Dyna-Glo DGA550SSP-1 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

#70-10-054
PARRILLA A GAS
DE 5 QUEMADORES
63
ANS Z21.58b-2012
CSA 1.6b-2012
Electrodoméstico a gas
para cocinar en exteriores
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Fecha de compra
Número de serie
¿Preguntas,problemas,piezasfaltantes?Antesdevolveralatienda,llameanuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central,
de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected].
MODELO #DGA550SSP/DGA550SSP-D
64
Contenido del paquete ..................................................................................................... 65
Aditamentos...................................................................................................................... 67
Información de seguridad
................................................................................................. 67
Preparación
...................................................................................................................... 69
Instrucciones de ensamblaje
............................................................................................ 69
Instrucciones de funcionamiento
....................................................................................... 80
Cuidado y mantenimiento
.................................................................................................. 85
Solución de problemas
...................................................................................................... 88
Garantía............................................................................................................................. 90
Listadepiezasderepuesto............................................................................................... 91
Ensamblador/Instalador: Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria
para el ensamblaje correcto y el uso seguro del electrodoméstico. Lea y siga todas las advertencias e
instruccionesantesdeensamblaryutilizaresteelectrodoméstico.
Entregue estas instrucciones al consumidor.
Consumidor/Usuario:Sigatodaslasadvertenciaseinstruccionesalutilizaresteelectrodoméstico.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
PELIGRO
Si percibe olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas hacia el
electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase
alejadodelelectrodomésticoy
llame de inmediato a su proveedor
de gas o al Departamento de
Bomberos.
ADVERTENCIA:
1. NO almacene ni utilice gasolina u otros líquidos
ovaporesinamablescercadeesteuotro
electrodoméstico.
2. Un cilindro de PL (propano líquido) que no esté
conectado para su uso no debe almacenarse cerca
de este ni de ningún otro electrodoméstico.
3.Estaparrillaessoloparausoenexterioresyno
sedebeusarenedicios,garajes,bajosalientesu
otras áreas cerradas.
4. NO deje la parrilla encendida sin supervisión.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados de
la parrilla en todo momento.
5. Si no sigue estas instrucciones, podría provocar un
incendio,unaexplosiónopeligrodequemaduras
que ocasione daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
ÍNDICE
66
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Repisa inferior 1
B Rueda con seguro 2
C Rueda 2
D
Panellateralizquierdodel
carrito
1
E Panel lateral derecho del
carrito
1
F Panel posterior del carrito 1
G
Abrazaderadelapuerta
superior
1
H Ensamble de la puerta
izquierda
1
I Ensamble de la puerta
derecha
1
J Manija de la puerta 2
K Manguito de la manija de
la puerta
4
L Batería AA 1
M Perilla de control del
quemador principal
5
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
N Perilla de control del
quemador lateral/posterior
2
O Cuerpo de la parrilla 1
P Ensamblado de la repisa
izquierda
1
Q Rejilla de cocción del
quemador lateral
1
R Ensamble de la repisa
derecha
1
S Bandeja de recolección de
grasa
1
T Recipiente para la grasa 1
U Manija de la tapa 1
V Bisel de la manija de la tapa 2
W Rejilla para calentar 1
X Cámara de calor 5
Y Rejilla de cocción 3
Z Repisa del tanque 1
A1
Exclusióndelcilindro 1
CONTENIDO DEL PAQUETE
67
Perno M6x12
Cant. 40
Perno M4x10
Cant. 12
Perno M6x20
Cant. 4
Perno M4x10
Cant. 4
NOTA: Preensamblados
con la manija de la
puerta.
Arandela lisa
Cant. 16
Arandela de resorte
Cant. 16
Perno M6x25
Cant. 2
NOTA: Preensamblado
con la manija de la tapa.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
Perno M6x16
Cant. 10
FF
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al: 1-877-447-4768, de 8:30
am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real)
NOutilicelaunidadenunentornoexplosivo.Mantengaeláreadelaparrillalibredemateriales
combustibles,gasolinayotrosvaporesolíquidosinamables.
PELIGRO
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Los combustibles que se usan en electrodomésticos a gas, a petróleo, de combustión con madera
y a carbón y los productos de la combustión de dichos combustibles contienen sustancias químicas
reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños
en el aparato reproductivo.
Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo y compuestos de
plomo, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en
el aparato reproductivo. Lávese las manos después de manipularlo.
68
PRECAUCIÓN
Nunca utilice carbón o líquido para encendedor en la parrilla.
No use gasolina, queroseno ni alcohol para encender la parrilla.
El cilindro de gas PL que se utilice con este electrodoméstico debe estar:
(a)FabricadoymarcadosegúnlasEspecicacionesparacilindrosdegasPLdelDepartamentodeTransporte
de EE. UU. (D.O.T., por sus siglas en inglés) o la Ley Nacional de Canadá, CSA/B339-B339 (Cilindros,
esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas) y la Comisión, según corresponda.
(b) Equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado.
(c)Equipadoconundispositivodeconexiónparaelcilindrocompatibleconelconectorpara
electrodomésticosparacocinarenexteriores.Estaparrillanoestádiseñadaparausarseoinstalarseen
vehículos recreativos y/o botes.
Nunca guarde un contenedor lleno en un automóvil a altas temperaturas o en el portaequipajes del automóvil. El
calor hace aumentar la presión del gas, lo que puede abrir la válvula de descarga y permitir que escape el gas.
Siempre abra la tapa de la parrilla lentamente y con cuidado, ya que el calor y el vapor atrapados dentro de
la parrilla pueden causarle quemaduras graves.
NOalmaceneniutilicegasolinauotroslíquidosovaporesinamablescercadeesteuotroelectrodoméstico.
No se deben almacenar cilindros de gas propano líquido que no estén conectados y en uso cerca de este u
otro electrodoméstico.
•Estaparrilladebeutilizarsesolocongaspropano(noseincluyeelcilindrodegaspropano).
NUNCA intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano autónomo de un vehículo marítimo,
remolque para camping, casa rodante o casa.
NO intente mover la parrilla mientras está encendida o caliente. Las ruedas deben estar con seguro cuando
la parrilla no se esté moviendo.
NO use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y
todaslaspiezasesténbienajustadasyapretadas.
NO coloque la parrilla debajo de
construccionesocobertizosinamables.
Debe haber un espacio de separación
mínimo de 91,44 cm (36 pulg) entre
construcciones de material combustible
y los lados y la parte posterior de la
unidad.
NOTA: La instalación debe cumplir con
los códigos locales o, en su defecto, con
el Código nacional de gas combustible,
ANSI Z223.1 /NFPA 54, con el Código
de instalación de gas propano y gas
natural CSA B149.1, o con el Código de
manejo y almacenamiento de propano,
B149.2.
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
36 in.
(91.4 cm)
36 in.
(91.4 cm)
69
PREPARACIÓN
Antesdecomenzaraensamblarelproducto,asegúresedetenertodaslaspiezas.Compare
laspiezasconlalistadelcontenidodelpaqueteylalistadeaditamentos.Nointenteensamblar
elproductosifaltaalgunapiezaosiestasestándañadas.
Tiempoestimadodeensamblaje:50 minutos con dos personas
Herramientasnecesariasparaensamblaryrealizarlapruebadefugas(noseincluyen):Destornilla-
dorPhillips,atomizador.
•Mantengatodoslosartículosylassuperciescombustiblesaunadistanciamínimade91,44cm(36pulg)dela
parrilla en todo momento.
NOtoquelaspiezasmetálicasdelaparrillahastaquesehayanenfriadocompletamente(espereunos45minutos)
para evitar quemaduras, a menos que utilice artículos de protección (almohadillas, guantes, manoplas para horno, etc.).
NO altere la parrilla de ninguna manera.
Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión, desgaste, cortes o fugas,
debereemplazarlamangueraantesdehacerfuncionarelelectrodoméstico.Lamangueradereemplazodebe
serlaespecicadaporelfabricante,quesemencionaenlalistadepiezasderepuestodeestemanual.
•Coloquelasmanguerasdegaslomáslejosposibledesuperciescalientesydedondepuedacaergrasacaliente.
Mantenga limpios el compartimiento de la válvula, los quemadores y los pasajes de circulación de aire de la
parrilla.Inspeccionelaparrillaantesdecadauso.Noobstruyaelujodegasodelairedeventilación.
El consumo de alcohol, medicamentos recetados o medicamentos sin receta puede disminuir la capacidad del
usuarioparaensamblaroutilizarlaparrillademanerasegura.
NO deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla en
todo momento.
NOcoloquelaparrillasobreningúntipodesuperciedemesa.Laparrillasedebecolocarsobreunasupercie
plana y nivelada.
NO use la parrilla si hay viento fuerte.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Fije las dos ruedas con seguro (B) a la parte
posteriordelarepisainferior(A)yjeconcuatro
arandelas lisas (BB), cuatro arandelas de resorte
(CC) y cuatro tornillos M6X12 (AA) para cada
rueda con seguro (B).
1
1
2
CC
B
AA
BB
A
1
Aditamentos utilizados
PernoM6x12
Arandela lisa
Arandela de resorte
x8
x8
x8
AA
BB
CC
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
71
6. Fijelospaneleslateralesderechoeizquierdo
delcarrito(DyE)colocandolosoricios
guíadelospanelessobrelascabezasdelos
tornillos (AA) en la repisa inferior (A). Deslice
los paneles laterales del carrito (D y E) de
maneraquelacabezadeltornilloquedesobre
laporciónmáspequeñadeloricioguía.Inserte
los tornillos (AA) hacia abajo de manera ceñida,
pero NO apriete ya que se necesitará cierta
soltura en los pasos de ensamblaje siguientes.
5. InserteparcialmentecuatrotornillosM6x12(AA)
en la repisa inferior (A).
1
1
1
1
2
D
E
AA
6
A
AA
A
5
Aditamentos utilizados
PernoM6x12
x4
AA
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
Aditamentos utilizados
PernoM6x12
x2
AA
1
1
2
AA
D
E
7
7. InserteparcialmentedostornillosM6x12(AA)
enlospaneleslateralesderechoeizquierdodel
carrito (D y E).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
72
2
2
1
1
3
AA
G
E
D
9
2
2
2
1
1
3
F
AA
A
D
E
8
8. Fijeelpanelposteriordelcarrito(F)deslizando
losoriciosguíadelpanelposteriordelcarrito
(F) sobre los tornillos insertados. Deslice el panel
posteriordelcarrito(F)haciaabajohastaalcanzar
la repisa inferior (A). Fije el panel posterior del
carrito (F) a la repisa inferior (A) con tres tornillos
(AA). Apriete todos los tornillos, incluidos los dos
tornillos de los paneles laterales del carrito (D y E).
9. InserteparcialmentecuatrotornillosM6x12
(AA) en los paneles laterales del carrito (D y
E).Fijelaabrazaderadelapuertasuperior(G)
deslizandoloscortesenlaabrazaderadela
puerta superior (G) sobre los cuatro tornillos
(AA) y apriételos por completo.
1
1
2
H
J
K
GG
10
10.RetirelostornillosM4x10preensamblados(GG)
delasmanijasdelaspuertas(J).Introduzca
dos manguitos de la manija de la puerta (K) en
losoriciosubicadosenlaparteposteriordel
ensambledelapuertaizquierda(H).Inserte
2tornillosM4x10(GG)enlosmanguitosde
lamanijadelapuerta(K)yenlosoricios
roscados de la manija de la puerta (J). Apriete
los tornillos. Repita con el ensamble de la puerta
derecha (I).
Aditamentos utilizados
PernoM4x10
x4
GG
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
Aditamentos utilizados
PernoM6x12
x3
AA
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
Aditamentos utilizados
PernoM6x12
x4
AA
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
73
1
1
2
U
V
HH
O
12
1
1
2
DD
H
D
11
11.Fijeelensambledelapuertaizquierda(H)al
cuerpodelcarritoalineandolosoriciosenla
bisagradelensambledelapuertaizquierda
(H)conlosoriciosdelpanellateralizquierdo
delcarrito.AsegureconcuatrotornillosM4x10
(DD). Apriete todos los tornillos. Repita con el
ensamble de la puerta derecha (I).
12. Retire los tornillos preensamblados (HH) de la
manija de la tapa (U). Fije la manija de la tapa
(U)insertandodostornillosM6x25(HH)desdeel
interior de la tapa del cuerpo de la parrilla (O), a
través de los biseles de la manija de la tapa (V),
en la manija de la tapa (U) y apriete bien.
Aditamentos utilizados
PernoM6x25
x2
HH
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
Aditamentos utilizados
PernoM4x10
x8
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
O
M
N
13
13. Deslice las perillas de control del quemador
principal (M) y la perilla de control del
quemador lateral/posterior (N) en los vástagos
de la válvula ubicados en el panel de control
frontal del cuerpo de la parrilla (O).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
74
Aditamentos utilizados
PernoM6x20
x4
EE
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
14. Asegure las dos ruedas posteriores (B) para
asegurarse de que el carrito no se mueva.
Con otra persona, coloque cuidadosamente el
cuerpo de la parrilla (L) sobre las lengüetas de
montaje en los paneles laterales del carrito (D y
E) y en el carrito. Ajuste el cuerpo de la parrilla
(O)demodoquelosoriciosdelcuerpode
laparrilla(O)esténalineadosconlosoricios
en las lengüetas de los paneles laterales del
carrito (D y E).
NOTA: Asegúrese de que el regulador de la
manguera de gas PL esté dentro del carrito.
15. Fije el cuerpo de la parrilla (O) con dos tornillos
M6x20(EE)acadalado.
1
1
2
DD
E
16
16. Fije el soporte del gas PL al panel lateral derecho
delcarrito(E)condostornillosM4x10(DD).
Aditamentos utilizados
PernoM4x10
x2
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
1
1
1
2
EE
O
15
O
D
E
14
75
1
1
2
P
FF
O
18
17.InserteparcialmentedostornillosM6x16(FF)
enelladoizquierdodelcuerpodelaparrilla(O).
NO apriete completamente los tornillos (deje
aproximadamente5mm).
18.Alineelosoriciosguíaenelensambledela
repisaizquierda(P)conlosdostornillos(FF)que
acaba de instalar en el cuerpo de la parrilla (O) y
aprietelostornillos.InsertetrestornillosM6x16
(FF)enlosoriciosrestantesenlossoportesy
apriete.
Aditamentos utilizados
PernoM6x16
x3
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
Aditamentos utilizados
PernoM6x16
x2
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
Aditamentos utilizados
PernoM4x10
x2
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
2
2
1
3
DD
19
19. Alinee los tubos del quemador lateral con el
oriciodelquemadorlateraleinsertelostubos
eneloricio.UsedostornillosM4x10(DD)para
jareloriciodelquemadorlateralyelsoporte
deloriciodelquemadorlateralalsoportedel
quemador lateral.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
1
2
FF
O
17
76
Q
21
20
20. Fije el cable de encendido al electrodo.
21.Alineelosoriciosguíaenlabandejadel
quemador con la rejilla de cocción del
quemadorlateral(Q)yjeensulugar.
1
1
2
FF
O
22
22.InserteparcialmentedostornillosM6x16(FF)
en el lado derecho del cuerpo de la parrilla (O).
NO apriete completamente los tornillos (deje
aproximadamente5mm).
Aditamentos utilizados
PernoM6x16
x2
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
77
1
2
FF
O
R
23
Quemador
Orificio de
la válvula
ADVERTENCIA
23.Alineelosoriciosguíaenelensambledela
repisa derecha (P) con los dos tornillos (FF) que
acaba de instalar en el cuerpo de la parrilla (O) y
apriete los tornillos. Inserte tres tornillos (FF) en
losoriciosrestantesdelossoportesyapriete.
ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE
VERIFICAR Y ASEGURARSE DE QUE
TODOS LOS QUEMADORES ESTÉN
COMPLETAMENTE ACOPLADOS CON EL
ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE
ANTES DE FINALIZAR EL PASO 24. NO
HACERLO PODRÍA PROVOCAR UN
INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN, LO QUE
POSIBLEMENTE CAUSARÍA LESIONES
GRAVES O LA MUERTE. CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA VERIFICAR ADECUADAMENTE EL
ACOPLAMIENTO.
Aditamentos utilizados
PernoM6x16
x3
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
1
2
X
24
24. Abra la tapa del cuerpo de la parrilla (O)
y coloque las cinco cámaras de calor (X)
sobrelasabrazaderasjustoencimadelos
quemadores.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
78
W
26
Y
25
25. Coloque las tres rejillas de cocción (Y) sobre
lasabrazaderasdelcuerpoyelpanelposterior
de la parrilla.
26.Introduzcalarejillaparacalentar(W)enlos
dosoriciosubicadosenelbordeposteriordel
cuerpo de la parrilla (O).
1
2
1
S
T
O
27
27. Inserte la bandeja de recolección de grasa (S)
ensuposición,deslizándolaenelcuerpodela
parrilla (O) desde la parte posterior a lo largo de
los rieles. Inserte el recipiente para grasa (T) en
posicióndeslizándolosobrelosrielesubicadosen
la parte inferior del recipiente para grasa (S).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
79
3
2
4
1
L
28
28. Retire la tapa del encendedor girándola en
dirección contraria a las manecillas del reloj.
Inserte la batería AA (L) en el cuerpo del
encendedorconelextremopositivo(+)hacia
afuera. Vuelva a colocar la tapa del encendedor.
29. Abra las puertas del carrito y deslice la repisa
del tanque (Z) hacia fuera e inserte el cilindro de
gasPL(sevendeporseparado)eneloriciode
alojamiento ubicado en la repisa del tanque (Z).
Apriete el tornillo de retención del tanque hasta
queelcilindroestésegurodentrodeloriciode
alojamiento de la repisa del tanque (Z).
1
3
2
Z
30
30. Presione la repisa del tanque (Z) de vuelta en
elcarritoyfíjelagirandolalengüetadejación.
Apriete a mano el acoplador de la manguera/
regulador a la válvula roscada del cilindro de
gas PL.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
2
Z
29
80
Use solo el ensamble de la manguera proporcionado. Si necesita un repuesto, llame a nuestro Centro
de Servicio al Cliente. NOusepiezasderepuestoquenoesténdiseñadasparaestaparrilla.
PRECAUCIÓN
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA
PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Revisión de fugas
Despuésdehacertodaslasconexiones,veriquequeningunadelasconexionesylosconectores
de la válvula del tanque de gas PL, la manguera de gas ni el regulador tenga fugas con una solución
de agua y jabón.
Paraevitarincendiosoexplosionesmientrasrealizalapruebadefugas:
• Siempre realice la prueba de fugas antes de encender la parrilla.
•Nofumemientrasrealizalapruebadefugas.
•Siemprerealicelaspruebasdefugasenexteriores,enunáreabienventilada.
•Nouseningunafuentedefuegomientrasrealizalapruebadefugas.
• No use la parrilla hasta que corrija todas las fugas.
Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame a un proveedor de
servicios de electrodomésticos a gas.
Realice una prueba de fugas
•Prepareunasolucióndepruebadefugasmezclando1partededetergentelíquidoparaplatosy3
partesdeagua.Lasolucióntotalqueserequiereesaproximadamente59,15a88,72ml(2a3oz).
Coloquelasoluciónparapruebasdefugasenunatomizador.
Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición O "OFF" (APAGADO).
Conecte la manguera de gas al suministro de gas.
Abra la válvula del tanque de gas PL.
•Rocíelasoluciónparapruebasdefugasentodaslasconexionesylosconectorespordondecircule
gas. La presencia de burbujas en áreas donde se aplicó la solución para pruebas de fugas indica
que hay una fuga de gas. Si se detectan fugas de gas o huele o escucha gas, cierre la válvula de
suministrodegasinmediatamenteyrepareoreemplacelapiezadefectuosa.Nouselaparrilla
hasta que haya corregido todas las fugas.
81
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Conexión del cilindro de gas
Elcilindrodesuministrodegaspropanoqueseutilizarádebeestarfabricadoymarcadosegúnlas
especicacionesparacilindrosdegasPLdelDepartamentodeTransportedeEE.UU.(D.O.T.,por
sus siglas en inglés) o la Ley nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para el
transporte de mercancías peligrosas; y la Comisión, según corresponda; y debe incluir un dispositivo
de prevención de sobrellenado homologado.
Use solo cilindros de 9,07 kg (20 lb) (altura: 46 cm (18,11 pulg), diámetro del tanque: 24,99 cm
(9,84pulg),diámetrodelabase:20,40cm(8,03pulg),equipadoconundispositivodeconexiónpara
elcilindrocompatibleconlaconexiónparaelectrodomésticosparacocinarenexteriores.
El cilindro debe incluir un anillo para proteger su válvula. No debe dejar caer el cilindro de gas ni
manipularlo bruscamente.
Sinoutilizaelelectrodoméstico,debedesconectarelcilindrodegas.Puedealmacenarlaunidad
en el interior SOLO si desconecta y retira el cilindro del electrodoméstico. Los cilindros se deben
almacenarenelexterior,fueradelalcancedelosniños,ynodebenalmacenarseenunedicio,
garaje o cualquier otra área cerrada. El cilindro nunca se debe almacenar en lugares en que las
temperaturas puedan superar los 51,7 ºC (125 °F).
Coloque la tapa para polvo en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Solo instale
el tipo de tapa para polvo que se proporciona con la válvula del cilindro en la salida de la válvula del
cilindro. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar una fuga de propano.
Antesdelaconexión,asegúresedequenohayasuciedadenlasalidadelcilindrodegas,lasalida
delaválvuladelreguladoroenlasalidaylosoriciosdelosquemadores.Conectelaválvuladel
reguladoryapriételarmementeconlamano.Mantengalaválvuladelcilindrodepropanocerraday
desconecte el cilindro de propano de la válvula del regulador cuando no use la parrilla.
NOobstruyaelujodelairedecombustiónydelairedeventilaciónalaparrilla.Elcilindrodepropano
debeestararregladoparaextraccióndevaporyequipadoconundispositivodeprevencióndesobrellenado
homologado.Coloqueelcilindroenlaorientacióncorrectapararealizarlaextraccióndevapor.
NOTA:Elcilindrodebeestarcompletamenteverticalparaqueelcilindrosolotengaextraccióndevapor.
Correcto Incorrecto Incorrecto
Vapor
Líquido
Vapor
Líquido
Vapor
Líquido
a.NOalmaceneuncilindrodegasPLdereservadebajoocercadeesteelectrodoméstico.
b.NUNCAlleneelcilindromásalládel80%desucapacidad.
c. Si no sigue con precisión la información en (a) y (b), puede provocar un incendio que produzca
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
82
NOTA: Es posible que otros cilindros sean aceptables para su uso con este electrodoméstico si es
quesoncompatiblesconeloriciodealojamientoylosmediosderetencióndelelectrodoméstico.
ConsulteelPaso29delasInstruccionesdeensamblajeparaconocerlaconexióncorrectadel
cilindro al soporte del cilindro.
Conexión del tanque de PL
1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese
de girar la perilla en dirección de las manecillas del reloj hasta que se
detenga por completo. Se debe adaptar el sistema de suministro del
cilindroparalaextraccióndevapores.
2.Veriquequelaperilladecontrolenlaunidaddecontrolestéapagada.
3. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas propano y la
tuerca del conector.
4. Sostenga el regulador con una mano e inserte la boquilla en la salida
de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida
delaválvula.Latuercadelconectorseconectaalasroscasexternas
grandes en la salida de la válvula. Tenga cuidado, no dañe las roscas
delaconexión.
5. Apriete a mano la tuerca del conector en dirección de las manecillas del reloj hasta que se detenga
por completo. Apriete bien, a mano solamente. No use herramientas.
Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girándola en dirección de las
manecillas del reloj. Gire la tuerca de acoplamiento en dirección contraria a las manecillas del reloj
hasta que el ensamble del regulador se desprenda.
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA
PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
ADVERTENCIA
En el proceso de conexión, asegúrese de que:
El conector de entrada del regulador coincida con la salida de la válvula del cilindro de manera correcta,
segurayrme,y;
•lamangueradegasPLnoentreencontactonipermanezcaencontactoconlacámaradecombustión.
ADVERTENCIA
Recto
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
83
Instrucciones de encendido (para todos los quemadores incluidos el quemador lateral y el
quemador de rostizado)
Antes del primer uso:
Retire todo elemento colgante o correas de plástico, si las hay. Antes de cocinar en la nueva parrilla
a gas, es importante limpiar la parrilla con calor. Para hacerlo, haga funcionar la parrilla durante
aproximadamente15minutosconlatapacerradaylaperilladecontrolenlaposiciónmásalta.Esto
limpiarálaspiezasinternasquemandocualquierresiduoydisiparáelolordelprocesodefabricación.
Importante:Sisuparrillaestáequipadaconunquemadorrostizador,solosedebeusarese
quemadorparacocinarcuandoelrostizadorestámontadoyenfuncionamiento.Cuandoelquemador
rostizadorestáenuso,losquemadoresprincipalesdelaparrilladebenestarapagados.
Importante: Noutilicesimultáneamenteelquemadorrostizadoryelquemadorprincipalmientrasel
rostizadorestéenuso.Noutilicelosquemadoreslateralesyelrostizadoralmismotiempo.
Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
1.VeriquequelasperillasdecontrolesténenlaposicióndeapagadoO.
2. Abra la tapa durante el encendido.
3. Abra completamente la válvula del tanque girándola en dirección contraria a las manecillas del
reloj .
4. Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras gira la perilla de control deseada a la posición
alta . El quemador debe encenderse.
NOTA:Cuandoenciendaelquemadorrostizador,laperilladecontroldebepresionarseygirarseala
posición alta (llama). Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras sigue presionando la perilla
decontroldelquemadorrostizadorenlaposiciónalta (llama).Unavezqueelrostizadorse
encienda,mantengapresionadalaperilladecontroldurante30segundosmás.Elrostizadordebe
permanecer encendido.
Si alguno de los quemadores no enciende en 5 segundos, gire de inmediato la perilla de control
a la posición de apagado O. Espere 5 minutos y repita el paso 4 o consulte las instrucciones de
encendido en el manual.
5. Repita el paso 4 que aparece anteriormente para encender los otros quemadores.
No se incline sobre la parrilla al encenderla. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
ADVERTENCIA
Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento, CIERRE
inmediatamente la válvula del cilindro y las perillas de control.
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
84
Encendido de la parrilla con un fósforo
Encendido de la parrilla con un fósforo
1. Abra la tapa.
2.Coloqueunfósforoenelextremodelportafósforos
instalado en el interior de la puerta del gabinete.
3. Encienda el fósforo.
4.Inmediatamenteintroduzcaelfósforoencendidoen
eloriciode1,91cm(0,75pulg)enelcostadodel
cuerpo de la parrilla que está más cerca del quemador
izquierdo.Asegúresedequeelfósforoencendidoesté
cercadelosoriciosdelquemador.
5. Presione la perilla de control que opera el quemador y
gírela en dirección contraria a las manecillas del reloj
hasta la posición High (alta) y el quemador debería
encenderse de inmediato.
6. Las otras perillas de control principales se pueden
girar ahora a la posición High en secuencia y estas se
encenderánatravésdelpuertocruzado.
7. Regule los quemadores según el nivel de cocción
deseado.
NOTA:Cuandoenciendaelquemadorderostizado,la
perilla de control debe presionarse y girarse a la posición
alta (llama). Mantenga presionada la perilla de control del
quemadorderostizadoenlaposiciónalta.Unavezque
elrostizadorseencienda,mantengapresionadalaperilla
decontroldurante30segundosmás.Elrostizadordebe
permanecer encendido.
Instrucciones de apagado
1. Gire las perillas de control en dirección de las
manecillas del reloj hacia la posición O de apagado.
2. Cierre la válvula del tanque completamente girándola
en la dirección de las manecillas del reloj.
3. Cierre la tapa.
Corte el suministro de gas PL en el cilindro cuando no
utilice el electrodoméstico.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PARA ASAR
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Asegúrese de que todos los controles del quemador
estén apagados, excepto en el quemador que va a
encender y en los quemadores que ya encendió.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
85
Rejillasdecocción
El mejor momento para “quemar” la suciedad las rejillas de cocción es después de cada uso
(aproximadamente15minutos).Laparrillayaestácalientedesdelacocción,porlotanto,requiere
menos combustible para obtener la temperatura necesaria para “quemar” la suciedad. Para
“quemar”lasuciedadolimpiarconcalorlaparrilla,girelosquemadoresalaposiciónmáximay
déjelos encendidos durante 15 minutos con la tapa cerrada. Luego apague los quemadores y use
uncepillodealambreparalimpiarelexcesoderesiduosdealimentosdelasrejillas.Lasrejillasde
porcelana tienen un acabado de esmalte (similar al vidrio) y se deben manipular con cuidado para no
descascararlas.Apague,desenchufeyretireelkitdelrostizadorcuandonoestéenuso.Despuésde
usarlo,limpietodaslaspiezasdemetalconuntrapohúmedo.Nosumerjaningunadelaspiezasen
agua. Seque completamente antes de almacenar. Almacene en un lugar fresco y seco.
Artículos de limpieza recomendados
Detergentelíquidosuaveparaplatos,aguatibia,almohadilladelimpiezadenailonyuncepillode
alambre. NO use limpiadores que contengan ácido, aguarrás ni ninguna sustancia abrasiva.
Superciesexteriores
Se recomienda usar solo detergente para platos suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus
piezas.Enjuagueconaguatibia.
Bandejainferiorinteriordelcuerpodelaparrilla
Para evitar llamaradas, la bandeja inferior de la cámara de cocción se debe mantener limpia de
formaregular.Retirelosresiduosconuncepillo,raspadory/oalmohadilladelimpieza.Lavecon
detergente para platos suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Evite salpicar agua en los tubos
venturi de los quemadores.
Cámaras de calor
Limpie los residuos con un cepillo de alambre y lave con detergente para platos suave y agua tibia.
Enjuague con agua tibia.
Recipiente para la grasa
Vacíe el recipiente de grasa y limpie con detergente para platos suave y agua tibia de forma regular.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la parrilla esté fría antes de limpiar o dar o mantenimiento. Asegúrese de que el
suministro de gas esté cerrado en la válvula de cierre manual.
PRECAUCIÓN
86
Vericacióndelallamaenlacámaradecombustión
Paraobtenerunamáximaecienciadelcombustibleyun
máximorendimientodelacocción,lallamadebeserde
colorazulconamarilloydebemedirentre2,54y5,08cm
de alto.
Paravericarlallama,mírelaatravésdelosoriciosen
elcostadoizquierdodelacámaradecombustión.
Extracción del ensamble del quemador
1. Asegúrese de que todas las perillas de control se
encuentren en la posición de apagado, que la válvula
de suministro de gas esté cerrada y que la manguera
de gas esté desconectada del suministro de gas.
2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas
de cocción y las cámaras de calor.
3. Retire los pasadores de chaveta de la parte posterior
delosquemadoresparaextraerlosdelasabrazaderas.
4. Deslice los quemadores hacia fuera de la cámara de
combustión.
5. Retire el cable de encendido del encendedor como se
muestra.
Limpieza del ensamble del quemador
1. Asegúrese de que la parrilla esté fría. Corte el gas en las perillas de control y en el tanque de
propano.
2. Desconecte el cilindro de gas PL de la manguera y el regulador.
3. Retire la rejilla para calentar, las rejillas de cocción y las cámaras de calor.
4. Retire el quemador sacando los pasadores de chaveta de la parte posterior de los quemadores
paraextraerlosdelaabrazadera.
5. Retire el cable de encendido del electrodo a mano solamente. NOusepinzasniningunaotra
herramienta ya que podría dañar el electrodo o el cable.
6. Levante el quemador lentamente.
7.Asegúresedequetodoslosoriciosdelquemadoresténlibresdeobstrucciones.Utilizarun
pasador o sujetapapeles funciona bien.
8. Asegúrese de que el quemador no tenga ningún daño. Si el quemador está dañado, reemplácelo
por uno nuevo.
9.Asegúresedequeelextremodelquemadorylapantallaparaaireprimariaesténlibresdenidos
de insectos, polvo o desechos.
Buena llama
Amarilla
Celeste
5,08 cm
Azul
Amarilla
Celeste
Azul
Llama pobre
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
87
Reinstalación del ensamble del quemador
1.Asegúresedequelosoriciosesténenlaposición
correcta dentro de la entrada (venturi) del quemador.
2. Podría ser necesario el uso de una linterna para
asegurar que quede en la posición correcta.
3. Se recomienda ver la posición correcta a través de los
oriciosdeventilacióndelacámaradecombustión.
Otro tipo de cuidado y mantenimiento
•Serecomiendaqueuntécnicocalicadorealiceunainspecciónymantenimientoanualeneste
electrodoméstico.
•Serecomiendaqueveriqueregularmentequenohayamaterialescombustibles,gasolinaniotros
vaporesolíquidosinamablescercadelazonadondeestáelelectrodomésticoparacocciónagas
paraexteriores.
•Serecomiendaqueveriqueregularmentequeelujodeairedecombustiónyventilaciónnoesté
obstruido.
•Serecomiendaqueveriqueregularmentequenohayadesechosenlasaberturasdeventilación
del compartimiento del cilindro (gabinete).
•Serecomiendaqueveriqueylimpieregularmenteelquemadorylostubosventuriparavericar
que no haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo
de la parrilla.
El encendido electrónico requiere una batería alcalina “AA”, que viene incluida.
Si no siguen las instrucciones que aparecen anteriormente, podría producirse un incendio o una
explosión y causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
NO mezclebateríasantiguasconnuevas.
NO mezclebateríasalcalinas,estándar(carbono-cinc)orecargables(níquel-cadmio).
NO incinerelasbaterías.Unaeliminaciónincorrectadelasmismaspuedeprovocarqueexplotenoseltren.
ADVERTENCIA
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
88
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
se enciende con el
procedimiento de
encendido (se produce
una chispa débil o no
hay chispa)
1. El electrodo del encendedor
puede estar cubierto de grasa
o residuos.
2. El electrodo del encendedor
puede tener un cable suelto o
desconectado.
3. El electrodo de encendido
está agrietado o roto.
4. La batería está agotada o mal
conectada.
1. Limpie el electrodo del encendedor.
2.Reviselaconexiónyvuelvaa
conectar los cables sueltos o
desconectados.
3. Reemplace el electrodo del
encendedor (consulte la lista de
piezasderepuesto).
4. Efectúe uno de los siguientes pasos:
a. Reemplace la batería.
b. Compruebe que la batería esté
insertada correctamente.
c.Veriquequenohayacorrosión
alrededor de los terminales de la
batería.
d. Revise el cableado.
Calor bajo.
1. La presión de gas hacia la
unidadesinsuciente.
1. Llame a un centro de servicio
calicadopararevisarlapresióndel
suministro de gas y corregirla.
Llamaradasexcesivas. 1. Hay grasa y/o residuos
acumulados en las cámaras
de calor o en la cámara de
combustión.
2.Hayungoteoexcesivode
grasa o marinado de los
alimentos.
3. La temperatura de cocción es
muy alta.
1. Limpie los componentes de la
parrilla.
2. Corte la grasa de la carne y use
marinados que no sean a base de
aceite.
3. Baje la temperatura según
corresponda.
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de
8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
89
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
enciende con un
fósforo.
1. El fósforo no llega a los
quemadores (al sostenerlo
con la mano).
2. Vacíe el tanque.
3.Laconexiónentreel
acoplamiento del regulador de
la válvula y el cilindro de gas
PL no es la adecuada.
4. La entrada del quemador está
obstruida.
1. Use el porta fósforos que se
encuentra en la puerta del gabinete.
2. Revise el nivel de combustible y,
si es necesario, vuelva a llenar el
tanque.
3. Cierre las perillas de la parrilla y la
válvula del cilindro PL ubicada en la
parte superior del cilindro y revise
laconexiónentrelaválvuladel
regulador y el acoplador del cilindro.
Si es necesario, desconecte y vuelva
a conectar.
4. Limpie la entrada del quemador
(venturi) y el quemador como se
describe en la sección Cuidado y
mantenimiento de este manual.
Nohayujodegas
oelujodegasestá
obstruido.
1. La válvula del tanque no está
completamente abierta.
2. Vacíe el tanque.
3.Laconexiónentreel
acoplamiento del regulador de
la válvula y el cilindro de gas
PL no es la adecuada.
4. La entrada del quemador está
obstruida.
1. Abra completamente la válvula
del tanque girándola en dirección
contraria a las manecillas del reloj.
2. Revise el nivel de combustible y
reemplace el combustible si es
necesario.
3. Cierre las perillas de la parrilla y la
válvula del cilindro PL ubicada en la
parte superior del cilindro y revise
laconexiónentrelaválvuladel
regulador y el acoplador del cilindro.
Si es necesario, desconecte y vuelva
a conectar.
4. Limpie la entrada del quemador
(venturi) y el quemador como se
describe en la sección Cuidado y
mantenimiento del manual.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
90
1 año de garantía limitada
EstaparrillaagasPLtieneunagarantíade1año(5añosenlosquemadoresdeaceroinoxidable)
contrapiezasrotasodañadasalmomentodelacompra.Esteproductoestágarantizadocontra
defectos.Lapinturaestágarantizadacontradefectos,exceptuandolaoxidación,lacualpuede
aparecer después del uso repetido.
Estagarantíanocubredañosoproblemasocasionadospornegligencianiabusoomodicaciones
al electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos.
Todaslaspiezasquecumplanconlosrequisitosdelagarantíaseenviaránsincargoporelmedio
que decida fabricante (envíos por tierra, correo de EE.UU. o servicios de paquetes postales
ÚNICAMENTE). Cualquier otro gasto especial de manipulación (es decir, envíos de dos días, al día
siguiente, etc.) será de responsabilidad del cliente.
Todos las reclamaciones de garantía se aplican solo al comprador original y requieren un comprobante
decompraparavericarlafechadelamisma.Nodevuelvapiezasasinantesobtenerunnúmerode
autorizaciónparaladevolucióndenuestroServicioalCliente.Puedeaccederaesteservicioatravés
de la línea gratuita 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
AVISO:Algunosestadosnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosaccidentalesoresultantes,
o limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía, de modo que las limitaciones
oexclusionesanteriorespuedennoaplicarseausted.Estagarantíaleotorgaderechoslegales
especícos,peropodría tener también otros derechos que varían según el estado.
Fabricado por:
GHP Group Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL, USA
60714-3302
Nombre del artículo: Parrilla a gas de 5 quemadores
Modelo #: DGA550SSP/DGA550SSP-D
Índice de BTU del quemador principal: 55.000 BTU/HR
Índice de BTU del quemador lateral: 12.000 BTU/HR
Rotisserie tasa quemador BTU: 12,000 BTU / HR
GARANTíA
91
Paraobtenerpiezasderepuesto,llameanuestroDepartamentodeServicioalClienteal1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
N/A
Paquete de aditamentos
154-05001
N/A
Manual de instrucciones/
del usuario
70-10-054
1
Ensamble de la tapa de la
parrilla: incluye
70-01-100
2
Placa B2 de DynaGlo
102-02005
3
Indicador de temperatura
y tuerca
153-12004
4
Biselparalamanija*
153-12003
5
Manija para la tapa de 32
mm; incluye tornillos para
jarla
101-02007
6
Cubierta de la mesa lateral
113-04004
7
Bandeja de la mesa lateral
113-14004
8
Mesalateral:Izquierda
113-14003
9
Rejilla del quemador lateral
103-04006
10
Tubo venturi del quema-
dorlateral*
103-04005
11
Pasadores de bisagra del
quemador lateral
113-24004
12
Abrazaderaderetención
de la válvula del
quemador lateral
113-14005
13
Electrodo de encendido:
Quemador lateral
113-03022
14
Cable de encendido:
Quemador lateral
113-03019
15
Rejilla para calentar
153-03016
16
Rejilla de cocción
153-03015
17
Cámara de calor
153-03005
18
Ensamble de la mesa
lateral: Derecho
103-04001
19
Bandeja de recolección
de grasa
153-04013
20
Recipiente para la grasa
102-04014
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
21
Portafósforos:Concadena*
153-04019
22
Manijadelapuerta*
101-01017-00
23
Manguito de la manija de
la puerta del carrito
102-04021
24
Ensamble de la puerta:
Izquierdo,sinmanija
70-01-101
25
Ensamble de la puerta:
Derecho, sin manija
70-01-102
26
Panel lateral del carrito:
Izquierdo
102-04009
27
Abrazaderadelapuerta
superior frontal del carrito
153-04009
28
Perilla de control del
quemador principal
102-03009
29
Perilla de control del
quemador lateral/posterior
103-03011
30
Panel lateral del carrito:
Derecho
153-04010
31
Panel posterior del carrito
153-04008
32
Imán de la puerta
113-14020
33
Tornillo del tanque
102-04012
34
Ruedade3”,regular*
103-04018
35
Ruedade3",conseguro*
103-04017
36
El ensamble de la cámara
de combustión incluye
quemadores/ensamble del
tubo colector y la válvula
de gas LP/manguera de
gas LP/panel de control/
encendedor electrónico/
cable de encendido y elec-
trodo.
70-01-103
37
Repisa inferior del carrito
153-04007
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
*Incluyepiezasdemontaje
38
39
40
41
Placa de retención del tanque
Carril
Bandeja de embalse
Placa de cierre del tanque riel
del estante
153-80001
153-80002
153-80003
153-80004
92
Paraobtenerpiezasderepuesto,llameanuestroDepartamentodeServicioalClienteal1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
1
18
19
20
30
32
31
37
35
34
38
41 33
403938 6426 27
25
63
22
23
24
21
17
16
15
11
6
9
10
14
13
8
7
28
29
5
2 4
12 36
3
93
53
52
54
51
50
49
48
47
46454443
42
62
61
60
59
58 57 56 55
Paraobtenerpiezasderepuesto,llameanuestroDepartamentodeServicioalClienteal1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
42
Ensamble de manguera
de gas PL y regulador
153-03009
43
Soporte de la manguera
de gas PL
153-13007
44
Encendido electrónico 153-03023
45
Bisel de control del que-
mador lateral/posterior
103-03014
46
Bisel de control del
quemador principal
103-03010
47
Panel de control 70-01-104
48
El ensamble de la cámara
de combustión incluye am-
ortiguadores para la tapa
153-03002
49
Tubo de metal para el
quemador posterior
153-06001
50
Conectoryoriciodel
quemador posterior
153-06002
51
Cable de encendido:
Quemador posterior
153-06003
52
Termopar: Quemador
posterior
153-06004
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
53
Abrazaderadeltermopar 153-06005
54
Electrodo de encendido:
Quemador posterior
153-06006
55
Cubierta posterior del
quemador posterior
153-06007
56
Quemador posterior 153-06008
57
Placa superior en el
quemador posterior
153-06009
58
Tubo del encendedor con
ujosuperior
153-13023
59
Quemador principal 113-03003
60
Electrodo del encend-
edor: Quemador principal
113-03020
61
Cable de encendido:
Quemador principal
113-03017
62
Válvula de gas PL y tubo
colector
153-03007
63
Exclusióndelcilindro 153-80005
64
Placa de retención de la
repisa del tanque B
153-88001
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Impreso en China

Transcripción de documentos

PARRILLA A GAS DE 5 QUEMADORES MODELO #DGA550SSP/DGA550SSP-D ANS Z21.58b-2012 CSA 1.6b-2012 Electrodoméstico a gas para cocinar en exteriores ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected]. #70-10-054 63 ÍNDICE Contenido del paquete...................................................................................................... 65 Aditamentos...................................................................................................................... 67 Información de seguridad.................................................................................................. 67 Preparación....................................................................................................................... 69 Instrucciones de ensamblaje............................................................................................. 69 Instrucciones de funcionamiento........................................................................................ 80 Cuidado y mantenimiento................................................................................................... 85 Solución de problemas....................................................................................................... 88 Garantía............................................................................................................................. 90 Lista de piezas de repuesto............................................................................................... 91 Ensamblador/Instalador: Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el ensamblaje correcto y el uso seguro del electrodoméstico. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este electrodoméstico. Entregue estas instrucciones al consumidor. Consumidor/Usuario: Siga todas las advertencias e instrucciones al utilizar este electrodoméstico. Conserve estas instrucciones para referencia futura. PELIGRO Si percibe olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas hacia el electrodoméstico. 2. Apague cualquier llama directa. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, manténgase alejado del electrodoméstico y llame de inmediato a su proveedor de gas o al Departamento de Bomberos. ADVERTENCIA:  1. NO almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este u otro electrodoméstico. 2. Un cilindro de PL (propano líquido) que no esté conectado para su uso no debe almacenarse cerca de este ni de ningún otro electrodoméstico. 3. E  sta parrilla es solo para uso en exteriores y no se debe usar en edificios, garajes, bajo salientes u otras áreas cerradas. 4. NO deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla en todo momento. 5. Si no sigue estas instrucciones, podría provocar un incendio, una explosión o peligro de quemaduras que ocasione daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. 64 CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA A B C D E F G H I J K L M DESCRIPCIÓN CANTIDAD Repisa inferior 1 Rueda con seguro 2 Rueda 2 Panel lateral izquierdo del 1 carrito Panel lateral derecho del 1 carrito Panel posterior del carrito 1 Abrazadera de la puerta 1 superior Ensamble de la puerta 1 izquierda Ensamble de la puerta 1 derecha Manija de la puerta 2 Manguito de la manija de 4 la puerta Batería AA 1 Perilla de control del 5 quemador principal PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD N Perilla de control del 2 quemador lateral/posterior O Cuerpo de la parrilla 1 P Ensamblado de la repisa 1 izquierda Q Rejilla de cocción del 1 quemador lateral R Ensamble de la repisa 1 derecha S Bandeja de recolección de 1 grasa T Recipiente para la grasa 1 U Manija de la tapa 1 V Bisel de la manija de la tapa 2 W Rejilla para calentar 1 X Cámara de calor 5 Y Rejilla de cocción 3 Z Repisa del tanque 1 1 A1 Exclusión del cilindro 66 ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real) AA BB Perno M6x12 Cant. 40 Arandela lisa Cant. 16 FF GG Perno M6x16 Cant. 10 Perno M4x10 Cant. 4 CC DD EE Arandela de resorte Perno M4x10 Cant. 12 Cant. 16 NOTA: Preensamblados con la manija de la puerta. HH Perno M6x20 Cant. 4 Perno M6x25 Cant. 2 NOTA: Preensamblado con la manija de la tapa. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al: 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PELIGRO NO utilice la unidad en un entorno explosivo. Mantenga el área de la parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos inflamables. PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA • Los combustibles que se usan en electrodomésticos a gas, a petróleo, de combustión con madera y a carbón y los productos de la combustión de dichos combustibles contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo y compuestos de plomo, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de manipularlo. 67 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN • Nunca utilice carbón o líquido para encendedor en la parrilla. • No use gasolina, queroseno ni alcohol para encender la parrilla. • El cilindro de gas PL que se utilice con este electrodoméstico debe estar: (a) Fabricado y marcado según las Especificaciones para cilindros de gas PL del Departamento de Transporte de EE. UU. (D.O.T., por sus siglas en inglés) o la Ley Nacional de Canadá, CSA/B339-B339 (Cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas) y la Comisión, según corresponda. (b) Equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado. (c) E  quipado con un dispositivo de conexión para el cilindro compatible con el conector para electrodomésticos para cocinar en exteriores. Esta parrilla no está diseñada para usarse o instalarse en vehículos recreativos y/o botes. • Nunca guarde un contenedor lleno en un automóvil a altas temperaturas o en el portaequipajes del automóvil. El calor hace aumentar la presión del gas, lo que puede abrir la válvula de descarga y permitir que escape el gas. • Siempre abra la tapa de la parrilla lentamente y con cuidado, ya que el calor y el vapor atrapados dentro de la parrilla pueden causarle quemaduras graves. ADVERTENCIA . ) in m 6 c 3 .4 1 (9 NO coloque la parrilla debajo de construcciones o cobertizos inflamables. Debe haber un espacio de separación mínimo de 91,44 cm (36 pulg) entre construcciones de material combustible y los lados y la parte posterior de la unidad. . in ) 36 cm 4 1. NOTA: La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en su defecto, con el Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1 /NFPA 54, con el Código de instalación de gas propano y gas natural CSA B149.1, o con el Código de manejo y almacenamiento de propano, B149.2. (9 •N  O almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este u otro electrodoméstico. • No se deben almacenar cilindros de gas propano líquido que no estén conectados y en uso cerca de este u otro electrodoméstico. •E  sta parrilla debe utilizarse solo con gas propano (no se incluye el cilindro de gas propano). • NUNCA intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano autónomo de un vehículo marítimo, remolque para camping, casa rodante o casa. •N  O intente mover la parrilla mientras está encendida o caliente. Las ruedas deben estar con seguro cuando la parrilla no se esté moviendo. •N  O use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén bien ajustadas y apretadas. 68 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD M6x20 Screw Qty. 4 NOTE: Preassembled with lid handle. DD PREPARACIÓN M4x10 Screw Spring Washer Plain Washer M6x12 Screw M4x10 Spring Washer Spring Washer Plain Washer Screw Qty. 12 Qty. 16 Qty. 16 M4x10 Screw Qty. 40 Screw Qty. 12 . 40 Qty. 16 Qty. 16 Qty. 12 Qty. 16 M6x20 M6x20 GG Screw FF HH Screw Qty. Qty. 4 GG F HH HH 4 EE • Mantenga todos los artículos y las superficies combustibles a una distancia mínima de 91,44 cm (36 pulg) de la parrilla en todo momento. •N  O toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que se hayan enfriado completamente (espere unos 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que utilice artículos de protección (almohadillas, guantes, manoplas para horno, etc.). •N  O altere la parrilla de ninguna manera. • Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión, desgaste, cortes o fugas, debe reemplazar la manguera antes de hacer funcionar el electrodoméstico. La manguera de reemplazo debe ser la especificada por el fabricante, que se menciona en la lista de piezas de repuesto de este manual. • Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies calientes y de donde pueda caer grasa caliente. • Mantenga limpios el compartimiento de la válvula, los quemadores y los pasajes de circulación de aire de la parrilla. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el flujo de gas o del aire de ventilación. • El consumo de alcohol, medicamentos recetados o medicamentos sin receta puede disminuir la capacidad del usuario para ensamblar o utilizar la parrilla de manera segura. • NO deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla en todo momento. •N  O coloque la parrilla sobre ningún tipo de superficie de mesa. La parrilla se debe colocar sobre una superficie plana y nivelada. • NO use la parrilla si hay viento fuerte. M6x25 Screw Qty. 2 EE Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos con dos personas Perno M6x12 AA DD BB Arandela lisa CC Arandela de resorte CC AA BB Aditamentos utilizados x8 x8 x8 A 69 1 AA CC BB A B 1 1 ed CC BB EE 1. F  ije las dos ruedas con seguro (B) a la parte posterior de la repisa inferior (A) y fije con cuatro arandelas lisas (BB), cuatro arandelas de resorte (CC) y cuatro tornillos M6X12 (AA) para cada rueda con seguro (B). M4x10 Screw M6x16 Screw M4x10 Screw Qty. 4 Qty. 10 Qty. 4 NOTE: M6x25 Preassembled M6x25 Screw Screw NOTE: Preassembled with door handle. Qty. 2 Qty. 2 with door handle. NOTE: Preassembled NOTE: Preassembled with lid handle. with lid handle. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Screw . 10 DD CC Herramientas necesarias para ensamblar y realizar la prueba de fugas (no se incluyen): Destornillador Phillips, atomizador. 2 S Plain Washer Qty. 16 GG 6 M6x25 Screw Qty. 2 D Spring Washer Qty. 16 NOTE: Preassembled with door handle. 7 M4x10 Screw Qty. 4 A GG Plain Washer Qty. 16 CC BB 1 2 AA E 1 2 71 M6x16 Screw Qty. 10 x2 FF AA M6x12 Screw Qty. 40 D Aditamentos utilizados Perno M6x12 1 NOTE: Preassembled with lid handle. A 1 7. Inserte parcialmente dos tornillos M6x12 (AA) en los paneles laterales derecho e izquierdo del carrito (D y E). AA NOTE: Preassembled with door handle. AA HH DD 6. F  ije los paneles laterales derecho e izquierdo del carrito (D y E) colocando los orificios guía de los paneles sobre las cabezas de los tornillos (AA) en la repisa inferior (A). Deslice los paneles laterales del carrito (D y E) de manera que la cabeza del tornillo quede sobre la porción más pequeña del orificio guía. Inserte los tornillos (AA) hacia abajo de manera ceñida, pero NO apriete ya que se necesitará cierta soltura en los pasos de ensamblaje siguientes. 5 M4x10 Screw Qty. 4 x4 M4x10 Screw Qty. 12 Perno M6x12 EE AA AA Aditamentos utilizados M6x12 Screw M6x20 Screw Qty. 40 Qty. 4 5. Inserte parcialmente cuatro tornillos M6x12 (AA) en la repisa inferior (A). FF M4x10 Screw Qty. 12 BB INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1 AA 1 E M6x25 Screw Qty. 2 M4x10 Screw Qty. 4 NOTE: Preassembled with door handle. HH x4 rew GG Plain Washer Qty. 16 rew Perno M4x10 72 NOTE: with M6 NOTE: Preassembled with lid handle. 2 Spring Washer Qty. 16 CC BB GG G x4 10. Retire los tornillos M4x10 preensamblados (GG) de las manijas de las puertas (J). Introduzca dos manguitos de la manija de la puerta (K) en los orificios ubicados en la parte posterior del ensamble de la puerta izquierda (H). Inserte 2 tornillos M4x10 (GG) en los manguitos de la manija de la puerta (K) y en los orificios roscados de la manija de la puerta (J). Apriete los tornillos. Repita con el ensamble de la puerta derecha (I). Aditamentos utilizados 2 NOTE: Preassembled with lid handle. AA NOTE: Preassembled with door handle. M6x16 Screw Qty. 10 E 2 M4x10 Screw Qty. 4 GG Plain Washer Qty. 16 9 FF Perno M6x12 A 2 x3 M4x10 Screw Qty. 12 DD AA M6x12 Screw Qty. 40 BB M6x20 Screw AA Qty. 4 EE Aditamentos utilizados M4x10 Screw Qty. 4 GG D 9. Inserte parcialmente cuatro tornillos M6x12 (AA) en los paneles laterales del carrito (D y E). Fije la abrazadera de la puerta superior (G) deslizando los cortes en la abrazadera de la puerta superior (G) sobre los cuatro tornillos (AA) y apriételos por completo. F 1 FF Perno M6x12 M6x12Washer Screw Spring Qty. 40 16 AA AA CC Aditamentos utilizados M6x25 Screw NOTE: Preassembled Qty. 2 with door handle. 8 HH Plain Washer M4x10 Screw Qty. Qty. 16 12 BB DD 8. F  ije el panel posterior del carrito (F) deslizando los orificios guía del panel posterior del carrito (F) sobre los tornillos insertados. Deslice el panel posterior del carrito (F) hacia abajo hasta alcanzar la repisa inferior (A). Fije el panel posterior del carrito (F) a la repisa inferior (A) con tres tornillos (AA). Apriete todos los tornillos, incluidos los dos tornillos de los paneles laterales del carrito (D y E). AA 1 M6x16 Screw Qty. 10 Spring Wash Qty. 16 M6x20 Scre Qty. 4 CC EE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1 E 1 3 D 2 3 10 1 H 1 GG J K 2 M4x10 Screw Qty. 4 x8 DD FF AA 12. R  etire los tornillos preensamblados (HH) de la manija de la tapa (U). Fije la manija de la tapa (U) insertando dos tornillos M6x25 (HH) desde el interior de la tapa del cuerpo de la parrilla (O), a través de los biseles de la manija de la tapa (V), en la manija de la tapa (U) y apriete bien. x2 Perno M6x25 Spring Washer Qty. 16 CC HH M6x25 Screw Qty. 2 Aditamentos utilizados M4x10 Screw Qty. 4 M6x16 Screw Qty. 10 NOTE: Preassembled with door handle. GG Plain Washer Qty. 16 M6x12 Screw Qty. 40 FF BB 13. Deslice las perillas de control del quemador principal (M) y la perilla de control del quemador lateral/posterior (N) en los vástagos de la válvula ubicados en el panel de control frontal del cuerpo de la parrilla (O). AA NOTE: Preassembled with lid handle. 11 D DD 1 1 2 H 12 U 1 1 HH O 13 O N M 73 2 V NOTE: Preassembled with lid handle. GG Perno M4x10 M6x16 Screw Qty. 10 EE BB DD M4x10 Screw Qty. 12 Plain Washer M6x12M6x20 Screw Screw Qty. 16 Qty. 40Qty. 4 HH Aditamentos utilizados M6x25 Screw Qty. 2 HH Spring Washer Qty. 16 CC 11. F  ije el ensamble de la puerta izquierda (H) al cuerpo del carrito alineando los orificios en la bisagra del ensamble de la puerta izquierda (H) con los orificios del panel lateral izquierdo del carrito. Asegure con cuatro tornillos M4x10 (DD). Apriete todos los tornillos. Repita con el ensamble de la puerta derecha (I). NOTE: Preassembled with door handle. M4x10 Sc Qty. 1 DD INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 14. Asegure las dos ruedas posteriores (B) para asegurarse de que el carrito no se mueva. Con otra persona, coloque cuidadosamente el cuerpo de la parrilla (L) sobre las lengüetas de montaje en los paneles laterales del carrito (D y E) y en el carrito. Ajuste el cuerpo de la parrilla (O) de modo que los orificios del cuerpo de la parrilla (O) estén alineados con los orificios en las lengüetas de los paneles laterales del carrito (D y E). 14 O E D BB FF AA 1 1 M6x25 Screw Qty. 2 2 16 DD NOTE: Preassembled with lid handle. CC M6x12 Screw Qty. 40 GG Plain Washer Qty. 16 AA 1 E 1 1 x2 74 NOTE: Preassembled with door handle. DD Spring Washer Qty. 16 CC BB Perno M4x10 DD EE 1 x4 16. Fije el soporte del gas PL al panel lateral derecho del carrito (E) con dos tornillos M4x10 (DD). Aditamentos utilizados O M4x10 Screw Qty. 4 EE Perno M6x20 HH DD EE M4x10 Screw Qty. 12 Aditamentos utilizados 15 M4x10 Screw Spring Washer Plain Washer x12 Screw Qty. 12 Qty. 16 Qty. 16 Qty. 40 M4x10 Screw M6x16 Screw M6x20 Screw Qty. 4 Qty. 10 Qty. 4 GG FF HH M6x25 Screw NOTE: Preassembled Qty. 2 with door handle. NOTE: Preassembled with lid handle. EE 15. F  ije el cuerpo de la parrilla (O) con dos tornillos M6x20 (EE) a cada lado. x16 Screw Qty. 10 M6x20 Screw Qty. 4 NOTA: Asegúrese de que el regulador de la manguera de gas PL esté dentro del carrito. 2 NOTE wit M Spring Was Qty. 16 CC M4x10 Screw M6x16 Screw Qty. 4 Qty. 10 M6x25 Screw NOTE: Preassembled Qty. 2 with door handle. NOTE: Preassembled with lid handle. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Spring Washer Qty. 16 CC HH DD AA Perno M6x16 FF FF M4x10 Screw M6x12 Screw Qty. Qty. 12 40 Aditamentos utilizados P 1 FF 1 M6x25 Screw Qty. 2 O 75 NOTE: Preassembled with door handle. M4x10 Screw Qty. 4 GG FF x2 M6x16 Screw Qty. 10 Plain Washer Qty. 16 M6x12 Screw Qty. 40 Perno M4x10 1 2 18 NOTE: Preassembled with door handle. M4x10 Screw Qty. 4 Spring Washer Qty. 16 CC AA BB DD FF 2 19 DD 1 19. Alinee los tubos del quemador lateral con el orificio del quemador lateral e inserte los tubos en el orificio. Use dos tornillos M4x10 (DD) para fijar el orificio del quemador lateral y el soporte del orificio del quemador lateral al soporte del quemador lateral. Aditamentos utilizados O x3 HH FF Qty. 40 M4x10 Screw M6x12 Qty. 12 Screw DD AA Perno M6x16 M6x16 Screw Qty. 10 M6x20 Screw Qty. GG4 Plain Washer Qty. 16 BB EE FF 1 x2 18. Alinee los orificios guía en el ensamble de la repisa izquierda (P) con los dos tornillos (FF) que acaba de instalar en el cuerpo de la parrilla (O) y apriete los tornillos. Inserte tres tornillos M6x16 (FF) en los orificios restantes en los soportes y apriete. Aditamentos utilizados 17 NOTE: Preassembled with lid handle. Plain Washer Qty. 16 M6x20 Screw Qty. 4GG EE BB 17. Inserte parcialmente dos tornillos M6x16 (FF) en el lado izquierdo del cuerpo de la parrilla (O). NO apriete completamente los tornillos (deje aproximadamente 5 mm). 2 2 3 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 20 M6x20 Screw Qty. 4 21 M6x25 Screw Qty. 2 M4x10 Screw Qty. 4 Q 22 1 O x2 1 Perno M6x16 FF AA FF M6x12 Screw Qty. 40 Aditamentos utilizados M6x16 Screw Qty. 10 GG BB 22. Inserte parcialmente dos tornillos M6x16 (FF) en el lado derecho del cuerpo de la parrilla (O). NO apriete completamente los tornillos (deje aproximadamente 5 mm). NOTE: Preassembled with door handle. M4x10 Screw Qty. 12 Spring Washer Qty. 16 Plain Washer Qty. 16 HH DD CC 21. Alinee los orificios guía en la bandeja del quemador con la rejilla de cocción del quemador lateral (Q) y fije en su lugar. NOTE: Preassembled with lid handle. EE 20. Fije el cable de encendido al electrodo. 2 FF 76 M4x10 Screw Qty. 4 NOTE: Preassembled with door handle. Sprin Q Plain Washer Qty. 16 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Perno M6x16 FF AA FF M6x12 Screw Qty. 40 Aditamentos utilizados 23 R 1 M6x16 Screw Qty. 10 GG BB 23. Alinee los orificios guía en el ensamble de la repisa derecha (P) con los dos tornillos (FF) que acaba de instalar en el cuerpo de la parrilla (O) y apriete los tornillos. Inserte tres tornillos (FF) en los orificios restantes de los soportes y apriete. FF x3 O 2 ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE VERIFICAR Y ASEGURARSE DE QUE TODOS LOS QUEMADORES ESTÉN COMPLETAMENTE ACOPLADOS CON EL ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE ANTES DE FINALIZAR EL PASO 24. NO HACERLO PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN, LO QUE POSIBLEMENTE CAUSARÍA LESIONES GRAVES O LA MUERTE. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA VERIFICAR ADECUADAMENTE EL ACOPLAMIENTO. 24. Abra la tapa del cuerpo de la parrilla (O) y coloque las cinco cámaras de calor (X) sobre las abrazaderas justo encima de los quemadores. ADVERTENCIA Quemador Orificio de la válvula 24 1 X 2 77 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 25. Coloque las tres rejillas de cocción (Y) sobre las abrazaderas del cuerpo y el panel posterior de la parrilla. 25 Y 26. Introduzca la rejilla para calentar (W) en los dos orificios ubicados en el borde posterior del cuerpo de la parrilla (O). 26 W 27 1 O 2 1 27. Inserte la bandeja de recolección de grasa (S) en su posición, deslizándola en el cuerpo de la parrilla (O) desde la parte posterior a lo largo de los rieles. Inserte el recipiente para grasa (T) en posición deslizándolo sobre los rieles ubicados en la parte inferior del recipiente para grasa (S). S 78 T INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 28. Retire la tapa del encendedor girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj. Inserte la batería AA (L) en el cuerpo del encendedor con el extremo positivo (+) hacia afuera. Vuelva a colocar la tapa del encendedor. 28 1 2 3 4 L 29. Abra las puertas del carrito y deslice la repisa del tanque (Z) hacia fuera e inserte el cilindro de gas PL (se vende por separado) en el orificio de alojamiento ubicado en la repisa del tanque (Z). Apriete el tornillo de retención del tanque hasta que el cilindro esté seguro dentro del orificio de alojamiento de la repisa del tanque (Z). 29 1 2 30 1 30. Presione la repisa del tanque (Z) de vuelta en el carrito y fíjela girando la lengüeta de fijación. Apriete a mano el acoplador de la manguera/ regulador a la válvula roscada del cilindro de gas PL. Z Z 3 2 79 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Revisión de fugas Después de hacer todas las conexiones, verifique que ninguna de las conexiones y los conectores de la válvula del tanque de gas PL, la manguera de gas ni el regulador tenga fugas con una solución de agua y jabón. Para evitar incendios o explosiones mientras realiza la prueba de fugas: • Siempre realice la prueba de fugas antes de encender la parrilla. • No fume mientras realiza la prueba de fugas. • Siempre realice las pruebas de fugas en exteriores, en un área bien ventilada. • No use ninguna fuente de fuego mientras realiza la prueba de fugas. • No use la parrilla hasta que corrija todas las fugas. • Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame a un proveedor de servicios de electrodomésticos a gas. Realice una prueba de fugas •P  repare una solución de prueba de fugas mezclando 1 parte de detergente líquido para platos y 3 partes de agua. La solución total que se requiere es aproximadamente 59,15 a 88,72 ml (2 a 3 oz). Coloque la solución para pruebas de fugas en un atomizador. • Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición O "OFF" (APAGADO). • Conecte la manguera de gas al suministro de gas. • Abra la válvula del tanque de gas PL. •R  ocíe la solución para pruebas de fugas en todas las conexiones y los conectores por donde circule gas. La presencia de burbujas en áreas donde se aplicó la solución para pruebas de fugas indica que hay una fuga de gas. Si se detectan fugas de gas o huele o escucha gas, cierre la válvula de suministro de gas inmediatamente y repare o reemplace la pieza defectuosa. No use la parrilla hasta que haya corregido todas las fugas. PRECAUCIÓN Use solo el ensamble de la manguera proporcionado. Si necesita un repuesto, llame a nuestro Centro de Servicio al Cliente. NO use piezas de repuesto que no estén diseñadas para esta parrilla. ADVERTENCIA SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. 80 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Conexión del cilindro de gas El cilindro de suministro de gas propano que se utilizará debe estar fabricado y marcado según las especificaciones para cilindros de gas PL del Departamento de Transporte de EE.UU. (D.O.T., por sus siglas en inglés) o la Ley nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la Comisión, según corresponda; y debe incluir un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado. Use solo cilindros de 9,07 kg (20 lb) (altura: 46 cm (18,11 pulg), diámetro del tanque: 24,99 cm (9,84 pulg), diámetro de la base: 20,40 cm (8,03 pulg), equipado con un dispositivo de conexión para el cilindro compatible con la conexión para electrodomésticos para cocinar en exteriores. El cilindro debe incluir un anillo para proteger su válvula. No debe dejar caer el cilindro de gas ni manipularlo bruscamente. Si no utiliza el electrodoméstico, debe desconectar el cilindro de gas. Puede almacenar la unidad en el interior SOLO si desconecta y retira el cilindro del electrodoméstico. Los cilindros se deben almacenar en el exterior, fuera del alcance de los niños, y no deben almacenarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. El cilindro nunca se debe almacenar en lugares en que las temperaturas puedan superar los 51,7 ºC (125 °F). Coloque la tapa para polvo en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Solo instale el tipo de tapa para polvo que se proporciona con la válvula del cilindro en la salida de la válvula del cilindro. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar una fuga de propano. Antes de la conexión, asegúrese de que no haya suciedad en la salida del cilindro de gas, la salida de la válvula del regulador o en la salida y los orificios de los quemadores. Conecte la válvula del regulador y apriétela firmemente con la mano. Mantenga la válvula del cilindro de propano cerrada y desconecte el cilindro de propano de la válvula del regulador cuando no use la parrilla. NO obstruya el flujo del aire de combustión y del aire de ventilación a la parrilla. El cilindro de propano debe estar arreglado para extracción de vapor y equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado. Coloque el cilindro en la orientación correcta para realizar la extracción de vapor. NOTA: El cilindro debe estar completamente vertical para que el cilindro solo tenga extracción de vapor. Vapor Vapor Vapor Líquido Líquido Líquido Correcto Incorrecto Incorrecto PRECAUCIÓN a. NO almacene un cilindro de gas PL de reserva debajo o cerca de este electrodoméstico. b. NUNCA llene el cilindro más allá del 80% de su capacidad. c. Si no sigue con precisión la información en (a) y (b), puede provocar un incendio que produzca lesiones graves o la muerte. 81 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Es posible que otros cilindros sean aceptables para su uso con este electrodoméstico si es que son compatibles con el orificio de alojamiento y los medios de retención del electrodoméstico. Consulte el Paso 29 de las Instrucciones de ensamblaje para conocer la conexión correcta del cilindro al soporte del cilindro.  ADVERTENCIA SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. Conexión del tanque de PL 1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de girar la perilla en dirección de las manecillas del reloj hasta que se Recto detenga por completo. Se debe adaptar el sistema de suministro del cilindro para la extracción de vapores. 2. V  erifique que la perilla de control en la unidad de control esté apagada. 3. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas propano y la tuerca del conector. 4. Sostenga el regulador con una mano e inserte la boquilla en la salida de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida de la válvula. La tuerca del conector se conecta a las roscas externas grandes en la salida de la válvula. Tenga cuidado, no dañe las roscas de la conexión. 5. Apriete a mano la tuerca del conector en dirección de las manecillas del reloj hasta que se detenga por completo. Apriete bien, a mano solamente. No use herramientas. Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girándola en dirección de las manecillas del reloj. Gire la tuerca de acoplamiento en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que el ensamble del regulador se desprenda.  ADVERTENCIA En el proceso de conexión, asegúrese de que: • El conector de entrada del regulador coincida con la salida de la válvula del cilindro de manera correcta, segura y firme, y; • la manguera de gas PL no entre en contacto ni permanezca en contacto con la cámara de combustión. 82 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instrucciones de encendido (para todos los quemadores incluidos el quemador lateral y el quemador de rostizado) Antes del primer uso: Retire todo elemento colgante o correas de plástico, si las hay. Antes de cocinar en la nueva parrilla a gas, es importante limpiar la parrilla con calor. Para hacerlo, haga funcionar la parrilla durante aproximadamente 15 minutos con la tapa cerrada y la perilla de control en la posición más alta. Esto limpiará las piezas internas quemando cualquier residuo y disipará el olor del proceso de fabricación. Importante: Si su parrilla está equipada con un quemador rostizador, solo se debe usar ese quemador para cocinar cuando el rostizador está montado y en funcionamiento. Cuando el quemador rostizador está en uso, los quemadores principales de la parrilla deben estar apagados.  Importante: No utilice simultáneamente el quemador rostizador y el quemador principal mientras el rostizador esté en uso. No utilice los quemadores laterales y el rostizador al mismo tiempo. ADVERTENCIA No se incline sobre la parrilla al encenderla. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla. PRECAUCIÓN Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento, CIERRE inmediatamente la válvula del cilindro y las perillas de control. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla. 1. Verifique que las perillas de control estén en la posición de apagado O. 2. Abra la tapa durante el encendido. 3. Abra completamente la válvula del tanque girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj . 4. Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras gira la perilla de control deseada a la posición alta . El quemador debe encenderse. NOTA: Cuando encienda el quemador rostizador, la perilla de control debe presionarse y girarse a la posición alta (llama). Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras sigue presionando la perilla de control del quemador rostizador en la posición alta (llama). Una vez que el rostizador se encienda, mantenga presionada la perilla de control durante 30 segundos más. El rostizador debe permanecer encendido. Si alguno de los quemadores no enciende en 5 segundos, gire de inmediato la perilla de control a la posición de apagado O. Espere 5 minutos y repita el paso 4 o consulte las instrucciones de encendido en el manual. 5. Repita el paso 4 que aparece anteriormente para encender los otros quemadores. 83 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encendido de la parrilla con un fósforo Encendido de la parrilla con un fósforo 1. Abra la tapa. 2. C  oloque un fósforo en el extremo del porta fósforos instalado en el interior de la puerta del gabinete. 3. Encienda el fósforo. 4. Inmediatamente introduzca el fósforo encendido en el orificio de 1,91 cm (0,75 pulg) en el costado del cuerpo de la parrilla que está más cerca del quemador izquierdo. Asegúrese de que el fósforo encendido esté cerca de los orificios del quemador. 5. Presione la perilla de control que opera el quemador y gírela en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta la posición High (alta) y el quemador debería encenderse de inmediato. 6. Las otras perillas de control principales se pueden girar ahora a la posición High en secuencia y estas se encenderán a través del puerto cruzado. 7. Regule los quemadores según el nivel de cocción deseado. ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL NOTA: Cuando encienda el quemador de rostizado, la perilla de control debe presionarse y girarse a la posición alta (llama). Mantenga presionada la perilla de control del quemador de rostizado en la posición alta. Una vez que el rostizador se encienda, mantenga presionada la perilla de control durante 30 segundos más. El rostizador debe permanecer encendido.  ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los controles del quemador estén apagados, excepto en el quemador que va a encender y en los quemadores que ya encendió. Instrucciones de apagado 1. Gire las perillas de control en dirección de las manecillas del reloj hacia la posición O de apagado. 2. Cierre la válvula del tanque completamente girándola en la dirección de las manecillas del reloj. 3. Cierre la tapa. Corte el suministro de gas PL en el cilindro cuando no utilice el electrodoméstico. 84 ENCENDIDO DEL QUEMADOR PARA ASAR CUIDADO Y MANTENIMIENTO Rejillas de cocción El mejor momento para “quemar” la suciedad las rejillas de cocción es después de cada uso (aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente desde la cocción, por lo tanto, requiere menos combustible para obtener la temperatura necesaria para “quemar” la suciedad. Para “quemar” la suciedad o limpiar con calor la parrilla, gire los quemadores a la posición máxima y déjelos encendidos durante 15 minutos con la tapa cerrada. Luego apague los quemadores y use un cepillo de alambre para limpiar el exceso de residuos de alimentos de las rejillas. Las rejillas de porcelana tienen un acabado de esmalte (similar al vidrio) y se deben manipular con cuidado para no descascararlas. Apague, desenchufe y retire el kit del rostizador cuando no esté en uso. Después de usarlo, limpie todas las piezas de metal con un trapo húmedo. No sumerja ninguna de las piezas en agua. Seque completamente antes de almacenar. Almacene en un lugar fresco y seco. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la parrilla esté fría antes de limpiar o dar o mantenimiento. Asegúrese de que el suministro de gas esté cerrado en la válvula de cierre manual. Artículos de limpieza recomendados Detergente líquido suave para platos, agua tibia, almohadilla de limpieza de nailon y un cepillo de alambre. NO use limpiadores que contengan ácido, aguarrás ni ninguna sustancia abrasiva. Superficies exteriores Se recomienda usar solo detergente para platos suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus piezas. Enjuague con agua tibia. Bandeja inferior interior del cuerpo de la parrilla Para evitar llamaradas, la bandeja inferior de la cámara de cocción se debe mantener limpia de forma regular. Retire los residuos con un cepillo, raspador y/o almohadilla de limpieza. Lave con detergente para platos suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Evite salpicar agua en los tubos venturi de los quemadores. Cámaras de calor Limpie los residuos con un cepillo de alambre y lave con detergente para platos suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Recipiente para la grasa Vacíe el recipiente de grasa y limpie con detergente para platos suave y agua tibia de forma regular. 85 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Verificación de la llama en la cámara de combustión Para obtener una máxima eficiencia del combustible y un máximo rendimiento de la cocción, la llama debe ser de color azul con amarillo y debe medir entre 2,54 y 5,08 cm de alto. Para verificar la llama, mírela a través de los orificios en el costado izquierdo de la cámara de combustión. 5,08 cm Buena llama Amarilla Celeste Azul Amarilla Celeste Azul Llama pobre Extracción del ensamble del quemador 1. Asegúrese de que todas las perillas de control se encuentren en la posición de apagado, que la válvula de suministro de gas esté cerrada y que la manguera de gas esté desconectada del suministro de gas. 2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas de cocción y las cámaras de calor. 3. Retire los pasadores de chaveta de la parte posterior de los quemadores para extraerlos de las abrazaderas. 4. Deslice los quemadores hacia fuera de la cámara de combustión. 5. Retire el cable de encendido del encendedor como se muestra. Limpieza del ensamble del quemador 1. Asegúrese de que la parrilla esté fría. Corte el gas en las perillas de control y en el tanque de propano. 2. Desconecte el cilindro de gas PL de la manguera y el regulador. 3. Retire la rejilla para calentar, las rejillas de cocción y las cámaras de calor. 4. Retire el quemador sacando los pasadores de chaveta de la parte posterior de los quemadores para extraerlos de la abrazadera. 5. Retire el cable de encendido del electrodo a mano solamente. NO use pinzas ni ninguna otra herramienta ya que podría dañar el electrodo o el cable. 6. Levante el quemador lentamente. 7. Asegúrese de que todos los orificios del quemador estén libres de obstrucciones. Utilizar un pasador o sujetapapeles funciona bien. 8. Asegúrese de que el quemador no tenga ningún daño. Si el quemador está dañado, reemplácelo por uno nuevo. 9. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla para aire primaria estén libres de nidos de insectos, polvo o desechos. 86 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Reinstalación del ensamble del quemador 1. Asegúrese de que los orificios estén en la posición correcta dentro de la entrada (venturi) del quemador. 2. Podría ser necesario el uso de una linterna para asegurar que quede en la posición correcta. 3. Se recomienda ver la posición correcta a través de los orificios de ventilación de la cámara de combustión.  ADVERTENCIA Si no siguen las instrucciones que aparecen anteriormente, podría producirse un incendio o una explosión y causar lesiones graves o la muerte. Otro tipo de cuidado y mantenimiento •S  e recomienda que un técnico calificado realice una inspección y mantenimiento anual en este electrodoméstico. •S  e recomienda que verifique regularmente que no haya materiales combustibles, gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de la zona donde está el electrodoméstico para cocción a gas para exteriores. •S  e recomienda que verifique regularmente que el flujo de aire de combustión y ventilación no esté obstruido. •S  e recomienda que verifique regularmente que no haya desechos en las aberturas de ventilación del compartimiento del cilindro (gabinete). •S  e recomienda que verifique y limpie regularmente el quemador y los tubos venturi para verificar que no haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. El encendido electrónico requiere una batería alcalina “AA”, que viene incluida.  ADVERTENCIA PELIGRO DE QUEMADURAS NO mezcle baterías antiguas con nuevas. NO mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). NO incinere las baterías. Una eliminación incorrecta de las mismas puede provocar que exploten o se filtren. 87 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PROBLEMA El quemador no se enciende con el procedimiento de encendido (se produce una chispa débil o no hay chispa) Calor bajo. Llamaradas excesivas. CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. El electrodo del encendedor 1. Limpie el electrodo del encendedor. puede estar cubierto de grasa o residuos. 2. El electrodo del encendedor 2. R  evise la conexión y vuelva a puede tener un cable suelto o conectar los cables sueltos o desconectado. desconectados. 3. El electrodo de encendido 3. Reemplace el electrodo del está agrietado o roto. encendedor (consulte la lista de piezas de repuesto). 4. La batería está agotada o mal 4. Efectúe uno de los siguientes pasos: conectada. a. Reemplace la batería. b. C  ompruebe que la batería esté insertada correctamente. c. V  erifique que no haya corrosión alrededor de los terminales de la batería. d. Revise el cableado. 1. La presión de gas hacia la 1. Llame a un centro de servicio unidad es insuficiente. calificado para revisar la presión del suministro de gas y corregirla. 1. Hay grasa y/o residuos 1. Limpie los componentes de la acumulados en las cámaras parrilla. de calor o en la cámara de 2. Corte la grasa de la carne y use marinados que no sean a base de combustión. aceite. 2. H  ay un goteo excesivo de grasa o marinado de los 3. Baje la temperatura según alimentos. corresponda. 3. La temperatura de cocción es muy alta. 88 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El quemador no enciende con un fósforo. No hay flujo de gas o el flujo de gas está obstruido. CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. El fósforo no llega a los 1. Use el porta fósforos que se quemadores (al sostenerlo encuentra en la puerta del gabinete. 2. Revise el nivel de combustible y, con la mano). 2. Vacíe el tanque. si es necesario, vuelva a llenar el 3. L  a conexión entre el tanque. acoplamiento del regulador de 3. Cierre las perillas de la parrilla y la la válvula y el cilindro de gas válvula del cilindro PL ubicada en la PL no es la adecuada. parte superior del cilindro y revise 4. La entrada del quemador está la conexión entre la válvula del obstruida. regulador y el acoplador del cilindro. Si es necesario, desconecte y vuelva a conectar. 4. Limpie la entrada del quemador (venturi) y el quemador como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento de este manual. 1. La válvula del tanque no está 1. Abra completamente la válvula completamente abierta. del tanque girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj. 2. Vacíe el tanque. 3. L  a conexión entre el 2. Revise el nivel de combustible y acoplamiento del regulador de reemplace el combustible si es la válvula y el cilindro de gas necesario. PL no es la adecuada. 3. Cierre las perillas de la parrilla y la 4. La entrada del quemador está válvula del cilindro PL ubicada en la obstruida. parte superior del cilindro y revise la conexión entre la válvula del regulador y el acoplador del cilindro. Si es necesario, desconecte y vuelva a conectar. 4. Limpie la entrada del quemador (venturi) y el quemador como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento del manual. 89 GARANTíA 1 año de garantía limitada Esta parrilla a gas PL tiene una garantía de 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable) contra piezas rotas o dañadas al momento de la compra. Este producto está garantizado contra defectos. La pintura está garantizada contra defectos, exceptuando la oxidación, la cual puede aparecer después del uso repetido. Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia ni abuso o modificaciones al electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos. Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía se enviarán sin cargo por el medio que decida fabricante (envíos por tierra, correo de EE.UU. o servicios de paquetes postales ÚNICAMENTE). Cualquier otro gasto especial de manipulación (es decir, envíos de dos días, al día siguiente, etc.) será de responsabilidad del cliente. Todos las reclamaciones de garantía se aplican solo al comprador original y requieren un comprobante de compra para verificar la fecha de la misma. No devuelva piezas a sin antes obtener un número de autorización para la devolución de nuestro Servicio al Cliente. Puede acceder a este servicio a través de la línea gratuita 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, o limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado. Fabricado por: GHP Group Inc. 6440 W. Howard St. Niles, IL, USA 60714-3302 Nombre del artículo: Parrilla a gas de 5 quemadores Modelo #: DGA550SSP/DGA550SSP-D Índice de BTU del quemador principal: 55.000 BTU/HR Índice de BTU del quemador lateral: 12.000 BTU/HR Rotisserie tasa quemador BTU: 12,000 BTU / HR 90 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PIEZA DESCRIPCIÓN N/A Paquete de aditamentos N/A Manual de instrucciones/ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 del usuario Ensamble de la tapa de la parrilla: incluye Placa B2 de DynaGlo Indicador de temperatura y tuerca Bisel para la manija* Manija para la tapa de 32 mm; incluye tornillos para fijarla Cubierta de la mesa lateral Bandeja de la mesa lateral Mesa lateral: Izquierda Rejilla del quemador lateral Tubo venturi del quemador lateral* Pasadores de bisagra del quemador lateral Abrazadera de retención de la válvula del quemador lateral Electrodo de encendido: Quemador lateral Cable de encendido: Quemador lateral Rejilla para calentar Rejilla de cocción Cámara de calor Ensamble de la mesa lateral: Derecho Bandeja de recolección de grasa Recipiente para la grasa PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA # Porta fósforos: Con cadena* 153-04019 21 Manija de la puerta* 101-01017-00 22 Manguito de la manija de 102-04021 23 PIEZA # 154-05001 70-10-054 70-01-100 24 102-02005 153-12004 25 153-12003 101-02007 26 113-04004 113-14004 113-14003 103-04006 103-04005 28 27 29 30 31 32 33 34 35 36 113-24004 113-14005 113-03022 113-03019 153-03016 153-03015 153-03005 103-04001 37 38 39 40 41 153-04013 102-04014 la puerta del carrito Ensamble de la puerta: Izquierdo, sin manija Ensamble de la puerta: Derecho, sin manija Panel lateral del carrito: Izquierdo Abrazadera de la puerta superior frontal del carrito Perilla de control del quemador principal Perilla de control del quemador lateral/posterior Panel lateral del carrito: Derecho Panel posterior del carrito Imán de la puerta Tornillo del tanque Rueda de 3”, regular* Rueda de 3", con seguro* El ensamble de la cámara de combustión incluye quemadores/ensamble del tubo colector y la válvula de gas LP/manguera de gas LP/panel de control/ encendedor electrónico/ cable de encendido y electrodo. Repisa inferior del carrito Placa de retención del tanque Carril Bandeja de embalse Placa de cierre del tanque riel del estante 70-01-101 70-01-102 102-04009 153-04009 102-03009 103-03011 153-04010 153-04008 113-14020 102-04012 103-04018 103-04017 70-01-103 153-04007 153-80001 153-80002 153-80003 153-80004 *Incluye piezas de montaje 91 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. 3 2 4 12 1 36 13 14 10 9 6 7 5 8 18 11 19 15 16 20 17 28 29 30 21 32 24 31 38 23 22 37 25 63 26 27 38 92 39 40 41 33 64 34 35 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PIEZA DESCRIPCIÓN Ensamble de manguera 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 PIEZA # 153-03009 de gas PL y regulador Soporte de la manguera de gas PL Encendido electrónico 153-13007 55 153-03023 Bisel de control del quemador lateral/posterior Bisel de control del quemador principal Panel de control 103-03014 El ensamble de la cámara de combustión incluye amortiguadores para la tapa Tubo de metal para el quemador posterior Conector y orificio del quemador posterior Cable de encendido: Quemador posterior Termopar: Quemador posterior 153-03002 58 PIEZA DESCRIPCIÓN Abrazadera del termopar 53 Electrodo de encendido: 54 56 57 103-03010 58 70-01-104 57 59 60 153-06001 61 153-06002 62 153-06003 63 64 153-06004 56 55 Quemador posterior Cubierta posterior del quemador posterior Quemador posterior PIEZA # 153-06005 153-06006 153-06007 153-06008 Placa superior en el quemador posterior Tubo del encendedor con flujo superior Quemador principal 153-06009 Electrodo del encendedor: Quemador principal Cable de encendido: Quemador principal Válvula de gas PL y tubo colector Exclusión del cilindro 113-03020 Placa de retención de la repisa del tanque B 54 153-13023 113-03003 113-03017 153-03007 153-80005 153-88001 53 59 52 60 51 61 50 49 48 62 47 42 43 44 45 46 93 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Dyna-Glo DGA550SSP-1 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para