Transcripción de documentos
PARRILLA PREMIER CON
4 QUEMADORES Y
QUEMADOR LATERAL
PARA GAS
N.° de modelo DGP483SSP / DGP483SSP-D /
DGP483CSP / DGP483CSP-D / DGP483GSP /
DGP483GSP-D / DGP483MSP / DGP483MSP-D
Français
XX
Français p.
p. 32
English
Españolp.p.1 XX
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie _________________________ Fecha de compra ______________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda,
llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de
8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a
[email protected].
63
CONTENIDO
Información de seguridad ............................................................................................................ 65
Contenido del paquete ................................................................................................................ 67
Paquete de tornillería................................................................................................................... 67
Preparación ................................................................................................................................. 67
Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 69
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................. 80
Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................... 85
Solución de problemas ................................................................................................................ 88
Garantía ...................................................................................................................................... 90
Lista de piezas de repuesto ........................................................................................................ 91
Ensamblador/instalador: Este manual contiene información importante, necesaria para
ensamblar correctamente el artefacto y utilizarlo de manera segura. Lea y respete todas
las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este artefacto. Deje estas
instrucciones en manos del consumidor.
Consumidor/usuario: Respete todas las advertencias e instrucciones al utilizar el artefacto.
Conserve estas instrucciones para futura referencia.
PELIGRO
ADVERTENCIA
1. No guarde ni utilice gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca
de este artefacto ni de ningún otro.
Si huele a gas:
1. Apague el gas del artefacto.
2. Ningún tanque de gas propano
líquido (LP) que no esté conectado
para su uso debe almacenarse en los
alrededores de este u otro artefacto.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, manténgase
alejado del artefacto y llame
inmediatamente al departamento
de bomberos.
3. Esta parrilla es para utilizar solo al
aire libre y no se debe emplear dentro
de un edificio, garaje ni ningún otro
espacio cerrado.
4. No deje desatendida la parrilla
cuando esté encendida. Asegúrese de
que no haya niños ni mascotas cerca
de la parrilla en ningún momento.
64
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o
instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Atención
al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
PELIGRO
• N
o se puede utilizar en una atmósfera explosiva. Asegúrese de que no haya material
combustible, gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en el lugar donde se
encuentra la parrilla.
ADVERTENCIA
Este producto y los combustibles utilizados para poner en funcionamiento este producto
(propano líquido o gas natural), y los productos de la combustión de tales combustibles,
pueden exponerlo a sustancias químicas como el benceno que, según el estado de
California puede provocar cáncer y daños reproductivos.
Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov
PRECAUCIÓN
• Nunca utilice carbón o líquidos combustibles en la parrilla.
• No utilice gasolina, kerosén ni alcohol para encenderla.
• El tanque de gas propano que se utiliza con este artefacto debe:
(a) Estar fabricado y marcado de acuerdo con las especificaciones para tanques de gas
del Departamento de Transporte (DOT) de EE. UU. o con las normas nacionales de
Canadá, CAN/CSA-B339, Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y de la Comisión, según corresponda;
(b) Estar provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado; y
(c) Estar equipado con un dispositivo de conexión de tanque compatible con el conector
para artefactos para cocinar en exteriores. Esta parrilla no está diseñada para ser
instalada o utilizada en interiores ni sobre embarcaciones o casas rodantes.
• Nunca deje un tanque de gas propano lleno en un auto caliente ni en el maletero de un auto.
El calor hará que aumente la presión del gas, lo cual puede abrir la válvula de escape y dejar
que se escape el gas.
• Siempre abra la tapa de la parrilla con cuidado y lentamente, ya que el calor y el vapor
atrapados en el interior pueden ocasionarle una quemadura grave.
65
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• No coloque la parrilla debajo de toldos o
estructuras combustibles. La distancia mínima
desde los laterales y la parte trasera de la
36pulg.
unidad hasta una estructura combustible
debe ser de 36 pulgadas (914,4 cm).
914,4mm
36pulg.
914,4mm
NOTA: La instalación debe cumplir con los
códigos locales o, en ausencia de códigos
locales, con el Código Nacional de Gas
Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código
de Instalación de Gas Natural y Propano
CSA B149.1 o el Código de Almacenamiento
y Manipulación de Propano B149.2.
PRECAUCIÓN
• No guarde ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni
de ningún otro.
• Cuando los cilindros de gas propano líquido no estén conectados, no deben quedar guardados
cerca de este artefacto ni de ningún otro.
• Esta parrilla es para utilizar solamente con gas propano (el tanque de gas propano no está incluido).
• Nunca intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un barco, un
remolque o una casa rodante.
• No intente mover la parrilla cuando esté caliente o en uso. Las ruedecillas deben permanecer
bloqueadas cuando no esté desplazando la parrilla.
• No use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén
sujetadas y ajustadas correctamente.
• Mantenga en todo momento una distancia de, por lo menos, 36 pulgadas (91,44 cm) entre la
parrilla y elementos o superficies combustibles.
• No toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que no estén frías por completo (después de
aproximadamente 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que esté usando protección
personal (agarraderas, guantes, manoplas para asar, etc.).
• No realice ningún tipo de modificación en esta parrilla.
• Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay alguna evidencia de abrasión,
desgaste, cortes o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de poner en funcionamiento
el artefacto. El conjunto de la manguera de repuesto será el especificado por el fabricante.
• Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies calientes y del lugar donde
gotee grasa caliente.
• Mantenga la limpieza del compartimiento de válvulas, los quemadores y los pasajes de circulación
de aire. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el flujo de gas ni el flujo de aire de
ventilación.
• El consumo de alcohol y de medicamentos recetados o no recetados podría afectar la
capacidad del usuario para ensamblar correctamente la parrilla o manipularla sin riesgos.
• No deje desatendida la parrilla cuando esté encendida. Asegúrese de que no haya niños
ni mascotas cerca de la parrilla en ningún momento.
• No debe colocar esta parrilla sobre ningún tipo de superficie de mesa. Debe colocarla sobre
una superficie plana y nivelada.
• No use la parrilla cuando haya mucho viento.
66
CONTENIDO DEL EMBALAJE
AA
B
CC
UU
DD
EE
FF
TT
SS
RR
V WW
V
GG
HH
II
X YY
X
LL
JJ
QQ
K
M
M
N
K
PP
PIEZA
ZZ
DESCRIPCIÓN
O
O
A1
A1
CANTIDAD
PIEZA
A
Manija de la tapa
1
O
Conjunto del panel del borde inferior
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
1
B
Indicador de temperatura
1
P
Conjunto del panel del lado izquierdo del carro
1
C
Conjunto del cuerpo de la parrilla
1
Q
Conjunto de la puerta izquierda
1
D
Rejilla del quemador lateral
1
R
Barra de fijación del tanque
1
E
Conjunto del cuerpo del quemador del lado
derecho
1
S
Protector térmico
4
F
Quemador lateral
1
T
Rejilla para cocinar
2
G
Panel de control del quemador lateral
1
U
Rejilla para calentar
1
H
Bisel de la perilla de control
1
I
Perilla de control
5
J
Manija de la puerta
2
K
Conjunto de la puerta derecha
1
L
Conjunto del panel del lado derecho del carro
1
M
Ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo
2
N
Ruedecillas giratorias sin mecanismo de bloqueo
2
67
V
Conjunto de la mesa del lado izquierdo
1
W
Grasera grande
1
X
Grasera pequeña
1
Y
Tirante de la puerta de la parte frontal superior
1
Z
Panel trasero del carro
1
A1
Repisa del panel inferior del carro
1
CONTENIDO DEL PAQUETE DE TORNILLERÍA
AA
AA
BB
CC
AA DD
CC EEDD
EE DD
AABBCC AA BBCC
EE
BB CCBBDDCC
DD DD
AABB
M6x16
M4x10
M6
M6
EE
EE EE
M6
M6x16 M6x16
M4x10 M6x16
M6M6x16
M6 M6 M6
M6 M6
M4x10
M6Arandela
M6M6 de
M4x10
M4x10
M6 M6Tuerca
M6
Pernos
Pernos
plaArandela
Bolt
Bolt
Washer
Spring
Wingnut
Bolt
Bolt
Washer
Spring
Wingnut
Bolt
Bolt
Washer
Spring
Wingnut
Bolt× 10BoltBolt Bolt
Washer
Spring
WingnutWingnut
SpringM6
M6 × 16
M4
na
M6 Washer
resorte
mariposa M6
Washer
Washer Washer WasherWasher
37
Cant.
37 Qty.
Cant.
22 Qty.
Cant.
Cant.
Qty. 37
Qty.372 Qty.
Qty.
2Qty.
Qty.
2Qty. 22Qty.
Qty.
2Qty.
2 2Qty.
2 22Qty.
372Qty.
Qty.
2 Qty.
222Qty.
Qty. 22 Qty. Cant.
37Qty.
2Qty.Qty.
Qty.
2Qty. 22
II FF
FF
FF
FF
FF FF
Wrench
Wrench
Wrench Wrench WrenchWrench
Llave
Qty.Qty.
11
Cant. 1
Qty. 1 Qty. 1 Qty. 1Qty. 1
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas. Compare
las piezas con la lista de contenido del embalaje de la página anterior y el contenido del paquete de
tornillería y herramientas de arriba. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos entre 2 personas.
Herramientas requeridas para el ensamblaje y la prueba de detección de fugas (no incluidas):
Destornillador Phillips, botella con atomizador
PRECAUCIÓN
ESTA UNIDAD ES PESADA. Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro.
Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Algunas piezas pueden
tener bordes afilados. Utilice guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las
recomendaciones de seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje e instrucciones de
uso y cuidado antes de intentar ensamblar y usar la unidad.
68
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Fije las dos ruedecillas giratorias con
mecanismo de bloqueo (M) y las dos
Hardware Used
ruedecillas giratorias sin mecanismo
de
FF panel
Wrench del lado x1
bloqueo (N) al conjunto del
izquierdo del carro (P) y el conjunto del panel
del lado derecho del carro (L) con la llave (FF).
M
1
M
NN
Herramientas y tornillería utilizadas
II
FF
Llave
Wrench
Qty. 1
L
L
P
P
FF
AA
Pernos M6 × 16
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
×4
69
Qty. 1
Wrench
2
AA AA
FF
Qty. 2
Qty. 2
Qty. 37
M6
Spring
Washer
Qty. 2
M6
Washer
M4x10
Bolt
BB
No ajuste los pernos todavía.
M6x16
Bolt
DD
CC
2. Fije el conjunto del panel del lado izquierdo
del carro (P) y el conjunto del panel del
lado derecho del carro (L) a la repisa del
panel inferior del carro (A1)Hardware
con
dos pernos
Used
M6 × 16 (AA).
AA
x4
M6x16 Bolt
Qty. 2
M6
Wingnut
EE
FF
P
A1
A1
L
L
P
M6
Spring
Washer
Qty. 2
Qty. 2
Qty. 37
AA
Pernos M6 × 16
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
×4
AA
FF
Wrench
Qty. 1
Wrench
Qty. 1
AA
YY
AAAA
x4
PP
70
L
4
FF
M6
Washer
M4x10
Bolt
M6x16
Bolt
BB
CC
4. Fije el panel trasero del carro (Z) al conjunto
del panel del lado izquierdo del Hardware
carroUsed(P) y al
AA
conjunto del panel del lado derecho
delBoltcarro
M6x16
(L) con los cuatro pernos M6 × 16 (AA).
L
Qty. 2
Qty. 37
Qty. 2
×4
Qty. 2
M6x16
Bolt
M6
Wingnut
M6
Spring
Washer
Qty. 2
AA
Pernos M6 × 16
EE
AA
DD
Herramientas y tornillería utilizadas
3
Qty. 2
M6
Washer
M4x10
Bolt
BB
CC
DD
3. Fije el tirante de la puerta de la parte frontal
superior (Y) al conjunto del panel del lado
Hardware Used
izquierdo del carro (P) y al conjunto
del panel
AA
M6x16 Bolt
del lado derecho del carro (L) con cuatro
x4
pernos M6 × 16 (AA).
Qty. 2
M6
Wingnut
EE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ZZ
LL
PP
M6x16
Bolt
Pernos M6 × 16
×4
x4
AA
AA
Qty. 1
Wrench
O
O
FF
Qty. 2
BB
AA
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
5
A1
A1
Qty. 37
Qty. 2
M6
Spring
Washer
Qty. 2
M6
Washer
M4x10
Bolt
CC
DD
5. Fije el conjunto del panel del borde inferior (O)
a la repisa inferior del carro (A1), al conjunto
del panel del lado izquierdo del carro (P) y al
conjunto del panel del lado derecho del carro (L)
con cuatro pernos M6 × 16 (AA).
Ajuste firmemente TODOS los pernos a partir
del paso 2.
M6x16 Bolt
Qty. 2
M6
Wingnut
EE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
AA
PP
M6
Wingnut
M6
Spring
Washer
Qty. 2
Pernos M6 × 16
PP
AA
AA
RR
A1 A1
71
Qty. 1
Qty. 2
Qty. 2
×2
FF
M6
Washer
M4x10
Bolt
M6x16
Bolt
AA
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
6
Qty. 37
CC
BB
6. Fije la barra de fijación del tanque (R) al
conjunto del panel del lado izquierdo del carro
(P) y a la repisa del panel inferior del carro
Hardware Used
(A1) con dos pernos M6 × 16 (AA).
AA
x2
M6x16 Bolt
Wrench
Qty. 2
EE
DD
LL
×4
AAAA
KK
8. Inserte el pasador de la bisagra inferior del
conjunto del panel del borde inferior (O) en
el orificio inferior del conjunto de la puerta
izquierda (Q), luego presione el resorte del
pasador de la bisagra en el orificio del conjunto
del panel del lado izquierdo del carro (P) como
se muestra en la figura.
Repita lo anterior con el conjunto de la puerta
derecha (K).
JJ
QQ
8
PP
QQ
72
Qty. 1
FF
Qty. 2
Qty. 2
Qty. 37
Pernos M6 × 16
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
7
x4
M4x10
Bolt
BB
M6x16 Bolt
M6x16
Bolt
CC
7. Fije la manija de la puerta (J) al conjunto de la
puerta izquierda (Q) Hardware
y al conjunto
de la puerta
Used
derecha (K) con cuatro
pernos M6 × 16 (AA).
AA
Wrench
M6
Spring
Washer
Qty. 2
M6
Washer
DD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
LL
KK
OO
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9. Fije la manija de la tapa (A) al conjunto del
cuerpo de la parrillaHardware
(C)Used
con dos tuercas
mariposa (EE), dosCCarandelas
x2
M6 Washer de resorte
M6 (DD) y dos arandelas planas M6 (CC).
DD
M6 Spring Washer
x2
EE
M6 Wingnut
x2
DD
CC Arandela
plana M6
AA
BB
CC
×EE
2
FF
AA
CC
CC
DD
DD
BB utilizadas
CC
Herramientas yAA
tornillería
DD
AA
BB
CC
DD
EE
DD Arandela M6x16
de resorte
M6 M6
M4x10
Bolt
Bolt
Washer
EE Tuerca mariposa M6
M6x16 M4x10
M6
M6
Qty.
37
Qty.
2
Qty.
Bolt
Bolt
Washer
Spring
M6x16 M4x10
M6
M6
M62
Washer
Bolt
Bolt
Washer
Spring
Wingnut
Qty. 37 Qty. 2 Washer
Qty. 2
Qty.FF
2
Qty. 37 Qty. 2
Qty. 2
Qty. 2
Qty. 2
9
×M62
Spring
×2
Washer
M6
Qty.
2
Wingnut
EE
EE
EE
CC
M6
Wingnut
Qty. 2
Qty. 2
FF
Wrench
Wrench
Wrench
Qty. 1
Qty. 1
10. Retire la tuerca mariposa preensamblada del
Qty. 1
indicador de temperatura (B), y luego fije el
indicador de temperatura (B) al conjunto del
cuerpo de la parrilla (C). Asegure el indicador
de temperatura (B) con la tuerca mariposa y la
arandela que se removieron anteriormente en
este paso.
10
BB
C
73
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Qty. 2
11
CC
×4
Hardware Used
AA
M6x16 Bolt
x4
12. Inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en el lado
izquierdo del cuerpo de la parrilla (C) como
se muestra en la figura, dejando expuestos
5 mm de las roscas. Alinee el bocallaves en el
conjunto de la mesa del lado izquierdo (V) con
los dos pernos que se acaban de insertar en el
cuerpo de la parrilla (C) e inserte dos pernos
M6 × 16 (AA) en los orificios restantes en el
cuerpo de la parrilla (C). Ajuste el conjunto de
la mesa del lado izquierdo (V) correctamente,
luego apriete todos los pernos.
m
5m
12
Hardware Used
Qty. 2
Qty. 37
Pernos M6 × 16
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Qty. 2
M4x10
Bolt
M6
Washer
M6
Spring
Washer
Qty. 2
M6x16 Bolt
M6x16
Bolt
BB
CC
DD
AA
×4
74
x4
V
VV
C
m
5m
C
C
Qty. 1
Pernos M6 × 16
Wrench
Qty. 2
Qty.Qty.
2 37
AA
EE AA
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
AA
LL
FF
M4x10
Bolt
M6M6x16
Wingnut
Bolt
BB
Nota: Asegúrese de que el conjunto de la
manguera de gas y del regulador esté fuera del
carro. Asegure el cuerpo de la parrilla(C) con
cuatro tornillos M6 × 16 (AA).
Qty. 1
Wrench
FF
Qty. 2
CC
M6
Washer
DD
M6
Spring
Washer
Qty. 2
EE
M6
Wingnut
11. Ubique cuidadosamente el cuerpo de la parrilla
(C) en el conjunto del panel del lado izquierdo
del carro (P) y el conjunto del panel del lado
Hardware Used
derecho del carro (L). Ajuste el cuerpo
de la x4
AA
M6x16 Bolt
parrilla (C) de manera que los orificios en el
cuerpo de la parrilla (C) estén alineados con los
orificios en las lengüetas del conjunto del panel
del lado izquierdo del carro (P) y del conjunto
del panel del lado derecho del carro (L).
AA
AA
AA
M6
Spring
Washer
Qty. 2
M6
Washer
Qty. 2
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
13. Fije el panel de control del quemador lateral
(G) al conjunto del cuerpo del quemador del
lado derecho (E) con tres pernos M6 × 16
(AA).
Herramientas y tornillería utilizadas
Pernos M6 × 16
×3
AA
AA
FF
CC
BB
AA
13
M6x16 Bolt
Qty. 1
Hardware Used
Wrench
DD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
x3
AA
AA
G
G
EE
x4
CC
5mm
M6
Spring
Washer
Qty. 2
Qty. 2
Qty. 2
75
E
Qty. 1
M6
Washer
M4x10
Bolt
×4
Qty. 37
CC
M6x16
Bolt
Pernos M6 × 16
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
14
x4
BB
DD
14. Inserte dos pernos M6 × 16 (AA) en el lado
derecho del cuerpo de la parrilla (C) como
se muestra en la figura, dejando expuestos
Hardware Used
AA
M6x16 Bolt en el
5 mm de las roscas. Alinee el bocallaves
conjunto de la mesa del lado derecho (E) con
los dos pernos que se acaban de insertar en el
cuerpo de la parrilla (C) e inserte dos pernos
M6 × 16 (AA) en los orificios restantes en el
cuerpo de la parrilla (C). Ajuste el conjunto de
la mesa del lado derecho (E) correctamente,
luego apriete todos los pernos.
5mm
Wrench
M6x16 Bolt
FF
AA
Qty. 2
EE
Hardware Used
M6
Wingnut
C
EE
AA
AA
AA
Qty. 2
15
CC
M4x10
Bolt
Qty. 2
M6x16
Bolt
Qty. 37
Pernos M4 × 10
BB
BB
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
×2
G
G
BB
BB
H
H
F
16
F
F
F
R
GL1B
R
1/2PSI
C US
GL1B
Incorrect
Incorrect
Incorrecto
Incorrect
F
FF
E
1/2PSI
C US
16. Desensamble dos pernos M4 × 10 y dos
arandelas M4 que estén ensambladas en el
quemador lateral (F) y utilícelos para fijar el
quemador lateral (F) en el conjunto de la mesa
del quemador lateral derecho (E). Asegúrese de
que el orificio del quemador lateral sea colocado
dentro del tubo de entrada de gas del quemador
lateral. Ubique la rejilla para cocinar del quemador
lateral (D) en el conjunto de la mesa del quemador
lateral derecho (E). Ensamble el cable de ignición
en el electrodo del quemador lateral.
x2
Qty. 1
M4x10 Bolt
M6
Washer
BB
Qty. 2
DD
Hardware Used
Wrench
M6
Spring
Washer
Qty. 2
15. Use dos pernos M4x10 (BB) para fijar la válvula
del quemador lateral y el bisel de la perilla de
control del quemador lateral (H) al panel de control
del quemador lateral derecho(G). Fije el cable de
encendido en el electrodo del quemador lateral.
FF
M6
Wingnut
EE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
F
1/2PSI
C US
R
GL1B
F
F
F
R
GL1B
1/2PSI
C US
F
F
R
GL1B
R
GL1B
1/2PSI
C US
R
1/2PSI
C US
GL1B
2 arandelas
soltadas
previamente
1/2PSI
C US
Incorrect
Incorrecto
Incorrect
Incorrect Incorrect
Correcto
ADVERTENCIA: ESCorrect
MUY IMPORTANTE
VERIFICAR Y GARANTIZAR QUE CADA UNO DE LOS
Correct
QUEMADORES ESTÉ COMPLETAMENTE CONECTADO
Incorrect
Correct
AL ORIFICIO DE LA VÁLVULA
ADYACENTE
ANTES DE
F
2 pernos soltados
previamente
R
GL1B
1/2PSI
C US
F
R
GL1B
1/2PSI
C US
R
GL1B
1/2PSI
C US
R
GL1B
1/2PSI
C US
D
D
D
D
D
D
R
GL1B
1/2PSI
C US
COMPLETAR EL PASO 16.
DE NO HACERLO PODRÍA
PRODUCIRSE UN INCENDIO
O UNA EXPLOSIÓN
LO QUE PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES
O LA MUERTE. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE
LA SECCIÓN DE MANTENIMIENTO PARA VERIFICAR
QUE LA CONEXIÓN ESTÉ HECHA CORRECTAMENTE.
D
Correct
76
E
D
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
17. Coloque cuatro protectores térmicos (S) en
su lugar sobre cada quemador.
17
SS
18. Coloque dos rejillas para cocinar (T) y una
rejilla para calentar (U) en su lugar.
18
U
U
T
77
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
19. Ponga la grasera grande (W) y la grasera
pequeña (X) en su lugar.
19
WW
XX
20. Inserte las cinco perillas de control (I) en
los vástagos de la válvula.
20
II
78
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
21. Abra el conjunto de la puerta izquierda (Q) y el
conjunto de la puerta derecha (K), inserte el conjunto
de la manguera y el regulador en el conjunto del
carro a través del orificio en el conjunto del panel del
lado derecho del carro (L). Ubique el cilindro de gas
propano (no incluido) en el receptáculo ubicado en
la repisa inferior del carro (A1) Gire el cilindro de gas
propano hasta que el acoplamiento de la manguera
y el regulador se alinee con la válvula con tuerca del
cilindro. Ajuste con la mano el acoplamiento entre la
manguera y el regulador en la válvula roscada del
tanque de gas propano.
Ajuste los tornillos del tanque en el sentido de
las agujas del reloj
en la parte trasera del
carro hasta asegurar en su lugar el cilindro de
gas propano dentro del receptáculo de la repisa
inferior del carro (A1).
21
L
Q
A1
K
Ensamblado por completo
Front View
Front View
Vista frontal
Tank
TankScre
Screw
LP Gas
Cylinder
LP Gas
Cylinder
TANQUE DE
GAS LP
Vista trasera
Rear View
79
Tornillo del
tanque
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VERIFICACIÓN DE FUGAS
Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe, con una solución de agua y jabón, que
no haya fugas en ninguna de las conexiones y en ninguno de los ajustes en la válvula del tanque de
gas de propano, manguera de gas y regulador.
Para prevenir incendio o explosión cuando esté comprobando que no haya fugas:
• S
iempre verifique que no haya fugas antes de encender la parrilla.
• N
o fume mientras comprueba que no haya una fuga.
• S
iempre realice las pruebas de fugas al aire libre en un área bien ventilada.
• N
o utilice ninguna fuente de fuego mientras verifica que no haya fugas.
• N
o utilice la parrilla hasta que todas y cada una de las fugas hayan sido corregidas.
• S
i no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame al servicio técnico de
un distribuidor de artefacto de gas.
REALIZAR LA PRUEBA DE FUGAS
• P
repare la solución para detección de fugas con lavavajillas líquido y agua en partes iguales.
S
e requiere aproximadamente un total de 2 a 3 onzas (70 - 90 ml).
C
oloque la solución para detección de fugas en una botella con atomizador.
• V
erifique que todas las perillas de control estén en la posición O de apagado.
• C
onecte la manguera de gas al suministro de gas.
• Abra la válvula del tanque de gas propano líquido.
• R
ocíe la solución para detección de fugas en todos los ajustes y las conexiones por donde pase
gas. La presencia de burbujas en los lugares donde se aplicó la solución de prueba indica que
hay una fuga de gas. Si detecta fugas o bien, si huele gas o escucha el silbido de una fuga,
cierre de inmediato la válvula de suministro de gas y repare o reemplace la pieza defectuosa.
No utilice la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido corregidas.
PRECAUCIÓN
¡Use solamente el regulador y el conjunto de la manguera provistos! Si necesita un
repuesto, llame a nuestro centro de atención al cliente. No utilice piezas de repuesto que no
estén diseñadas para esta parrilla.
ADVERTENCIA
SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS
DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
80
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONECTAR EL TANQUE DE GAS
El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar fabricado y marcado
de acuerdo con las especificaciones para los tanques de gas propano del Departamento de
Transporte de los Estados Unidos (D.O.T.) o las normas nacionales de Canadá CAN/CSA-B339,
Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según
corresponda, y provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado.
Use solamente tanques de 20 libras (altura: 18,11 pulgadas, diámetro del tanque: 9,84 pulgadas,
diámetro de la base: 8,03 pulgadas) equipados con un dispositivo de conexión de tanque compatible
con el conector para artefactos para cocinar en exteriores.
El tanque debe incluir un collarín para proteger su válvula. ¡El tanque de gas no debe dejarse caer ni
manipularse bruscamente!
Si el artefacto no está en uso, el tanque de gas debe estar desconectado. El almacenamiento de
un artefacto en interiores se permite SOLAMENTE si el tanque está desconectado y removido del
artefacto. Los tanques deben ser almacenados al aire libre fuera del alcance de los niños y no deben
ser almacenados en edificios, garajes ni áreas cerradas. El tanque no debe almacenarse en lugares
donde las temperaturas puedan alcanzar más de 125 °F.
Coloque un tapón antipolvo sobre la salida de la válvula del tanque siempre que este no esté en uso.
En la salida de la válvula del tanque solamente instale el tipo de tapón antipolvo que se suministra
con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
Antes de conectar, asegúrese de que no haya suciedad atrapada en la salida del tanque de gas, en
la salida de la válvula de regulación o en la salida del quemador y los puertos del quemador. Conecte
la válvula de regulación y ajústela firmemente con la mano. Mantenga la válvula del tanque de gas
propano cerrada y desconecte el tanque de la válvula de regulación cuando la parrilla no esté en uso.
NO obstruya la circulación del aire de combustión ni la ventilación de aire de la parrilla. El tanque
de propano debe colocarse de tal manera que permita la liberación de vapor y debe estar equipado
con un dispositivo de protección contra sobrellenado que esté registrado. Coloque el tanque en la
orientación correcta para que se libere el vapor. NOTA: El tanque debe estar completamente en
posición vertical para que el tanque libere únicamente vapor.
Vapor
Vapor
Vapor
Líquido
Líquido
Líquido
Incorrecto
Incorrecto
Correcto
PRECAUCIÓN
a. No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de este artefacto.
b. Nunca llene el tanque por encima del 80 % de su capacidad.
c. Si no se sigue exactamente la información contenida en (a) y (b), puede producirse
un incendio y ocasionar la muerte o lesiones graves.
81
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: Otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este artefacto siempre y cuando
sean compatibles con el receptáculo y sistema de fijación del artefacto. Consulte el paso 19 de
las Instrucciones de ensamblaje para ver cómo es la conexión correcta entre el tanque y el
soporte del tanque.
ADVERTENCIA
SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS
DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO
1. L
a perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de que la perilla esté
completamente girada
en el sentido de las agujas del reloj. El sistema de suministro del tanque
debe disponer de liberación de vapor.
2. V
erifique que la perilla de control en la unidad de control esté cerrada.
En línea recta
3. Q
uite el tapón protector de la válvula del tanque y la tuerca de acoplamiento.
4. S
ujete el regulador en una mano e inserte la boquilla roscada en la salida
de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida de
la válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas grandes
exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de no dañar ni colocar
descentradas las roscas de la conexión.
5. Apriete la tuerca de acoplamiento
con la mano girando en el sentido
de las agujas del reloj hasta que se detenga completamente. Apriete bien,
únicamente con la mano. No utilice herramientas.
Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girando
en el sentido de las
agujas del reloj.
G
ire la tuerca de acoplamiento
girando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se
separe el ensamblaje del regulador.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de conexión, asegúrese de que:
• el conector de la entrada del regulador se acople con la salida de la válvula del tanque correcta,
segura y firmemente, y;
• la manguera de gas propano no esté en contacto ni quede en contacto con el conjunto del
quemador.
82
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encender la parrilla
Antes de utilizar la unidad por primera vez:
Retire todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante que limpie
su nueva parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en
funcionamiento la parrilla durante aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de
control en la posición de llama máxima. De esta manera, se limpiarán las piezas internas al quemar
los residuos y olores que queden del proceso de fabricación.
PRECAUCIÓN
Si la llama se apaga accidentalmente durante el encendido o durante el funcionamiento,
CIERRE inmediatamente la válvula del tanque y luego APAGUE la perilla de control.
ADVERTENCIA
No se apoye sobre la parrilla cuando la esté encendiendo. Lea las instrucciones antes
de encenderla. No coloque ollas en el quemador lateral para dorar. Usar ollas en el
quemador lateral para dorar puede causar altos niveles de monóxido de carbono.
1.
2.
3.
4.
Verifique que las perillas de control estén en la posición APAGADO .
Abra la válvula del tanque completamente girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj.
Abra la tapa durante el encendido.
Presione y gire la perilla de control en sentido contrario
a las agujas del reloj desde la posición
APAGADO , pase la posición de encendido , hasta la posición ALTO . Puede que tenga que
repetir este procedimiento varias veces hasta encender el quemador.
Si no se enciende en 5 segundos, gire la(s) perilla(s) de control a la posición APAGADO
minutos y repita el procedimiento de encendido.
, espere 5
Si el quemador no se enciende aún, revise que haya gas en la botella y siga las instrucciones de
encendido con cerilla. Consulte la página 88 de la Guía de solución de problemas para más información.
83
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO
1. Abra la tapa.
2. Inserte un fósforo en el extremo del portafósforo que está instalado dentro de la puerta del gabinete.
3. Encienda el fósforo.
4. Coloque inmediatamente el fósforo encendido en las rejillas de la parrilla, cerca de los puertos
del quemador, entre los protectores térmicos, tal como se ilustra. Asegúrese de que el fósforo
encendido esté cerca de los puertos del quemador.
5. P
resione la perilla de control que acciona el quemador y gírela
en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta la posición de llama máxima. El quemador debería encenderse de inmediato.
6. Repita los pasos 2 a 5 para encender el resto de los quemadores.
7. Ajuste los quemadores a los valores de cocción deseados.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los controles de los quemadores estén apagados, a excepción
del quemador que va a encender y los quemadores que ya se encendieron.
ADVERTENCIA
Si este no se enciende en 5 segundos, gire la(s) perilla(s) de control a la posición de
APAGADO “O”, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
Encendido con fósforo del quemador principal
Encendido con fósforo del quemador lateral
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Gire las perillas de control
en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de apagado O.
2. Cierre completamente la válvula del tanque girándola
en el sentido de las agujas del reloj.
3. Cierre la tapa.
Cierre el suministro de gas propano del tanque cuando el artefacto no esté en uso.
84
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Rejillas para cocinar
El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso
(aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente luego de cocinar y, por lo tanto,
requiere menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para limpiar con calor.
Para limpiar con calor su parrilla, lleve los quemadores a la posición de llama máxima y déjelos
funcionar así durante 15 minutos con la tapa cerrada. Apague los quemadores y utilice un cepillo
de alambre para limpiar los restos de alimentos de las rejillas.
Las rejillas tienen un acabado de porcelana esmaltada (similar al vidrio) y deben manipularse con
cuidado para no se dañe.
PRECAUCIÓN
Verifique que la parrilla esté fría antes de limpiarla y de realizar el mantenimiento.
Cuide además que el suministro de gas esté cerrado en el tanque de gas propano.
Elementos de limpieza recomendados
Lavavajillas líquido suave, agua tibia, esponja de fibra de nylon, cepillo de alambre
NO utilice limpiadores que contengan ácido, minerales ni sustancias abrasivas.
Superficies exteriores
Se recomienda utilizar solo lavavajillas suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus piezas.
Enjuague con agua caliente.
Bandeja inferior interna del cuerpo de la parrilla
Para evitar que se produzcan llamaradas, la parte inferior de la parrilla se debe limpiar regularmente.
Retire el residuo con un cepillo, una espátula o un paño de limpieza. Limpie con lavavajillas suave y
agua tibia. Enjuague con agua caliente. Evite salpicar agua en los tubos de Venturi de los quemadores.
Protectores térmicos
Limpie los residuos con el cepillo de alambre y lave con
lavavajillas suave y agua tibia. Enjuague con agua caliente.
Grasera
Vacíe la grasera y límpiela regularmente con lavavajillas
y agua tibia.
Verificar la llama
Para lograr máxima eficiencia del combustible y mejor
rendimiento al cocinar, la llama debe ser de color azul-amarilla
y tener entre 1 y 2 pulgadas de alto.
Para controlar la llama, obsérvela por los orificios ubicados
a ambos lados de la cámara de combustión.
Orificio para ver la llama
Amarillo
Amarillo
Celeste
Celeste
2”
Azul
Azul
Llama incorrecta
Llama correcta
85
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Conjunto del quemador
Retirar el conjunto del quemador
Rejilla para
calentar
1. Asegúrese de que todas las perillas de control
estén en la posición de apagado, la válvula de
suministro de gas esté cerrada y la manguera de
gas esté desconectada del suministro de gas.
Rejillas para
cocinar
Protectores
térmicos
2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las
rejillas para cocinar y los protectores térmicos.
3. Retire las varillas de la bisagra, como se
muestra en la Figura 1.
4. Quite los quemadores principales de la
cámara de combustión.
5. Desconecte el cable de encendido del
electrodo (Figura 2).
Figura 1
Figure
1
Figure 1
Figure 1
86
Figura 2
Figure 2
Figure 2
Figu
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar el conjunto del quemador
– Asegúrese de que la parrilla esté fría.
1. Verifique que todos los puertos del quemador estén libres de obstrucciones. También funciona si
usa un alfiler o sujetapapeles.
2. Asegúrese de que el quemador esté libre de daños. Si encuentra algún daño, reemplácelo por uno nuevo.
3. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla de aire principal estén libres de nidos de
insectos, suciedad o tierra.
Volver a instalar el quemador
Verifique que los orificios de la válvula de gas estén posicionados correctamente dentro de la
entrada del quemador interior (Venturi).
Es posible que deba utilizar una linterna para asegurarse de que la posición sea la correcta.
Se recomienda visualizar la posición correcta a través de los orificios de ventilación de la cámara de
combustión, tal como se ilustra a continuación.
Vuelva a conectar cada quemador con el pasador de la bisagra y vuelva a conectar el cable de
encendido al electrodo.
Vista inferior
Incorrecto
Incorrecto
Correcto
Observe la posición correcta
desde la parte inferior de la
cámara de combustión
ADVERTENCIA
Si no se siguen las instrucciones anteriores, podría producirse un incendio o una
explosión, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Otros procedimientos de cuidado y mantenimiento
Se recomienda que un técnico cualificado inspeccione y repare todos los años este artefacto.
Le recomendamos que antes de encenderlo, verifique siempre que la zona exterior donde se
encuentra el artefacto para cocinar esté limpia y libre de material combustible, gasolina, y otros
vapores y líquidos inflamables.
Se aconseja revisar con regularidad que el flujo de combustión y el aire de ventilación no estén obstruidos.
Se recomienda que verifique con regularidad que las aberturas de ventilación del gabinete de la
parrilla estén libres de suciedad.
Aconsejamos que revise y limpie con regularidad los tubos del quemador/Venturi para que no haya
insectos ni nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla.
87
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
se enciende con
el procedimiento
de encendido
(se produce una
chispa débil o
no se produce
ninguna chispa).
1. E
l electrodo de encendido
1. L
impie el electrodo de encendido.
podría estar cubierto de grasa
o residuos.
2. E
l electrodo de encendido
2. R
evise la conexión y vuelva a conectar
podría tener un cable suelto o
los cables sueltos o desconectados.
desconectado.
3. E
lectrodo de encendido roto o 3. R
eemplace el electrodo de encendido
dañado.
(consulte la Lista de piezas de repuesto).
Bajo nivel de
calentamiento.
1. P
resión de gas insuficiente
para la unidad.
Demasiadas
llamaradas.
1. Acumulación de grasa y/o
1. L
impie los componentes de la parrilla.
residuo en los protectores
térmicos o en la cámara de
combustión.
2. G
oteo excesivo de grasa o
2. R
etire la grasa de la carne y utilice
adobos de la comida.
adobos que no sean a base de aceite.
3. L
a temperatura de cocción es 3. D
isminuya la temperatura según
demasiado elevada.
corresponda.
88
1. L
lame a una agencia de servicio
calificada para verificar la presión del
suministro de gas y corregirla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no se
enciende con un
fósforo.
1. El fósforo no llega a los
1. U
se el portafósforo que se encuentra en
quemadores (cuando sostiene
el conjunto de patas derechas.
el fósforo con la mano).
2. E
l tanque está vacío.
2. V
erifique el nivel de combustible y llene
el tanque si es necesario.
3. C
onexión deficiente entre el
3. Apague las perillas de la parrilla,
regulador de la válvula y el
cierre la válvula del tanque de gas
acoplamiento del tanque.
propano en la parte superior del tanque
y revise la conexión entre la válvula
del regulador y el acoplamiento del
tanque. Desconecte el tanque y vuelva
a conectarlo, si es necesario.
4. L
a entrada del quemador está 4. L
impie la entrada del quemador
bloqueada.
(Venturi) y el quemador como se
indica en la sección de Cuidado
y mantenimiento del manual.
No hay flujo
de gas o este
se encuentra
obstruido.
1. L
a válvula del tanque está
cerrada o no está totalmente
abierta.
2. E
l tanque está vacío.
1. Abra completamente la válvula del
tanque girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj.
2. C
ompruebe el nivel de combustible
y coloque más combustible si es
necesario.
3. C
onexión deficiente entre el
3. Apague las perillas de la parrilla,
regulador de la válvula y el
cierre la válvula del tanque de gas
acoplamiento del tanque.
propano en la parte superior del tanque
y revise la conexión entre la válvula
del regulador y el acoplamiento del
tanque. Desconecte el tanque y vuelva
a conectarlo, si es necesario.
4. L
a entrada del quemador está 4. L
impie la entrada del quemador
bloqueada.
(Venturi) y el quemador como se
indica en la sección de Cuidado
y mantenimiento del manual.
89
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada por 1 año
Esta parrilla de gas propano líquido tiene garantía por 1 año (5 años en los quemadores de acero
inoxidable) contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Se garantiza que está
libre de defectos. La pintura tiene una garantía contra defectos, a excepción del óxido, que podría
aparecer después de varios usos.
Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o las
modificaciones al artefacto. El trabajo de reparación no está cubierto.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviadas sin cargo a discreción
del fabricante (envíos terrestres, correo de EE. UU. o servicio de encomiendas ÚNICAMENTE).
Los cargos de entrega especial (es decir, entrega de segundo día, antes del mediodía, etc.) serán
responsabilidad del consumidor.
Todos los reclamos en virtud de la garantía solo se aplican al comprador original y requieren una
prueba de la compra que verifique la fecha de compra. No devuelva piezas sin antes obtener
el número de autorización de devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio
está disponible a través del número gratuito 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a
4:30 p. m. (hora central estándar).
AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos por
el tiempo que dura una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones
mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y podría
haber otros derechos legales aplicables según el estado.
GHP Group Inc.
6440 W. Howard Street
Niles, IL, EE. UU.
60714-3302
Nombre del artículo: Parrilla premier 4 quemadores y quemador lateral para gas
N.º de modelo: DGP483SSP / DGP483SSP-D / DGP483CSP/DGP483CSP-D / DGP483GSP /
DGP483GSP-D / DGP483MSP / DGP483MSP-D
Total nominal de BTU del quemador principal: 48 000 BTU/h
Valor nominal de BTU del quemador lateral: 12 000 BTU/h
90
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
2
11
36
36
3
37
37
4
4
38
35
35
39
39
5
5
40
40
34
34
6
6
7
7
8
42 43
43
42
56
56
9
9
44
44
10
33
33
41
41
32
32
31
30
30
29
29
45
45
28
27
27
26
26
46
46
11
11
47
47
12
12
49
49 50
50
55
55
54
54
53
53
52
52
13
13
48
48
51
51
57
57
14
14
15
15
16
16
19
20
19 20
17
18
17 18
PIEZA
DESCRIPCIÓN
21
21 22
22
23
23 24
24
25
25
N.º DE PIEZA
1
Conjunto del indicador de temperatura
70-01-786
2
Placa
70-01-540
3
Manija de la tapa
70-01-788
4
Rejilla para calentar
70-02-315
5
Rejilla para cocinar
70-02-316
6
Protector térmico
70-01-791
7
Quemador principal con presilla
70-01-792
8
Encendedor del quemador principal
70-01-793
9
Conjunto de la mesa del lado izquierdo
70-01-794
10
Manija para toallas
70-01-795
91
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
PIEZA
DESCRIPCIÓN
N.º DE PIEZA
11
Panel frontal de la mesa del lado izquierdo
70-01-796
12
Manija de la puerta
70-01-797
13
Barra de fijación del tanque
70-02-317
Conjunto de la puerta izquierda - DGP483SSP-D / DGP483SSP - Inoxidable
70-02-318
Conjunto de la puerta izquierda - DGP483CSP-D / DGP483CSP - Negro
70-02-319
Conjunto de la puerta izquierda - DGP483GSP-D / DGP483GSP - Bronce de cañón
70-02-320
Conjunto de la puerta izquierda - DGP483MSP-D / DGP483MSP - Café moca
70-02-321
15
Panel del lado izquierdo del carro
70-01-803
16
Tubo de la pata frontal izquierda del carro
70-01-804
17
Ruedecillas giratorias sin mecanismo de bloqueo
70-01-805
18
Ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo
70-01-806
19
Imán de la puerta A
70-01-807
20
Conjunto del panel del borde inferior
70-02-322
21
Eje de la puerta
70-01-809
22
Tubo de la pata frontal derecha del carro
70-01-810
23
Tubo de la pata trasera derecha del carro
70-01-811
24
Panel del lado derecho del carro
70-01-812
Conjunto de la puerta derecha - DGP483SSP-D / DGP483SSP - Inoxidable
70-02-323
Conjunto de la puerta derecha- DGP483CSP-D / DGP483CSP - Negro
70-02-324
Conjunto de la puerta derecha- DGP483GSP-D / DGP483GSP - Bronce de cañón
70-02-325
14
25
Conjunto de la puerta derecha- DGP483MSP-D / DGP483MSP - Café moca
70-02-326
26
Bandeja del quemador lateral
70-01-817
27
Encendedor del quemador lateral
70-01-818
28
Quemador lateral
70-01-819
29
Panel de control del quemador lateral
70-01-820
30
Panel frontal de la mesa del lado derecho
70-01-821
31
Conjunto del cuerpo del quemador del lado derecho
70-01-822
32
Gancho para herramientas
70-01-823
33
Varilla de la tapa del quemador lateral
70-01-824
34
Tapa del quemador lateral
70-01-825
35
Rejilla del quemador lateral
70-01-826
36
Bisagra de la tapa (con tuerca, arandela y presilla)
70-01-827
Conjunto de la tapa - DGP483SSP-D / DGP483SSP - Inoxidable
70-02-327
Conjunto de la tapa - DGP483CSP-D / DGP483CSP - Negro
70-02-328
Conjunto de la tapa - DGP483GSP-D / DGP483GSP - Bronce de cañón
70-02-329
Conjunto de la tapa - DGP483MSP-D / DGP483MSP - Café moca
70-02-330
38
Tope de la tapa
70-01-832
39
Soporte del quemador principal del protector térmico
70-01-833
40
Conjunto de la cámara de combustión
70-02-331
41
Pantalla térmica del panel de control
70-02-332
42
Conjunto de la manguera corrugada
70-01-836
43
Válvula lateral
70-01-837
37
92
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
PIEZA
DESCRIPCIÓN
N.º DE PIEZA
Panel de control - DGP483SSP-D / DGP483SSP, DGP483GSP-D / DGP483GSP,
DGP483MSP-D /DGP483MSP - Inoxidable
70-02-333
Panel de control - DGP483CSP-D / DGP483CSP - Negro
70-02-334
45
Bisel de la perilla de control
70-01-184
46
Perilla de control
70-01-185
47
Conjunto del regulador y la manguera
70-01-842
48
Grasera grande
70-02-335
49
Grasera pequeña
70-01-844
50
Imán de la puerta B
70-01-845
51
Portafósforo con cadena
70-01-846
52
Conjunto del tornillo del tanque
70-01-847
53
Panel trasero del carro
70-02-336
54
Tirante de la puerta de la parte frontal superior
70-02-337
55
Tubo de la pata trasera izquierda del carro
70-01-850
56
Conjunto del colector y las válvulas principales
70-01-970
57
Panel inferior estante del carro
70-02-001
N/A
Paquete de tornillería
70-09-540
44
93
Impreso en China