución de problemas ................................................................................................................ 88
Garantía ...................................................................................................................................... 90
Lista de piezas de repuesto ........................................................................................................ 91
Si huele a gas:
1. Apague el gas del artefacto.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, manténgase
alejado del artefacto y llame
inmediatamente al departamento
de bomberos.
1. No guarde ni utilice gasolina u otros
líquidos o vapores inamables cerca
de este artefacto ni de ningún otro.
2. Ningún tanque de gas propano
líquido (LP) que no esté conectado
para su uso debe almacenarse en los
alrededores de este u otro artefacto.
3. Esta parrilla es para utilizar solo al
aire libre y no se debe emplear dentro
de un edicio, garaje ni ningún otro
espacio cerrado.
4. No deje desatendida la parrilla
cuando esté encendida. Asegúrese de
que no haya niños ni mascotas cerca
de la parrilla en ningún momento.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Ensamblador/instalador: Este manual contiene información importante, necesaria para
ensamblar correctamente el artefacto y utilizarlo de manera segura. Lea y respete todas
las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este artefacto. Deje estas
instrucciones en manos del consumidor.
Consumidor/usuario: Respete todas las advertencias e instrucciones al utilizar el artefacto.
Conserve estas instrucciones para futura referencia.
65
PRECAUCIÓN
PELIGRO
No se puede utilizar en una atmósfera explosiva. Asegúrese de que no haya material
combustible, gasolina ni otros vapores y líquidos inamables en el lugar donde se
encuentra la parrilla.
Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o
instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Atención
al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
Nunca utilice carbón o líquidos combustibles en la parrilla.
No utilice gasolina, kerosén ni alcohol para encenderla.
El tanque de gas propano que se utiliza con este artefacto debe:
(a) Estar fabricado y marcado de acuerdo con las especicaciones para tanques de gas
del Departamento de Transporte (DOT) de EE. UU. o con las normas nacionales de
Canadá, CAN/CSA-B339, Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y de la Comisión, según corresponda;
(b) Estar provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado; y
(c) Estar equipado con un dispositivo de conexión de tanque compatible con el conector
para artefactos para cocinar en exteriores. Esta parrilla no está diseñada para ser
instalada o utilizada en interiores ni sobre embarcaciones o casas rodantes.
• Nunca deje un tanque de gas propano lleno en un auto caliente ni en el maletero de un auto.
El calor hará que aumente la presión del gas, lo cual puede abrir la válvula de escape y dejar
que se escape el gas.
• Siempre abra la tapa de la parrilla con cuidado y lentamente, ya que el calor y el vapor
atrapados en el interior pueden ocasionarle una quemadura grave.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este producto y los combustibles utilizados para poner en funcionamiento este producto
(propano líquido o gas natural), y los productos de la combustión de tales combustibles,
pueden exponerlo a sustancias químicas como el benceno que, según el estado de
California puede provocar cáncer y daños reproductivos.
Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
66
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• No coloque la parrilla debajo de toldos o
estructuras combustibles. La distancia mínima
desde los laterales y la parte trasera de la
unidad hasta una estructura combustible
debe ser de 36 pulgadas (914,4 cm).
NOTA: La instalación debe cumplir con los
códigos locales o, en ausencia de códigos
locales, con el Código Nacional de Gas
Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código
de Instalación de Gas Natural y Propano
CSA B149.1 o el Código de Almacenamiento
y Manipulación de Propano B149.2.
ADVERTENCIA
36pulg.
36pulg.
914,4mm
914,4mm
No guarde ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inamables cerca de este artefacto ni
de ningún otro.
Cuando los cilindros de gas propano líquido no estén conectados, no deben quedar guardados
cerca de este artefacto ni de ningún otro.
Esta parrilla es para utilizar solamente con gas propano (el tanque de gas propano no está incluido).
Nunca intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un barco, un
remolque o una casa rodante.
No intente mover la parrilla cuando esté caliente o en uso. Las ruedecillas deben permanecer
bloqueadas cuando no esté desplazando la parrilla.
No use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén
sujetadas y ajustadas correctamente.
Mantenga en todo momento una distancia de, por lo menos, 36 pulgadas (91,44 cm) entre la
parrilla y elementos o supercies combustibles.
No toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que no estén frías por completo (después de
aproximadamente 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que esté usando protección
personal (agarraderas, guantes, manoplas para asar, etc.).
No realice ningún tipo de modicación en esta parrilla.
Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay alguna evidencia de abrasión,
desgaste, cortes o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de poner en funcionamiento
el artefacto. El conjunto de la manguera de repuesto será el especicado por el fabricante.
Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de supercies calientes y del lugar donde
gotee grasa caliente.
Mantenga la limpieza del compartimiento de válvulas, los quemadores y los pasajes de circulación
de aire. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el ujo de gas ni el ujo de aire de
ventilación.
El consumo de alcohol y de medicamentos recetados o no recetados podría afectar la
capacidad del usuario para ensamblar correctamente la parrilla o manipularla sin riesgos.
No deje desatendida la parrilla cuando esté encendida. Asegúrese de que no haya niños
ni mascotas cerca de la parrilla en ningún momento.
No debe colocar esta parrilla sobre ningún tipo de supercie de mesa. Debe colocarla sobre
una supercie plana y nivelada.
No use la parrilla cuando haya mucho viento.
PRECAUCIÓN
67
CONTENIDO DEL EMBALAJE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Manija de la tapa 1
B Indicador de temperatura 1
C Conjunto del cuerpo de la parrilla 1
D Rejilla del quemador lateral 1
E
Conjunto del cuerpo del quemador del lado
derecho
1
F Quemador lateral 1
G Panel de control del quemador lateral 1
H Bisel de la perilla de control 1
I Perilla de control 5
J Manija de la puerta 2
K Conjunto de la puerta derecha 1
L Conjunto del panel del lado derecho del carro 1
M
Ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo
2
N Ruedecillas giratorias sin mecanismo de bloqueo 2
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
O Conjunto del panel del borde inferior 1
P Conjunto del panel del lado izquierdo del carro 1
Q Conjunto de la puerta izquierda 1
R Barra de jación del tanque 1
S Protector térmico 4
T Rejilla para cocinar 2
U Rejilla para calentar 1
V Conjunto de la mesa del lado izquierdo 1
W Grasera grande 1
X Grasera pequeña 1
Y Tirante de la puerta de la parte frontal superior 1
Z Panel trasero del carro 1
A1 Repisa del panel inferior del carro 1
D
R
S
T
U
A
B
C
E
F
G
H
I
J
K
M
N
L
O
A1
X
Z
Y
V
W
P
Q
Y
Z
B
C
D
A
G
E
I
J
L
N
O
M
P
R
V
T
S
U
W
X
A1
Q
F
H
K
68
CONTENIDO DEL PAQUETE DE TORNILLERÍA
Pernos
M6 × 16
Cant. 37
Arandela de
resorte M6
Cant. 2
Pernos
M4 × 10
Cant. 2
Arandela pla-
na M6
Cant. 2
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas. Compare
las piezas con la lista de contenido del embalaje de la página anterior y el contenido del paquete de
tornillería y herramientas de arriba. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos entre 2 personas.
Herramientas requeridas para el ensamblaje y la prueba de detección de fugas (no incluidas):
Destornillador Phillips, botella con atomizador
ESTA UNIDAD ES PESADA. Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro.
Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Algunas piezas pueden
tener bordes alados. Utilice guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las
recomendaciones de seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje e instrucciones de
uso y cuidado antes de intentar ensamblar y usar la unidad.
CCAA BB DD
FF
Tuerca
mariposa M6
Cant. 2
EE
Llave
Cant. 1
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
PRECAUCIÓN
II
Qty. 1
Wrench
69
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Fije las dos ruedecillas giratorias con
mecanismo de bloqueo (M) y las dos
ruedecillas giratorias sin mecanismo de
bloqueo (N) al conjunto del panel del lado
izquierdo del carro (P) y el conjunto del panel
del lado derecho del carro (L) con la llave (FF).
Herramientas y tornillería utilizadas
Llave
2. Fije el conjunto del panel del lado izquierdo
del carro (P) y el conjunto del panel del
lado derecho del carro (L) a la repisa del
panel inferior del carro (A1) con dos pernos
M6 × 16 (AA).
No ajuste los pernos todavía.
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Pernos M6 × 16
× 4
2
FF
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
P
L
AA
A1
1
M
N
L
P
FF
II
Qty. 1
Wrench
70
Z
AA
L
P
AA
M6x16
Bolt x4
AA
Hardware Used
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Fije el tirante de la puerta de la parte frontal
superior (Y) al conjunto del panel del lado
izquierdo del carro (P) y al conjunto del panel
del lado derecho del carro (L) con cuatro
pernos M6 × 16 (AA).
4. Fije el panel trasero del carro (Z) al conjunto
del panel del lado izquierdo del carro (P) y al
conjunto del panel del lado derecho del carro
(L) con los cuatro pernos M6 × 16 (AA).
3
4
Herramientas y tornillería utilizadas
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
AA
Pernos M6 × 16
Pernos M6 × 16
× 4
× 4
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
Y
AA
P
L
AA
M6x16
Bolt x4
AA
Hardware Used
L
AA
P
P
Z
L
Y
AA
71
AA
O
L
P
AA
M6x16
Bolt x4
AA
Hardware Used
A1
R
AA
A1
P
AA
M6x16
Bolt x2
AA
Hardware Used
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5. Fije el conjunto del panel del borde inferior (O)
a la repisa inferior del carro (A1), al conjunto
del panel del lado izquierdo del carro (P) y al
conjunto del panel del lado derecho del carro (L)
con cuatro pernos M6 × 16 (AA).
Ajuste rmemente TODOS los pernos a partir
del paso 2.
6. Fije la barra de jación del tanque (R) al
conjunto del panel del lado izquierdo del carro
(P) y a la repisa del panel inferior del carro
(A1) con dos pernos M6 × 16 (AA).
5
6
Herramientas y tornillería utilizadas
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
AA
Pernos M6 × 16
Pernos M6 × 16
× 4
× 2
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
L
P
O
AA
A1
P
R
AA
A1
72
K
Q
O
L
P
J
AA
K
Q
AA
M6x16
Bolt x4
AA
Hardware Used
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
8. Inserte el pasador de la bisagra inferior del
conjunto del panel del borde inferior (O) en
el oricio inferior del conjunto de la puerta
izquierda (Q), luego presione el resorte del
pasador de la bisagra en el oricio del conjunto
del panel del lado izquierdo del carro (P) como
se muestra en la gura.
Repita lo anterior con el conjunto de la puerta
derecha (K).
7. Fije la manija de la puerta (J) al conjunto de la
puerta izquierda (Q) y al conjunto de la puerta
derecha (K) con cuatro pernos M6 × 16 (AA).
7
8
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Pernos M6 × 16
× 4
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
J
K
Q
Q
K
O
L
P
AA
73
B
DD
CC
EE
A
C
Hardware Used
DD
CC
M6
M6
Washer
x2
x2
EE
M6
Wingnut
x2
Spring
Washer
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9. Fije la manija de la tapa (A) al conjunto del
cuerpo de la parrilla (C) con dos tuercas
mariposa (EE), dos arandelas de resorte
M6 (DD) y dos arandelas planas M6 (CC).
9
10. Retire la tuerca mariposa preensamblada del
indicador de temperatura (B), y luego je el
indicador de temperatura (B) al conjunto del
cuerpo de la parrilla (C). Asegure el indicador
de temperatura (B) con la tuerca mariposa y la
arandela que se removieron anteriormente en
este paso.
10
Herramientas y tornillería utilizadas
CC Arandela plana M6 × 2
DD Arandela de resorte M6 × 2
EE Tuerca mariposa M6 × 2
B
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
A
CC
DD
EE
C
C
74
5mm
V
AA
M6x16
Bolt x4
AA
Hardware Used
AA
C
5mm
V
AA
M6x16
Bolt x4
AA
Hardware Used
AA
C
C
AA
M6x16
Bolt x4
AA
Hardware Used
AA
L
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
11. Ubique cuidadosamente el cuerpo de la parrilla
(C) en el conjunto del panel del lado izquierdo
del carro (P) y el conjunto del panel del lado
derecho del carro (L). Ajuste el cuerpo de la
parrilla (C) de manera que los oricios en el
cuerpo de la parrilla (C) estén alineados con los
oricios en las lengüetas del conjunto del panel
del lado izquierdo del carro (P) y del conjunto
del panel del lado derecho del carro (L).
Nota: Asegúrese de que el conjunto de la
manguera de gas y del regulador esté fuera del
carro. Asegure el cuerpo de la parrilla(C) con
cuatro tornillos M6 × 16 (AA).
11
12. Inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en el lado
izquierdo del cuerpo de la parrilla (C) como
se muestra en la gura, dejando expuestos
5 mm de las roscas. Alinee el bocallaves en el
conjunto de la mesa del lado izquierdo (V) con
los dos pernos que se acaban de insertar en el
cuerpo de la parrilla (C) e inserte dos pernos
M6 × 16 (AA) en los oricios restantes en el
cuerpo de la parrilla (C). Ajuste el conjunto de
la mesa del lado izquierdo (V) correctamente,
luego apriete todos los pernos.
12
Herramientas y tornillería utilizadas
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
AA
Pernos M6 × 16
Pernos M6 × 16
× 4
× 4
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
AA
C
L
AA
V
C
75
5mm
AA
M6x16
Bolt x4
AA
Hardware Used
AA
E
C
5mm
AA
M6x16
Bolt x4
AA
Hardware Used
AA
E
C
13
14
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
13. Fije el panel de control del quemador lateral
(G) al conjunto del cuerpo del quemador del
lado derecho (E) con tres pernos M6 × 16
(AA).
Herramientas y tornillería utilizadas
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
AA
Pernos M6 × 16
Pernos M6 × 16
× 3
× 4
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
G
AA
E
AA
M6x16
Bolt x3
AA
Hardware Used
AA
G
E
14. Inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en el lado
derecho del cuerpo de la parrilla (C) como
se muestra en la gura, dejando expuestos
5 mm de las roscas. Alinee el bocallaves en el
conjunto de la mesa del lado derecho (E) con
los dos pernos que se acaban de insertar en el
cuerpo de la parrilla (C) e inserte dos pernos
M6 × 16 (AA) en los oricios restantes en el
cuerpo de la parrilla (C). Ajuste el conjunto de
la mesa del lado derecho (E) correctamente,
luego apriete todos los pernos.
E
AA
C
76
F
D
F
F
D
F
F
D
F
H
G
M4x10
Bolt x2
BB
Hardware Used
BB
ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE
VERIFICAR Y GARANTIZAR QUE CADA UNO DE LOS
QUEMADORES ESTÉ COMPLETAMENTE CONECTADO
AL ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE ANTES DE
COMPLETAR EL PASO 16.
DE NO HACERLO PODRÍA
PRODUCIRSE UN INCENDIO
O UNA EXPLOSIÓN
LO QUE PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES
O LA MUERTE. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE
LA SECCIÓN DE MANTENIMIENTO PARA VERIFICAR
QUE LA CONEXIÓN ESTÉ HECHA CORRECTAMENTE.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
15
16
15. Use dos pernos M4x10 (BB) para jar la válvula
del quemador lateral y el bisel de la perilla de
control del quemador lateral (H) al panel de control
del quemador lateral derecho(G). Fije el cable de
encendido en el electrodo del quemador lateral.
16. Desensamble dos pernos M4 × 10 y dos
arandelas M4 que estén ensambladas en el
quemador lateral (F) y utilícelos para jar el
quemador lateral (F) en el conjunto de la mesa
del quemador lateral derecho (E). Asegúrese de
que el oricio del quemador lateral sea colocado
dentro del tubo de entrada de gas del quemador
lateral. Ubique la rejilla para cocinar del quemador
lateral (D) en el conjunto de la mesa del quemador
lateral derecho (E). Ensamble el cable de ignición
en el electrodo del quemador lateral.
Herramientas y tornillería utilizadas
BB
Pernos M4 × 10
× 2
BB
G
H
BB
AA
DDCC
M6
Spring
Qty. 2
M6
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Washer
EE
M6
Wingnut
Qty. 2
Washer
FF
Qty. 1
Wrench
Incorrecto
Incorrecto
Correcto
F
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
Incorrect
Incorrect
Correct
D
F
F
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
Incorrect
Incorrect
Correct
D
F
F
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
Incorrect
Incorrect
Correct
D
F
F
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
GL1B
SC U
R
1/2PSI
Incorrect
Incorrect
Correct
D
F
F
E
E
F
D
2 arandelas
soltadas
previamente
2 pernos soltados
previamente
77
S
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
17. Coloque cuatro protectores térmicos (S) en
su lugar sobre cada quemador.
17
18. Coloque dos rejillas para cocinar (T) y una
rejilla para calentar (U) en su lugar.
18
S
T
U
U
T
78
I
W
X
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
19. Ponga la grasera grande (W) y la grasera
pequeña (X) en su lugar.
19
20. Inserte las cinco perillas de control (I) en
los vástagos de la válvula.
20
W
X
I
79
Front View
Rear View
Front View
Rear View
LP Gas
Cylinder
Tank
Screw
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
21. Abra el conjunto de la puerta izquierda (Q) y el
conjunto de la puerta derecha (K), inserte el conjunto
de la manguera y el regulador en el conjunto del
carro a través del oricio en el conjunto del panel del
lado derecho del carro (L). Ubique el cilindro de gas
propano (no incluido) en el receptáculo ubicado en
la repisa inferior del carro (A1) Gire el cilindro de gas
propano hasta que el acoplamiento de la manguera
y el regulador se alinee con la válvula con tuerca del
cilindro. Ajuste con la mano el acoplamiento entre la
manguera y el regulador en la válvula roscada del
tanque de gas propano.
Ajuste los tornillos del tanque en el sentido de
las agujas del reloj en la parte trasera del
carro hasta asegurar en su lugar el cilindro de
gas propano dentro del receptáculo de la repisa
inferior del carro (A1).
21
Vista frontal
Vista trasera
Ensamblado por completo
Tornillo del
tanque
TANQUE DE
GAS LP
LP Gas
Cylinder
Tank
Screw
K
L
A1
Q
80
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VERIFICACIÓN DE FUGAS
Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe, con una solución de agua y jabón, que
no haya fugas en ninguna de las conexiones y en ninguno de los ajustes en la válvula del tanque de
gas de propano, manguera de gas y regulador.
Para prevenir incendio o explosión cuando esté comprobando que no haya fugas:
Siempre verique que no haya fugas antes de encender la parrilla.
No fume mientras comprueba que no haya una fuga.
Siempre realice las pruebas de fugas al aire libre en un área bien ventilada.
No utilice ninguna fuente de fuego mientras verica que no haya fugas.
No utilice la parrilla hasta que todas y cada una de las fugas hayan sido corregidas.
Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame al servicio técnico de
un distribuidor de artefacto de gas.
REALIZAR LA PRUEBA DE FUGAS
Prepare la solución para detección de fugas con lavavajillas líquido y agua en partes iguales.
Se requiere aproximadamente un total de 2 a 3 onzas (70 - 90 ml).
Coloque la solución para detección de fugas en una botella con atomizador.
Verique que todas las perillas de control estén en la posición O de apagado.
Conecte la manguera de gas al suministro de gas.
Abra la válvula del tanque de gas propano líquido.
Rocíe la solución para detección de fugas en todos los ajustes y las conexiones por donde pase
gas. La presencia de burbujas en los lugares donde se aplicó la solución de prueba indica que
hay una fuga de gas. Si detecta fugas o bien, si huele gas o escucha el silbido de una fuga,
cierre de inmediato la válvula de suministro de gas y repare o reemplace la pieza defectuosa.
No utilice la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido corregidas.
¡Use solamente el regulador y el conjunto de la manguera provistos! Si necesita un
repuesto, llame a nuestro centro de atención al cliente. No utilice piezas de repuesto que no
estén diseñadas para esta parrilla.
PRECAUCIÓN
SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS
DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
ADVERTENCIA
81
Vapor
Vapor
Correcto Incorrecto
Incorrecto
Líquido
Líquido
Líquido
Vapor
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONECTAR EL TANQUE DE GAS
El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar fabricado y marcado
de acuerdo con las especicaciones para los tanques de gas propano del Departamento de
Transporte de los Estados Unidos (D.O.T.) o las normas nacionales de Canadá CAN/CSA-B339,
Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según
corresponda, y provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado.
Use solamente tanques de 20 libras (altura: 18,11 pulgadas, diámetro del tanque: 9,84 pulgadas,
diámetro de la base: 8,03 pulgadas) equipados con un dispositivo de conexión de tanque compatible
con el conector para artefactos para cocinar en exteriores.
El tanque debe incluir un collarín para proteger su válvula. ¡El tanque de gas no debe dejarse caer ni
manipularse bruscamente!
Si el artefacto no está en uso, el tanque de gas debe estar desconectado. El almacenamiento de
un artefacto en interiores se permite SOLAMENTE si el tanque está desconectado y removido del
artefacto. Los tanques deben ser almacenados al aire libre fuera del alcance de los niños y no deben
ser almacenados en edicios, garajes ni áreas cerradas. El tanque no debe almacenarse en lugares
donde las temperaturas puedan alcanzar más de 125 °F.
Coloque un tapón antipolvo sobre la salida de la válvula del tanque siempre que este no esté en uso.
En la salida de la válvula del tanque solamente instale el tipo de tapón antipolvo que se suministra
con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
Antes de conectar, asegúrese de que no haya suciedad atrapada en la salida del tanque de gas, en
la salida de la válvula de regulación o en la salida del quemador y los puertos del quemador. Conecte
la válvula de regulación y ajústela rmemente con la mano. Mantenga la válvula del tanque de gas
propano cerrada y desconecte el tanque de la válvula de regulación cuando la parrilla no esté en uso.
NO obstruya la circulación del aire de combustión ni la ventilación de aire de la parrilla. El tanque
de propano debe colocarse de tal manera que permita la liberación de vapor y debe estar equipado
con un dispositivo de protección contra sobrellenado que esté registrado. Coloque el tanque en la
orientación correcta para que se libere el vapor. NOTA: El tanque debe estar completamente en
posición vertical para que el tanque libere únicamente vapor.
a. No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de este artefacto.
b. Nunca llene el tanque por encima del 80 % de su capacidad.
c. Si no se sigue exactamente la información contenida en (a) y (b), puede producirse
un incendio y ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
82
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: Otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este artefacto siempre y cuando
sean compatibles con el receptáculo y sistema de jación del artefacto. Consulte el paso 19 de
las Instrucciones de ensamblaje para ver cómo es la conexión correcta entre el tanque y el
soporte del tanque.
Durante el proceso de conexión, asegúrese de que:
el conector de la entrada del regulador se acople con la salida de la válvula del tanque correcta,
segura y rmemente, y;
la manguera de gas propano no esté en contacto ni quede en contacto con el conjunto del
quemador.
En línea recta
SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS
DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO
1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de que la perilla esté
completamente girada en el sentido de las agujas del reloj. El sistema de suministro del tanque
debe disponer de liberación de vapor.
2. Verique que la perilla de control en la unidad de control esté cerrada.
3. Quite el tapón protector de la válvula del tanque y la tuerca de acoplamiento.
4. Sujete el regulador en una mano e inserte la boquilla roscada en la salida
de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida de
la válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas grandes
exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de no dañar ni colocar
descentradas las roscas de la conexión.
5. Apriete la tuerca de acoplamiento con la mano girando en el sentido
de las agujas del reloj hasta que se detenga completamente. Apriete bien,
únicamente con la mano. No utilice herramientas.
Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girando en el sentido de las
agujas del reloj.
Gire la tuerca de acoplamiento girando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se
separe el ensamblaje del regulador.
83
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encender la parrilla
Antes de utilizar la unidad por primera vez:
Retire todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante que limpie
su nueva parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en
funcionamiento la parrilla durante aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de
control en la posición de llama máxima. De esta manera, se limpiarán las piezas internas al quemar
los residuos y olores que queden del proceso de fabricación.
No se apoye sobre la parrilla cuando la esté encendiendo. Lea las instrucciones antes
de encenderla. No coloque ollas en el
quemador lateral para dorar. Usar ollas en el
quemador lateral para dorar puede causar altos niveles de monóxido de carbono.
Si la llama se apaga accidentalmente durante el encendido o durante el funcionamiento,
CIERRE inmediatamente la válvula del tanque y luego APAGUE la perilla de control.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
1. Verique que las perillas de control estén en la posición APAGADO .
2. Abra la válvula del tanque completamente girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Abra la tapa durante el encendido.
4. Presione y gire la perilla de control en sentido contrario a las agujas del reloj desde la posición
APAGADO , pase la posición de encendido , hasta la posición ALTO . Puede que tenga que
repetir este procedimiento varias veces hasta encender el quemador.
Si no se enciende en 5 segundos, gire la(s) perilla(s) de control a la posición APAGADO , espere 5
minutos y repita el procedimiento de encendido.
Si el quemador no se enciende aún, revise que haya gas en la botella y siga las instrucciones de
encendido con cerilla. Consulte la página 88 de la Guía de solución de problemas para más información.
84
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO
1. Abra la tapa.
2. Inserte un fósforo en el extremo del portafósforo que está instalado dentro de la puerta del gabinete.
3. Encienda el fósforo.
4. Coloque inmediatamente el fósforo encendido en las rejillas de la parrilla, cerca de los puertos
del quemador, entre los protectores térmicos, tal como se ilustra. Asegúrese de que el fósforo
encendido esté cerca de los puertos del quemador.
5. Presione la perilla de control que acciona el quemador y gírela en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta la posición de llama máxima. El quemador debería encenderse de inmediato.
6. Repita los pasos 2 a 5 para encender el resto de los quemadores.
7. Ajuste los quemadores a los valores de cocción deseados.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Gire las perillas de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de apagado O.
2. Cierre completamente la válvula del tanque girándola en el sentido de las agujas del reloj.
3. Cierre la tapa.
Cierre el suministro de gas propano del tanque cuando el artefacto no esté en uso.
Asegúrese de que todos los controles de los quemadores estén apagados, a excepción
del quemador que va a encender y los quemadores que ya se encendieron.
Encendido con fósforo del quemador principal Encendido con fósforo del quemador lateral
Si este no se enciende en 5 segundos, gire la(s) perilla(s) de control a la posición de
APAGADO “
O
”, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
85
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Rejillas para cocinar
El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso
(aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente luego de cocinar y, por lo tanto,
requiere menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para limpiar con calor.
Para limpiar con calor su parrilla, lleve los quemadores a la posición de llama máxima y déjelos
funcionar así durante 15 minutos con la tapa cerrada. Apague los quemadores y utilice un cepillo
de alambre para limpiar los restos de alimentos de las rejillas.
Las rejillas tienen un acabado de porcelana esmaltada (similar al vidrio) y deben manipularse con
cuidado para no se dañe.
Elementos de limpieza recomendados
Lavavajillas líquido suave, agua tibia, esponja de bra de nylon, cepillo de alambre
NO utilice limpiadores que contengan ácido, minerales ni sustancias abrasivas.
Supercies exteriores
Se recomienda utilizar solo lavavajillas suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus piezas.
Enjuague con agua caliente.
Bandeja inferior interna del cuerpo de la parrilla
Para evitar que se produzcan llamaradas, la parte inferior de la parrilla se debe limpiar regularmente.
Retire el residuo con un cepillo, una espátula o un paño de limpieza. Limpie con lavavajillas suave y
agua tibia. Enjuague con agua caliente. Evite salpicar agua en los tubos de Venturi de los quemadores.
Protectores térmicos
Limpie los residuos con el cepillo de alambre y lave con
lavavajillas suave y agua tibia. Enjuague con agua caliente.
Grasera
Vacíe la grasera y límpiela regularmente con lavavajillas
y agua tibia.
Vericar la llama
Para lograr máxima eciencia del combustible y mejor
rendimiento al cocinar, la llama debe ser de color azul-amarilla
y tener entre 1 y 2 pulgadas de alto.
Para controlar la llama, obsérvela por los oricios ubicados
a ambos lados de la cámara de combustión.
Oricio para ver la llama
Verique que la parrilla esté fría antes de limpiarla y de realizar el mantenimiento.
Cuide además que el suministro de gas esté cerrado en el tanque de gas propano.
PRECAUCIÓN
Amarillo
Celeste
Azul
Amarillo
Celeste
Llama incorrecta
Llama correcta
Azul
2”
86
Figure 1
Figure 2
Figure 1
Figure 2
Figura 2
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Conjunto del quemador
Retirar el conjunto del quemador
1. Asegúrese de que todas las perillas de control
estén en la posición de apagado, la válvula de
suministro de gas esté cerrada y la manguera de
gas esté desconectada del suministro de gas.
2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las
rejillas para cocinar y los protectores térmicos.
Rejilla para
calentar
Rejillas para
cocinar
Protectores
térmicos
3. Retire las varillas de la bisagra, como se
muestra en la Figura 1.
4. Quite los quemadores principales de la
cámara de combustión.
5. Desconecte el cable de encendido del
electrodo (Figura 2).
Figura 1
Figure 1
Figure 2
87
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar el conjunto del quemador
Asegúrese de que la parrilla esté fría.
1. Verique que todos los puertos del quemador estén libres de obstrucciones. También funciona si
usa un aller o sujetapapeles.
2. Asegúrese de que el quemador esté libre de daños. Si encuentra algún daño, reemplácelo por uno nuevo.
3. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla de aire principal estén libres de nidos de
insectos, suciedad o tierra.
Volver a instalar el quemador
Verique que los oricios de la válvula de gas estén posicionados correctamente dentro de la
entrada del quemador interior (Venturi).
Es posible que deba utilizar una linterna para asegurarse de que la posición sea la correcta.
Se recomienda visualizar la posición correcta a través de los oricios de ventilación de la cámara de
combustión, tal como se ilustra a continuación.
Vuelva a conectar cada quemador con el pasador de la bisagra y vuelva a conectar el cable de
encendido al electrodo.
Otros procedimientos de cuidado y mantenimiento
Se recomienda que un técnico cualicado inspeccione y repare todos los años este artefacto.
Le recomendamos que antes de encenderlo, verique siempre que la zona exterior donde se
encuentra el artefacto para cocinar esté limpia y libre de material combustible, gasolina, y otros
vapores y líquidos inamables.
Se aconseja revisar con regularidad que el ujo de combustión y el aire de ventilación no estén obstruidos.
Se recomienda que verique con regularidad que las aberturas de ventilación del gabinete de la
parrilla estén libres de suciedad.
Aconsejamos que revise y limpie con regularidad los tubos del quemador/Venturi para que no haya
insectos ni nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla.
Vista inferior
Observe la posición correcta
desde la parte inferior de la
cámara de combustión
Incorrecto Incorrecto Correcto
Si no se siguen las instrucciones anteriores, podría producirse un incendio o una
explosión, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
88
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
se enciende con
el procedimiento
de encendido
(se produce una
chispa débil o
no se produce
ninguna chispa).
1. El electrodo de encendido
podría estar cubierto de grasa
o residuos.
2. El electrodo de encendido
podría tener un cable suelto o
desconectado.
3. Electrodo de encendido roto o
dañado.
1. Limpie el electrodo de encendido.
2. Revise la conexión y vuelva a conectar
los cables sueltos o desconectados.
3. Reemplace el electrodo de encendido
(consulte la Lista de piezas de repuesto).
Bajo nivel de
calentamiento.
1. Presión de gas insuciente
para la unidad.
1. Llame a una agencia de servicio
calicada para vericar la presión del
suministro de gas y corregirla.
Demasiadas
llamaradas.
1. Acumulación de grasa y/o
residuo en los protectores
térmicos o en la cámara de
combustión.
2. Goteo excesivo de grasa o
adobos de la comida.
3. La temperatura de cocción es
demasiado elevada.
1. Limpie los componentes de la parrilla.
2. Retire la grasa de la carne y utilice
adobos que no sean a base de aceite.
3. Disminuya la temperatura según
corresponda.
89
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no se
enciende con un
fósforo.
1. El fósforo no llega a los
quemadores (cuando sostiene
el fósforo con la mano).
2. El tanque está vacío.
3. Conexión deciente entre el
regulador de la válvula y el
acoplamiento del tanque.
4. La entrada del quemador está
bloqueada.
1. Use el portafósforo que se encuentra en
el conjunto de patas derechas.
2. Verique el nivel de combustible y llene
el tanque si es necesario.
3. Apague las perillas de la parrilla,
cierre la válvula del tanque de gas
propano en la parte superior del tanque
y revise la conexión entre la válvula
del regulador y el acoplamiento del
tanque. Desconecte el tanque y vuelva
a conectarlo, si es necesario.
4. Limpie la entrada del quemador
(Venturi) y el quemador como se
indica en la sección de Cuidado
y mantenimiento del manual.
No hay ujo
de gas o este
se encuentra
obstruido.
1. La válvula del tanque está
cerrada o no está totalmente
abierta.
2. El tanque está vacío.
3. Conexión deciente entre el
regulador de la válvula y el
acoplamiento del tanque.
4. La entrada del quemador está
bloqueada.
1. Abra completamente la válvula del
tanque girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj.
2. Compruebe el nivel de combustible
y coloque más combustible si es
necesario.
3. Apague las perillas de la parrilla,
cierre la válvula del tanque de gas
propano en la parte superior del tanque
y revise la conexión entre la válvula
del regulador y el acoplamiento del
tanque. Desconecte el tanque y vuelva
a conectarlo, si es necesario.
4. Limpie la entrada del quemador
(Venturi) y el quemador como se
indica en la sección de Cuidado
y mantenimiento del manual.
90
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada por 1 año
Esta parrilla de gas propano líquido tiene garantía por 1 año (5 años en los quemadores de acero
inoxidable) contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Se garantiza que está
libre de defectos. La pintura tiene una garantía contra defectos, a excepción del óxido, que podría
aparecer después de varios usos.
Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o las
modicaciones al artefacto. El trabajo de reparación no está cubierto.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviadas sin cargo a discreción
del fabricante (envíos terrestres, correo de EE. UU. o servicio de encomiendas ÚNICAMENTE).
Los cargos de entrega especial (es decir, entrega de segundo día, antes del mediodía, etc.) serán
responsabilidad del consumidor.
Todos los reclamos en virtud de la garantía solo se aplican al comprador original y requieren una
prueba de la compra que verique la fecha de compra. No devuelva piezas sin antes obtener
el número de autorización de devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio
está disponible a través del número gratuito 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a
4:30 p. m. (hora central estándar).
AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos por
el tiempo que dura una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones
mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales especícos, y podría
haber otros derechos legales aplicables según el estado.
GHP Group Inc.
6440 W. Howard Street
Niles, IL, EE. UU.
60714-3302
Nombre del artículo: Parrilla premier 4 quemadores y quemador lateral para gas
N.º de modelo: DGP483SSP / DGP483SSP-D / DGP483CSP/DGP483CSP-D / DGP483GSP /
DGP483GSP-D / DGP483MSP / DGP483MSP-D
Total nominal de BTU del quemador principal: 48 000 BTU/h
Valor nominal de BTU del quemador lateral: 12 000 BTU/h
91
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA
1 Conjunto del indicador de temperatura 70-01-786
2 Placa 70-01-540
3 Manija de la tapa 70-01-788
4 Rejilla para calentar 70-02-315
5 Rejilla para cocinar 70-02-316
6 Protector térmico 70-01-791
7 Quemador principal con presilla 70-01-792
8 Encendedor del quemador principal 70-01-793
9 Conjunto de la mesa del lado izquierdo 70-01-794
10 Manija para toallas 70-01-795
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
26
27
28
30
31
32
33
34
36
37
39
40
41
42
43
29
44
45
46
47
48
51
52
38
53
56
57
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
55
54
18
19
20
21
22
23
24
25
49
50
35
12
3
4
5
6
7
8
9
56
55
54
53
10
11
12
13
15
16
18 19 20 21 22 23 25
14
17 24
52
36
37
38
39
40
41
42 43
44
45
46
47
48
51
26
49 50
28
30
31
32
33
34
35
29
27
57
92
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA
11 Panel frontal de la mesa del lado izquierdo 70-01-796
12 Manija de la puerta 70-01-797
13 Barra de jación del tanque 70-02-317
14
Conjunto de la puerta izquierda - DGP483SSP-D / DGP483SSP - Inoxidable 70-02-318
Conjunto de la puerta izquierda - DGP483CSP-D / DGP483CSP - Negro 70-02-319
Conjunto de la puerta izquierda - DGP483GSP-D / DGP483GSP - Bronce de cañón 70-02-320
Conjunto de la puerta izquierda - DGP483MSP-D / DGP483MSP - Café moca 70-02-321
15 Panel del lado izquierdo del carro 70-01-803
16 Tubo de la pata frontal izquierda del carro 70-01-804
17 Ruedecillas giratorias sin mecanismo de bloqueo 70-01-805
18 Ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo 70-01-806
19 Imán de la puerta A 70-01-807
20 Conjunto del panel del borde inferior 70-02-322
21 Eje de la puerta 70-01-809
22 Tubo de la pata frontal derecha del carro 70-01-810
23 Tubo de la pata trasera derecha del carro 70-01-811
24 Panel del lado derecho del carro 70-01-812
25
Conjunto de la puerta derecha - DGP483SSP-D / DGP483SSP - Inoxidable 70-02-323
Conjunto de la puerta derecha- DGP483CSP-D / DGP483CSP - Negro 70-02-324
Conjunto de la puerta derecha- DGP483GSP-D / DGP483GSP - Bronce de cañón 70-02-325
Conjunto de la puerta derecha- DGP483MSP-D / DGP483MSP - Café moca 70-02-326
26 Bandeja del quemador lateral 70-01-817
27 Encendedor del quemador lateral 70-01-818
28 Quemador lateral 70-01-819
29 Panel de control del quemador lateral 70-01-820
30 Panel frontal de la mesa del lado derecho 70-01-821
31 Conjunto del cuerpo del quemador del lado derecho 70-01-822
32 Gancho para herramientas 70-01-823
33 Varilla de la tapa del quemador lateral 70-01-824
34 Tapa del quemador lateral 70-01-825
35 Rejilla del quemador lateral 70-01-826
36 Bisagra de la tapa (con tuerca, arandela y presilla) 70-01-827
37
Conjunto de la tapa - DGP483SSP-D / DGP483SSP - Inoxidable 70-02-327
Conjunto de la tapa - DGP483CSP-D / DGP483CSP - Negro 70-02-328
Conjunto de la tapa - DGP483GSP-D / DGP483GSP - Bronce de cañón 70-02-329
Conjunto de la tapa - DGP483MSP-D / DGP483MSP - Café moca 70-02-330
38 Tope de la tapa 70-01-832
39 Soporte del quemador principal del protector térmico 70-01-833
40 Conjunto de la cámara de combustión 70-02-331
41 Pantalla térmica del panel de control 70-02-332
42 Conjunto de la manguera corrugada 70-01-836
43 Válvula lateral 70-01-837
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
93
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Impreso en China
PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA
44
Panel de control - DGP483SSP-D / DGP483SSP, DGP483GSP-D / DGP483GSP,
DGP483MSP-D /DGP483MSP - Inoxidable
70-02-333
Panel de control - DGP483CSP-D / DGP483CSP - Negro 70-02-334
45 Bisel de la perilla de control 70-01-184
46 Perilla de control 70-01-185
47 Conjunto del regulador y la manguera 70-01-842
48 Grasera grande 70-02-335
49 Grasera pequeña 70-01-844
50 Imán de la puerta B 70-01-845
51 Portafósforo con cadena 70-01-846
52 Conjunto del tornillo del tanque 70-01-847
53 Panel trasero del carro 70-02-336
54 Tirante de la puerta de la parte frontal superior 70-02-337
55 Tubo de la pata trasera izquierda del carro 70-01-850
56 Conjunto del colector y las válvulas principales 70-01-970
57 Panel inferior estante del carro 70-02-001
N/A Paquete de tornillería 70-09-540
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).

Transcripción de documentos

PARRILLA PREMIER CON 4 QUEMADORES Y QUEMADOR LATERAL PARA GAS N.° de modelo DGP483SSP / DGP483SSP-D / DGP483CSP / DGP483CSP-D / DGP483GSP / DGP483GSP-D / DGP483MSP / DGP483MSP-D Français XX Français p. p. 32 English Españolp.p.1 XX ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie _________________________ Fecha de compra ______________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a [email protected]. 63 CONTENIDO Información de seguridad ............................................................................................................ 65 Contenido del paquete ................................................................................................................ 67 Paquete de tornillería................................................................................................................... 67 Preparación ................................................................................................................................. 67 Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 69 Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................. 80 Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................... 85 Solución de problemas ................................................................................................................ 88 Garantía ...................................................................................................................................... 90 Lista de piezas de repuesto ........................................................................................................ 91 Ensamblador/instalador: Este manual contiene información importante, necesaria para ensamblar correctamente el artefacto y utilizarlo de manera segura. Lea y respete todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este artefacto. Deje estas instrucciones en manos del consumidor. Consumidor/usuario: Respete todas las advertencias e instrucciones al utilizar el artefacto. Conserve estas instrucciones para futura referencia. PELIGRO ADVERTENCIA 1. No guarde ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún otro. Si huele a gas: 1. Apague el gas del artefacto. 2. Ningún tanque de gas propano líquido (LP) que no esté conectado para su uso debe almacenarse en los alrededores de este u otro artefacto. 2. Apague cualquier llama abierta. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor continúa, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente al departamento de bomberos. 3. Esta parrilla es para utilizar solo al aire libre y no se debe emplear dentro de un edificio, garaje ni ningún otro espacio cerrado. 4. No deje desatendida la parrilla cuando esté encendida. Asegúrese de que no haya niños ni mascotas cerca de la parrilla en ningún momento. 64 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PELIGRO • N  o se puede utilizar en una atmósfera explosiva. Asegúrese de que no haya material combustible, gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en el lugar donde se encuentra la parrilla. ADVERTENCIA Este producto y los combustibles utilizados para poner en funcionamiento este producto (propano líquido o gas natural), y los productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerlo a sustancias químicas como el benceno que, según el estado de California puede provocar cáncer y daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov PRECAUCIÓN • Nunca utilice carbón o líquidos combustibles en la parrilla. • No utilice gasolina, kerosén ni alcohol para encenderla. • El tanque de gas propano que se utiliza con este artefacto debe: (a) Estar fabricado y marcado de acuerdo con las especificaciones para tanques de gas del Departamento de Transporte (DOT) de EE. UU. o con las normas nacionales de Canadá, CAN/CSA-B339, Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda; (b) Estar provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado; y (c) Estar equipado con un dispositivo de conexión de tanque compatible con el conector para artefactos para cocinar en exteriores. Esta parrilla no está diseñada para ser instalada o utilizada en interiores ni sobre embarcaciones o casas rodantes. • Nunca deje un tanque de gas propano lleno en un auto caliente ni en el maletero de un auto. El calor hará que aumente la presión del gas, lo cual puede abrir la válvula de escape y dejar que se escape el gas. • Siempre abra la tapa de la parrilla con cuidado y lentamente, ya que el calor y el vapor atrapados en el interior pueden ocasionarle una quemadura grave. 65 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • No coloque la parrilla debajo de toldos o estructuras combustibles. La distancia mínima desde los laterales y la parte trasera de la 36pulg. unidad hasta una estructura combustible debe ser de 36 pulgadas (914,4 cm). 914,4mm 36pulg. 914,4mm NOTA: La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de Instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.1 o el Código de Almacenamiento y Manipulación de Propano B149.2. PRECAUCIÓN • No guarde ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún otro. • Cuando los cilindros de gas propano líquido no estén conectados, no deben quedar guardados cerca de este artefacto ni de ningún otro. • Esta parrilla es para utilizar solamente con gas propano (el tanque de gas propano no está incluido). • Nunca intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un barco, un remolque o una casa rodante. • No intente mover la parrilla cuando esté caliente o en uso. Las ruedecillas deben permanecer bloqueadas cuando no esté desplazando la parrilla. • No use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén sujetadas y ajustadas correctamente. • Mantenga en todo momento una distancia de, por lo menos, 36 pulgadas (91,44 cm) entre la parrilla y elementos o superficies combustibles. • No toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que no estén frías por completo (después de aproximadamente 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que esté usando protección personal (agarraderas, guantes, manoplas para asar, etc.). • No realice ningún tipo de modificación en esta parrilla. • Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay alguna evidencia de abrasión, desgaste, cortes o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de poner en funcionamiento el artefacto. El conjunto de la manguera de repuesto será el especificado por el fabricante. • Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies calientes y del lugar donde gotee grasa caliente. • Mantenga la limpieza del compartimiento de válvulas, los quemadores y los pasajes de circulación de aire. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el flujo de gas ni el flujo de aire de ventilación. • El consumo de alcohol y de medicamentos recetados o no recetados podría afectar la capacidad del usuario para ensamblar correctamente la parrilla o manipularla sin riesgos. • No deje desatendida la parrilla cuando esté encendida. Asegúrese de que no haya niños ni mascotas cerca de la parrilla en ningún momento. • No debe colocar esta parrilla sobre ningún tipo de superficie de mesa. Debe colocarla sobre una superficie plana y nivelada. • No use la parrilla cuando haya mucho viento. 66 CONTENIDO DEL EMBALAJE AA B CC UU DD EE FF TT SS RR V WW V GG HH II X YY X LL JJ QQ K M M N K PP PIEZA ZZ DESCRIPCIÓN O O A1 A1 CANTIDAD PIEZA A Manija de la tapa 1 O Conjunto del panel del borde inferior DESCRIPCIÓN CANTIDAD 1 B Indicador de temperatura 1 P Conjunto del panel del lado izquierdo del carro 1 C Conjunto del cuerpo de la parrilla 1 Q Conjunto de la puerta izquierda 1 D Rejilla del quemador lateral 1 R Barra de fijación del tanque 1 E Conjunto del cuerpo del quemador del lado derecho 1 S Protector térmico 4 F Quemador lateral 1 T Rejilla para cocinar 2 G Panel de control del quemador lateral 1 U Rejilla para calentar 1 H Bisel de la perilla de control 1 I Perilla de control 5 J Manija de la puerta 2 K Conjunto de la puerta derecha 1 L Conjunto del panel del lado derecho del carro 1 M Ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo 2 N Ruedecillas giratorias sin mecanismo de bloqueo 2 67 V Conjunto de la mesa del lado izquierdo 1 W Grasera grande 1 X Grasera pequeña 1 Y Tirante de la puerta de la parte frontal superior 1 Z Panel trasero del carro 1 A1 Repisa del panel inferior del carro 1 CONTENIDO DEL PAQUETE DE TORNILLERÍA AA AA BB CC AA DD CC EEDD EE DD AABBCC AA BBCC EE BB CCBBDDCC DD DD AABB M6x16 M4x10 M6 M6 EE EE EE M6 M6x16 M6x16 M4x10 M6x16 M6M6x16 M6 M6 M6 M6 M6 M4x10 M6Arandela M6M6 de M4x10 M4x10 M6 M6Tuerca M6 Pernos Pernos plaArandela Bolt Bolt Washer Spring Wingnut Bolt Bolt Washer Spring Wingnut Bolt Bolt Washer Spring Wingnut Bolt× 10BoltBolt Bolt Washer Spring WingnutWingnut SpringM6 M6 × 16 M4 na M6 Washer resorte mariposa M6 Washer Washer Washer WasherWasher 37 Cant. 37 Qty. Cant. 22 Qty. Cant. Cant. Qty. 37 Qty.372 Qty. Qty. 2Qty. Qty. 2Qty. 22Qty. Qty. 2Qty. 2 2Qty. 2 22Qty. 372Qty. Qty. 2 Qty. 222Qty. Qty. 22 Qty. Cant. 37Qty. 2Qty.Qty. Qty. 2Qty. 22 II FF FF FF FF FF FF Wrench Wrench Wrench Wrench WrenchWrench Llave Qty.Qty. 11 Cant. 1 Qty. 1 Qty. 1 Qty. 1Qty. 1 PREPARACIÓN Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas. Compare las piezas con la lista de contenido del embalaje de la página anterior y el contenido del paquete de tornillería y herramientas de arriba. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Comuníquese con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto.  Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos entre 2 personas. Herramientas requeridas para el ensamblaje y la prueba de detección de fugas (no incluidas): Destornillador Phillips, botella con atomizador PRECAUCIÓN ESTA UNIDAD ES PESADA. Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Utilice guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las recomendaciones de seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje e instrucciones de uso y cuidado antes de intentar ensamblar y usar la unidad. 68 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Fije las dos ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo (M) y las dos Hardware Used ruedecillas giratorias sin mecanismo de FF panel Wrench del lado x1 bloqueo (N) al conjunto del izquierdo del carro (P) y el conjunto del panel del lado derecho del carro (L) con la llave (FF). M 1 M NN Herramientas y tornillería utilizadas II FF Llave Wrench Qty. 1 L L P P FF AA Pernos M6 × 16 AA Herramientas y tornillería utilizadas ×4 69 Qty. 1 Wrench 2 AA AA FF Qty. 2 Qty. 2 Qty. 37 M6 Spring Washer Qty. 2 M6 Washer M4x10 Bolt BB No ajuste los pernos todavía. M6x16 Bolt DD CC 2. Fije el conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) y el conjunto del panel del lado derecho del carro (L) a la repisa del panel inferior del carro (A1)Hardware con dos pernos Used M6 × 16 (AA). AA x4 M6x16 Bolt Qty. 2 M6 Wingnut EE FF P A1 A1 L L P M6 Spring Washer Qty. 2 Qty. 2 Qty. 37 AA Pernos M6 × 16 AA Herramientas y tornillería utilizadas ×4 AA FF Wrench Qty. 1 Wrench Qty. 1 AA YY AAAA x4 PP 70 L 4 FF M6 Washer M4x10 Bolt M6x16 Bolt BB CC 4. Fije el panel trasero del carro (Z) al conjunto del panel del lado izquierdo del Hardware carroUsed(P) y al AA conjunto del panel del lado derecho delBoltcarro M6x16 (L) con los cuatro pernos M6 × 16 (AA). L Qty. 2 Qty. 37 Qty. 2 ×4 Qty. 2 M6x16 Bolt M6 Wingnut M6 Spring Washer Qty. 2 AA Pernos M6 × 16 EE AA DD Herramientas y tornillería utilizadas 3 Qty. 2 M6 Washer M4x10 Bolt BB CC DD 3. Fije el tirante de la puerta de la parte frontal superior (Y) al conjunto del panel del lado Hardware Used izquierdo del carro (P) y al conjunto del panel AA M6x16 Bolt del lado derecho del carro (L) con cuatro x4 pernos M6 × 16 (AA). Qty. 2 M6 Wingnut EE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ZZ LL PP M6x16 Bolt Pernos M6 × 16 ×4 x4 AA AA Qty. 1 Wrench O O FF Qty. 2 BB AA AA Herramientas y tornillería utilizadas 5 A1 A1 Qty. 37 Qty. 2 M6 Spring Washer Qty. 2 M6 Washer M4x10 Bolt CC DD 5. Fije el conjunto del panel del borde inferior (O) a la repisa inferior del carro (A1), al conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) y al conjunto del panel del lado derecho del carro (L) con cuatro pernos M6 × 16 (AA). Ajuste firmemente TODOS los pernos a partir del paso 2. M6x16 Bolt Qty. 2 M6 Wingnut EE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE AA PP M6 Wingnut M6 Spring Washer Qty. 2 Pernos M6 × 16 PP AA AA RR A1 A1 71 Qty. 1 Qty. 2 Qty. 2 ×2 FF M6 Washer M4x10 Bolt M6x16 Bolt AA AA Herramientas y tornillería utilizadas 6 Qty. 37 CC BB 6. Fije la barra de fijación del tanque (R) al conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) y a la repisa del panel inferior del carro Hardware Used (A1) con dos pernos M6 × 16 (AA). AA x2 M6x16 Bolt Wrench Qty. 2 EE DD LL ×4 AAAA KK 8. Inserte el pasador de la bisagra inferior del conjunto del panel del borde inferior (O) en el orificio inferior del conjunto de la puerta izquierda (Q), luego presione el resorte del pasador de la bisagra en el orificio del conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) como se muestra en la figura. Repita lo anterior con el conjunto de la puerta derecha (K). JJ QQ 8 PP QQ 72 Qty. 1 FF Qty. 2 Qty. 2 Qty. 37 Pernos M6 × 16 AA Herramientas y tornillería utilizadas AA 7 x4 M4x10 Bolt BB M6x16 Bolt M6x16 Bolt CC 7. Fije la manija de la puerta (J) al conjunto de la puerta izquierda (Q) Hardware y al conjunto de la puerta Used derecha (K) con cuatro pernos M6 × 16 (AA). AA Wrench M6 Spring Washer Qty. 2 M6 Washer DD INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE LL KK OO INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. Fije la manija de la tapa (A) al conjunto del cuerpo de la parrillaHardware (C)Used con dos tuercas mariposa (EE), dosCCarandelas x2 M6 Washer de resorte M6 (DD) y dos arandelas planas M6 (CC). DD M6 Spring Washer x2 EE M6 Wingnut x2 DD CC Arandela plana M6 AA BB CC ×EE 2 FF AA CC CC DD DD BB utilizadas CC Herramientas yAA tornillería DD AA BB CC DD EE DD Arandela M6x16 de resorte M6 M6 M4x10 Bolt Bolt Washer EE Tuerca mariposa M6 M6x16 M4x10 M6 M6 Qty. 37 Qty. 2 Qty. Bolt Bolt Washer Spring M6x16 M4x10 M6 M6 M62 Washer Bolt Bolt Washer Spring Wingnut Qty. 37 Qty. 2 Washer Qty. 2 Qty.FF 2 Qty. 37 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 9 ×M62 Spring ×2 Washer M6 Qty. 2 Wingnut EE EE EE CC M6 Wingnut Qty. 2 Qty. 2 FF Wrench Wrench Wrench Qty. 1 Qty. 1 10. Retire la tuerca mariposa preensamblada del Qty. 1 indicador de temperatura (B), y luego fije el indicador de temperatura (B) al conjunto del cuerpo de la parrilla (C). Asegure el indicador de temperatura (B) con la tuerca mariposa y la arandela que se removieron anteriormente en este paso. 10 BB C 73 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Qty. 2 11 CC ×4 Hardware Used AA M6x16 Bolt x4 12. Inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en el lado izquierdo del cuerpo de la parrilla (C) como se muestra en la figura, dejando expuestos 5 mm de las roscas. Alinee el bocallaves en el conjunto de la mesa del lado izquierdo (V) con los dos pernos que se acaban de insertar en el cuerpo de la parrilla (C) e inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en los orificios restantes en el cuerpo de la parrilla (C). Ajuste el conjunto de la mesa del lado izquierdo (V) correctamente, luego apriete todos los pernos. m 5m 12 Hardware Used Qty. 2 Qty. 37 Pernos M6 × 16 AA Herramientas y tornillería utilizadas AA Qty. 2 M4x10 Bolt M6 Washer M6 Spring Washer Qty. 2 M6x16 Bolt M6x16 Bolt BB CC DD AA ×4 74 x4 V VV C m 5m C C Qty. 1 Pernos M6 × 16 Wrench Qty. 2 Qty.Qty. 2 37 AA EE AA Herramientas y tornillería utilizadas AA AA LL FF M4x10 Bolt M6M6x16 Wingnut Bolt BB Nota: Asegúrese de que el conjunto de la manguera de gas y del regulador esté fuera del carro. Asegure el cuerpo de la parrilla(C) con cuatro tornillos M6 × 16 (AA). Qty. 1 Wrench FF Qty. 2 CC M6 Washer DD M6 Spring Washer Qty. 2 EE M6 Wingnut 11. Ubique cuidadosamente el cuerpo de la parrilla (C) en el conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) y el conjunto del panel del lado Hardware Used derecho del carro (L). Ajuste el cuerpo de la x4 AA M6x16 Bolt parrilla (C) de manera que los orificios en el cuerpo de la parrilla (C) estén alineados con los orificios en las lengüetas del conjunto del panel del lado izquierdo del carro (P) y del conjunto del panel del lado derecho del carro (L). AA AA AA M6 Spring Washer Qty. 2 M6 Washer Qty. 2 M4x10 Bolt Qty. 2 M6x16 Bolt Qty. 37 13. Fije el panel de control del quemador lateral (G) al conjunto del cuerpo del quemador del lado derecho (E) con tres pernos M6 × 16 (AA). Herramientas y tornillería utilizadas Pernos M6 × 16 ×3 AA AA FF CC BB AA 13 M6x16 Bolt Qty. 1 Hardware Used Wrench DD INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE x3 AA AA G G EE x4 CC 5mm M6 Spring Washer Qty. 2 Qty. 2 Qty. 2 75 E Qty. 1 M6 Washer M4x10 Bolt ×4 Qty. 37 CC M6x16 Bolt Pernos M6 × 16 AA Herramientas y tornillería utilizadas AA 14 x4 BB DD 14. Inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en el lado derecho del cuerpo de la parrilla (C) como se muestra en la figura, dejando expuestos Hardware Used AA M6x16 Bolt en el 5 mm de las roscas. Alinee el bocallaves conjunto de la mesa del lado derecho (E) con los dos pernos que se acaban de insertar en el cuerpo de la parrilla (C) e inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en los orificios restantes en el cuerpo de la parrilla (C). Ajuste el conjunto de la mesa del lado derecho (E) correctamente, luego apriete todos los pernos. 5mm Wrench M6x16 Bolt FF AA Qty. 2 EE Hardware Used M6 Wingnut C EE AA AA AA Qty. 2 15 CC M4x10 Bolt Qty. 2 M6x16 Bolt Qty. 37 Pernos M4 × 10 BB BB AA Herramientas y tornillería utilizadas ×2 G G BB BB H H F 16 F F F R GL1B R 1/2PSI C US GL1B Incorrect Incorrect Incorrecto Incorrect F FF E 1/2PSI C US 16. Desensamble dos pernos M4 × 10 y dos arandelas M4 que estén ensambladas en el quemador lateral (F) y utilícelos para fijar el quemador lateral (F) en el conjunto de la mesa del quemador lateral derecho (E). Asegúrese de que el orificio del quemador lateral sea colocado dentro del tubo de entrada de gas del quemador lateral. Ubique la rejilla para cocinar del quemador lateral (D) en el conjunto de la mesa del quemador lateral derecho (E). Ensamble el cable de ignición en el electrodo del quemador lateral. x2 Qty. 1 M4x10 Bolt M6 Washer BB Qty. 2 DD Hardware Used Wrench M6 Spring Washer Qty. 2 15. Use dos pernos M4x10 (BB) para fijar la válvula del quemador lateral y el bisel de la perilla de control del quemador lateral (H) al panel de control del quemador lateral derecho(G). Fije el cable de encendido en el electrodo del quemador lateral. FF M6 Wingnut EE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE F 1/2PSI C US R GL1B F F F R GL1B 1/2PSI C US F F R GL1B R GL1B 1/2PSI C US R 1/2PSI C US GL1B 2 arandelas soltadas previamente 1/2PSI C US Incorrect Incorrecto Incorrect Incorrect Incorrect Correcto ADVERTENCIA: ESCorrect MUY IMPORTANTE VERIFICAR Y GARANTIZAR QUE CADA UNO DE LOS Correct QUEMADORES ESTÉ COMPLETAMENTE CONECTADO Incorrect Correct AL ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE ANTES DE F 2 pernos soltados previamente R GL1B 1/2PSI C US F R GL1B 1/2PSI C US R GL1B 1/2PSI C US R GL1B 1/2PSI C US D D D D D D R GL1B 1/2PSI C US COMPLETAR EL PASO 16. DE NO HACERLO PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN LO QUE PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE LA SECCIÓN DE MANTENIMIENTO PARA VERIFICAR QUE LA CONEXIÓN ESTÉ HECHA CORRECTAMENTE. D Correct 76 E D INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 17. Coloque cuatro protectores térmicos (S) en su lugar sobre cada quemador. 17 SS 18. Coloque dos rejillas para cocinar (T) y una rejilla para calentar (U) en su lugar. 18 U U T 77 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 19. Ponga la grasera grande (W) y la grasera pequeña (X) en su lugar. 19 WW XX 20. Inserte las cinco perillas de control (I) en los vástagos de la válvula. 20 II 78 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 21. Abra el conjunto de la puerta izquierda (Q) y el conjunto de la puerta derecha (K), inserte el conjunto de la manguera y el regulador en el conjunto del carro a través del orificio en el conjunto del panel del lado derecho del carro (L). Ubique el cilindro de gas propano (no incluido) en el receptáculo ubicado en la repisa inferior del carro (A1) Gire el cilindro de gas propano hasta que el acoplamiento de la manguera y el regulador se alinee con la válvula con tuerca del cilindro. Ajuste con la mano el acoplamiento entre la manguera y el regulador en la válvula roscada del tanque de gas propano. Ajuste los tornillos del tanque en el sentido de las agujas del reloj en la parte trasera del carro hasta asegurar en su lugar el cilindro de gas propano dentro del receptáculo de la repisa inferior del carro (A1). 21 L Q A1 K Ensamblado por completo Front View Front View Vista frontal Tank TankScre Screw LP Gas Cylinder LP Gas Cylinder TANQUE DE GAS LP Vista trasera Rear View 79 Tornillo del tanque INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN DE FUGAS Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe, con una solución de agua y jabón, que no haya fugas en ninguna de las conexiones y en ninguno de los ajustes en la válvula del tanque de gas de propano, manguera de gas y regulador. Para prevenir incendio o explosión cuando esté comprobando que no haya fugas: • S  iempre verifique que no haya fugas antes de encender la parrilla. • N  o fume mientras comprueba que no haya una fuga. • S  iempre realice las pruebas de fugas al aire libre en un área bien ventilada. • N  o utilice ninguna fuente de fuego mientras verifica que no haya fugas. • N  o utilice la parrilla hasta que todas y cada una de las fugas hayan sido corregidas. • S  i no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame al servicio técnico de un distribuidor de artefacto de gas. REALIZAR LA PRUEBA DE FUGAS • P  repare la solución para detección de fugas con lavavajillas líquido y agua en partes iguales. S  e requiere aproximadamente un total de 2 a 3 onzas (70 - 90 ml). C  oloque la solución para detección de fugas en una botella con atomizador. • V  erifique que todas las perillas de control estén en la posición O de apagado. • C  onecte la manguera de gas al suministro de gas. • Abra la válvula del tanque de gas propano líquido. • R  ocíe la solución para detección de fugas en todos los ajustes y las conexiones por donde pase gas. La presencia de burbujas en los lugares donde se aplicó la solución de prueba indica que hay una fuga de gas. Si detecta fugas o bien, si huele gas o escucha el silbido de una fuga, cierre de inmediato la válvula de suministro de gas y repare o reemplace la pieza defectuosa. No utilice la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido corregidas. PRECAUCIÓN ¡Use solamente el regulador y el conjunto de la manguera provistos! Si necesita un repuesto, llame a nuestro centro de atención al cliente. No utilice piezas de repuesto que no estén diseñadas para esta parrilla. ADVERTENCIA SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. 80 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONECTAR EL TANQUE DE GAS El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar fabricado y marcado de acuerdo con las especificaciones para los tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (D.O.T.) o las normas nacionales de Canadá CAN/CSA-B339, Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda, y provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado. Use solamente tanques de 20 libras (altura: 18,11 pulgadas, diámetro del tanque: 9,84 pulgadas, diámetro de la base: 8,03 pulgadas) equipados con un dispositivo de conexión de tanque compatible con el conector para artefactos para cocinar en exteriores. El tanque debe incluir un collarín para proteger su válvula. ¡El tanque de gas no debe dejarse caer ni manipularse bruscamente! Si el artefacto no está en uso, el tanque de gas debe estar desconectado. El almacenamiento de un artefacto en interiores se permite SOLAMENTE si el tanque está desconectado y removido del artefacto. Los tanques deben ser almacenados al aire libre fuera del alcance de los niños y no deben ser almacenados en edificios, garajes ni áreas cerradas. El tanque no debe almacenarse en lugares donde las temperaturas puedan alcanzar más de 125 °F. Coloque un tapón antipolvo sobre la salida de la válvula del tanque siempre que este no esté en uso. En la salida de la válvula del tanque solamente instale el tipo de tapón antipolvo que se suministra con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano. Antes de conectar, asegúrese de que no haya suciedad atrapada en la salida del tanque de gas, en la salida de la válvula de regulación o en la salida del quemador y los puertos del quemador. Conecte la válvula de regulación y ajústela firmemente con la mano. Mantenga la válvula del tanque de gas propano cerrada y desconecte el tanque de la válvula de regulación cuando la parrilla no esté en uso. NO obstruya la circulación del aire de combustión ni la ventilación de aire de la parrilla. El tanque de propano debe colocarse de tal manera que permita la liberación de vapor y debe estar equipado con un dispositivo de protección contra sobrellenado que esté registrado. Coloque el tanque en la orientación correcta para que se libere el vapor. NOTA: El tanque debe estar completamente en posición vertical para que el tanque libere únicamente vapor. Vapor Vapor Vapor Líquido Líquido Líquido Incorrecto Incorrecto Correcto PRECAUCIÓN a. No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de este artefacto. b. Nunca llene el tanque por encima del 80 % de su capacidad. c. Si no se sigue exactamente la información contenida en (a) y (b), puede producirse un incendio y ocasionar la muerte o lesiones graves. 81 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con el receptáculo y sistema de fijación del artefacto. Consulte el paso 19 de las Instrucciones de ensamblaje para ver cómo es la conexión correcta entre el tanque y el soporte del tanque. ADVERTENCIA SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO 1. L  a perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de que la perilla esté completamente girada en el sentido de las agujas del reloj. El sistema de suministro del tanque debe disponer de liberación de vapor. 2. V  erifique que la perilla de control en la unidad de control esté cerrada. En línea recta 3. Q  uite el tapón protector de la válvula del tanque y la tuerca de acoplamiento. 4. S  ujete el regulador en una mano e inserte la boquilla roscada en la salida de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida de la válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas grandes exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de no dañar ni colocar descentradas las roscas de la conexión. 5. Apriete la tuerca de acoplamiento con la mano girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga completamente. Apriete bien, únicamente con la mano. No utilice herramientas. Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girando en el sentido de las agujas del reloj. G  ire la tuerca de acoplamiento girando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se separe el ensamblaje del regulador. ADVERTENCIA Durante el proceso de conexión, asegúrese de que: • el conector de la entrada del regulador se acople con la salida de la válvula del tanque correcta, segura y firmemente, y; • la manguera de gas propano no esté en contacto ni quede en contacto con el conjunto del quemador. 82 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encender la parrilla Antes de utilizar la unidad por primera vez: Retire todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante que limpie su nueva parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en funcionamiento la parrilla durante aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de control en la posición de llama máxima. De esta manera, se limpiarán las piezas internas al quemar los residuos y olores que queden del proceso de fabricación. PRECAUCIÓN Si la llama se apaga accidentalmente durante el encendido o durante el funcionamiento, CIERRE inmediatamente la válvula del tanque y luego APAGUE la perilla de control. ADVERTENCIA No se apoye sobre la parrilla cuando la esté encendiendo. Lea las instrucciones antes de encenderla. No coloque ollas en el quemador lateral para dorar. Usar ollas en el quemador lateral para dorar puede causar altos niveles de monóxido de carbono. 1. 2. 3. 4. Verifique que las perillas de control estén en la posición APAGADO . Abra la válvula del tanque completamente girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Abra la tapa durante el encendido. Presione y gire la perilla de control en sentido contrario a las agujas del reloj desde la posición APAGADO , pase la posición de encendido , hasta la posición ALTO . Puede que tenga que repetir este procedimiento varias veces hasta encender el quemador. Si no se enciende en 5 segundos, gire la(s) perilla(s) de control a la posición APAGADO minutos y repita el procedimiento de encendido. , espere 5 Si el quemador no se enciende aún, revise que haya gas en la botella y siga las instrucciones de encendido con cerilla. Consulte la página 88 de la Guía de solución de problemas para más información. 83 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO 1. Abra la tapa. 2. Inserte un fósforo en el extremo del portafósforo que está instalado dentro de la puerta del gabinete. 3. Encienda el fósforo. 4. Coloque inmediatamente el fósforo encendido en las rejillas de la parrilla, cerca de los puertos del quemador, entre los protectores térmicos, tal como se ilustra. Asegúrese de que el fósforo encendido esté cerca de los puertos del quemador. 5. P  resione la perilla de control que acciona el quemador y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de llama máxima. El quemador debería encenderse de inmediato. 6. Repita los pasos 2 a 5 para encender el resto de los quemadores. 7. Ajuste los quemadores a los valores de cocción deseados. PRECAUCIÓN Asegúrese de que todos los controles de los quemadores estén apagados, a excepción del quemador que va a encender y los quemadores que ya se encendieron. ADVERTENCIA Si este no se enciende en 5 segundos, gire la(s) perilla(s) de control a la posición de APAGADO “O”, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. Encendido con fósforo del quemador principal Encendido con fósforo del quemador lateral INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Gire las perillas de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de apagado O. 2. Cierre completamente la válvula del tanque girándola en el sentido de las agujas del reloj. 3. Cierre la tapa. Cierre el suministro de gas propano del tanque cuando el artefacto no esté en uso. 84 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Rejillas para cocinar El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso (aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente luego de cocinar y, por lo tanto, requiere menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para limpiar con calor. Para limpiar con calor su parrilla, lleve los quemadores a la posición de llama máxima y déjelos funcionar así durante 15 minutos con la tapa cerrada. Apague los quemadores y utilice un cepillo de alambre para limpiar los restos de alimentos de las rejillas. Las rejillas tienen un acabado de porcelana esmaltada (similar al vidrio) y deben manipularse con cuidado para no se dañe. PRECAUCIÓN Verifique que la parrilla esté fría antes de limpiarla y de realizar el mantenimiento. Cuide además que el suministro de gas esté cerrado en el tanque de gas propano. Elementos de limpieza recomendados Lavavajillas líquido suave, agua tibia, esponja de fibra de nylon, cepillo de alambre NO utilice limpiadores que contengan ácido, minerales ni sustancias abrasivas. Superficies exteriores Se recomienda utilizar solo lavavajillas suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus piezas. Enjuague con agua caliente. Bandeja inferior interna del cuerpo de la parrilla Para evitar que se produzcan llamaradas, la parte inferior de la parrilla se debe limpiar regularmente. Retire el residuo con un cepillo, una espátula o un paño de limpieza. Limpie con lavavajillas suave y agua tibia. Enjuague con agua caliente. Evite salpicar agua en los tubos de Venturi de los quemadores. Protectores térmicos Limpie los residuos con el cepillo de alambre y lave con lavavajillas suave y agua tibia. Enjuague con agua caliente. Grasera Vacíe la grasera y límpiela regularmente con lavavajillas y agua tibia. Verificar la llama Para lograr máxima eficiencia del combustible y mejor rendimiento al cocinar, la llama debe ser de color azul-amarilla y tener entre 1 y 2 pulgadas de alto. Para controlar la llama, obsérvela por los orificios ubicados a ambos lados de la cámara de combustión. Orificio para ver la llama Amarillo Amarillo Celeste Celeste 2” Azul Azul Llama incorrecta Llama correcta 85 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Conjunto del quemador Retirar el conjunto del quemador Rejilla para calentar 1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición de apagado, la válvula de suministro de gas esté cerrada y la manguera de gas esté desconectada del suministro de gas. Rejillas para cocinar Protectores térmicos 2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas para cocinar y los protectores térmicos. 3. Retire las varillas de la bisagra, como se muestra en la Figura 1. 4. Quite los quemadores principales de la cámara de combustión. 5. Desconecte el cable de encendido del electrodo (Figura 2). Figura 1 Figure 1 Figure 1 Figure 1 86 Figura 2 Figure 2 Figure 2 Figu CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpiar el conjunto del quemador – Asegúrese de que la parrilla esté fría. 1. Verifique que todos los puertos del quemador estén libres de obstrucciones. También funciona si usa un alfiler o sujetapapeles. 2. Asegúrese de que el quemador esté libre de daños. Si encuentra algún daño, reemplácelo por uno nuevo. 3. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla de aire principal estén libres de nidos de insectos, suciedad o tierra. Volver a instalar el quemador Verifique que los orificios de la válvula de gas estén posicionados correctamente dentro de la entrada del quemador interior (Venturi). Es posible que deba utilizar una linterna para asegurarse de que la posición sea la correcta. Se recomienda visualizar la posición correcta a través de los orificios de ventilación de la cámara de combustión, tal como se ilustra a continuación. Vuelva a conectar cada quemador con el pasador de la bisagra y vuelva a conectar el cable de encendido al electrodo. Vista inferior Incorrecto Incorrecto Correcto Observe la posición correcta desde la parte inferior de la cámara de combustión ADVERTENCIA Si no se siguen las instrucciones anteriores, podría producirse un incendio o una explosión, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte. Otros procedimientos de cuidado y mantenimiento Se recomienda que un técnico cualificado inspeccione y repare todos los años este artefacto. Le recomendamos que antes de encenderlo, verifique siempre que la zona exterior donde se encuentra el artefacto para cocinar esté limpia y libre de material combustible, gasolina, y otros vapores y líquidos inflamables. Se aconseja revisar con regularidad que el flujo de combustión y el aire de ventilación no estén obstruidos. Se recomienda que verifique con regularidad que las aberturas de ventilación del gabinete de la parrilla estén libres de suciedad. Aconsejamos que revise y limpie con regularidad los tubos del quemador/Venturi para que no haya insectos ni nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. 87 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con el procedimiento de encendido (se produce una chispa débil o no se produce ninguna chispa). 1. E  l electrodo de encendido 1. L  impie el electrodo de encendido. podría estar cubierto de grasa o residuos. 2. E  l electrodo de encendido 2. R  evise la conexión y vuelva a conectar podría tener un cable suelto o los cables sueltos o desconectados. desconectado. 3. E  lectrodo de encendido roto o 3. R  eemplace el electrodo de encendido dañado. (consulte la Lista de piezas de repuesto). Bajo nivel de calentamiento. 1. P  resión de gas insuficiente para la unidad. Demasiadas llamaradas. 1. Acumulación de grasa y/o 1. L  impie los componentes de la parrilla. residuo en los protectores térmicos o en la cámara de combustión. 2. G  oteo excesivo de grasa o 2. R  etire la grasa de la carne y utilice adobos de la comida. adobos que no sean a base de aceite. 3. L  a temperatura de cocción es 3. D  isminuya la temperatura según demasiado elevada. corresponda. 88 1. L  lame a una agencia de servicio calificada para verificar la presión del suministro de gas y corregirla. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con un fósforo. 1. El fósforo no llega a los 1. U  se el portafósforo que se encuentra en quemadores (cuando sostiene el conjunto de patas derechas. el fósforo con la mano). 2. E  l tanque está vacío. 2. V  erifique el nivel de combustible y llene el tanque si es necesario. 3. C  onexión deficiente entre el 3. Apague las perillas de la parrilla, regulador de la válvula y el cierre la válvula del tanque de gas acoplamiento del tanque. propano en la parte superior del tanque y revise la conexión entre la válvula del regulador y el acoplamiento del tanque. Desconecte el tanque y vuelva a conectarlo, si es necesario. 4. L  a entrada del quemador está 4. L  impie la entrada del quemador bloqueada. (Venturi) y el quemador como se indica en la sección de Cuidado y mantenimiento del manual. No hay flujo de gas o este se encuentra obstruido. 1. L  a válvula del tanque está cerrada o no está totalmente abierta. 2. E  l tanque está vacío. 1. Abra completamente la válvula del tanque girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. 2. C  ompruebe el nivel de combustible y coloque más combustible si es necesario. 3. C  onexión deficiente entre el 3. Apague las perillas de la parrilla, regulador de la válvula y el cierre la válvula del tanque de gas acoplamiento del tanque. propano en la parte superior del tanque y revise la conexión entre la válvula del regulador y el acoplamiento del tanque. Desconecte el tanque y vuelva a conectarlo, si es necesario. 4. L  a entrada del quemador está 4. L  impie la entrada del quemador bloqueada. (Venturi) y el quemador como se indica en la sección de Cuidado y mantenimiento del manual. 89 GARANTÍA LIMITADA Garantía limitada por 1 año Esta parrilla de gas propano líquido tiene garantía por 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable) contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura tiene una garantía contra defectos, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos. Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o las modificaciones al artefacto. El trabajo de reparación no está cubierto. Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviadas sin cargo a discreción del fabricante (envíos terrestres, correo de EE. UU. o servicio de encomiendas ÚNICAMENTE). Los cargos de entrega especial (es decir, entrega de segundo día, antes del mediodía, etc.) serán responsabilidad del consumidor. Todos los reclamos en virtud de la garantía solo se aplican al comprador original y requieren una prueba de la compra que verifique la fecha de compra. No devuelva piezas sin antes obtener el número de autorización de devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio está disponible a través del número gratuito 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos por el tiempo que dura una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y podría haber otros derechos legales aplicables según el estado. GHP Group Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, EE. UU. 60714-3302 Nombre del artículo: Parrilla premier 4 quemadores y quemador lateral para gas N.º de modelo: DGP483SSP / DGP483SSP-D / DGP483CSP/DGP483CSP-D / DGP483GSP / DGP483GSP-D / DGP483MSP / DGP483MSP-D Total nominal de BTU del quemador principal: 48 000 BTU/h Valor nominal de BTU del quemador lateral: 12 000 BTU/h 90 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). 2 11 36 36 3 37 37 4 4 38 35 35 39 39 5 5 40 40 34 34 6 6 7 7 8 42 43 43 42 56 56 9 9 44 44 10 33 33 41 41 32 32 31 30 30 29 29 45 45 28 27 27 26 26 46 46 11 11 47 47 12 12 49 49 50 50 55 55 54 54 53 53 52 52 13 13 48 48 51 51 57 57 14 14 15 15 16 16 19 20 19 20 17 18 17 18 PIEZA DESCRIPCIÓN 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 N.º DE PIEZA 1 Conjunto del indicador de temperatura 70-01-786 2 Placa 70-01-540 3 Manija de la tapa 70-01-788 4 Rejilla para calentar 70-02-315 5 Rejilla para cocinar 70-02-316 6 Protector térmico 70-01-791 7 Quemador principal con presilla 70-01-792 8 Encendedor del quemador principal 70-01-793 9 Conjunto de la mesa del lado izquierdo 70-01-794 10 Manija para toallas 70-01-795 91 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA 11 Panel frontal de la mesa del lado izquierdo 70-01-796 12 Manija de la puerta 70-01-797 13 Barra de fijación del tanque 70-02-317 Conjunto de la puerta izquierda - DGP483SSP-D / DGP483SSP - Inoxidable 70-02-318 Conjunto de la puerta izquierda - DGP483CSP-D / DGP483CSP - Negro 70-02-319 Conjunto de la puerta izquierda - DGP483GSP-D / DGP483GSP - Bronce de cañón 70-02-320 Conjunto de la puerta izquierda - DGP483MSP-D / DGP483MSP - Café moca 70-02-321 15 Panel del lado izquierdo del carro 70-01-803 16 Tubo de la pata frontal izquierda del carro 70-01-804 17 Ruedecillas giratorias sin mecanismo de bloqueo 70-01-805 18 Ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo 70-01-806 19 Imán de la puerta A 70-01-807 20 Conjunto del panel del borde inferior 70-02-322 21 Eje de la puerta 70-01-809 22 Tubo de la pata frontal derecha del carro 70-01-810 23 Tubo de la pata trasera derecha del carro 70-01-811 24 Panel del lado derecho del carro 70-01-812 Conjunto de la puerta derecha - DGP483SSP-D / DGP483SSP - Inoxidable 70-02-323 Conjunto de la puerta derecha- DGP483CSP-D / DGP483CSP - Negro 70-02-324 Conjunto de la puerta derecha- DGP483GSP-D / DGP483GSP - Bronce de cañón 70-02-325 14 25 Conjunto de la puerta derecha- DGP483MSP-D / DGP483MSP - Café moca 70-02-326 26 Bandeja del quemador lateral 70-01-817 27 Encendedor del quemador lateral 70-01-818 28 Quemador lateral 70-01-819 29 Panel de control del quemador lateral 70-01-820 30 Panel frontal de la mesa del lado derecho 70-01-821 31 Conjunto del cuerpo del quemador del lado derecho 70-01-822 32 Gancho para herramientas 70-01-823 33 Varilla de la tapa del quemador lateral 70-01-824 34 Tapa del quemador lateral 70-01-825 35 Rejilla del quemador lateral 70-01-826 36 Bisagra de la tapa (con tuerca, arandela y presilla) 70-01-827 Conjunto de la tapa - DGP483SSP-D / DGP483SSP - Inoxidable 70-02-327 Conjunto de la tapa - DGP483CSP-D / DGP483CSP - Negro 70-02-328 Conjunto de la tapa - DGP483GSP-D / DGP483GSP - Bronce de cañón 70-02-329 Conjunto de la tapa - DGP483MSP-D / DGP483MSP - Café moca 70-02-330 38 Tope de la tapa 70-01-832 39 Soporte del quemador principal del protector térmico 70-01-833 40 Conjunto de la cámara de combustión 70-02-331 41 Pantalla térmica del panel de control 70-02-332 42 Conjunto de la manguera corrugada 70-01-836 43 Válvula lateral 70-01-837 37 92 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA Panel de control - DGP483SSP-D / DGP483SSP, DGP483GSP-D / DGP483GSP, DGP483MSP-D /DGP483MSP - Inoxidable 70-02-333 Panel de control - DGP483CSP-D / DGP483CSP - Negro 70-02-334 45 Bisel de la perilla de control 70-01-184 46 Perilla de control 70-01-185 47 Conjunto del regulador y la manguera 70-01-842 48 Grasera grande 70-02-335 49 Grasera pequeña 70-01-844 50 Imán de la puerta B 70-01-845 51 Portafósforo con cadena 70-01-846 52 Conjunto del tornillo del tanque 70-01-847 53 Panel trasero del carro 70-02-336 54 Tirante de la puerta de la parte frontal superior 70-02-337 55 Tubo de la pata trasera izquierda del carro 70-01-850 56 Conjunto del colector y las válvulas principales 70-01-970 57 Panel inferior estante del carro 70-02-001 N/A Paquete de tornillería 70-09-540 44 93 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Dyna-Glo DGP483SSP-D Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación