Dyna-Glo DGA550SSP-D Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Serial Number
Purchase Date
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Español p. 63
Français p. 32
5-BURNER GAS
GRILL
MODEL #DGA550SSP/DGA550SSP-D
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday,
or e-mail us at [email protected].
1
ANS Z21.58b-2012
CSA 1.6b-2012
Outdoor Cooking
Gas Appliance
70-10-054 Rev 02/2014
18
OPERATING INSTRUCTIONS
Checking for Leaks
Afterallconnectionsaremade,checkallconnectionsandttingsontheLPgastankvalve,gashose
and regulator for leaks with a water and soap solution.
Topreventreorexplosionwhiletestingforaleak:
Always perform leak test prior to lighting the grill.
• Do not smoke while testing for a leak.
Always perform leak tests outdoors in a well-ventilated area.
•Donotuseanysourceofamewhiletestingforleaks.
• Do not use the grill until any and all leaks are corrected.
If you are unable to correct a leak, disconnect the propane supply and call a gas appliance service
dealer.
Perform Leak Test
Prepare leak test solution by combining 1 part liquid dish soap with 3 parts water. Total solution
requiredisapproximately2-3ounces(70-90ml).Putleaktestsolutioninaspraybottle.
• Ensure all control knobs are in the O OFF position.
• Connect the gas hose to the gas supply.
• Open the LP gas tank valve.
•Sprayleaktestsolutiononallgascarryingconnectionsandttings.Presenceofbubblesatareasof
applied test solution indicates a gas leak. If leaks are detected or you smell or hear gas, shut off the
gas supply valve immediately and repair or replace the defective part. Do not use the grill until all
leaks are corrected.
Use only the regulator and hose assembly provided. If a replacement is necessary, please call our
customer service center. DO NOT use replacement parts that are not intended for this grill.
CAUTION
ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO
PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY.
WARNING
19
OPERATING INSTRUCTIONS
Connecting Gas Cylinder
The propane gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the
SpecicationsforLPGasCylindersoftheU.S.DepartmentofTransportation(D.O.T.)ortheNational
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods;andCommission,asapplicable;andprovidedwithalistedoverllingpreventiondevice.
Use only 20-lb. cylinders (height: 18.11 in. (46 cm), tank diameter: 9.84 in. (25 cm), foot diameter:
8.03 in. (20.4 cm) equipped with a cylinder connection device compatible with the connection for
outdoor cooking appliances.
The cylinder must include a collar to protect the cylinder valve. The gas cylinder should not be
dropped or handled roughly!
If the appliance is not in use, the gas cylinder must be disconnected. Storage of an appliance indoors
is permissible ONLY if the cylinder is disconnected and removed from the appliance. Cylinders must be
stored outdoors out of the reach of children and must not be stored in a building, garage or any other
enclosedarea.Yourcylindermustneverbestoredwheretemperaturescanreachover125°F(51.67˚C).
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of
dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or
plugs may result in leakage of propane.
Before connection, be sure that there is no debris caught in the outlet of the gas cylinder, outlet of
the regulator valve or in the outlet of the burner and burner ports. Connect regulator valve and hand-
tightenrmly.Keepthepropanecylindervalveclosedanddisconnectthepropanecylinderfromthe
regulator valve when the grill is not in use.
DO NOTobstructtheowofcombustionairandventilationairtothegrill.Thepropanecylindermust
bearrangedforvaporwithdrawalandequippedwithalistedoverllingpreventiondevice.Pleaseuse
the proper cylinder orientation to provide vapor withdrawal. NOTE: The cylinder must be fully upright
for the cylinder to have vapor withdrawal only.
Correct Wrong Wrong
Vapor
Liquid
Vapor
Liquid
Vapor
Liquid
a. DO NOT store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance.
b.NEVERllthecylinderbeyond80percentfull.
c.Iftheinformationin(a)and(b)isnotfollowedexactly,arecausingdeathorseriousinjurymay
occur.
CAUTION
20
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they are compatible
with the appliance nesting hole and retention means. Refer to Step 29 of the Assembly Instructions
for correct cylinder to cylinder holder connection.
Connecting the LP Tank
1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned clockwise to a full stop.
The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal.
2. Check that the control knob on the control unit is turned off.
3. Remove the protective cap from the LP tank valve and coupling nut.
4. Hold the regulator in one hand and insert the nipple into the valve outlet.
Be sure the nipple is centered in the valve outlet. The coupling nut
connects to the large outside threads on the valve outlet. Use care – do
not cross thread the connection.
5. Hand-tighten the coupling nut clockwise until it comes to a full stop.
Firmly tighten by hand only. Do not use tools.
To Disconnect: Fully close the tank valve by turning clockwise. Turn the
coupling nut counterclockwise until the regulator assembly detaches.
ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE,
DAMAGE, AND/OR INJURY.
WARNING
In the connection process, make sure:
•theregulatorinletconnectormateswiththecylindervalveoutletproperly,safelyandrmly,and;
•theLPgashosedoesnotcomeincontactorremainincontactwiththerebox.
WARNING
21
OPERATING INSTRUCTIONS
Lighting Instructions (For all burners, including side burner and rotisserie burner)
Beforerstuse:
Remove all hangings or plastic straps, if present. Before you cook on your new gas grill, it is important
tocleanyourgrillwithheat.Todothis,operatethegrillforapproximately15minuteswiththelid
closed and the control knob in the highest position. This will clean the internal parts by burning off any
residue and odor from the manufacturing process.
Important: If your grill is equipped with a rotisserie burner, only that burner should be used for
cooking when the rotisserie is mounted and in operation. The main burners on the grill must be turned
OFF when the rotisserie burner is in use.
Important: DO NOT use the rotisserie burner and the main burner at the same time while using the
rotisserie. DO NOT use side burners and the rotisserie simultaneously.
Read instructions before lighting.
1. Check that the control knobs are in the O OFF position.
2. Open lid during lighting.
3. Open valve at tank fully by turning counterclockwise.
4. Push igniter down 3 to 4 seconds while turning the desired control knob to the high position. The
burner should ignite.
NOTE: When lighting the rotisserie burner, the control knob must be pushed in and turned to the
high position. Push igniter down 3 to 4 seconds while continuing to depress the rotisserie burner
control knob in the high position. Once the rotisserie burner has ignited, continue to depress the
control knob for an additional 30 seconds. The rotisserie burner should then stay ignited.
If ignition of any burner does not take place within 5 seconds, immediately turn the control knob to
the O OFF position. Wait 5 minutes and repeat step 4 above or refer to match lighting instructions in
manual.
5. Repeat Step 4 above to ignite all other burners.
DO NOT lean over grill when lighting. Read instructions before lighting.
WARNING
Iftheameextinguishesaccidentallyduringignitionoroperation,immediatelyTURNOFFthe
cylinder valve and then TURN OFF the control knobs.
CAUTION
22
OPERATING INSTRUCTIONS
Lighting the Grill with a Match
1. Open the lid.
2. Insert a match in the end of the match holder that is
installed on the inside of the cabinet door.
3. Light the match.
4. Immediately place the lit match through the 0.75 in.
(20 mm) hole on the side of the grill body, nearest
the left burner. Make sure the lit match is close to the
burner ports.
5. Press in the control knob that operates the burner and
rotate counterclockwise to High position and burner
should light immediately.
6. The other main control can now be turned on the High
position by sequence and will light via crossover port.
7. Adjust burners to desired cooking settings.
NOTE: When lighting the rotisserie burner, the control
knob must be pushed in and turned to the high position.
continuing to depress the rotisserie burner control knob in
the high position. Once the rotisserie burner has ignited,
continue to depress the control knob for an additional 30
seconds. The rotisserie burner should then stay ignited.
Shutdown Instructions
1. Turn control knobs clockwise to the O "OFF" position.
2. Close valve at tank fully by turning clockwise.
3. Close lid.
Turn off LP supply at cylinder when appliance is not
in use.
LIGHTING SIDE BURNER
LIGHTING ROTISSERIE BURNER
LIGHTING MAIN BURNER
Make sure all burner controls are off, except for the
burner being lit and the burners that have been lit.
WARNING
23
Cooking Grates
Thebesttimeto‘burn-off’thecookinggratesisaftereveryuse(approx.15minutes).Thegrillis
already hot from cooking thus requiring less fuel to obtain necessary temperature for ‘burn-off’.
To ‘burn off’ or heat clean your grill, turn the burners to highest position and run for 15 minutes with
thelidclosed.Thenturnofftheburnersanduseawirebrushtocleanexcessfoodresiduefromthe
grates.Theporcelaingrateshaveanenamelnish(similartoglass)andshouldbehandledwithcare
not to chip. Turn off, unplug, and remove the rotisserie kit when not in use. After using, clean all metal
parts by wiping clean using a damp rag. Do not immerse any parts in water. Wipe completely dry
before storing. Store in a dry place.
Recommended Cleaning Supplies
Mild liquid dish soap, warm water, nylon cleaning pad, and a wire brush.
DO NOT use cleaners that contain acid, mineral spirits or any abrasive substance.
Outside Surfaces
It is recommended to use only mild dish soap and hot water to clean grill and grill parts. Rinse with
warm water.
Inside Bottom Pan of Grill Body
Toavoidare-ups,thebottompanofthecookingboxshouldbekeptcleanonaregularbasis.
Remove residue using a brush, scraper and/or cleaning pad. Wash with mild dish soap and warm
water. Rinse with warm water. Avoid water splashing into venturi tubes of burners.
Heat Tents
Clean residue with wire brush and wash with mild dish soap and warm water. Rinse with warm water.
Grease Cup
Empty the grease cup and clean with mild dish soap and warm water on a regular basis.
CARE AND MAINTENANCE
Ensure the grill is cool before cleaning and conducting maintenance. Ensure the gas supply is
turned off at the LP cylinder.
CAUTION
24
CARE AND MAINTENANCE
Check the Flame in the Firebox
Formaximumfuelefciencyandcookingperformance,
ameshouldbeablue-yellowcolorandbebetween
1 - 2 inches high.
Tochecktheame,viewtheamethroughtheholesin
therightsideoftherebox.
Removing the Burner Assembly
1. Make sure all control knobs are in the OFF position,
gas supply valve is closed, and the gas hose is
disconnected from the gas supply.
2. Open lid and remove warming rack, cooking grates,
and heat tents.
3. Remove cotter pins at back of burners to detach
burners from brackets.
4.Slideburnersoutofrebox.
5. Detach ignition wire from ignitor as shown.
Cleaning the Burner Assembly
1. Make sure the grill is cool. Turn gas off at the control knobs and propane tank.
2. Disconnect LP gas cylinder from hose and regulator.
3. Remove warming rack, cooking grates and heat tents.
4. Detach burner by removing the cotter pins at the back of the burners to detach them from the
brackets.
5. Detach ignition wire from electrode by hand only. DO NOT use pliers or any other tool as it may
damage the electrode or wire.
6. Lift burner slowly.
7. Ensure all burner ports are clear of clogs. Use of a pin or paper clip works well.
8. Ensure burner is free of any damage. If damage is found, replace with new burner.
9. Ensure the end of the burner and primary air screen are clear from insect nests, dirt or debris.
Good Flame
Yellow
Light Blue
2 in.
Blue
Yellow
Light Blue
Blue
Bad Flame
25
CARE AND MAINTENANCE
Reinstalling the Burner Assembly
1.Ensurethatgasvalveoricesarecorrectlypositioned
inside burner inlet (venturi).
2.Theuseofaashlightmaybenecessarytoensurethe
correct position.
3. It is recommended to view the correct position through
thereboxventholes.
Other Care and Maintenance
It is recommended that inspection and service on this appliance be conducted annually by a
qualiedserviceperson.
It is recommended that you regularly check that the outdoor cooking appliance area is clear and free
fromcombustiblematerial,gasolineandotherammablevaporsandliquids.
•Itisrecommendedthatyouregularlycheckthattheowofcombustionandventilationairisnot
obstructed.
It is recommended that you regularly check that the ventilation openings of the cylinder enclosure
(cabinet) are free and clear from debris.
It is recommended that you regularly check and clean the burner/venturi tubes for insects and insect
nests.Acloggedtubecanleadtoarebeneaththegrill.
The electronic ignition requires one "AA" alkaline battery, which is included.
Iftheinstructionsabovearenotfollowed,areorexplosionmayresult,possiblycausingserious
bodilyinjuryordeath.
WARNING
BURN HAZARD
DO NOTmixoldandnewbatteries.
DO NOTmixalkaline,standard(Carbon-Zinc),orrechargeable(Nickle-Cadmium)batteries.
DO NOTdisposeofbatteriesinre.Improperdisposalmaycausebatteriestoleakorexplode.
WARNING
26
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The burner will not
light using the ignitor
procedure (weak or no
spark being generated).
1. The igniter electrode may
be covered with grease or
residue.
2. The igniter electrode may
have a loose or disconnected
wire.
3. Cracked or broken ignition
electrode.
4. Dead battery or faulty battery
connection.
1. Clean the ignitor electrode.
2. Check the connection and reconnect
any loose or disconnected wires.
3. Replace ignition electrode (see
Replacement Parts List).
4. Perform any of the following:
a. Replace battery.
b. Check to see if battery is inserted
correctly.
c. Check for any corrosion around
battery terminals.
d. Check wire.
Low heat. 1.Insufcientgaspressureto
the unit.
1.Callaqualiedserviceagencyto
check the gas supply pressure and
correct the pressure.
Excessive
areups.
1. Grease and/or residue build-
uponheattentsorinrebox.
2.Excessivedrippingoffator
marinade from food.
3. Cooking temperature too high.
1. Clean the grill components.
2. Trim the fat from meat and use non-
oil based marinades.
3. Lower temperature accordingly.
The burner will not
light with a match.
1. Match not reaching burners
(when holding match
with hand).
2. Empty tank.
3. Poor connection between
valve regulator and LP
cylinder coupling.
4. Burner inlet blocked.
1. Use match holder found in cabinet
door.
2.Checkfuellevelandrelltankif
necessary.
3. Turn off grill knobs, close the LP
cylinder valve at top of cylinder
and check the connection between
the regulator valve and cylinder
coupling. Disconnect and reconnect,
if necessary.
4. Clean the burner inlet (venturi) and
burner as described by the Care and
Maintenance section in the manual.
If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768,
8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
27
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Nogasoworan
obstructedgasow.
1. Tank valve not on or fully
opened.
2. Empty tank.
3. Poor connection between
valve regulator and LP
cylinder coupling.
4. Burner inlet blocked.
1. Fully open tank valve by turning
counterclockwise.
2. Check fuel level and replace fuel if
necessary.
3. Turn off grill knobs, close the LP
cylinder valve at top of cylinder
and check the connection between
the regulator valve and cylinder
coupling. Disconnect and reconnect,
if necessary.
4. Clean the burner inlet (venturi) and
burner as described by the Care and
Maintenance section in the manual.
29
For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m.,
CST, Monday – Friday.
PART DESCRIPTION PART #
N/A
Hardware pack
154-05001
N/A
Owner’s/instruction manual
70-01-054
1
Grill lid assembly – includes
Dyna-Glo badge
70-01-100
2
Temp gauge and nut
102-02005
3
Bezelforlidhandle*
153-12004
4
Lidhandle*
153-12003
5
Lid pivot pins-with cotter
pins
101-02007
6
Side table cover
113-04004
7
Side table pan
113-14004
8
Side table - Left
113-14003
9
Side burner grate
103-04006
10
Sideburnerventuritube*
103-04005
11
Side burner hinge pins
113-24004
12
Side burner valve retaining
bracket
113-14005
13
Ignition electrode-side
burner
113-03022
14
Ignition wire-side burner
113-03019
15
Warming rack
153-03016
16
Cooking grate
153-03015
17
Heat tent
153-03005
18
Side table assembly-Right
103-04001
19
Grease pan
153-04013
20
Grease cup
102-04014
21
Matchholder-withchain*
153-04019
22
Doorhandle*
101-01017-00
PART DESCRIPTION PART #
23
Cart door handle sleeve
102-04021
24
Door assembly-Left-no
handle
70-01-101
25
Door assembly-Right-no
handle
70-01-102
26
Cart side panel-Left
102-04009
27
Cart front upper door brace
153-04009
28
Main burner control knob
102-03009
29
Side /rear burner control
knob
103-03011
30
Cart side panel-Right
153-04010
31
Cart rear panel
153-04008
32
Door magnet
113-14020
33
Tank screw
102-04012
34
3”caster-regular*
103-04018
35
3”caster-Locking*
103-04017
36
Fireboxassembly-includes
burners/LP gas valve&
manifold assembly/LP
hose /control panel/
electronic ignition/ignition
wire and electrode
70-01-103
37
Cart bottom shelf
153-04007
38
Tank shelf retaining plate 153-80001
39
Rail 153-80002
40
Tank shelf 153-80003
41
Tank shelf rail locking
plate
153-80004
REPLACEMENT PARTS LIST
*Includes Hardware
30
For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m.,
CST, Monday – Friday.
REPLACEMENT PARTS LIST
1
18
19
20
30
32
31
37
35
34
38
41 33
403938 6426 27
25
63
22
23
24
21
17
16
15
11
6
9
10
14
13
8
7
28
29
5
2 4
12 36
3
31
53
52
54
51
50
49
48
47
46454443
42
62
61
60
59
58 57 56 55
For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m.,
CST, Monday – Friday.
REPLACEMENT PARTS LIST
Printed in China
PART DESCRIPTION PART #
42
LP gas hose and
regulator assembly
153-03009
43
LP gas hose holder 153-13007
44
Electronic ignition 153-03023
45
Side/rear burner control
bezel
103-03014
46
Mainburnercontrolbezel 103-03010
47
Control panel 70-01-104
48
Fireboxassembly-
includes lid bumpers
153-03002
49
Gas metal tube for rear
burner
153-06001
50
Rear burner connector &
orice
153-06002
51
Ignition wire-Rear burner 153-06003
52
Thermocouple-Rear
burner
153-06004
PART DESCRIPTION PART #
53
Thermocouple bracket 153-06005
54
Ignition electrode-Rear
burner
153-06006
55
Back cover of rear burner 153-06007
56
Rear burner 153-06008
57
Upper plate in the rear
burner
153-06009
58
Ignition Carry-over tube 153-13023
59
Main burner 113-03003
60
Ignition electrode-Main
burner
113-03020
61
Ignition wire-Main burner 113-03017
62
LP gas valve & manifold 153-03007
63 Cylinderexclusion
153-80005
64 Tank shelf retaining
plate B
153-88001
#70-10-054
GRILL AU GAZ
À CINQ BRÛLEURS
32
ANS Z21.58b-2012
CSA 1.6b-2012
Appareil de cuisson
au gaz extérieur
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au
détaillant,appeleznotreserviceàlaclientèleau1-877-447-4768, 08:30-16 heures 30,
HNC, du lundi - vendredi ou par e-mail à [email protected].
Date d’achat
MODÈLE #DGA550SSP/DGA550SSP-D
49
Utilisez uniquement le tuyau fourni. Sivousavezbesoind’unepiècederechange,communiquezavec
leserviceàlaclientèle.N’utilisez PAS de pièces de rechange qui ne sont pas conçues pour ce barbecue.
MISE EN GARDE
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT DOIVENT ÊTRE
RESPECTÉES AFIN DE PRÉVENIR LES INCENDIES, LES DOMMAGES ET LES BLESSURES.
AVERTISSEMENT
MODE D’EMPLOI
Détection des fuites
Aprèsavoireffectuétouslesbranchements,vériezs’ilyadesfuitesenvaporisantdel’eau
savonneusesurlerobinetdelabouteilledegazdepétroleliquéé,letuyaudegazetlerégulateur.
Pourprévenirlesincendiesoulesexplosionslorsquevoustentezdedétecterlesfuites:
•Procédeztoujoursàladétectiondesfuitesavantd’allumerlebarbecue.
•Nefumezpaslorsquevousvériezlaprésencedefuites.
•Procédeztoujoursàladétectiondesfuitesàl’extérieur,dansunendroitbienaéré.
•N’utilisezaucunesourcedeammelorsquevousvériezlaprésencedefuites.
•N’utilisezpaslebarbecuetantquelesfuitesn’ontpastoutesétécolmatées.
•Sivousnepouvezcolmaterunefuite,débranchezimmédiatementl’alimentationetappelezun
service de réparation d’appareils.
Véricationdesfuites
•Préparezunesolutionandeprocéderàlavéricationdesfuites;mélangezunepartdesavonà
vaisselleliquideettroispartsd’eau.Vousaurezbesoind’environ70à90ml(2à3oz)deliquide.
Versezlasolutionenquestiondansunvaporisateur.
•Assurez-vousquetouslesboutonsdecommandessontàlapositionO«OFF»(arrêt).
•Branchezletuyaudegazàl’alimentationengaz.
•Ouvrezlerobinetdelabouteilledegazdepétroleliquéé.
•Vaporisezlasolutionsurtouslesbranchementsetlesraccordsdanslesquelscirculedugaz.La
présencedebullesàunendroitoùvousavezappliquélasolutiond’eausavonneuseindiqueune
fuitedegaz.Sivousdétectezouentendezunefuite,ousivoussentezuneodeurdegaz,fermez
immédiatementlerobinetd’alimentationengazetréparezouremplacezlapiècedéfectueuse.
N’utilisezpaslebarbecuetantquelesfuitesn’ontpastoutesétécolmatées.
50
MODE D’EMPLOI
Raccord de la bouteille de gaz
Labouteilledegazdepétroleliquééutiliséedoitêtrefabriquéeetidentiéeconformémentaux
normespourlesbouteillesdegazdepétroleliquééduU.S.DepartmentofTransportation(D.O.T.)
ouàlanormenationaleduCanadaetinstructionsCAN/CAS-B339,«Bouteillesettubesutiliséspour
le transport des marchandises dangereuses », le cas échéant, et munie d’un dispositif de protection
contre les débordements.
Utilisezuniquementdesbouteillesde9,07kg(hauteur:45,99cm(18,11po),diamètreduréservoir:
24,99 cm (9,84 po), diamètre de la base : 20,40 cm (8,03 po) dotées d’un dispositif de raccord de
bouteillecompatibleavecleraccorddesappareilsdecuissonàl’extérieur.
Labouteilledoitcomporteruncolletprotecteurpourlerobinetdelabouteille.Prenezsoindenepas
échapperlabouteilledegaznidelamanipulerrudement.Déconnectezlabouteilledegazlorsque
l’appareiln’estpasutilisé.Ilestpermisd’entreposerl’appareilàl’intérieurUNIQUEMENTsila
bouteilledegazestdéconnectéeetretiréedel’appareil.Lesbouteillesdoiventêtreentreposéesà
l’extérieurethorsdelaportéedesenfants.Ellesnedoiventpasêtreentreposéesdansunbâtiment,
un garage ou tout autre espace fermé. Il ne faut jamais entreposer votre bouteille dans un endroit
oùlatempératurepeutexcéder51,67°C(125°F).Mettezlecapuchonprotecteursurletuyaude
sortiedurobinetdelabouteillelorsquecelle-cin’estpasutilisée.Utilisezuniquementdescapuchons
protecteurs du même type que celui fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de capuchon
ou de bouchon peuvent laisser fuir le propane.
Avantdefaireleraccord,assurez-vousqu’aucundébrisn’obstrueletuyaudesortiedelabouteille
degaz,dumanodétendeur,dubrûleuroudesoricesdubrûleur.Raccordezlemanodétendeuret
resserrez-leàlamainfermement.Fermezlerobinetdelabouteille,puisdéconnectezlabouteillede
propane du manodétendeur lorsque le barbecue n’est pas utilisé.
N’entravezPASleuxd’airdecombustionetdeventilationserendantaubarbecue.Labouteillede
propane doit être munie d’un système permettant le retrait de la vapeur et d’un dispositif reconnu de
préventiondestrop-pleins.Veuillezorienterlabouteilledanslesensindiquépourpermettreleretrait
de la vapeur.
REMARQUE:Labouteilledegazdoittoujoursêtreenpositionverticaleandepermettre
uniquement le retrait de la vapeur.
Adéquat Inadéquat Inadéquat
Vapeur
Liquide
Vapeur
Liquide
Vapeur
Liquide
a.NeplacezPASdebouteilledegazdepétroleliquééderechangeàl’intérieurouprèsdecetappareil.
b.NeremplissezJAMAISlabouteilleàplusde80%desacapacité.
c.Silesdirectivesmentionnéesaupoint(a)etaupoint(b)nesontpassuiviesexactement,unincendie
pouvant causer la mort ou des blessures graves pourrait survenir.
MISE EN GARDE
51
MODE D’EMPLOI
REMARQUE : Vouspouvezutiliserd’autresbouteillesaveccetappareil,pourvuqu’ellesconviennent
autroupourlabouteilleetauxdispositifsdexation.Consultezl’étape29desinstructionspour
l’assemblagepourconnaîtrelamanièreadéquatedexerunebouteilleausupportdebouteille.
Raccordementdelabouteilledegazdepétroleliquéé.
1.Lerobinetdelabouteilledegazdepétroleliquéédoitêtrefermé.Pourvériersic’estlecas,
assurez-vousqu’iln’estpaspossibledeletournerdavantagedanslesens
des aiguilles d’une montre. Le système d’alimentation de la bouteille doit
êtreplacédefaçonàpermettrel’évacuationdupropaneàl’étatgazeux.
2.Vériezqueleboutondecommandedudispositifdecommandedu
brûleurestàlaposition«OFF»(arrêt).
3.Retirezlecapuchondeprotectiondurobinetdelabouteilledegazde
pétroleliquééetdel’écroud’accouplement.
4.Tenezlerégulateurdansunemainetinsérezlemamelondansletuyau
de sortie.
Assurez-vousquelemamelonestbiencentrédansletuyaudesortie.
L’écroud’accouplementsevissesurlesletsextérieursdegrande
dimensiondutuyaudesortie.Faitesattentiondenepasfausserleletageduraccord.
5.Serrezl’écroud’accouplementàlamaindanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequ’ilne
soit plus possible de le tourner davantage.
Vissez-lefermementàlamainseulement.N’utilisezpasd’outils.
Pour couper l’alimentation :Fermezcomplètementlerobinetdelabouteilleenletournantdansle
sensdesaiguillesd’unemontre.Tournezl’écroud’accouplementdanslesenscontrairedesaiguilles
d’unemontrejusqu’àcequel’ensemblederégulateursedétache.
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT DOIVENT ÊTRE
RESPECTÉES AFIN DE PRÉVENIR LES INCENDIES, LES DOMMAGES ET LES BLESSURES.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous effectuez les raccordements, assurez-vous que :
•leconnecteurdel’oriced’entréedurégulateurestcorrectementetsolidementraccordéautuyaude
sortie de la bouteille;
•letuyaudegazdepétroleliquéénetouchepasaufoyerdubarbecue.
AVERTISSEMENT
Ligne
droite
52
MODE D’EMPLOI
Instructions d’allumage (pour tous les brûleurs, y compris le brûleur latéral et le brûleur de
tournebroche)
Avant la première utilisation :
Retireztoutl’emballageetlescourroiesdeplastique,lecaséchéant.Avantd’utiliservotrenouveau
barbecueaugaz,ilestnécessairedelenettoyeràlachaleur.Pourcefaire,faitesfonctionnerle
barbecuependantunequinzainedeminutes;lecouvercledoitêtreferméetleboutondecommande,
àlapositionmaximale.Decettefaçon,lachaleurbrûleratouslesrésidusetdissiperal’odeur
provenant du processus de fabrication, nettoyant ainsi les pièces internes.
Important :Sivotrebarbecueestmunid’unbrûleurdetournebroche,utilisezseulementcebrûleur
pourlacuissonlorsqueletournebrocheestenmarche.Éteignezlesbrûleursprincipauxdubarbecue
lorsque le brûleur du tournebroche est en marche.
Important :Lorsqueletournebrocheestenmarche,n’utilisezpas simultanément le brûleur
detournebrocheetlebrûleurprincipal.N’utilisezpassimultanémentlesbrûleurslatérauxetle
tournebroche.
Lisezlesdirectivesavantd’allumerlebrûleur.
1.VériezquelesboutonsdecommandesontàlapositionO « OFF » (arrêt).
2.Ouvrezlecouverclelorsquevousprocédezàl’allumage.
3.Ouvrezcomplètementlerobinetdelabouteilleenletournantdanslesenscontrairedesaiguilles
d’une montre .
4.Enfoncezl’allumeurpendant3ou4secondestoutentournantleboutondecommandesouhaitéà
la position «High»(maximale).Lebrûleurdevraits’allumer.
REMARQUE:Lorsquevousallumezlebrûleurdetournebroche,vousdeveztournerleboutonde
commande en position élevée.Enfoncezl’allumeurpendant3à4secondestoutenmaintenantle
bouton de commande du brûleur de tournebroche enfoncé en position élevée. Une fois le brûleur
detournebrocheallumé,maintenezleboutondecommandeenfoncépendant30secondes.Le
brûleur de tournebroche devrait ensuite demeurer allumé.
Siunbrûleurnes’allumepasdansundélaide5secondes,tournezimmédiatementleboutonde
commande en position O«OFF»(arrêt).Attendez5minutes,puisrépétezl’étape4ci-dessusou
consultezlesinstructionsdumanuelpourl’allumageavecuneallumette.
5.Répétezl’étape4ci-dessuspourallumertouslesautresbrûleurs.
Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue lorsque vous l’allumez. Lisez les directives avant
d’allumer le brûleur.
AVERTISSEMENT
Silaammes’éteintaccidentellementpendantl’allumageoul’utilisationdubarbecue,FERMEZ
immédiatement le robinet de la bouteille de propane, puis FERMEZ les boutons de commande du brûleur.
MISE EN GARDE
53
MODE D’EMPLOI
Allumage du barbecue à l’aide d’une allumette
1.Ouvrezlecouvercle.
2.Insérezuneallumetteàl’extrémitédusupportà
allumettessituéàl’intérieurdelaportedel’armoire.
3.Allumezl’allumette.
4.Insérezsanstarderl’allumetteenamméedansletrou
de 19,05 mm (0,75 po) situé sur le côté du corps du
barbecueleplusprèsdubrûleurgauche.Assurez-vous
quel’allumetteenamméeestprèsdesoricesdu
brûleur.
5.Appuyezsurleboutondecommandeliéaubrûleuret
tournez-ledanslesenscontrairedesaiguillesd’une
montreàlaposition«High»(maximale);lebrûleur
devrait s’allumer immédiatement.
6.Vouspouvezensuitetournerl’autreboutonde
commandeprincipalàlaposition«High»(maximale)
etl’allumages’effectueragrâceauportcroisé.
7.Réglezlesbrûleursàl’intensitédecuissondésirée.
REMARQUE:Lorsquevousallumezlebrûleur
detournebroche,vousdeveztournerleboutonde
commande en position élevée tout en maintenant le
bouton de commande du brûleur de tournebroche enfoncé
en position élevée. Une fois le brûleur de tournebroche
allumé,maintenezleboutondecommandeenfoncé
pendant 30 secondes. Le brûleur de tournebroche devrait
ensuite demeurer allumé.
Instructions pour l’arrêt
1.Tournezlesboutonsdecommandedanslesensdes
aiguillesd’unemontrejusqu’àlapositionO « OFF »
(arrêt).
2.Fermezcomplètementlerobinetdelabouteilleenle
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
3.Fermezlecouvercle.
Fermezlabouteilledegazdepétroleliquéélorsquevous
n’utilisezpasl’appareil.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL
ALLUMAGE DU BRÛLEUR DE TOURNEBROCHE
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Assurez-vous que tous les boutons de commande des
brûleurs sont en position d’arrêt, sauf le brûleur en
cours d’allumage et les brûleurs qui ont été allumés.
AVERTISSEMENT
54
Grilles de cuisson
Ilestrecommandédebrûlerlesrésidussurlagrilledecuissonenvironquinzeminutesaprès
chaqueutilisation.Lebarbecueestencorechaudetnécessitedoncmoinsdegazpouratteindrela
chaleur nécessaire pour brûler les résidus. Pour brûler les résidus ou nettoyer votre barbecue par la
chaleur,allumezlesbrûleursàlapositionmaximaleetlaissez-lesfonctionnerpendant15minutes,
lecouvercledubarbecuefermé.Ensuite,éteignezlesbrûleursetutilisezunebrossemétalliquean
de nettoyer les résidus de nourriture qui se trouvent sur les grilles. Les grilles de porcelaine ont un
nid’émailvitrié(semblableauverre).Veillezàlesmanipuleravecsoinpournepaslesébrécher.
Éteignez,débranchezetretirezletournebrochelorsqu’iln’estpasutilisé.Nettoyeztouteslespièces
métalliquesàl’aided’unlingehumideaprèsleurutilisation.N’immergezaucunepiècedansl’eau.
Essuyezcomplètementl’appareilavantdeleranger.Rangez-ledansunendroitsec.
Produits de nettoyage recommandés
Savonàvaisselleliquidedoux,eautiède,tamponàrécurerennylonetbrossemétallique.N’utilisez
PAS de produits nettoyants contenant de l’acide, de l’essence minérale ou toute substance abrasive.
Surfaces extérieures
Ilestrecommandéden’utiliserquedusavonàvaisselleliquidedouxetdel’eauchaudepournettoyer
lebarbecueetsespièces.Rincezàl’eautiède.
Cuvette inférieure à l’intérieur du corps du barbecue
And’éviterlesmontéesdeammes,ilestrecommandédenettoyerrégulièrementlacuvette
inférieuresituéeàl’intérieurdubarbecue.Enlevezlesrésidusàl’aided’unebrosse,d’ungrattoirou
d’untamponàrécurer.Nettoyezdoucementàl’aidedesavonàvaisselleliquidedouxetd’eautiède.
Rincezàl’eautiède.Évitezd’éclabousserlestubesdeventuridesbrûleurs.
Plaques chauffantes
Nettoyezlesrésidusàl’aided’unebrossemétalliqueetlavezavecdusavonàvaisselledouxetde
l’eautiède.Rincezàl’eautiède.
Gobelet ramasse-graisse
Videzlegobeletramasse-graisse,puisnettoyez-lerégulièrementavecdusavonàvaisselleliquide
douxetdel’eautiède.
ENTRETIEN
Assurez-vous que le barbecue est froid avant de procéder au nettoyage et à l’entretien. Assurez-
vous que l’alimentation en gaz est coupée au robinet d’arrêt manuel du gaz.
MISE EN GARDE
55
Véricationdelaammedanslefoyer
Pour obtenir un rendement énergétique optimal ainsi
qu’uneexcellentecuisson,laammedevraitêtrejauneet
bleue,etsahauteur,d’environ2,54cmà5,08cm.
Pourvérierlaamme,regardez-laàtraverslestrous
situés sur le côté droit du foyer.
Retrait de l’ensemble de brûleur
1.Assurez-vousquetouslesboutonsdecommande
sontàlaposition«OFF»(arrêt),quelerobinet
d’alimentationengazestferméetqueletuyau
d’alimentationengazestdéconnectédel’alimentation
engaz.
2.Ouvrezlecouvercleetretirezlagrilledemaintien
au chaud, les grilles de cuisson et les plaques
chauffantes.
3.Retirezlesgoupillesfenduesàl’arrièredesbrûleurs
pour les retirer des supports.
4.Retirezlesbrûleursdufoyer.
5.Séparezleld’allumagedel’allumeur,telqu’ilest
illustré.
Nettoyage de l’ensemble de brûleur
Nettoyage de l’ensemble de brûleur
1.Assurez-vousquelebarbecueestrefroidi.Fermezl’alimentationengazentournantlesboutonsde
commande du barbecue et le robinet de la bouteille de propane.
2.Retirezlabouteilledegazdepétroleliquéédutuyauetdurégulateur.
3.Retirezensuitelagrilledemaintienauchaud,lesgrillesdecuissonetlesplaqueschauffantes.
4.Retirezlesgoupillesfenduessituéesàl’arrièredesbrûleursanderetirercesderniersdes
supports.
5.Séparezàlamainleld’allumagedel’électrode.N’utilisezPAS de pinces ni aucun autre outil, car
vouspourriezendommagerl’électrodeoulel.
6.Soulevezlentementlebrûleur.
7.Assurez-vousqu’aucundesoricesdubrûleurn’estbouché.Pourcefaire,utilisezuneépingleou
un trombone.
8.Assurez-vousquelebrûleurn’estpasendommagé.Lecaséchéant,remplacez-leparunnouveau
brûleur.
9.Assurez-vousquel’extrémitédubrûleuretleltreàairprincipalsontexemptsdenidsd’insectes,
de poussière ou de débris.
Flamme adéquate
Jaune
Bleu pâle
5 cm
Bleu
Jaune
Bleu pâle
Bleu
Flamme inadéquate
ENTRETIEN
56
Réinstallation de l’ensemble de brûleur
1.Assurez-vousquelesoricesdurobinetdegazsont
placéscorrectementàl’intérieurdudiffuseurdubrûleur
(venturi).
2.Vousdevrezpeut-êtreutiliserunelampedepochepour
les installer correctement.
3.Ilestrecommandédevérierleurpositionàtraversles
trous de ventilation du foyer.
Autres types d’entretien
Nous vous recommandons de faire faire l’entretien de cet appareil une fois par année par un
technicienqualié.
•Nousvousrecommandonsdevérierrégulièrementquel’espaceautourdubarbecueaugazest
exemptdetoutmatériaucombustible,essenceetautresvapeursetliquidesinammables.
•Nousvousrecommandonsdevérierrégulièrementqueleuxd’airdecombustionetdeventilation
n’est pas entravé.
•Nousvousrecommandonsdevérierrégulièrementquelesouverturesdeventilationentourantla
bouteille(surl’armoire)sontexemptesdedébris.
•Nousvousrecommandonsdevérierrégulièrementlestubesdeventurietdubrûleuretdeles
nettoyer si des insectes ou des nids d’insectes s’y trouvent. Un tube obstrué peut causer un feu
sous le barbecue.
L’allumage électronique nécessite une pile alcaline AA incluse.
ENTRETIEN
Si les directives mentionnées précédemment ne sont pas suivies, un incendie ou une explosion
pourrait survenir, risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
NecombinezPAS des piles usagées et des piles neuves.
NecombinezPASdespilesalcalines,ordinaires(carbone-zinc)ourechargeables(nickel-cadmium).
NejetezPASdepilesaufeu.Unemiseaurebutinadéquatepourraitcauserunefuiteoufaireexploserlespiles.
AVERTISSEMENT
57
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Le brûleur ne
s’allumepasàl’aide
de l’allumeur (pas
d’étincelle ou étincelle
faible).
1. L’électrode de l’allumeur est
couverte de graisse ou de
résidus.
2.Unldel’électrodede
l’allumeur est mal raccordé ou
déconnecté.
3. L’électrode d’allumage est
ssuréeoufendue.
4.Lapileestàplatoula
connexiondespilesest
inadéquate.
1.Nettoyezl’électrodedel’allumeur.
2.Vériezleslsetreconnecteztoutl
mal raccordé ou déconnecté.
3.Remplacezl’électroded’allumage
(consultezlalistedespiècesde
rechange).
4.Prenezl’unedesmesuressuivantes:
a.Remplacezlapile.
b.Vériezsilapileestinsérée
correctement.
c.Vériezsilesbornesdelapile
présentent des traces de corrosion.
d.Vériezlesls.
La chaleur est faible. 1.Lapressiondugazvers
l’appareilestinsufsante.
1.Communiquezavecunservice
d’entretienautorisépourqu’ilvérie
lapressiondel’alimentationengaz
et la corrige.
Il y a trop de
montéesdeammes
intermittentes.
1. De la graisse ou des résidus
se sont accumulés sur les
plaques chauffantes ou dans
le foyer du barbecue.
2. Du gras ou de la marinade a
dégoutté de la nourriture en
trop grande quantité.
3. La température de cuisson est
trop élevée.
1.Nettoyezlespiècesdubarbecue.
2.Retirezlegrasdelaviandeet
n’utilisezquedesmarinadesquine
sontpasàbased’huile.
3.Réduisezlatempératureen
conséquence.
Sivousavezdesquestions,veuilleztéléphonerauserviceàlaclientèleau1800963-0211,entre
8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
DÉPANNAGE
58
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Le brûleur ne s’allume
pasàl’aided’une
allumette.
1. L’allumette n’atteint pas les
brûleurs (lorsque vous la
tenezd’unemain).
2. La bouteille est vide.
3. Le raccord entre le
manodétendeur et la bouteille
degazdepétroleliquééest
inadéquat.
4. L’entrée du brûleur est
obstruée.
1.Utilisezlesupportàallumettessitué
dans la porte de l’armoire.
2.Vériezleniveaudegazet
remplissezlabouteilles’ilyalieu.
3.Tournezlesboutonsdecommande
du barbecue en position d’arrêt,
fermezlerobinetsituésurledessus
delabouteilledegazdepétrole
liquééetvériezleraccordentre
le manodétendeur et la bouteille. Au
besoin,détachez-lesetraccordez-
les.
4.Nettoyezlediffuseur(venturi)etle
brûleur selon les instructions de la
section Entretien du manuel.
Legaznecirculepas
ou sa circulation est
entravée.
1. Le robinet de la bouteille n’est
pas complètement ouvert.
2. La bouteille est vide.
3. Le raccord entre le
manodétendeur et la bouteille
degazdepétroleliquééest
inadéquat.
4. L’entrée du brûleur est
obstruée.
1.Ouvrezcomplètementlerobinetdela
bouteille en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
2.Vériezleniveaudegazet
remplissezlabouteille,s’ilyalieu.
3.Tournezlesboutonsdecommande
du barbecue en position d’arrêt,
fermezlerobinetsituésurledessus
delabouteilledegazdepétrole
liquééetvériezleraccordentre
le manodétendeur et la bouteille. Au
besoin,détachez-lesetraccordez-les.
4.Nettoyezlediffuseur(venturi)etle
brûleur selon les instructions de la
section Entretien du manuel.
DÉPANNAGE
60
Pourobtenirdespiècesderechange,communiquezavecnotreserviceàlaclientèleau
1-877-447-4768,
8 heures 30-16h30, HNC, du lundi - vendredi.
PIÈCE DESCRIPTION N
o
DE PIÈCE
N/A
Trousse de quincaillerie
154-05001
N/A
Manuel d’instructions/guide
d’utilisation
70-10-054
1
Ensemble de couvercle
du barbecue – comprend
plaque B2 DynaGlo
70-01-100
2
Jauge de température et
écrou
102-02005
3
Collerette pour une
poignée de couvercle
153-12004
4
Poignéedecouvercle*
153-12003
5
Pivot du couvercle et
goupilles fendues
101-02007
6
Couvercle de la table de
service
113-04004
7
Cuvette de table de service
113-14004
8
Table de service gauche
113-14003
9
Grille de brûleur latéral
103-04006
10
Brûleur latéral avec tube
de venturi
103-04005
11
Axesdecharnièredu
brûleur latéral
113-24004
12
Supportdexationdu
robinet du brûleur latéral
113-14005
13
Électrode d’allumage du
brûleur latéral
113-03022
14
Fil d’allumage du brûleur
latéral
113-03019
15
Grille de maintien au
chaud
153-03016
16
Grille de cuisson
153-03015
17
Plaque chauffante
153-03005
18
Ensemble de table de
service droite
103-04001
19
Bac ramasse-graisse
153-04013
20
Gobelet ramasse-graisse
102-04014
21
Supportàallumettesavec
chaîne*
153-04019
PIÈCE DESCRIPTION N
o
DE PIÈCE
22
Poignéedeporte*
101-01017-00
23
Manchon de la poignée
de porte du chariot
102-04021
24
Ensemble de porte –
gauche – poignée non
incluse
70-01-101
25
Ensemble de porte – droite
– poignée non incluse
70-01-102
26
Panneau latéral gauche
du chariot
102-04009
27
Traverse supérieure de la
porte avant du chariot
153-04009
28
Bouton de commande de
brûleur principal
102-03009
29
Bouton de commande
du brûleur latéral et du
brûleur arrière
103-03011
30
Panneau latéral droit du
chariot
153-04010
31
Panneau arrière du chariot
153-04008
32
Aimant de porte
113-14020
33
Vis du réservoir
102-04012
34
Roulette sans frein de
7,62cm*
103-04018
35
Roulette avec frein de
7,62cm*
103-04017
36
Ensemble de foyer du bar-
becue; inclut les brûleurs,
le robinet et l’ensemble
decollecteurdeLPgaz,
le tuyau, le panneau de
commandeduLPgaz,
l’allumage électronique, le
ld’allumageetl’électrode
70-01-103
37
Tablette inférieure du
chariot
153-04007
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
38
39
40
41
Réservoir plateau de retenue
Rail
Réservoir plateau
Réservoir plateau plaque de
blocage de rail
153-80001
153-80002
153-80003
153-80004
61
Pourobtenirdespiècesderechange,communiquezavecnotreserviceàlaclientèleau
1-877-447-4768,
8 heures 30-16h30, HNC, du lundi - vendredi.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
*Matérielinclus
1
18
19
20
30
32
31
37
35
34
38
41 33
403938 6426 27
25
63
22
23
24
21
17
16
15
11
6
9
10
14
13
8
7
28
29
5
2 4
12 36
3
62
53
52
54
51
50
49
48
47
46454443
42
62
61
60
59
58 57 56 55
Pourobtenirdespiècesderechange,communiquezavecnotreserviceàlaclientèleau
1-877-447-4768,
8 heures 30-16h30, HNC, du lundi - vendredi.
PIÈCE DESCRIPTION N
o
DE PIÈCE
42
Tuyau d’alimentation en
gazdepétroleliquééet
ensemble du régulateur
153-03009
43
Support du tuyau
d’alimentationengazde
pétroleliquéé
153-13007
44
Allumage électrique 153-03023
45
Collerette du panneau de
commande du bouton du
brûleur latéral/arrière
103-03014
46
Collerette du panneau de
commande du bouton de
brûleur principal
103-03010
47
Panneau de commande 70-01-104
48
Ensemble de foyer – heur-
toirs de couvercle inclus
153-03002
49
Tuyaumétalliquedugaz
pour le brûleur arrière
153-06001
50
Connecteuretoricear-
rière du tournebroche
153-06002
51
Fil d’allumage – brûleur
arrière
153-06003
PIÈCE DESCRIPTION N
o
DE PIÈCE
52
Thermocouple – brûleur
arrière
153-06004
53
Support de thermocouple 153-06005
54
Électrode d’allumage –
brûleur arrière
153-06006
55
Couvercle arrière du
brûleur arrière
153-06007
56
Brûleur arrière 153-06008
57
Plaque supérieure du brûleur
153-06009
58
Tuyau d’entraînement
d’allumage
153-13023
59
Brûleur principal 113-03003
60
Électrode d’allumage –
brûleur principal
113-03020
61
Fil d’allumage – brûleur
principal
113-03017
62
Collecteur et robinet de
gazdepétroleliquéé
153-03007
63 Poignée de retrait de la
bouteille de propane
153-80005
64 Plaque de retenue B de
la tablette du réservoir
153-88001
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Imprimé en Chine
#70-10-054
PARRILLA A GAS
DE 5 QUEMADORES
63
ANS Z21.58b-2012
CSA 1.6b-2012
Electrodoméstico a gas
para cocinar en exteriores
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Fecha de compra
Número de serie
¿Preguntas,problemas,piezasfaltantes?Antesdevolveralatienda,llameanuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central,
de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected].
MODELO #DGA550SSP/DGA550SSP-D
80
Use solo el ensamble de la manguera proporcionado. Si necesita un repuesto, llame a nuestro Centro
de Servicio al Cliente. NOusepiezasderepuestoquenoesténdiseñadasparaestaparrilla.
PRECAUCIÓN
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA
PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Revisión de fugas
Despuésdehacertodaslasconexiones,veriquequeningunadelasconexionesylosconectores
de la válvula del tanque de gas PL, la manguera de gas ni el regulador tenga fugas con una solución
de agua y jabón.
Paraevitarincendiosoexplosionesmientrasrealizalapruebadefugas:
• Siempre realice la prueba de fugas antes de encender la parrilla.
•Nofumemientrasrealizalapruebadefugas.
•Siemprerealicelaspruebasdefugasenexteriores,enunáreabienventilada.
•Nouseningunafuentedefuegomientrasrealizalapruebadefugas.
• No use la parrilla hasta que corrija todas las fugas.
Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame a un proveedor de
servicios de electrodomésticos a gas.
Realice una prueba de fugas
•Prepareunasolucióndepruebadefugasmezclando1partededetergentelíquidoparaplatosy3
partesdeagua.Lasolucióntotalqueserequiereesaproximadamente59,15a88,72ml(2a3oz).
Coloquelasoluciónparapruebasdefugasenunatomizador.
Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición O "OFF" (APAGADO).
Conecte la manguera de gas al suministro de gas.
Abra la válvula del tanque de gas PL.
•Rocíelasoluciónparapruebasdefugasentodaslasconexionesylosconectorespordondecircule
gas. La presencia de burbujas en áreas donde se aplicó la solución para pruebas de fugas indica
que hay una fuga de gas. Si se detectan fugas de gas o huele o escucha gas, cierre la válvula de
suministrodegasinmediatamenteyrepareoreemplacelapiezadefectuosa.Nouselaparrilla
hasta que haya corregido todas las fugas.
81
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Conexión del cilindro de gas
Elcilindrodesuministrodegaspropanoqueseutilizarádebeestarfabricadoymarcadosegúnlas
especicacionesparacilindrosdegasPLdelDepartamentodeTransportedeEE.UU.(D.O.T.,por
sus siglas en inglés) o la Ley nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para el
transporte de mercancías peligrosas; y la Comisión, según corresponda; y debe incluir un dispositivo
de prevención de sobrellenado homologado.
Use solo cilindros de 9,07 kg (20 lb) (altura: 46 cm (18,11 pulg), diámetro del tanque: 24,99 cm
(9,84pulg),diámetrodelabase:20,40cm(8,03pulg),equipadoconundispositivodeconexiónpara
elcilindrocompatibleconlaconexiónparaelectrodomésticosparacocinarenexteriores.
El cilindro debe incluir un anillo para proteger su válvula. No debe dejar caer el cilindro de gas ni
manipularlo bruscamente.
Sinoutilizaelelectrodoméstico,debedesconectarelcilindrodegas.Puedealmacenarlaunidad
en el interior SOLO si desconecta y retira el cilindro del electrodoméstico. Los cilindros se deben
almacenarenelexterior,fueradelalcancedelosniños,ynodebenalmacenarseenunedicio,
garaje o cualquier otra área cerrada. El cilindro nunca se debe almacenar en lugares en que las
temperaturas puedan superar los 51,7 ºC (125 °F).
Coloque la tapa para polvo en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Solo instale
el tipo de tapa para polvo que se proporciona con la válvula del cilindro en la salida de la válvula del
cilindro. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar una fuga de propano.
Antesdelaconexión,asegúresedequenohayasuciedadenlasalidadelcilindrodegas,lasalida
delaválvuladelreguladoroenlasalidaylosoriciosdelosquemadores.Conectelaválvuladel
reguladoryapriételarmementeconlamano.Mantengalaválvuladelcilindrodepropanocerraday
desconecte el cilindro de propano de la válvula del regulador cuando no use la parrilla.
NOobstruyaelujodelairedecombustiónydelairedeventilaciónalaparrilla.Elcilindrodepropano
debeestararregladoparaextraccióndevaporyequipadoconundispositivodeprevencióndesobrellenado
homologado.Coloqueelcilindroenlaorientacióncorrectapararealizarlaextraccióndevapor.
NOTA:Elcilindrodebeestarcompletamenteverticalparaqueelcilindrosolotengaextraccióndevapor.
Correcto Incorrecto Incorrecto
Vapor
Líquido
Vapor
Líquido
Vapor
Líquido
a.NOalmaceneuncilindrodegasPLdereservadebajoocercadeesteelectrodoméstico.
b.NUNCAlleneelcilindromásalládel80%desucapacidad.
c. Si no sigue con precisión la información en (a) y (b), puede provocar un incendio que produzca
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
82
NOTA: Es posible que otros cilindros sean aceptables para su uso con este electrodoméstico si es
quesoncompatiblesconeloriciodealojamientoylosmediosderetencióndelelectrodoméstico.
ConsulteelPaso29delasInstruccionesdeensamblajeparaconocerlaconexióncorrectadel
cilindro al soporte del cilindro.
Conexión del tanque de PL
1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese
de girar la perilla en dirección de las manecillas del reloj hasta que se
detenga por completo. Se debe adaptar el sistema de suministro del
cilindroparalaextraccióndevapores.
2.Veriquequelaperilladecontrolenlaunidaddecontrolestéapagada.
3. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas propano y la
tuerca del conector.
4. Sostenga el regulador con una mano e inserte la boquilla en la salida
de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida
delaválvula.Latuercadelconectorseconectaalasroscasexternas
grandes en la salida de la válvula. Tenga cuidado, no dañe las roscas
delaconexión.
5. Apriete a mano la tuerca del conector en dirección de las manecillas del reloj hasta que se detenga
por completo. Apriete bien, a mano solamente. No use herramientas.
Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girándola en dirección de las
manecillas del reloj. Gire la tuerca de acoplamiento en dirección contraria a las manecillas del reloj
hasta que el ensamble del regulador se desprenda.
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA
PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
ADVERTENCIA
En el proceso de conexión, asegúrese de que:
El conector de entrada del regulador coincida con la salida de la válvula del cilindro de manera correcta,
segurayrme,y;
•lamangueradegasPLnoentreencontactonipermanezcaencontactoconlacámaradecombustión.
ADVERTENCIA
Recto
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
83
Instrucciones de encendido (para todos los quemadores incluidos el quemador lateral y el
quemador de rostizado)
Antes del primer uso:
Retire todo elemento colgante o correas de plástico, si las hay. Antes de cocinar en la nueva parrilla
a gas, es importante limpiar la parrilla con calor. Para hacerlo, haga funcionar la parrilla durante
aproximadamente15minutosconlatapacerradaylaperilladecontrolenlaposiciónmásalta.Esto
limpiarálaspiezasinternasquemandocualquierresiduoydisiparáelolordelprocesodefabricación.
Importante:Sisuparrillaestáequipadaconunquemadorrostizador,solosedebeusarese
quemadorparacocinarcuandoelrostizadorestámontadoyenfuncionamiento.Cuandoelquemador
rostizadorestáenuso,losquemadoresprincipalesdelaparrilladebenestarapagados.
Importante: Noutilicesimultáneamenteelquemadorrostizadoryelquemadorprincipalmientrasel
rostizadorestéenuso.Noutilicelosquemadoreslateralesyelrostizadoralmismotiempo.
Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
1.VeriquequelasperillasdecontrolesténenlaposicióndeapagadoO.
2. Abra la tapa durante el encendido.
3. Abra completamente la válvula del tanque girándola en dirección contraria a las manecillas del
reloj .
4. Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras gira la perilla de control deseada a la posición
alta . El quemador debe encenderse.
NOTA:Cuandoenciendaelquemadorrostizador,laperilladecontroldebepresionarseygirarseala
posición alta (llama). Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras sigue presionando la perilla
decontroldelquemadorrostizadorenlaposiciónalta (llama).Unavezqueelrostizadorse
encienda,mantengapresionadalaperilladecontroldurante30segundosmás.Elrostizadordebe
permanecer encendido.
Si alguno de los quemadores no enciende en 5 segundos, gire de inmediato la perilla de control
a la posición de apagado O. Espere 5 minutos y repita el paso 4 o consulte las instrucciones de
encendido en el manual.
5. Repita el paso 4 que aparece anteriormente para encender los otros quemadores.
No se incline sobre la parrilla al encenderla. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
ADVERTENCIA
Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento, CIERRE
inmediatamente la válvula del cilindro y las perillas de control.
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
84
Encendido de la parrilla con un fósforo
Encendido de la parrilla con un fósforo
1. Abra la tapa.
2.Coloqueunfósforoenelextremodelportafósforos
instalado en el interior de la puerta del gabinete.
3. Encienda el fósforo.
4.Inmediatamenteintroduzcaelfósforoencendidoen
eloriciode1,91cm(0,75pulg)enelcostadodel
cuerpo de la parrilla que está más cerca del quemador
izquierdo.Asegúresedequeelfósforoencendidoesté
cercadelosoriciosdelquemador.
5. Presione la perilla de control que opera el quemador y
gírela en dirección contraria a las manecillas del reloj
hasta la posición High (alta) y el quemador debería
encenderse de inmediato.
6. Las otras perillas de control principales se pueden
girar ahora a la posición High en secuencia y estas se
encenderánatravésdelpuertocruzado.
7. Regule los quemadores según el nivel de cocción
deseado.
NOTA:Cuandoenciendaelquemadorderostizado,la
perilla de control debe presionarse y girarse a la posición
alta (llama). Mantenga presionada la perilla de control del
quemadorderostizadoenlaposiciónalta.Unavezque
elrostizadorseencienda,mantengapresionadalaperilla
decontroldurante30segundosmás.Elrostizadordebe
permanecer encendido.
Instrucciones de apagado
1. Gire las perillas de control en dirección de las
manecillas del reloj hacia la posición O de apagado.
2. Cierre la válvula del tanque completamente girándola
en la dirección de las manecillas del reloj.
3. Cierre la tapa.
Corte el suministro de gas PL en el cilindro cuando no
utilice el electrodoméstico.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PARA ASAR
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Asegúrese de que todos los controles del quemador
estén apagados, excepto en el quemador que va a
encender y en los quemadores que ya encendió.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
85
Rejillasdecocción
El mejor momento para “quemar” la suciedad las rejillas de cocción es después de cada uso
(aproximadamente15minutos).Laparrillayaestácalientedesdelacocción,porlotanto,requiere
menos combustible para obtener la temperatura necesaria para “quemar” la suciedad. Para
“quemar”lasuciedadolimpiarconcalorlaparrilla,girelosquemadoresalaposiciónmáximay
déjelos encendidos durante 15 minutos con la tapa cerrada. Luego apague los quemadores y use
uncepillodealambreparalimpiarelexcesoderesiduosdealimentosdelasrejillas.Lasrejillasde
porcelana tienen un acabado de esmalte (similar al vidrio) y se deben manipular con cuidado para no
descascararlas.Apague,desenchufeyretireelkitdelrostizadorcuandonoestéenuso.Despuésde
usarlo,limpietodaslaspiezasdemetalconuntrapohúmedo.Nosumerjaningunadelaspiezasen
agua. Seque completamente antes de almacenar. Almacene en un lugar fresco y seco.
Artículos de limpieza recomendados
Detergentelíquidosuaveparaplatos,aguatibia,almohadilladelimpiezadenailonyuncepillode
alambre. NO use limpiadores que contengan ácido, aguarrás ni ninguna sustancia abrasiva.
Superciesexteriores
Se recomienda usar solo detergente para platos suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus
piezas.Enjuagueconaguatibia.
Bandejainferiorinteriordelcuerpodelaparrilla
Para evitar llamaradas, la bandeja inferior de la cámara de cocción se debe mantener limpia de
formaregular.Retirelosresiduosconuncepillo,raspadory/oalmohadilladelimpieza.Lavecon
detergente para platos suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Evite salpicar agua en los tubos
venturi de los quemadores.
Cámaras de calor
Limpie los residuos con un cepillo de alambre y lave con detergente para platos suave y agua tibia.
Enjuague con agua tibia.
Recipiente para la grasa
Vacíe el recipiente de grasa y limpie con detergente para platos suave y agua tibia de forma regular.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la parrilla esté fría antes de limpiar o dar o mantenimiento. Asegúrese de que el
suministro de gas esté cerrado en la válvula de cierre manual.
PRECAUCIÓN
86
Vericacióndelallamaenlacámaradecombustión
Paraobtenerunamáximaecienciadelcombustibleyun
máximorendimientodelacocción,lallamadebeserde
colorazulconamarilloydebemedirentre2,54y5,08cm
de alto.
Paravericarlallama,mírelaatravésdelosoriciosen
elcostadoizquierdodelacámaradecombustión.
Extracción del ensamble del quemador
1. Asegúrese de que todas las perillas de control se
encuentren en la posición de apagado, que la válvula
de suministro de gas esté cerrada y que la manguera
de gas esté desconectada del suministro de gas.
2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas
de cocción y las cámaras de calor.
3. Retire los pasadores de chaveta de la parte posterior
delosquemadoresparaextraerlosdelasabrazaderas.
4. Deslice los quemadores hacia fuera de la cámara de
combustión.
5. Retire el cable de encendido del encendedor como se
muestra.
Limpieza del ensamble del quemador
1. Asegúrese de que la parrilla esté fría. Corte el gas en las perillas de control y en el tanque de
propano.
2. Desconecte el cilindro de gas PL de la manguera y el regulador.
3. Retire la rejilla para calentar, las rejillas de cocción y las cámaras de calor.
4. Retire el quemador sacando los pasadores de chaveta de la parte posterior de los quemadores
paraextraerlosdelaabrazadera.
5. Retire el cable de encendido del electrodo a mano solamente. NOusepinzasniningunaotra
herramienta ya que podría dañar el electrodo o el cable.
6. Levante el quemador lentamente.
7.Asegúresedequetodoslosoriciosdelquemadoresténlibresdeobstrucciones.Utilizarun
pasador o sujetapapeles funciona bien.
8. Asegúrese de que el quemador no tenga ningún daño. Si el quemador está dañado, reemplácelo
por uno nuevo.
9.Asegúresedequeelextremodelquemadorylapantallaparaaireprimariaesténlibresdenidos
de insectos, polvo o desechos.
Buena llama
Amarilla
Celeste
5,08 cm
Azul
Amarilla
Celeste
Azul
Llama pobre
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
87
Reinstalación del ensamble del quemador
1.Asegúresedequelosoriciosesténenlaposición
correcta dentro de la entrada (venturi) del quemador.
2. Podría ser necesario el uso de una linterna para
asegurar que quede en la posición correcta.
3. Se recomienda ver la posición correcta a través de los
oriciosdeventilacióndelacámaradecombustión.
Otro tipo de cuidado y mantenimiento
•Serecomiendaqueuntécnicocalicadorealiceunainspecciónymantenimientoanualeneste
electrodoméstico.
•Serecomiendaqueveriqueregularmentequenohayamaterialescombustibles,gasolinaniotros
vaporesolíquidosinamablescercadelazonadondeestáelelectrodomésticoparacocciónagas
paraexteriores.
•Serecomiendaqueveriqueregularmentequeelujodeairedecombustiónyventilaciónnoesté
obstruido.
•Serecomiendaqueveriqueregularmentequenohayadesechosenlasaberturasdeventilación
del compartimiento del cilindro (gabinete).
•Serecomiendaqueveriqueylimpieregularmenteelquemadorylostubosventuriparavericar
que no haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo
de la parrilla.
El encendido electrónico requiere una batería alcalina “AA”, que viene incluida.
Si no siguen las instrucciones que aparecen anteriormente, podría producirse un incendio o una
explosión y causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
NO mezclebateríasantiguasconnuevas.
NO mezclebateríasalcalinas,estándar(carbono-cinc)orecargables(níquel-cadmio).
NO incinerelasbaterías.Unaeliminaciónincorrectadelasmismaspuedeprovocarqueexplotenoseltren.
ADVERTENCIA
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
88
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
se enciende con el
procedimiento de
encendido (se produce
una chispa débil o no
hay chispa)
1. El electrodo del encendedor
puede estar cubierto de grasa
o residuos.
2. El electrodo del encendedor
puede tener un cable suelto o
desconectado.
3. El electrodo de encendido
está agrietado o roto.
4. La batería está agotada o mal
conectada.
1. Limpie el electrodo del encendedor.
2.Reviselaconexiónyvuelvaa
conectar los cables sueltos o
desconectados.
3. Reemplace el electrodo del
encendedor (consulte la lista de
piezasderepuesto).
4. Efectúe uno de los siguientes pasos:
a. Reemplace la batería.
b. Compruebe que la batería esté
insertada correctamente.
c.Veriquequenohayacorrosión
alrededor de los terminales de la
batería.
d. Revise el cableado.
Calor bajo. 1. La presión de gas hacia la
unidadesinsuciente.
1. Llame a un centro de servicio
calicadopararevisarlapresióndel
suministro de gas y corregirla.
Llamaradasexcesivas. 1. Hay grasa y/o residuos
acumulados en las cámaras
de calor o en la cámara de
combustión.
2.Hayungoteoexcesivode
grasa o marinado de los
alimentos.
3. La temperatura de cocción es
muy alta.
1. Limpie los componentes de la
parrilla.
2. Corte la grasa de la carne y use
marinados que no sean a base de
aceite.
3. Baje la temperatura según
corresponda.
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de
8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
89
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
enciende con un
fósforo.
1. El fósforo no llega a los
quemadores (al sostenerlo
con la mano).
2. Vacíe el tanque.
3.Laconexiónentreel
acoplamiento del regulador de
la válvula y el cilindro de gas
PL no es la adecuada.
4. La entrada del quemador está
obstruida.
1. Use el porta fósforos que se
encuentra en la puerta del gabinete.
2. Revise el nivel de combustible y,
si es necesario, vuelva a llenar el
tanque.
3. Cierre las perillas de la parrilla y la
válvula del cilindro PL ubicada en la
parte superior del cilindro y revise
laconexiónentrelaválvuladel
regulador y el acoplador del cilindro.
Si es necesario, desconecte y vuelva
a conectar.
4. Limpie la entrada del quemador
(venturi) y el quemador como se
describe en la sección Cuidado y
mantenimiento de este manual.
Nohayujodegas
oelujodegasestá
obstruido.
1. La válvula del tanque no está
completamente abierta.
2. Vacíe el tanque.
3.Laconexiónentreel
acoplamiento del regulador de
la válvula y el cilindro de gas
PL no es la adecuada.
4. La entrada del quemador está
obstruida.
1. Abra completamente la válvula
del tanque girándola en dirección
contraria a las manecillas del reloj.
2. Revise el nivel de combustible y
reemplace el combustible si es
necesario.
3. Cierre las perillas de la parrilla y la
válvula del cilindro PL ubicada en la
parte superior del cilindro y revise
laconexiónentrelaválvuladel
regulador y el acoplador del cilindro.
Si es necesario, desconecte y vuelva
a conectar.
4. Limpie la entrada del quemador
(venturi) y el quemador como se
describe en la sección Cuidado y
mantenimiento del manual.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
91
Paraobtenerpiezasderepuesto,llameanuestroDepartamentodeServicioalClienteal1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
N/A
Paquete de aditamentos
154-05001
N/A
Manual de instrucciones/
del usuario
70-10-054
1
Ensamble de la tapa de la
parrilla: incluye
70-01-100
2
Placa B2 de DynaGlo
102-02005
3
Indicador de temperatura
y tuerca
153-12004
4
Biselparalamanija*
153-12003
5
Manija para la tapa de 32
mm; incluye tornillos para
jarla
101-02007
6
Cubierta de la mesa lateral
113-04004
7
Bandeja de la mesa lateral
113-14004
8
Mesalateral:Izquierda
113-14003
9
Rejilla del quemador lateral
103-04006
10
Tubo venturi del quema-
dorlateral*
103-04005
11
Pasadores de bisagra del
quemador lateral
113-24004
12
Abrazaderaderetención
de la válvula del
quemador lateral
113-14005
13
Electrodo de encendido:
Quemador lateral
113-03022
14
Cable de encendido:
Quemador lateral
113-03019
15
Rejilla para calentar
153-03016
16
Rejilla de cocción
153-03015
17
Cámara de calor
153-03005
18
Ensamble de la mesa
lateral: Derecho
103-04001
19
Bandeja de recolección
de grasa
153-04013
20
Recipiente para la grasa
102-04014
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
21
Portafósforos:Concadena*
153-04019
22
Manijadelapuerta*
101-01017-00
23
Manguito de la manija de
la puerta del carrito
102-04021
24
Ensamble de la puerta:
Izquierdo,sinmanija
70-01-101
25
Ensamble de la puerta:
Derecho, sin manija
70-01-102
26
Panel lateral del carrito:
Izquierdo
102-04009
27
Abrazaderadelapuerta
superior frontal del carrito
153-04009
28
Perilla de control del
quemador principal
102-03009
29
Perilla de control del
quemador lateral/posterior
103-03011
30
Panel lateral del carrito:
Derecho
153-04010
31
Panel posterior del carrito
153-04008
32
Imán de la puerta
113-14020
33
Tornillo del tanque
102-04012
34
Ruedade3”,regular*
103-04018
35
Ruedade3",conseguro*
103-04017
36
El ensamble de la cámara
de combustión incluye
quemadores/ensamble del
tubo colector y la válvula
de gas LP/manguera de
gas LP/panel de control/
encendedor electrónico/
cable de encendido y elec-
trodo.
70-01-103
37
Repisa inferior del carrito
153-04007
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
*Incluyepiezasdemontaje
38
39
40
41
Placa de retención del tanque
Carril
Bandeja de embalse
Placa de cierre del tanque riel
del estante
153-80001
153-80002
153-80003
153-80004
92
Paraobtenerpiezasderepuesto,llameanuestroDepartamentodeServicioalClienteal1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
1
18
19
20
30
32
31
37
35
34
38
41 33
403938 6426 27
25
63
22
23
24
21
17
16
15
11
6
9
10
14
13
8
7
28
29
5
2 4
12 36
3
93
53
52
54
51
50
49
48
47
46454443
42
62
61
60
59
58 57 56 55
Paraobtenerpiezasderepuesto,llameanuestroDepartamentodeServicioalClienteal1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
42
Ensamble de manguera
de gas PL y regulador
153-03009
43
Soporte de la manguera
de gas PL
153-13007
44
Encendido electrónico 153-03023
45
Bisel de control del que-
mador lateral/posterior
103-03014
46
Bisel de control del
quemador principal
103-03010
47
Panel de control 70-01-104
48
El ensamble de la cámara
de combustión incluye am-
ortiguadores para la tapa
153-03002
49
Tubo de metal para el
quemador posterior
153-06001
50
Conectoryoriciodel
quemador posterior
153-06002
51
Cable de encendido:
Quemador posterior
153-06003
52
Termopar: Quemador
posterior
153-06004
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
53
Abrazaderadeltermopar 153-06005
54
Electrodo de encendido:
Quemador posterior
153-06006
55
Cubierta posterior del
quemador posterior
153-06007
56
Quemador posterior 153-06008
57
Placa superior en el
quemador posterior
153-06009
58
Tubo del encendedor con
ujosuperior
153-13023
59
Quemador principal 113-03003
60
Electrodo del encend-
edor: Quemador principal
113-03020
61
Cable de encendido:
Quemador principal
113-03017
62
Válvula de gas PL y tubo
colector
153-03007
63
Exclusióndelcilindro 153-80005
64
Placa de retención de la
repisa del tanque B
153-88001
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Dyna-Glo DGA550SSP-D Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas