Dyna-Glo DGJ810CSB-D Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Serial Number
Purchase Date
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
#70-10-0??
DUAL FUEL
BARBECUE
ITEM #0000000
1
Español p. 77
Français p. 39
MODEL #DGJ810CSB-D
ANS Z21.58b-2012
CSA 1.6b-2012
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday.
77
PARRILLA CON
DOBLE FUENTE DE
COMBUSTIBLE
ARTÍCULO # 0000000
77
MODELO # DGJ810CSB-D
ANS Z21.58b-2012
CSA 1.6b-2012
Fecha de compra
Número de serie
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
¿Preguntas,problemas,piezasfaltantes?Antesdevolveralatienda,llameanuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central,
de lunes - viernes.
78
ÍNDICE
Contenidodelpaquete ..................................................................................................... 79
Aditamentos...................................................................................................................... 81
Información de seguridad ................................................................................................. 81
Preparación ...................................................................................................................... 83
Instrucciones de ensamblaje ............................................................................................ 85
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................................... 99
Cuidado y mantenimiento ................................................................................................ 106
Solución de problemas .................................................................................................... 109
Garantía............................................................................................................................111
Listadepiezasderepuesto..............................................................................................112
Ensamblador/Instalador: Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el
ensamblaje correcto y el uso seguro del electrodoméstico. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
antesdeensamblaryutilizaresteelectrodoméstico.Entregue estas instrucciones al consumidor.
Consumidor/Usuario:Sigatodaslasadvertenciaseinstruccionesalutilizaresteelectrodoméstico.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
PELIGRO: Sinosigueestasinstrucciones,podríaprovocarunincendio,unaexplosiónopeligro
dequemadurasqueocasionedañosalapropiedad,lesionespersonalesolamuerte.
PELIGRO
Si percibe olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas hacia
el electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase
alejadodelelectrodoméstico
y llame de inmediato a
su proveedor de gas o al
Departamento de Bomberos.
1. Nunca deje este electrodoméstico sin supervisión.
2.Nuncauseesteelectrodomésticoamenosde0,91m(3pies)decualquierestructura,material
combustible u otro cilindro de gas.
3.Nuncauseesteelectrodomésticoamenosde7,62metros(25pies)delíquidosinamables.
4. Si se produce un incendio, manténgase alejado del electrodoméstico y llame de inmediato al
DepartamentodeBomberos.Noutiliceaguaparaintentarextinguirunfuegoprovocadoporaceiteograsa.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA
1.Noalmaceneniutilicegasolinauotroslíquidosovapores
inamablescercadeesteuotroartefacto.
2.Nosedebenalmacenarcilindrosdegaspropanoquenoestén
conectados y en uso cerca de este u otro electrodoméstico.
3.Estaparrillaessoloparausoenexterioresynosedebeusar
enedicios,garajes,bajosalientesuotrasáreascerradas.
4. No deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados de la parrilla en todo momento.
80
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Acumulador de humo 1
B Tapa de la parrilla
a carbón
1
C Tapa de la parrilla a gas 1
D Rejilla para calentar 2
E Gancho de la rejilla de
cocción
1
F Rejilla de cocción 4
G Cámaradecalor 3
H Tazónderecolecciónde
grasa
1
I Bandeja de recolección
de grasa
1
J Rejilla de cocción del
quemadorlateral
1
K Mesadelquemador
lateral derecho
1
L Cámaradecombustión 1
M Bisel de la perilla del
quemadorlateral
1
N Perilla de control del
quemadorlateral
1
O Quemador lateral 1
P Soporte derecho del
carrito
1
Q Soporte posterior del
carrito
1
R Repisadeltanque 1
S Pata posterior derecha 1
T Cable de retención de la
manguera
1
U Soporte inferior
(izquierdo/derecho)
2
V Rueda 2
W Eje 1
X Soporte inferior posterior 1
Y Pata frontal derecha 1
Z Soporte medio inferior 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A1 Soporte frontal inferior 1
B1 Cesta de almacenaje 1
C1 Patafrontalizquierda 1
D1 Rueda con seguro 2
E1 Pataposteriorizquierda 1
F1 Repisa intermedia 1
G1 Soportedelacámara
de combustión
1
H1 Soporteizquierdodel
carrito
1
I1 Batería 1
J1 Manija de la bandeja para
cenizas
1
K1 Bandejaparacenizas 1
L1 Manivela 1
M1 Soporte de la mesa lateral
izquierda(frontal)
1
N1 Soporte de la mesa lateral
izquierda(posterior)
1
O1 Mesalateralizquierda 1
P1 Bandeja para carbón 1
Q1 Manija de la tapa 2
R1 Protector térmico de la
manija de la tapa
2
81
Tornillo M6 x 15
Cant. 65
Tornillo M6 x 30
Cant. 4
Tornillo M6 x 35
Cant. 4
Tornillo M4 x 10
Cant. 4
Tuerca M8
Cant. 2
Manguito del
eje de la rueda
Cant. 2
Arandela M8
Cant. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
Tornillo M5 x 12
Cant. 8
DD
Tuerca M6
Cant. 3
JJ
Pasador
de fijación
Cant. 5
KK
Pasador de la tapa
Cant. 4
FF
Llave inglesa
Cant. 1
LL
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Sitienepreguntasrelacionadasconelproducto,llamealServicioalClientealParaobtenerpiezasde
repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm,
hora central, de lunes - viernes.
PRECAUCIÓN
•ESTAUNIDADESPESADA.SENECESITANDOSPERSONASPARAUNENSAMBLAJE
SEGURO.Algunaspiezaspuedenpresentarbordeslosos.Utiliceguantesdeprotección
si es necesario. Lea y siga todas las indicaciones de seguridad, advertencias, instrucciones
de ensamblaje, uso y cuidado antes de ensamblar y usar.
PRECAUCIÓN
•MantengasiempreunextintordeincendiosClaseBcercadeesteproducto.
•Estaparrillaessoloparausoenexterioresenespaciosbienventilados.
•Elconsumodealcohol,medicamentosrecetadosomedicamentossinrecetapuededisminuir
lacapacidaddelusuarioparaensamblaradecuadamenteoutilizaresteelectrodomésticode
manera segura.
•Siempreabralatapadelaparrillalentamenteyconcuidado,yaqueelcaloryelvaporatrapados
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADITAMENTOS (Semuestranentamañoreal,amenosqueesténmarcadosconun*.)
82
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
dentrodelaparrillapuedencausarlequemadurasgraves.
•Tengaprecauciónallevantaromoverelmóduloparaevitardoloresolesionesdeespalda.Nomuevala
unidadmientrasestáenuso.
•NOoperelaunidadcercaodebajodematerialesinamablesocombustibles,comoplataformas,porches
o entradas para automóviles. Se recomienda una separación mínima de 91,44 cm (36 pulg). NO utilice la
unidad bajo techo.
•Debehaberunespaciodeseparaciónmínimode91,44cm(36pulg)desdelosladosylaparteposterior
de la unidad hasta las construcciones combustibles.
•NO use este electrodoméstico como un calentador.
•NOobstruyaelujodeairedecombustiónoventilacióndelelectrodoméstico.
•Sedebetenercuidadodeprotegerlamangueradesuministrodecombustiblededañosyasea
depeatonesotrácodevehículos.
•Limpieeinspeccionelamangueraantesdecadausodelelectrodoméstico.Sihaypruebasdeabrasión,
desgaste,cortesofugas,debereemplazarlamangueraantesdeutilizarelelectrodoméstico.Elensamble
delamangueraderepuestodebeserelespecicadoporelfabricante.
•Coloquelasmanguerasdegaslomáslejosposibledesuperciescalientesydedondepuedacaer
grasa caliente.
•NUNCAguardeuncontenedorllenoenunautomóvilaaltastemperaturasoenelportaequipajesdel
automóvil.Elcalorhaceaumentarlapresióndelgas,loquepuedeabrirlaválvuladedescargaypermitir
queescapeelgas.
•Mantengalimpioselcompartimientodelaválvula,losquemadoresylospasajesdecirculacióndeairede
laparrilla.Inspeccionelaparrillaantesdecadauso.Noobstruyaelujodegasodelairedeventilación.
•Elladoapropanodelaparrilladebeutilizarsesolocongaspropano(noseincluyeelcilindrode
gas propano).
•Siemprecuelgueelreguladorsobreelcablederetencióndeltanquecuandonoestéenuso
odesconectadodeltanquedegaspropano(PL).MANTENGA la manguera de suministro de
combustiblealejadadesuperciescalientes.
•Uncilindrodegaspropanolíquidoquenoestéconectadoyenusodebealmacenarseaunadistancia
mínimade3,05metros(10pies)deesteocualquierotroelectrodoméstico.
•NUNCA intenteconectarestaparrillaalsistemadegaspropanoautónomodeunbote,remolquepara
camping, casa rodante o casa.
•Utilicelaunidadenunasupercieestable,niveladaynoinamablecomoasfalto,concretoosuelorme.
NO operelaunidadsobrematerialesinamablescomoalfombrasoentarimadosdemadera.
•Tengaprecauciónalensamblaryutilizarestaunidadparaevitarcortesyrayonesproducidos
por los bordes.
•NOuselaparrillaamenosqueestécompletamenteensambladaytodaslaspiezasesténajustadas
yapretadasconrmeza.
•Mantengatodoslosartículosysuperciescombustiblesaunadistanciamínimade91,44cm(36pulg)
de la parrilla en todo momento.
•NOutilicelaunidadenunentornoexplosivo.Mantengaeláreadelaparrillalibredemateriales
combustibles,gasolinayotrosvaporesolíquidosinamables.
•NOtoquelaspiezasmetálicasdelaparrillahastaquesehayanenfriadocompletamente(espereunos
45minutos)paraevitarquemaduras,amenosqueutiliceartículosdeprotección(almohadillas,guantes,
manoplas para horno, etc.).
•NO altere la parrilla de ninguna manera.
•NOuseesteproductoparaotronquenoseaelespecicado.NOestádiseñadoparausocomercial.
Tampocoestádiseñadoparainstalarseousarseenvehículosderecreacióny/obotes.
•NOalmaceneniutilicegasolinaniotrosvaporesolíquidosinamablesdentrode7,62metros(25pies)
de distancia de este u otro electrodoméstico.
•NO almacene ni opere este producto en lugares accesibles a niños o mascotas. Almacene esta unidad
en un lugar seco y protegido.
•NOdejelaunidadsinsupervisióncuandoestáusándose.Mantengaalosniñosylasmascotasalejados
83
delaparrillamientrasseestáusando.
•NOdejecenizascalientessinsupervisiónhastaquelaparrillaseenfríeporcompleto.
•NOmuevalaunidadmientrasseestáusandoocuandolascenizastodavíaestáncalientes.Permitaque
la unidad se enfríe por completo antes de moverla o almacenarla.
•NUNCA utilicecarbónolíquidoparaencendedorenlaparrilla.
•NOusegasolina,querosenonialcoholparaencenderlaparrilla.ElcilindrodesuministrodegasPLquese
utilice con este electrodoméstico debe estar:
(a)FabricadoymarcadosegúnlasespecicacionesparacilindrosdegasPLdelDepartamentode
TransportedeEE.UU.(D.O.T.,porsussiglaseninglés)olaLeyNacionaldeCanadá,CAN/CSA-B339,
para cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas, y la Comisión, según
corresponda, y
(b)Equipadoconundispositivodeprevencióndesobrellenadohomologado.
(c)Equipadoconundispositivodeconexiónparaelcilindrocompatibleconelconectorpara
electrodomésticosparacocinarenexteriores.Estaparrillanoestádiseñadaparausarseoinstalarse
en vehículos recreativos y/o botes.
•Siemprecocinelosalimentosenlarejillaunavezquelasllamasdelcarbónsehayanextinguido.
•Desechelascenizasfríasenvolviéndolasconunahojadealuminioparatrabajopesadoycolocándolas
enuncontenedornocombustible.Asegúresedequenohayaotrosmaterialesinamablesdentroocerca
del contenedor.
•Sidebedesecharlascenizasenuntiempomenoralrequeridoparaqueseenfríenporcompleto,retire
labandejaparacenizasusandoguantesresistentesalcalorycolóquelasenunpapeldealuminiopara
trabajopesado.Sumerjalascenizascompletamenteenaguaantesdedesecharlasenuncontenedorno
combustible.
•NOdejelaparrillaencendidasinsupervisión.Mantengaalosniñosylasmascotasalejadosdela
parrilla en todo momento.
•NOcoloquelaparrillasobreningúntipodesuperciedemesa.Laparrillasedebecolocarsobreuna
supercieplanaynivelada.
•NO use la parrilla si hay viento fuerte.
•NOmodiqueestaparrillaparausarlaconotrosaccesoriosparainterioresoexteriores,comocubiertas
prefabricadas o parrillas en isla empotradas.
•Dejequelaunidadseenfríeporcompletoantesdellevaracabocualquierrutinadelimpieza
o≈mantenimiento.
•NO use la parrilla en interiores.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
•Loscombustiblesqueseusanenelectrodomésticosagas,madera,petróleoocarbónylosproductos
delaincineracióndedichoscombustiblescontienensustanciasquímicasreconocidasporelestadode
Californiacomocausantesdecáncerydefectoscongénitosuotrosdañosenelaparatoreproductivo.
Esteproductocontienesustanciasquímicas,incluidoplomoycompuestosdeplomo,reconocidaspor
elestadodeCaliforniacomocausantesdecáncer,defectoscongénitosuotrosdañosenelaparato
reproductivo. Lávese las manos después de manipularlo.
PREPARACIÓN
Antesdecomenzaraensamblarelproducto,asegúresedetenertodaslaspiezas.Comparelaspiezascon
lalistadelcontenidodelpaqueteylalistadeaditamentos.Nointenteensamblarelproductosifaltaalguna
piezaosiestasestándañadas.
Tiempoestimadodeensamblaje:45 minutos con 2 personas
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornillador Phillips, llave ajustable.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
84
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
91,44 cm
(36 pulg)
91,44 cm
(36 pulg)
NOcoloquelaparrilladebajodeconstruccionesotoldosinamables.Debehaberunespaciode
separación mínimo de 91,44 cm (36 pulg) entre construcciones de material combustible y los lados
y la parte posterior de la unidad. Todos los espacios mencionados anteriormente son con respecto
a estructuras o construcciones de madera combustible. Se recomiendan espacios mayores para
estructuras o construcción de vinilo.
NOTA: La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en su defecto, con el Código nacional
de gas combustible, ANSI Z223.1 /NFPA 54, con el Código de instalación de gas propano y gas
natural CSA B149.1, o con el Código de manejo y almacenaje de propano, B149.2.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Laquemadecarbóneninteriorespuedeserfatal,yaquesegeneramonóxidodecarbono,elcualno
produceolor.NUNCAquemecarbónenelinteriordecasas,vehículosocarpas.
PELIGRO
85
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3.Coloqueelensamblajedelapataizquierdade
manera invertida. Fije las ruedas con seguro (D1)
alapatafrontalizquierda(C1)ylapataposterior
izquierda(E1)usandolallaveinglesa(LL).
1.Fijelapatafrontalizquierda(C1)ylapata
posteriorizquierda(E1)alsoporteinferior(U)
yasegureconcuatrotornillosM6x15(AA).
2.Fijeelsoporteizquierdodelcarrito(H1)ala
patafrontalizquierda(C1)ylapataposterior
izquierda(E1)yasegureconcuatrotornillos
M6x15(AA).Repitalospasos1y2para
las patas derechas (S/Y) y los soportes
derechos (U/P).
1
1
2
E1
C1
LL
D1
3
1
1
2
C1
E1
H1
AA
2
1
1
2
E1
C1
U
AA
1
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
TornilloM6x15
TornilloM6x15
Llave inglesa
x4
x12
x1
AA
AA
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
86
6. Fije el soporte frontal inferior (A1) y el soporte
inferior posterior (X) al ensamblaje de la pata
derechacondostornillosM6x15(AA)en
cada lado.
5. Fije el soporte frontal inferior (A1) y el soporte
inferior posterior (X) al ensamblaje de la pata
izquierdacondostornillosM6x15(AA)en
cada lado.
4. Inserte el eje (W) en el ensamblaje de la pata
derecha.Sujeteunarueda(V)encadaextremo
del eje (W) con un manguito de eje de rueda (ii),
una arandela M8 (GG) y una tuerca M8 HH).
1
1
2
6
A1
X
AA
2
1
1
1
2
5
A1
X
AA
1
1
2
2
3
4
V
II
GG
HH
W
Aditamentos utilizados
Manguito del
eje de la rueda
Arandela M8
Tuerca M8
x2
x2
x2
II
GG
HH
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
TornilloM6x15
TornilloM6x15
x4
x4
AA
AA
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
87
1
1
2
9
A1
X
R
AA
1
1
2
8
Q
AA
1
1
2
7
X
A1
Z
CC
7. Fije el soporte inferior medio (Z) al soporte
inferior frontal (A1) y el soporte inferior
posterior (X) y asegure con cuatro tornillos
M6x35(CC).
8. Fije el soporte posterior del carrito (Q) a los
ensamblajesdelaspatasizquierdayderecha
yasegureconcuatrotornillosM6x15(AA).
9. Fijelarepisadeltanque(R)alsoporteinferior
frontal (A1) y el soporte inferior posterior (X)
yasegureconcuatrotornillosM6x15(AA).
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
TornilloM6x35
TornilloM6x15
TornilloM6x15
x4
x4
x4
CC
AA
AA
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
88
1
1
1
1
2
12
F1
AA
1
1
2
11
F1
Z
AA
10
B1
A1
X
10.Coloquelacestadealmacenaje(B1)enel
soporte frontal posterior (A1) y el soporte
inferior posterior (X).
11. Fije la repisa intermedia (F1) al soporte
medio inferior (Z) y asegure con dos
tornillosM6x15(AA).
12. Asegure la repisa intermedia (F1) al
ensamblajedelapataizquierdacon
dostornillosM6x15(AA).
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
TornilloM6x15
TornilloM6x15
x2
x2
AA
AA
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
89
1
2
15
L
G1
AA
1
2
14
B
A
AA
JJ
1
1
2
13
R1
B
Q1
AA
14. Fije el acumulador de humo (A) a la tapa de
la parrilla a carbón (B) y asegure con tres
tornillosM6x15(AA)ytrestuercasM6(JJ).
15.Coloquelacámaradecombustión(L)de
manerainvertida.Fijeelsoportedelacámarade
combustión(G1)alacámaradecombustión(L)
yasegurecondostornillosM6x15(AA).
13. Fije la manija de la tapa (Q1) y el protector
térmico de la manija de la tapa (R1) a la tapa
de la parrilla a carbón (B) con dos tornillos
M6x15(AA).Repitalaoperaciónparala
tapa de la parrilla a gas (C).
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
TornilloM6x15
TornilloM6x15
TornilloM6x15
Tuerca M6
x4
x3
x2
x3
AA
AA
AA
JJ
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
90
1
1
2
18
P1
L
AA
1
1
1
1
1
1
2
17
AA
AA
L
1
1
1
16
L
16.Coloquelacámaradecombustión(L)enel
ensamblajedelcarrito.Asegúresedequela
manguera y el regulador no se encuentren
entrelacámaradecombustión(L)yel
ensamblaje del carrito.
17.Asegurelacámaradecombustión(L)al
ensamblaje del carrito con seis tornillos
M6x15(AA).
18.Fijelabandejaparacarbón(P1)alacámara
de combustión (L) y asegure con cuatro
tornillosM6x15(AA).
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
TornilloM6x15
TornilloM6x15
x6
x4
AA
AA
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
91
21
O1
N1
M1
1
1
2
20
N1
M1
L
DD
1
3
2
19
KK
L1
L
19.Fijelamanivela(L1)alacámarade
combustión (L) y asegure con un pasador
dejación(KK).
20.Fijelossoportedelamesalateralizquierda
(M1/N1)alacámaradecombustión(L)
yasegureconochotornillosM5x12(DD).
21. Alinee las muescas de la mesa lateral
izquierda(O1)conlossoportesdelamesa
lateralizquierda(M1/N1)yasegure.
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
TornilloM5x12
Pasador
dejación
x8
x1
DD
KK
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
92
1
2
23
K
L
1
1
2
24
AA
K
L
1
1
2
22
AA
L
22.InserteparcialmentecuatrotornillosM6x15(AA)
enelcostadoderechodelacámarade
combustión (L). NO apriete completamente
lostornillos(dejeaproximadamente5mm).
24.Asegurelamesadelquemadorlateral
derecho(K)alacámaradecombustión(L)
condostornillosM6x15(AA).
23.Alineelosoriciosguíadelamesadel
quemadorlateralderecho(K)conlos
cuatrotornillosM6x15(AA)queinstaló
enlacámaradecombustión(L).Apriete
lostornillosM6x15(AA).
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
TornilloM6x15
TornilloM6x15
x4
x2
AA
AA
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
93
1
2
27
AA
T
26
N K
1
2
25
EE
M
K
25.Fijeelbiseldelaperilladelquemadorlateral(M)
ylaválvuladelquemadorlateralalamesadel
quemadorlateralderecho(K)yasegurecondos
tornillosM4x10(EE).
26.Instalelaperilladecontroldelquemador
lateral(N)enlamesadelquemadorlateral
derecho (K).
27. Fije el cable de retención de la manguera (T)
a la para frontal derecha (Y) y asegure con
dostornillosM6x15(AA).
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
TornilloM4x10
TornilloM6x15
x2
x2
EE
AA
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
94
2
1
28
O
K
1
1
2
29
EE
O
28.Instaleelquemadorderecho(O)enlamesadel
quemadorlateralderecho(K).
29.Asegureelquemadorlateral(O)alamesa
derechadelquemadorlateral(K)condos
tornillosM4x10(EE).Asegúresedequeel
quemadorlateral(O)estáconectadoala
válvuladelquemadorlateral.
Aditamentos utilizados
TornilloM4x10
x2
EE
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE
VERIFICAR Y ASEGURARSE DE QUE TEL
QUEMADORLATERALESTÉCOMPLETAMENTE
ACOPLADO CON EL ORIFICIO DE LA VÁLVULA
ADYACENTE ANTES DE FINALIZAR LOS
PASOS 29 Y 30. NO
HACERLO PODRÍA
PROVOCAR UN INCENDIO
O UNA EXPLOSIÓN, LO
QUE POSIBLEMENTE
CAUSARÍA LESIONES
GRAVES O LA MUERTE.
CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO PARA VERIFICAR
ADECUADAMENTE EL ACOPLAMIENTO.
Quemador
Orificio de la válvula
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
95
31.Coloquelarejilladecoccióndelquemador
lateral(J)enlamesadelquemadorlateral
derecho (K).
32. Fije la tapa de la parrilla a carbón (B) a la
cámaradecombustión(L)condospasadores
delatapa(FF)ydospasadoresdejación(KK).
Repita la operación para la tapa de la parrilla
a gas (C).
1
3
2
32
B
FF
KK
Back of fireboxBack of firebox
J
K
31
30
30.Inserteelcabledeencendidodelquemador
lateralenelelectrododelquemadorlateral.
Aditamentos utilizados
Pasador
de la tapa
Pasador
dejación
x4
x4
FF
KK
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
96
35
G
L
34.Desdeelinteriordelacámarade
combustión(L),jeelextremodelarejilla
para calentar (D) en el tornillo (BB) y
apriete. Inserte los soportes inferiores de la
rejillaparacalentarenlosoriciosubicados
enlacámaradecombustión(L).Repita
la operación para la tapa de la parrilla
a carbón (B).
35.Instaletrescámarasdecalor(G)enlacámara
de combustión (L).
1
2
34
BB
D
L
BB
33. Abra la tapa de la parrilla a gas (C) e inserte
parcialmentedostornillosM6x30(BB).
Repita la operación para la tapa de la parrilla
a carbón (B).
1
1
2
33
C
BB
Aditamentos utilizados
TornilloM6x30
x4
BB
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
Quemador
Orificio de la válvula
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE
VERIFICAR Y ASEGURARSE DE
QUEELQUEMADORLATERALESTÉ
COMPLETAMENTE ACOPLADO CON EL
ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE ANTES
DE FINALIZAR EL PASO 35. NO HACERLO
PODRÍA PROVOCAR
UN INCENDIO O UNA
EXPLOSIÓN, LO QUE
POSIBLEMENTE
CAUSARÍA LESIONES
GRAVES O LA MUERTE.
CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
PARA VERIFICAR ADECUADAMENTE EL
ACOPLAMIENTO.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
97
37.Fijelamanijadelabandejaparacenizas(J1)
alabandejaparacenizas(K1)yasegurecon
dostornillosM6x15(AA).
38.Insertelabandejaparacenizas(K1)enla
cámaradecombustióndelaparrillaacarbón.
38
K1
1
2
AA
37
K1
J1
36
F
L
36.Coloquecuatrorejillasdecocción(F)enla
cámaradecombustión(L).
Aditamentos utilizados
TornilloM6x15
x2
AA
M6x15 Screw
Qty. 65
M6x30 Screw
Qty. 4
M6x35 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
M8 Nut
Qty. 2
Wheel axle sleeve
Qty. 2
M8 Washer
Qty. 2
AA
BB CC
EE
GG
HH
II
M5x12 Screw
Qty. 8
DD
M6 Nut
Qty. 3
JJ
Locking pin
Qty. 5
KK
Lid pin
Qty. 4
FF
Wrench*
Qty. 1
LL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
98
40.Retirelatapadelencendedorgirándola
en dirección contraria a las manecillas del
reloj. Inserte la batería AA (I1) en el cuerpo
delencendedorconelextremopositivo(+)
apuntando hacia afuera. Vuelva a colocar la
tapa del encendedor.
41. Inserte el cilindro de gas PL (se vende por
separado)eneloriciodealojamientoubicado
enlarepisadeltanque(R).Aprieteamano
el acoplador de la manguera/regulador a la
válvularoscadadelcilindrodegasPL.Apriete
eltornillodeltanquehastaqueelcilindroesté
segurodentrodeloriciodealojamientodela
repisadeltanque(R).
1
3
2
R
41
3
2
4
1
I1
40
39. Inserte la bandeja de recolección de grasa (I)
enlaposicióncorrectadeslizándoladentrode
lacámaradecombustión(L)desdelaparte
posterior a lo largo de los rieles. Inserte el
recipiente de grasa (H) en la posición correcta
deslizándoloporlosrielesubicadosenlaparte
inferior de la bandeja de recolección de grasa (I).
39
I
L
H
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
99
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Conexióndelcilindrodegas
Elcilindrodesuministrodegaspropanoqueseutilizarádebeestarfabricadoymarcadosegúnlas
especicacionesparacilindrosdegasPLdelDepartamentodeTransportedeEE.UU.(D.O.T.,por
sussiglaseninglés)olaLeynacionaldeCanadá,CAN/CSA-B339,cilindros,esferasytubosparael
transporte de mercancías peligrosas; y la Comisión, según corresponda; y debe incluir un dispositivo
de prevención de sobrellenado homologado.
Usesolocilindrosde9,07kg(20lb)(altura:46cm(18,11pulg),diámetrodeltanque:25cm(9,84pulg),
diámetrodelabase:20,40cm(8,03pulg))equipadoconundispositivodeconexiónparaelcilindro
compatibleconlaconexiónparaelectrodomésticosparacocinarenexteriores.Elcilindrodebeincluir
unanilloparaprotegersuválvula.Nodebedejarcaerelcilindrodegasnimanipularlobruscamente.
Sinoutilizaelelectrodoméstico,debedesconectarelcilindrodegas.Puedealmacenarlaunidadenel
interior SOLO si desconecta y retira el cilindro del electrodoméstico. Los cilindros se deben almacenar
enelexterior,fueradelalcancedelosniños,ynodebenalmacenarseenunedicio,garajeocualquier
otraáreacerrada.Elcilindronuncasedebealmacenarenlugaresenquelastemperaturaspuedan
superar los 51,7 ºC (125 °F).
Coloquelatapaenlasalidadelaválvuladelcilindrocuandonoestéenuso.Soloinstaleeltipode
tapaparapolvoqueseproporcionaconlaválvuladelcilindroenlasalidadelaválvuladelcilindro.
Otros tipos de tapas o tapones pueden causar una fuga de propano.
Antesdelaconexión,asegúresedequenohayasuciedadenlasalidadelcilindrodegas,lasalidade
laválvuladelreguladoroenlasalidaylosoriciosdelosquemadores.Conectelaválvuladelregulador
yaprietermementeconlamano.Mantengalaválvuladelcilindrodepropanocerradaydesconecteel
cilindrodepropanodelaválvuladelreguladorcuandonouselaparrilla.
NOobstruyaelujodelairedecombustiónydelairedeventilaciónalaparrilla.Elcilindrodepropano
debeestararregladoparaextraccióndevaporyequipadoconundispositivodeprevenciónde
sobrellenadohomologado.Coloqueelcilindroenlaorientacióncorrectapararealizarlaextracción
devapor.NOTA:Elcilindrodebeestarcompletamenteverticalparaqueelcilindrotengasolo
extraccióndevapor.
Usesolamenteelensamblajedelreguladorylamangueraincluido.Si necesita un repuesto, llame a
nuestroCentrodeServicioalCliente.NOusepiezasderepuestoquenoestándiseñadasparaestaparrilla.
PRECAUCIÓN
Correcto Incorrecto Incorrecto
Vapor
Líquido
Vapor
Líquido
Vapor
Líquido
100
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: Esposiblequeotroscilindrosseanaceptablesparasuusoconesteelectrodomésticosies
quesoncompatiblesconeloriciodealojamientoylosmediosderetencióndelelectrodoméstico.
ConsulteelPaso41delasInstruccionesdeensamblajeparaconocerlaconexióncorrectadel
cilindro al soporte del cilindro.
ConexióndeltanquedePL
1.LaperilladeltanquedegasLPdebeestarcerrada.Asegúresedegirar
laperillaendireccióndelasmanecillasdelrelojhastaquese
detenga por completo. Se debe adaptar el sistema de suministro del
cilindroparalaextraccióndevapores.
2.Veriquequelaperilladecontrolenlaunidaddecontrolestéapagada.
3.RetirelatapaprotectoradelaválvuladeltanquedegasPLylatuerca
del conector.
4.Sostengaelreguladorconunamanoeinsertelaboquillaenlasalida
delaválvula.Asegúresedequelaboquillaestécentradaenlasalida
delaválvula.Latuercadelconectorseconectaalasroscasexternas
grandesenlasalidadelaválvula.Tengacuidado,nodañelasroscas
delaconexión.
5.Aprieteamanolatuercadelconectorendireccióndelasmanecillasdelrelojhastaquesedetenga
por completo. Apriete bien, a mano solamente. No use herramientas.
Para desconectar:Cierrecompletamentelaválvuladeltanquegirándolaendireccióndelas
manecillas del reloj. Gire la tuerca de acoplamiento en dirección contraria a las manecillas del
relojhastaqueelensambledelreguladorsedesprenda.
a.NOalmaceneuncilindrodegasPLdereservadebajoocercadeesteelectrodoméstico.
b.NUNCAlleneelcilindromásalládel80%desucapacidad.
c.Sinosigueconprecisiónlainformaciónen(a)y(b),puedeprovocarunincendioqueproduzca
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA
PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
ADVERTENCIA
Enelprocesodeconexión,asegúresedeque:
•elconectordeentradadelreguladorcoincidaconlasalidadelaválvuladelcilindrodemaneracorrecta,
segurayrme,y;
•lamangueradegasPLnoentreencontactonipermanezcaencontactoconlacámaradecombustión.
ADVERTENCIA
Recto
101
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Búsquedadefugas
Despuésdehacertodaslasconexiones,veriquequeningunadelasconexionesylosconectores
delaválvuladeltanquedegasPL,lamangueradegasnielreguladortengafugasconunasolución
de agua y jabón.
Paraevitarincendiosoexplosionesmientrasrealizalapruebadefugas:
•Siemprerealicelapruebadefugasantesdeencenderlaparrilla.
•Nofumemientrasrealizalapruebadefugas.
•Siemprerealicelaspruebasdefugasenexteriores,enunáreabienventilada.
•Nouseningunafuentedefuegomientrasrealizalapruebadefugas.
•Nouselaparrillahastaquecorrijatodaslasfugas.
•Sinopuedecorregirunafuga,desconecteelsuministrodepropanoyllameaunproveedorde
servicios de electrodomésticos a gas.
Realice una prueba de fugas.
•Prepareunasolucióndepruebadefugasmezclando1partededetergentelíquidoparaplatosy
3partesdeagua.Lasolucióntotalqueserequiereesaproximadamente59,15a88,72ml(2a3oz).
Coloquelasoluciónparapruebasdefugasenunatomizador.
•AsegúresedequetodaslasperillasdecontrolesténenlaposiciónO "OFF" (APAGADO).
•AbralaválvuladeltanquedegasPL.
•Rocíelasoluciónparapruebasdefugasentodaslasconexionesylosconectorespordondecircule
gas.Lapresenciadeburbujasenáreasdondeseaplicólasoluciónparapruebasdefugasindicaque
hayunafugadegas.Sidetectafugasohueleuoyegas,cierreeltanquedegasPLinmediatamentey
repareoreemplacelapiezadefectuosa.Nouselaparrillahastaquehayacorregidotodaslasfugas.
Antes del primer uso
Retiretodoelementocolganteocorreasdeplástico,silashay.
Antes de cocinar en la nueva parrilla a gas, es importante limpiar la parrilla con calor. Para hacerlo,
hagafuncionarlaparrilladuranteaproximadamente15minutosconlatapacerradaytodaslasperillas
decontroldelquemadorprincipalenlaposiciónmáxima.Estolimpiarálaspiezasinternasquemando
cualquierresiduoydisiparáelolordelprocesodefabricación.NOTA:NOesnecesariorealizareste
procedimientoconelquemadorlateral.Paraobtenermásinformación,consultelasinstruccionesde
funcionamientoenlapágina105.
Usesolamenteelensamblajedelreguladorylamangueraincluido.Si necesita un repuesto, llame a
nuestroCentrodeServicioalCliente.NOusepiezasderepuestoquenoestándiseñadasparaestaparrilla.
PRECAUCIÓN
Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento, CIERRE la
válvula del cilindro y las perillas de control de inmediato.
PRECAUCIÓN
102
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encendido de la parrilla a gas
1.VeriquequelasperillasdecontrolesténenlaposiciónO “OFF” (APAGADO).
2.Abracompletamentelaválvuladeltanquegirándolaendireccióncontrariaalasmanecillas
del reloj.
3. Abra la tapa durante el encendido.
4. Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras gira la perilla de control principal deseada a la
posición“HIGH”(ALTA).Elquemadordebeencenderse.
5.Repitaelprocedimientocontodoslosotrosquemadores.Sielquemadornoenciende
en 5 segundos, gire de inmediato la perilla de control a la posición O“OFF” (APAGADO).
Espere5minutosyrepitaelpaso4queapareceanteriormenteoconsultelasinstrucciones
deencendidoconfósforoqueaparecenacontinuación.
Sielquemadorcontinúasinencenderse,veriquequeel
cilindro tiene gas y siga las instrucciones de encendido con
fósforos.
Encendidodelaparrillaagasconunfósforo
1. Abra la tapa.
2.Coloqueunfósforoenelextremodelportafósforos
instaladoenelcostadoderechodelacámarade
combustión.
3. Encienda el fósforo.
4.Inmediatamenteintroduzcaelfósforoencendidoatravés
de los espacios en las rejillas de la parrilla cerca de los
puertosdelquemadorentrelascámarasdecalorcomo
semuestra.Asegúresedequeelfósforoencendidoesté
cercadelosoriciosdelquemador.
5.Presionelaperilladecontrolyqueoperaelquemador
y gírela en dirección contraria a las manecillas del
reloj hasta la posición “HIGH” (ALTO).
Elquemadorsedebeencenderdeinmediato.
6.Repitalospasos2a5paraencenderelrestodelosquemadores.Silosquemadoresnose
encienden dentro de 5 segundos, gire todas las perillas de control hasta la posición O“OFF”
(APAGADO)yespere5minutos.Repitalospasos2a5hastaquetodoslosquemadoresse
enciendan.
7.Regulelosquemadoressegúnelniveldecoccióndeseado.
Instrucciones de apagado
1. Gire las perillas de control en dirección de las manecillas del reloj hacia la posición O “OFF”
(APAGADO).
2.Cierrelaválvuladeltanquecompletamentegirándolaendireccióndelasmanecillasdelreloj.
3. Cierre la tapa.
Corte el suministro de gas PL en el cilindro cuando no utilice el electrodoméstico.
No se incline sobre la parrilla al encenderla. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
ADVERTENCIA
103
Encendidodelquemadorlateralconunfósforo
1.Coloqueunfósforoenelextremodelportafósforos
instaladoenelcostadoderechodelacámarade
combustión.
2. Encienda el fósforo.
3.Inmediatamenteintroduzcaelfósforoencendidoa
través de los espacios en las rejillas de la parrilla cerca
delcabledeencendidoubicadoalladodelquemador.
4.Presionelaperilladecontrolyqueoperaelquemador
y gírela en dirección contraria a las manecillas del
reloj hasta la posición “HIGH” (ALTO).
Elquemadorsedebeencenderdeinmediato.Siel
quemadornoseenciendedentrode5segundos,
gire la perilla de control hasta la posición O “OFF”
(APAGADO) y espere cinco minutos. Repita los
pasos2a4hastaqueelquemadorseencienda.
5. Regule según el nivel de cocción deseado.
Usodelganchodelarejilla
Use el gancho de la rejilla (E) para levantar las rejillas
de cocción.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
E
104
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encendidodelaparrillaacarbón
Esta parrilla cuenta con una bandeja para carbón ajustable. Al girar la manivela, se puede hacer subir
obajarlabandejaparacarbónhastalaalturadeseada.Estopermitedistintasconguracionesdecalor
dependiendodelosalimentosquedeseecocinarydelatemperaturaalaquedeseacocinar.También
permitelimpiarfácilmenteelinteriordelacámaradecombustiónunavezquelaunidadsehaya
enfriado completamente. No se recomienda elevar una bandeja para carbón completamente cargada
másalládelaconguracióndealturamedia.
NOTA:Larejillatieneunrecubrimientodeporcelanafrágil.Manipúlelaconcuidadoparaevitardañarla.
Noenfríelarejillaconaguafríamientrasestácaliente,yaqueelrecubrimientopodríaquebrarse.Deje
quelarejillaseenfríeporsísola.
Instruccionesparaelencendidodelcarbón
1. Abra la parte superior de la parrilla.
2. Retire las rejillas de cocción con los ganchos par la rejilla. Consulte las instrucciones del gancho de
larejillaenlapáginaanterior.
3. Ajuste la bandeja para carbón en la posición central.
4.Coloqueunalaordenadadebriquetasdecarbónenlabandejaparacarbón.Asegúresedequeel
carbón no sobrepase la parte superior de la bandeja.
5.Enciendalasbriquetas.
6.Muevalabandejaparacarbónhastalaposiciónnal.
7.Conlapartesuperiorabierta,dejequelasbriquetasseenciendancompletamente(hastaqueno
hayamásllamas).
8.Unavezencendidaslasbriquetas,vuelvaacolocarlasrejillasenlaparrillaconelganchoparala
rejilla y guantes resistentes al calor.
9.Desernecesario,ajustelabandejaparacarbónparaalcanzarlatemperaturaadecuada.
10.Eloriciodeventilaciónenlapuertadeaccesoalcarbónsedebemantenerabiertoalcocinar
parapermitirelujodeaire.
Puedecomenzaracocinarcuandolasbriquetastenganunalevecapadecenizagris
(aproximadamente25a30minutos).
Ajustedelatemperatura
Paraobtenerelcalorolatemperaturamáximos,abraeloriciodeventilaciónenlapuertadeaccesoal
carbón, y el acumulador de humo según sea necesario. Para reducir el calor o la temperatura, cierre los
oriciosdeventilaciónenlapuertadeaccesoalcarbónoelacumuladordehumosegúnseanecesario.
NOTA:Latemperaturanodebesuperarlos260°C(500°F).Silatemperaturaexcede
los260°C(500°F),debedisminuirlacantidaddebriquetasquecolocóenlabandejaparacarbón.
La temperatura de cocción adecuada no debe superar los 260 °C (500 °F). Recuerde reducir la
cantidaddecarbónlapróximavezqueuselaparrilla.Nosedebenusarmásde1,36kg(3lb),
oaproximadamente45briquetas.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Laquemadecarbóneninteriorespuedeserfatal,yaquesegeneramonóxidodecarbono,elcualno
produceolor.NUNCAquemecarbónenelinteriordecasas,vehículosocarpas.
PELIGRO
105
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Curadodelaunidad–Gasycarbón
1.Antesdecocinarporprimeravez,deberácurarlaunidadparamejorarlacocciónyproporcionaruna
mejordurabilidadgeneral.Noseguiralpiedelaletraestospasospodríaafectarelresultadonalo
impregnarlosalimentosconunsabormetálico.
2.Retiretodaslasetiquetasdefábricaquevienenconlaunidad,cuidandodeNOeliminarlasmarcasde
seguridad de la misma.
3.Recubralassuperciesinterioresdelaparrillasoloconaceitedecocinavegetal.
4.LADOACARBÓN:Antesdeasarporprimeravezconcarbón,coloqueunalaordenadadebriquetas
decarbónenlabandejaparacarbón.Nocoloquebriquetascontralasparedesdelabandeja.
5.Enciendalasbriquetasyubiquelabandejaparacarbónaunaalturamediaconayudadelamanivela.
6.Sigacalentandodemanerasostenidaduranteaproximadamentedoshorasconlatapacerradaytodos
losreguladoresdetiroabiertosen1/4.Dejequelaunidadseenfríeadecuadamente.
7.LADOAGAS:Hagafuncionarlaparrilladuranteaproximadamente15minutosconlatapacerradayla
perilladecontrolenlaposiciónmásalta.Paraobtenermásinformación,consultelasinstruccionesde
encendidoenlapágina102.
8.Unaveznalizadosestospasos,launidadestálistaparausarse.
Puedeapareceróxidoenelinteriordelaparrilla.Dejarundelgadorecubrimientodeaceitevegetalenlas
superciesinterioresayudaráaprotegerlaparrilla.Lassuperciesexterioresdelaparrillaocasionalmente
puedennecesitarunretoque.Recomendamosusarpinturanegraenaerosolparaaltastemperaturas
disponible en el comercio. ¡NUNCA PINTE EL INTERIOR DE LA UNIDAD!
Asarconcarbón
Se recomienda el uso de carbón; sin embargo, se puede usar madera o una combinación de ambos como
fuente de combustible para asar si la fuente de combustible se coloca y se enciende en la bandeja para
carbón.Noenciendaunfuegomuygrade.Recomendamosencenderunfuegoconnomásde1,36kg(3lb)
decarbón(aproximadamente45briquetas)yagregarmássegúnsenecesitedurantelacocción.Después
queelfuegoseconsuma,coloquelasrejillasdecocciónenlaunidad.Noleerniseguirlasinstrucciones
para encender carbón puede provocar lesiones personales graves o daños a la propiedad.
Rejillasdecocción
Elmejormomentopara“quemar”lasuciedaddelasrejillasdecocciónesdespuésdecadauso
(aproximadamente15minutos).Laparrillayaestácalientedesdelacocción,porlotanto,requiere
menoscombustibleparaobtenerlatemperaturanecesariapara“quemar”lasuciedad.
Para“quemar”lasuciedadolimpiarconcalorlaparrilla,girelosquemadoresalaposiciónmáximaydéjelos
encendidosdurante15minutosconlatapacerrada.Luegoapaguelosquemadoresyuseuncepillo
dealambreparalimpiarelexcesoderesiduosdealimentosdelasrejillas.Repitaesteprocesoparalas
rejillas para carbón justo antes de cocinar o inmediatamente después de haber terminado de cocinar con
carbón. Si limpia antes de cocinar, espere por lo menos 20 minutos luego de haber encendido el carbón.
Use guantes resistentes al calor al limpiar las rejillas para gas y para carbón.
NOTA:Noesnecesariorealizarel“quemado”conelquemadorlateral.
Las rejillas de porcelana tienen un acabado de esmalte (similar al vidrio)
y se deben manipular con cuidado para no descascararlas.
PELIGRO DE QUEMADURAS
Estaspiezasmetálicaspuedencalentarsemuchocuandolaparrillaestáenuso.Usesiempreguantesresistentes
alcalorparamanipularestaspiezas.Nuncautilicelíquidoencendedorparacarbón,gasolina,querosenooalcohol
en un artefacto de encendido eléctrico.
ADVERTENCIA
106
Elencendidoelectrónicorequiereunabateríaalcalina“AA”,quevieneincluida.
Artículos de limpieza recomendados
Detergentelíquidosuaveparaplatos,aguatibia,almohadilladelimpiezadenailonyuncepillo
de alambre.
NOuselimpiadoresquecontenganácido,aguarrásniningunasustanciaabrasiva.
Superciesexteriores
Serecomiendausarsolodetergenteparaplatossuaveyaguacalienteparalimpiarlaparrillaysuspiezas.
Enjuague con agua.
Bandejainferiorinteriordelcuerpodelaparrilla
Paraevitarllamaradas,labandejainferiordelacámaradecocciónsedebemantenerlimpiade
formaregular.Retirelosresiduosconuncepillo,raspadory/oalmohadilladelimpieza.Lavecon
detergente suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Evite salpicar agua en los tubos venturi
delosquemadores.
Cámaras de calor
Limpie los residuos con un cepillo de alambre y lave con detergente para platos suave y agua tibia.
Enjuague con agua tibia.
Recipiente para la grasa
Vacíe el recipiente para la grasa y limpie con detergente para platos suave y agua tibia de
forma regular.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PELIGRO DE QUEMADURAS
Asegúresedequelaparrillaestéfríaantesdelimpiarodaromantenimiento.Asegúresedequeel
suministro de gas esté cerrado en el cilindro de PL.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE QUEMADURAS
NOmezclebateríasantiguasconnuevas.
NOmezclebateríasalcalinas,estándar(carbono-zinc)orecargables(níquel-cadmio).
NOincinerelasbaterías.Desecharlasbateríasindebidamentepodríaprovocarqueestasexploten
o tengan fugas.
ADVERTENCIA
107
Extraccióndelensambledelquemador
1.Asegúresedequetodaslasperillasdecontrolse
encuentrenenlaposiciónOOFF,quelaválvuladeltanque
dePLestécerradayqueeltanqueestédesconectadodel
regulador y alejado de la parrilla.
2.Abralatapayretirelasrejillasdecocciónylascámaras
de calor.
3.Retirelospasadoresdejacióndelaparteposteriordel
quemadorparaextraerlosdelasabrazaderas.
4. Retire el cable de encendido de los electrodos de
encendido como se muestra.
5.Deslicelosquemadoresfueradelacámaradecombustión
como se muestra.
Limpieza del ensamble del quemador
1.Asegúresedequetodoslosoriciosdelquemador
esténlibresdeobstrucciones.Utilizarunpasador
o sujetapapeles funciona bien.
2.Asegúresedequeelquemadornotenganingúndaño.
Sielquemadorestádañado,reempláceloporunonuevo.
3.Asegúresedequeelextremodelquemadorylapantalla
para aire primaria estén libres de nidos de insectos,
polvo o desechos.
Reinstalacióndelensambledelquemador
•Asegúresedequelosoriciosdelaválvuladegasestén
en la posición correcta dentro de la entrada (venturi) del
quemador.
•Podríasernecesarioelusodeunalinternaparaasegurar
quequedeenlaposicióncorrecta.
•Serecomiendaverlaposicióncorrectaatravésdela
parte inferior del panel de control, como se muestra.
ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE
VERIFICAR Y ASEGURARSE DE QUE TODOS
LOSQUEMADORESESTÉNCOMPLETAMENTE
ACOPLADOS CON EL ORIFICIO DE LA VÁLVULA
ADYACENTE ANTES DE REEMPLAZARLOS. NO
HACERLO PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO
O UNA EXPLOSIÓN, LO QUE POSIBLEMENTE
CAUSARÍA LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
CONSULTE LA FIGURA 1A PARA VER EL
ACOPLAMIENTO ADECUADO DEL QUEMADOR
CON LA VÁLVULA.
Vericacióndelallamaenlacámaradecombustión
Paravericarlallama,mírelaatravésdelosoriciosen
elcostadoizquierdodelacámaradecombustión.
Paraobtenerunamáximaecienciadelcombustibleyun
máximorendimientodelacocción,lallamadebeserde
colorazulconamarilloydebemedirentre2,54y5,08cm
(1 y 2 pulg) de altura.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Buena llama
Amarilla
Azul claro
5,08 cm
(2 pulg)
Azul
Amarilla
Azul claro
Azul
Llama pobre
Fig. 1A
108
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Otro tipo de cuidado y mantenimiento
•Serecomiendaqueuntécnicocalicadorealiceunainspecciónymantenimientoanualeneste
electrodoméstico.
•Serecomiendaqueveriqueregularmentequenohayamaterialescombustibles,gasolinaniotros
vaporesolíquidosinamablescercadelazonadondeestáelelectrodomésticoparacocciónagas
paraexteriores.
•Serecomiendaqueveriqueregularmentequeelujodeairedecombustiónyventilaciónnoesté
obstruido.
•Serecomiendaqueveriqueregularmentequenohayadesechosenlasaberturasdeventilación
del compartimiento del cilindro (gabinete).
•Serecomiendaqueveriqueylimpieregularmenteelquemadorylostubosventuriparavericar
quenohayainsectosonidosdeinsectos.Untuboobstruidopuedeocasionarunincendiodebajo
de la parrilla.
109
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Nohayujodegas
oelujodegasestá
obstruido.
•Laválvuladeltanquenoestá
completamente abierta.
•Eltanqueestávacío.
•Laconexiónentreel
acoplamiento del regulador
delaválvulayelcilindrode
gas PL no es la adecuada.
•Laentradadelquemador
estábloqueada.
•Abracompletamentelaválvula
deltanquegirándolaendirección
contraria a las manecillas del reloj.
•Reviseelniveldecombustibley
reemplace el combustible si es
necesario.
•Cierrelasperillasdelaparrillayla
válvuladelcilindroPLubicadaenla
parte superior del cilindro y revise la
conexiónentrelaválvuladelregulador
y el acoplador del cilindro. Desconecte
y vuelva a conectar, si es necesario.
•Limpielaentradadelquemador
(venturi)yelquemadorcomose
describe en la sección Cuidado
y mantenimiento de este manual.
Elquemadorno
se enciende con
el procedimiento
de encendido
(se produce una
chispa débil o no
hay chispa)
•Elelectrododeencendido
puede estar tapado con
grasa o residuos.
•Elelectrododeencendido
puede tener un cable suelto
o desconectado.
•Elelectrododeencendido
estáagrietadooroto.
•Labateríaseagotóola
conexióndelabateríaesta
defectuosa.
•Girelasperillasdecontrolala
posición de apagado y limpie el
electrodo de encendido con alcohol
de frotar y con un hisopo.
•Reviselaconexiónyvuelva
a conectar los cables sueltos
o desconectados.
•Reemplaceelelectrododeencendido
(vealasecciónListadepiezasde
repuesto).
•Efectúeunodelossiguientespasos:
a. Reemplace la batería.
b.Veriquesilabateríaseinsertó
correctamente.
c.Reviseparavericarsiexiste
corrosión alrededor de los
terminales de la batería.
d.Veriquelasconexionesde
los cables como se indica
anteriormente.
110
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Elquemadorno
enciende con un
fósforo.
•Elfósforonollegaalos
quemadores(solocuando
sostiene el fósforo con
la mano).
•Eltanqueestávacío.
•Laconexiónentreel
acoplamiento del regulador de
laválvulayelcilindrodegas
PL no es la adecuada.
•Laentradadelquemador
estábloqueada.
•Utiliceelportafósforosqueestáenla
puerta del gabinete.
•Reviseelniveldecombustibley,sies
necesario,vuelvaallenareltanque.
•Cierrelasperillasdelaparrillayla
válvuladelcilindroPLubicadaenla
parte superior del cilindro y revise la
conexiónentrelaválvuladelregulador
y el acoplador del cilindro. Desconecte
y vuelva a conectar, si es necesario.
•Limpielaentradadelquemador
(venturi)yelquemadorcomose
describe en la sección Cuidado
y mantenimiento de este manual.
El calor es bajo. ElreguladordegasPLestá
equipadoconundispositivo
deujoexcesivoquepermite
quelosquemadoresreciban
sucientegasencircunstancias
normales. Los cambios bruscos
en la presión pueden activar
estedispositivoyevitarqueel
quemadorrecibamásqueel
mínimoujodegas,provocando
unallamadecienteyunasalida
de calor baja. Esto normalmente
seproduceporquelaválvula
del cilindro de gas PL se abre
cuandounaomásválvulasde
quemadores(perillasdecontrol)
estánenlaposiciónabierta,
provocando un aumento de
presiónqueactivaeldispositivo
deexcesodeujo.
•Sigalossiguientespasos:
1.Cierrelaválvuladelcilindrodegas
PL en la parte superior del cilindro.
2.Asegúresedequelasválvulasdel
quemadoresténenlaposición
“OFF” (APAGADO).
3.Abralentamentelaválvuladel
cilindro de gas PL y espere
10 segundos.
4. Siga las instrucciones de
encendido.
Llamaradasexcesivas. •Acumulacióndegrasay/o
residuosenlascámaras
decalorolacámarade
combustión.
•Hayungoteoexcesivode
grasa o marinado de los
alimentos.
•Latemperaturadecocciónes
demasiado alta.
•Limpieloscomponentesdelaparrilla.
•Cortelagrasadelacarneyuse
marinadosquenoseanabasede
aceite.
•Bajelatemperaturasegún
corresponda.
111
Garantíalimitadade1año
Estaparrillacondoblefuentedecombustibletieneunagarantíade1año(5añosenlosquemadores
deaceroinoxidable)contrapiezasrotasodañadasalmomentodelacompra.Esteproductoestá
garantizadocontradefectos.Lapinturaestágarantizadacontradefectos,exceptuandolaoxidación,
la cual puede aparecer después del uso repetido.
Estagarantíanocubredañosoproblemasocasionadospornegligencianiabusoomodicacionesal
electrodoméstico.Losgastosdereparaciónnoestáncubiertos.
Todaslaspiezasquecumplanconlosrequisitosdelagarantíaseenviaránsincargoporelmedio
quedecidaGHPGroupInc.(envíosportierra,correodeEE.UU.oserviciosdepaquetespostales
ÚNICAMENTE).Cualquierotrogastoespecialdemanipulación(esdecir,envíosdedosdías,al
díasiguiente,etc.)seráderesponsabilidaddelcliente.
Todoslasreclamacionesdegarantíaseaplicansoloalcompradororiginalyrequierenun
comprobantedecompraparavericarlafechadelamisma.Nodevuelvapiezassinantesobtener
unnúmerodeautorizaciónparaladevolucióndenuestroDepartamentodeServicioalCliente.Este
servicioestádisponiblellamandogratisal1-877-447-4768,de8:30am-4:30pm,horacentral,de
lunes - viernes.
AVISO:Algunosestadosnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosaccidentalesoresultantes,
olimitacionesencuantoalperíododeduracióndeunagarantía,demodoquelaslimitaciones
oexclusionesanteriorespuedennoaplicarseausted.Estagarantíaleotorgaderechoslegales
especícos,peropodríatenertambiénotrosderechosquevaríansegúnelestado.
Fabricado por:
GHP Group Inc.
8280 Austin Ave.
Morton Grove, IL
60053-3207
Nombre del artículo: Parrilla con doble fuente de combustible a gas y a carbón
Modelo #: DGJ810CSB-D
ÍndicedeBTUdelquemadorprincipal:36.000BTU/Hr
ÍndicedeBTUdelquemadorlateral:12.000BTU/Hr
Artículo #: 0000000
Dimensionesdelproductoensamblado:70cmdelargox1,86mdeanchox1,28mdealto
(27,56pulgdelargox73,35pulgdeanchox50,55pulg
de alto)
Peso del producto: 58,06 kg (128 lb)
GARANTÍA
112
Paraobtenerpiezasderepuesto,llameanuestroDepartamentodeServicioalClienteal1-877-447-4768,de
8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
N/C
Paquetedeaditamentos
413-03023-00
N/C
Manual de instrucciones/del
usuario
70-10-0??
1
Ensamble de tapa de
gas SIN manija, medidor
de temperatura, bisel de
temperatura.
413-03002-01
2
Ensamble de la tapa de
carbón SIN manija, medidor
de temperatura, bisel de
temperatura, acumulador de
humo, placa DynaGlo.
413-03003-01
3
Ensamble del acumulador de
humo
403-01002-05
4
Placa DynaGlo
213-02002
5
Tuerca e indicador de
temperatura
213-02005
6
Manijadelatapa*
413-03002-02
7
Parrilla para calentar con
soportes
413-11002-00
8
Soporte de la mesa lateral
izquierda;posterior
312-02008-02
9
Mesaizquierda
413-02008-02
10
Soporte de la mesa lateral
izquierda;frontal
312-02008-01
11
Pestillo de la puerta para
carbón
413-02003-05
12
Ensambledelbrazodeajuste
de la bandeja para carbón
413-01003-04
13
Bandeja para carbón
413-01003-02
14
Montaje roscado del cigüeñal
de ajuste de la bandeja para
carbón
404-02003-10
15
Bandejaparacenizas
413-03005-01
16
Manija de la bandeja para
cenizas*
403-01005-02
17
Cigüeñal de ajuste de
la bandeja para carbón
solamente
403-02003-02
18
Manivela de ajuste de la
bandeja para carbón
403-02003-05
19
Estante inferior
403-06001-01
20
Tornillodeltanque
403-06001-02
21
Rueda (llave inglesa incluida)
403-01014-02
22
Soporte inferior; medio
413-03001-07
23
Cesta de almacenaje
413-03001-13
24
Pataizquierdafrontal
413-03001-04
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
25
Pataizquierdaposterior
413-03001-05
26
Ensambleizquierdodel
soporte del carrito
413-03001-06
27
Regulador
413-02003-08
28
Manija del regulador
413-03001-01
29
Manija de la puerta para
carbón
413-01013-03
30
Bisel de la manija de la puerta
paracarbón*
413-02003-04
31
Pasador de la puerta para
carbón
413-01013-04
32
Puerta para carbón
413-01013-01
33
Bisagra inferior de la puerta
para carbón
413-01013-02
34
Soportedelacámarade
combustión; medio
413-03001-12
35
Ensamble posterior del soporte
del carrito
413-03001-08
36
Panel de control
403-07001-04
37
Ensamble derecho del soporte
del carrito
413-03001-09
38
Repisa intermedia
413-03001-14
39
Soporteinferiorizquierdoy
derecho
413-03001-10
40
Soporte inferior; frontal
413-03001-11
41
Pata derecha frontal
413-03001-02
42
Pata derecha posterior
413-03001-03
43
Eje
403-01018-00
44
Rueda
403-01019-00
45
Manguito del eje de la rueda
403-01021-00
46
Tazónderecoleccióndegrasa
403-04000-01
47
Escudotérmicodeltanque
403-07001-02
48
Ensamble de la bandeja de
recolección de grasa
403-04000-02
49
Escudo térmico de encendido
403-05000-01
50
Encendido
403-05000-02
51
Ensamble del regulador
403-07001-08
52
Soportedelquemador
403-07001-09
53
Rejilla de cocción del
quemadorlateral
403-07002-09
54
Perilla
403-07001-07
55
Recipientedelquemador
lateral
403-07002-02
56
Cubiertadelquemadorlateral
403-07002-03
57
Contenedor de fósforos
403-07001-06
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
*Incluyeaditamentos
113
1
3
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
80
23
24
25
26
27
29
30
32
31
33
35
36
37
39
41
42
44
45
74
75
76
77
47
48
49
51
78
52
79
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
50
46
43
40
38
34
28
4
Paraobtenerpiezasderepuesto,llameanuestroDepartamentodeServicioalClienteal
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
114
Paraobtenerpiezasderepuesto,llameanuestroDepartamentodeServicioalClientealPara
obtenerpiezasderepuesto,llameanuestroDepartamentodeServicioalClienteal1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
58
Ensamble de la mesa
derecha
403-07002-01
59
Ensambledelquemador
principal
403-07001-10
60
Ensambledelquemador
lateral
403-07002-04
61
Eje de la cubierta del
quemadorlateral
403-07002-05
62
Electrodo de encendido
delquemadorlateral
403-07002-06
63
Electrodo de encendido
delquemadorprincipal
403-07002-07
64
Bisagra de la tapa inferior 404-03002-02
65
Pasador de la tapa con
pasadordejación
404-03002-03
66
Bisagra de la tapa
superior
404-03002-04
67
Gancho de la rejilla de
cocción
403-07005-02
68
Protector de la tapa 403-01002-07
69
Cámaradecalor 403-07001-03
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
70
Protector térmico de la
tapa
403-07004-01
71
Rejilla de cocción 403-07005-01
72
Ensambledelacámara
de combustión
403-07001-01
73
Bisel de perilla 403-07001-05
74
Cable de retención de la
manguera
313-01016-02
75
Cable de encendido ----
240 mm
403-05000-03
76
Cable de encendido----
380 mm
403-05000-04
77
Cable de encendido----
760 mm
403-05000-05
78
Ensambledelaválvula
lateral
403-07002-08
79
Ensambledelaválvula
principal
403-07001-11
80
Soporte inferior (con
etiquetas);posterior
413-03001-15
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
*Incluyeaditamentos
Impreso en China

Transcripción de documentos

ITEM #0000000 Dual Fuel barbeCue MODEL #DGJ810CSB-D Français p. 39 Español p. 77 ANS Z21.58b-2012 CSA 1.6b-2012 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday. #70-10-0?? 1 ARTÍCULO # 0000000 Parrilla con doble fuente de combustible MODELO # DGJ810CSB-D ANS Z21.58b-2012 CSA 1.6b-2012 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. 77 ÍNDICE Contenido del paquete...................................................................................................... 79 Aditamentos...................................................................................................................... 81 Información de seguridad.................................................................................................. 81 Preparación....................................................................................................................... 83 Instrucciones de ensamblaje............................................................................................. 85 Instrucciones de funcionamiento........................................................................................ 99 Cuidado y mantenimiento................................................................................................. 106 Solución de problemas..................................................................................................... 109 Garantía............................................................................................................................ 111 Lista de piezas de repuesto..............................................................................................112 Ensamblador/Instalador: Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el ensamblaje correcto y el uso seguro del electrodoméstico. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este electrodoméstico. Entregue estas instrucciones al consumidor. Consumidor/Usuario: Siga todas las advertencias e instrucciones al utilizar este electrodoméstico. Conserve estas instrucciones para referencia futura.  PELIGRO Si percibe olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas hacia el electrodoméstico. 2. Apague cualquier llama directa. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, manténgase alejado del electrodoméstico y llame de inmediato a su proveedor de gas o al Departamento de Bomberos. ADVERTENCIA: 1. No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este u otro artefacto. 2. No se deben almacenar cilindros de gas propano que no estén conectados y en uso cerca de este u otro electrodoméstico. 3. Esta parrilla es solo para uso en exteriores y no se debe usar en edificios, garajes, bajo salientes u otras áreas cerradas. 4. No deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla en todo momento. ADVERTENCIA 1. Nunca deje este electrodoméstico sin supervisión. 2. Nunca use este electrodoméstico a menos de 0,91 m (3 pies) de cualquier estructura, material combustible u otro cilindro de gas. 3. Nunca use este electrodoméstico a menos de 7,62 metros (25 pies) de líquidos inflamables. 4. Si se produce un incendio, manténgase alejado del electrodoméstico y llame de inmediato al Departamento de Bomberos. No utilice agua para intentar extinguir un fuego provocado por aceite o grasa. PELIGRO:  i no sigue estas instrucciones, podría provocar un incendio, una explosión o peligro S de quemaduras que ocasione daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. 78 CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN A Acumulador de humo B Tapa de la parrilla a carbón C Tapa de la parrilla a gas D Rejilla para calentar E Gancho de la rejilla de cocción F Rejilla de cocción G Cámara de calor H Tazón de recolección de grasa I Bandeja de recolección de grasa J Rejilla de cocción del quemador lateral K Mesa del quemador lateral derecho L Cámara de combustión M Bisel de la perilla del quemador lateral N Perilla de control del quemador lateral O Quemador lateral P Soporte derecho del carrito Q Soporte posterior del carrito R Repisa del tanque S Pata posterior derecha T Cable de retención de la manguera U Soporte inferior (izquierdo/derecho) V Rueda W Eje X Soporte inferior posterior Y Pata frontal derecha Z Soporte medio inferior CANTIDAD 1 1 PIEZA A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 1 2 1 4 3 1 H1 I1 J1 1 1 K1 L1 M1 1 1 1 N1 O1 P1 Q1 R1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 80 DESCRIPCIÓN CANTIDAD Soporte frontal inferior 1 Cesta de almacenaje 1 Pata frontal izquierda 1 Rueda con seguro 2 Pata posterior izquierda 1 Repisa intermedia 1 Soporte de la cámara 1 de combustión Soporte izquierdo del 1 carrito Batería 1 Manija de la bandeja para 1 cenizas Bandeja para cenizas 1 Manivela 1 Soporte de la mesa lateral 1 izquierda (frontal) Soporte de la mesa lateral 1 izquierda (posterior) Mesa lateral izquierda 1 Bandeja para carbón 1 Manija de la tapa 2 Protector térmico de la 2 manija de la tapa ADITAMENTOS (Se muestran en tamaño real, a menos que estén marcados con un *.) AA BB CC DD Tornillo M5 x 12 Cant. 8 Tornillo M6 x 15 Cant. 65 EE FF Tornillo M4 x 10 Cant. 4 Tornillo M6 x 30 Cant. 4 Tornillo M6 x 35 Cant. 4 Pasador de la tapa Cant. 4 GG HH II JJ KK Arandela M8 Cant. 2 Tuerca M8 Cant. 2 Manguito del eje de la rueda Cant. 2 Tuerca M6 Cant. 3 Pasador de fijación Cant. 5 LL Llave inglesa Cant. 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PRECAUCIÓN • ESTA UNIDAD ES PESADA. SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA UN ENSAMBLAJE SEGURO. Algunas piezas pueden presentar bordes filosos. Utilice guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las indicaciones de seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje, uso y cuidado antes de ensamblar y usar. PRECAUCIÓN • Mantenga siempre un extintor de incendios Clase B cerca de este producto. • Esta parrilla es solo para uso en exteriores en espacios bien ventilados. • El consumo de alcohol, medicamentos recetados o medicamentos sin receta puede disminuir la capacidad del usuario para ensamblar adecuadamente o utilizar este electrodoméstico de manera segura. • Siempre abra la tapa de la parrilla lentamente y con cuidado, ya que el calor y el vapor atrapados 81 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD dentro de la parrilla pueden causarle quemaduras graves. • Tenga precaución al levantar o mover el módulo para evitar dolores o lesiones de espalda. No mueva la unidad mientras está en uso. • NO opere la unidad cerca o debajo de materiales inflamables o combustibles, como plataformas, porches o entradas para automóviles. Se recomienda una separación mínima de 91,44 cm (36 pulg). NO utilice la unidad bajo techo. • Debe haber un espacio de separación mínimo de 91,44 cm (36 pulg) desde los lados y la parte posterior de la unidad hasta las construcciones combustibles. • NO use este electrodoméstico como un calentador. • NO obstruya el flujo de aire de combustión o ventilación del electrodoméstico. • Se debe tener cuidado de proteger la manguera de suministro de combustible de daños ya sea de peatones o tráfico de vehículos. • Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso del electrodoméstico. Si hay pruebas de abrasión, desgaste, cortes o fugas, debe reemplazar la manguera antes de utilizar el electrodoméstico. El ensamble de la manguera de repuesto debe ser el especificado por el fabricante. • Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies calientes y de donde pueda caer grasa caliente. • Nunca guarde un contenedor lleno en un automóvil a altas temperaturas o en el portaequipajes del automóvil. El calor hace aumentar la presión del gas, lo que puede abrir la válvula de descarga y permitir que escape el gas. • Mantenga limpios el compartimiento de la válvula, los quemadores y los pasajes de circulación de aire de la parrilla. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el flujo de gas o del aire de ventilación. • El lado a propano de la parrilla debe utilizarse solo con gas propano (no se incluye el cilindro de gas propano). • Siempre cuelgue el regulador sobre el cable de retención del tanque cuando no esté en uso o desconectado del tanque de gas propano (PL). MANTENGA la manguera de suministro de combustible alejada de superficies calientes. • Un cilindro de gas propano líquido que no esté conectado y en uso debe almacenarse a una distancia mínima de 3,05 metros (10 pies) de este o cualquier otro electrodoméstico. • Nunca intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano autónomo de un bote, remolque para camping, casa rodante o casa. • Utilice la unidad en una superficie estable, nivelada y no inflamable como asfalto, concreto o suelo firme. NO opere la unidad sobre materiales inflamables como alfombras o entarimados de madera. • Tenga precaución al ensamblar y utilizar esta unidad para evitar cortes y rayones producidos por los bordes. • No use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén ajustadas y apretadas con firmeza. • Mantenga todos los artículos y superficies combustibles a una distancia mínima de 91,44 cm (36 pulg) de la parrilla en todo momento. • No utilice la unidad en un entorno explosivo. Mantenga el área de la parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos inflamables. • No toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que se hayan enfriado completamente (espere unos 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que utilice artículos de protección (almohadillas, guantes, manoplas para horno, etc.). • No altere la parrilla de ninguna manera. • NO use este producto para otro fin que no sea el especificado. NO está diseñado para uso comercial. Tampoco está diseñado para instalarse o usarse en vehículos de recreación y/o botes. • NO almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables dentro de 7,62 metros (25 pies) de distancia de este u otro electrodoméstico. • NO almacene ni opere este producto en lugares accesibles a niños o mascotas. Almacene esta unidad en un lugar seco y protegido. • NO deje la unidad sin supervisión cuando está usándose. Mantenga a los niños y las mascotas alejados 82 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD de la parrilla mientras se está usando. • NO deje cenizas calientes sin supervisión hasta que la parrilla se enfríe por completo. • NO mueva la unidad mientras se está usando o cuando las cenizas todavía están calientes. Permita que la unidad se enfríe por completo antes de moverla o almacenarla. • NUNCA utilice carbón o líquido para encendedor en la parrilla. • No use gasolina, queroseno ni alcohol para encender la parrilla. El cilindro de suministro de gas PL que se utilice con este electrodoméstico debe estar: (a) Fabricado y marcado según las especificaciones para cilindros de gas PL del Departamento de Transporte de EE.UU. (D.O.T., por sus siglas en inglés) o la Ley Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, para cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas, y la Comisión, según corresponda, y (b) Equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado. (c) Equipado con un dispositivo de conexión para el cilindro compatible con el conector para electrodomésticos para cocinar en exteriores. Esta parrilla no está diseñada para usarse o instalarse en vehículos recreativos y/o botes. • Siempre cocine los alimentos en la rejilla una vez que las llamas del carbón se hayan extinguido. • Deseche las cenizas frías envolviéndolas con una hoja de aluminio para trabajo pesado y colocándolas en un contenedor no combustible. Asegúrese de que no haya otros materiales inflamables dentro o cerca del contenedor. • Si debe desechar las cenizas en un tiempo menor al requerido para que se enfríen por completo, retire la bandeja para cenizas usando guantes resistentes al calor y colóquelas en un papel de aluminio para trabajo pesado. Sumerja las cenizas completamente en agua antes de desecharlas en un contenedor no combustible. • No deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla en todo momento. • No coloque la parrilla sobre ningún tipo de superficie de mesa. La parrilla se debe colocar sobre una superficie plana y nivelada. • No use la parrilla si hay viento fuerte. • No modifique esta parrilla para usarla con otros accesorios para interiores o exteriores, como cubiertas prefabricadas o parrillas en isla empotradas. • Deje que la unidad se enfríe por completo antes de llevar a cabo cualquier rutina de limpieza o≈mantenimiento. • No use la parrilla en interiores. PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA • Los combustibles que se usan en electrodomésticos a gas, madera, petróleo o carbón y los productos de la incineración de dichos combustibles contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo y compuestos de plomo, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de manipularlo. PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: 45 minutos con 2 personas Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornillador Phillips, llave ajustable. 83 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD NO coloque la parrilla debajo de construcciones o toldos inflamables. Debe haber un espacio de separación mínimo de 91,44 cm (36 pulg) entre construcciones de material combustible y los lados y la parte posterior de la unidad. Todos los espacios mencionados anteriormente son con respecto a estructuras o construcciones de madera combustible. Se recomiendan espacios mayores para estructuras o construcción de vinilo. 91 ,4 (36 4 cm pu lg) cm ,44 lg) 1 9 pu (36 NOTA: La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en su defecto, con el Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1 /NFPA 54, con el Código de instalación de gas propano y gas natural CSA B149.1, o con el Código de manejo y almacenaje de propano, B149.2. PELIGRO PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO La quema de carbón en interiores puede ser fatal, ya que se genera monóxido de carbono, el cual no produce olor. NUNCA queme carbón en el interior de casas, vehículos o carpas. 84 LL M6 Nut Qty. 3 Locking pin Qty. 5 Wheel Wra Q Qt H1 M8 M6Washer Nut Qty.32 Qty. AA M8 Nut Qty. 2 HH 1 C1 E1 2 3 1 LL D1 2 1 x1 C1 85 2 1 E1 Wrench* Qty. 1 AA Wheel axle sleeve Qty. 2 II M6x30 Screw Qty. 4 LL Llave inglesa 2 1 M8 Washer Qty. 2 M6x15 Screw Qty. 65 x 12 3. Coloque el ensamblaje de la pata izquierda de manera invertida. Fije las ruedas con seguro (D1) Lid pin a la pata frontal izquierda (C1) y la pata posterior Qty. 4 izquierda (E1) usando la llave inglesa (LL). Aditamentos utilizados JJ KK U 1 BB M5x12 Screw Qty. 8 Tornillo M6 x 15 M4x10 Screw Qty. 4 AA AA HH KK JJ GG x4 2. Fije el soporte izquierdo del carrito (H1) a la pata frontal izquierda (C1) y la pata posterior izquierda (E1) y asegure con cuatro tornillos M6 x 15 (AA). Repita los pasos 1 y 2 para las patas derechas (S/Y) y los soportes derechos (U/P). DD EE FF Aditamentos utilizados E1 GG AA DD Tornillo M6 x 15 1 C1 CC AA M5x12 Screw M6x15 Qty. Screw 8 Qty. 65 Aditamentos utilizados M6x35 Screw Qty. 4 BB EE 1. Fije la pata frontal izquierda (C1) y la pata posterior izquierda (E1) al soporte inferior (U) y asegure con cuatro tornillos M6 x 15 (AA). M8 Nut Locking pin Qty.52 Qty. M6x3 Q Lid Qt M4x10 Screw Qty. 4 M6x30 Screw Qty. 4 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE M5x12 Screw Qty. CC 8 JJ JJ M6x35 Screw x 2Qty. 4 HH LL Wheel axle sleeve Qty. 2 GG M6x35 Screw Qty. 4 AA II 1 1 II Wrench* Qty. 12 W KK Locking pin Qty. 5 M6 Nut V Qty. 3 Locking pin Qty. 5 Wrench* Qty. 1 2 2 AA 1 x4 X 86 X M8 Nut Qty. 2 6 2 1 A1 LidKK pin Qty. 4 LL A1 GG M6x15 Screw Qty. 65 BB Tornillo M6 x 15 AA AA M6 Nut Qty. 3 JJ M6x30 Screw Qty. 4 x4 6. Fije el soporte frontal inferior (A1) y el soporte inferior posterior (X) al ensamblaje de la pata derecha con dos tornillos M6 x 15 (AA) en cada lado. Aditamentos utilizados LL 1 1 M6x30 Screw Qty. 4 M5x12 Screw M6x15 ScrewQty. 8 Qty. 65 BB DD AA Tornillo M6 x 15 CC AA M4x10 Screw Lid pin Qty. 4 Qty. 4 JJ Locking pin 3 Qty. 5 JJ M8 Washer M8 Nut Wheel axle sleeve5 5. Fije el soporte frontal y el Qty. 2 inferior (A1) Qty. 2 soporte Qty. 2 inferior posterior (X) al ensamblaje de la pata izquierda con dos tornillos M6 x 15 (AA) en cada lado. Aditamentos utilizados 1 II M8 Nut x 2Qty. 2 2 II Wheel axle sleeve M6 Nut x 2 Qty. 2 Qty. 3 HH II M8 Washer Qty. 2 FF M4x10 Scre Qty. 4 Locking pin Qty. 5 M5x12 Screw HH Qty. 8 M6x35 GG Screw Qty. 4 KK Wheel axleM8 sleeve Washer M6 NutM8 Nut Locking Wheel pinaxle sleeve Wrench* M6 Nut Qty. 2 Qty. 2 Qty. 5 Qty. 2 Qty. 1 Qty. 3 Qty. 3 Qty. 2 KK M4x10 Screw Qty. 4 M5x12 Screw Qty. 8 4 M8 Washer Qty. 2 Tuerca M8 EE HH GG EE M5x12 Screw Qty. 8 M6x35 Screw Qty. 4 Lid pin Qty. 4 M8 Washer M8 Nut GGQty. 2 ArandelaQty. M8 2 GG II M6x30 Screw Qty. 4 M4x10 Screw Qty. 4 Manguito del eje de la rueda FF II CC HH GG Aditamentos utilizados DD EE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE M6x30 Screw M6x15 Screw Qty. 65 Qty. 4 M6x35 Screw 4. Inserte el eje (W) en el ensamblaje de la pata Qty. 4 derecha. Sujete una rueda (V) en cada extremo del eje (W) M6x15 con un Screw manguito de eje de ruedaM6x30 (ii), Screw Qty. 4 Qty. 65 una arandela M8 (GG) y una tuerca M8 HH). Qty. 4 DD KK BB HH AA HH M6x15 Screw Qty. 65 Wheel axle sleeve Qty. 2 M8 Nut Qty. 2 M8 Washer Qty. 2 GG X A1 x4 R 1 2 87 Locking pin Qty. 5 M8 Nut Qty. 2 II HH M6x30 Screw Qty. 4 9 1 M8 Washer Qty. 2 JJ LL KK HH II Q 1 JJ GG M6x30 Screw Qty. 4 A1 2 Wheel axle sleeve M8 Washer Wheel Locking pin axle sleeve Wrench* M6 Nut M6 Nut M8 Nut Qty. 2 Qty. 2 Qty. 3 Qty. 2 Qty. 5 Qty. 2 Qty. 1 Qty. 3 M6 Nut Qty. 3 JJ M6x15 Screw Qty. 65 M6x35 Screw Qty. 4 Lid pin Qty. HH II 4 M6x35 Screw Qty. 4 M6x30 Screw Qty. 4 M4x10 Screw Qty. 4 BB Tornillo M6 x 15 AA AA 1 AA x4 9. F  ije la repisa del tanque (R) al soporte inferior frontal (A1) y el soporte inferior posterior (X) y asegure con cuatro tornillos M6 x 15 (AA). Aditamentos utilizados 8 CC M6x35 Screw Qty. 4 DD M6x15 Screw Qty. 65 M5x12 Screw M6x15 Screw Qty. 8 Qty. 65 Tornillo M6 x 15 CC AA AA AA BB 8. Fije el soporte posterior del carrito (Q) a los ensamblajes de las patas izquierda y derecha y asegure con cuatro tornillos M6 x 15 (AA). Aditamentos utilizados X Z GG EE EE BB 7 x4 CC Tornillo M6 x 35 FF CC CC DD DD 7. Fije el soporte inferior medio (Z) al soporte inferior frontal (A1) y el soporte inferior posterior (X) y asegure con cuatro tornillos M6 x 35 (CC). Aditamentos utilizados Lockin Qty KK K M5x12 Screw Qty. 8 M4x10 Screw M5x12 Screw Qty. 4 Qty. 8 M4x10 Qty E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 2 1 AA 1 JJ LL II HH JJ GG M6x35 Screw Qty. 4 II 2 Z M8 Nut Qty. 2 12 GG 1 1 AA 1 2 1 88 1 1 F1 x2 F1 AA HH M6x30 Screw Qty. 4 M6x15 Screw Qty. 65 BB Tornillo M6 x 15 AA AA 11 x2 12. A  segure la repisa intermedia (F1) al ensamblaje de la pata izquierda con dos tornillos M6 x 15 (AA). Aditamentos utilizados KK M6x35 Screw Qty. 4 Lid pin Qty. 4 M6x30 Screw Qty. 4 M5x12 Screw M6x15 Screw Qty. 8 Qty. 65 BB DD AA Tornillo M6 x 15 CC AA A1 X M8 Washer Qty. 2 M5x12 Screw Qty. 8 M4x10 Screw Qty. 4 EE CC FF DD B1 11. F  ije la repisa intermedia (F1) al soporte medio inferior (Z) y asegure con dos tornillos M6 x 15 (AA). Aditamentos utilizados Locking pin Qty. 5 10 10. Coloque la cesta de almacenaje (B1) en el soporte frontal posterior (A1) y el soporte inferior posterior (X). Wheel axle sleeve M8 Washer Wheel Locking pin axle sleeve Wrench* M6 Nut M6 Nut M8 Nut Qty. 2 Qty. 2 Qty. 3 Qty. 2 Qty. 5 Qty. 2 Qty. 1 Qty. 3 KK M4x10 Screw Qty. 4 EE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Wheel axle Locking pin Qty. Qty. 5 2 M8 Nut M6 Nut Qty. Qty. 3 2 M8Locking Nut Wheel axle M8Wrench* Washer sleeve pin Qty. 2Qty. 5 Qty. Qty. 2Qty.21 HH KK 2 G1 B 2 M8 Nut Qty. 2 GG JJ 1 Wheel axle sleeve M8 Washer M6 Nut Qty. 2 Qty. 2 Qty. 3 AA II HH AA L 1 M8 Washer Qty. 2 M6x30 Screw Qty. 4 x2 15 GG M8 Washer M8 Nut M6x15 Screw Qty. 2 Qty. 2 Qty. 65 II BB HH AA M6x30 Screw Qty. 4 Tornillo M6 x 15 GG M6x15 Screw Qty. 65 AA II GG LL M6x35 Screw Qty. 4 Lid pin Qty. 4 x3 AA R1 JJ M6x35 Screw Qty. 4 Screwpin Locking M6 Nut M5x12 M6x15 Screw Qty. 8 5 Qty. Qty. 3 Qty. 65 x3 15. Coloque la cámara de combustión (L) de manera invertida. Fije el soporte de la cámara de combustión (G1) a la cámara de combustión (L) y asegure con dos tornillos M6 x 15 (AA). Aditamentos utilizados 14 B 1 A Wheel axle sleeve Qty. 2 KK AA DD CC Tuerca M6 M6x35 Screw Qty. 4 JJ Tornillo M6 x 15 JJ M4x10 Screw Qty. 4 M5x12 Screw Qty. 8 AA Q1 JJ HH M6x30 Screw Qty. 4 x4 14. F  ije el acumulador de humo (A) a la tapa de la parrilla a carbón (B) y asegure con tres tornillos M6 x 15 (AA) y tres tuercas M6 (JJ). Aditamentos utilizados 13 1 M6x30 Screw Qty. 4 LL BB EE Tornillo M6 x 15 Lid pin Qty. 4 AA CC AA FF Aditamentos utilizados M4x10 Screw M5x12 Screw Qty. 4 Wrench* M6x15 Screw Qty. 8 Qty. 1 Qty. 65 DD BB 13. F  ije la manija de la tapa (Q1) y el protector térmico de la manija de la tapa (R1) a la tapa de la parrilla a carbón (B) con dos tornillos M6 x 15 (AA). Repita la operación para la tapa de la parrilla a gas (C). KK II M6x35 Sc Qty. 4 M4x10 Screw Qty. 4 EE CC INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 2 89 16 II KK HH L JJ 1 1 1 GG M6x35 Screw Qty. 4 II 1 1 18 2 M8 Nut Qty. 2 AA HH P1 AA 1 L 1 M8 Washer Qty. 2 M6x30 Screw Qty. 4 x4 1 1 GG M6x15 Screw Qty. 65 LL M6x35 Screw Qty. 4 Lid pin Qty. 4 M6x30 Screw Qty. 4 M5x12 Screw M6x15 Screw Qty. 8 Qty. 65 Wheel axle sleeve M8 Washer Wheel Locking pin axle sleeve Wrench* M6 Nut M6 Nut M8 Nut Qty. 2 Qty. 2 Qty. 3 Qty. 2 Qty. 5 Qty. 2 Qty. 1 Qty. 3 JJ M5x12 Screw Qty. 8 M4x10 Screw Qty. 4 CC EE AA BB Tornillo M6 x 15 AA AA 17 x6 18. Fije la bandeja para carbón (P1) a la cámara de combustión (L) y asegure con cuatro tornillos M6 x 15 (AA). Aditamentos utilizados 1 AA CC Tornillo M6 x 15 DD BB 17. Asegure la cámara de combustión (L) al ensamblaje del carrito con seis tornillos M6 x 15 (AA). AA L 1 FF DD 16. Coloque la cámara de combustión (L) en el ensamblaje del carrito. Asegúrese de que la manguera y el regulador no se encuentren entre la cámara de combustión (L) y el ensamblaje del carrito. Aditamentos utilizados Locking pin Qty. 5 KK M4x10 Screw Qty. 4 EE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 2 90 x1 Wrench* Qty. 1 Wrench* Qty. 1 20 JJ M6 Nut Qty. 3 Wheel axle sleeve Qty. 2 1 1 DD 21 O1 HH M6x30 Screw Qty. 4 M1 N1 GG M6x15 Screw Qty. 65 BB 21. A  linee las muescas de la mesa lateral izquierda (O1) con los soportes de la mesa lateral izquierda (M1/N1) y asegure. L II x8 M6x35 Screw Qty. 4 Tornillo M5 x 12 N1 CC DD DD Aditamentos utilizados M5x12 Screw Qty. 8 EE 20. Fije los soporte de la mesa lateral izquierda (M1/N1) a la cámara de combustión (L) y asegure con ocho tornillos M5 x 12 (DD). KK M4x10 Screw Qty. 4 L1 Locking pin Qty. 5 Locking pin Qty. 5 1 LL M6 Nut Qty. 3 L Lid pin Qty. 4 Wheel axle sleeve Qty. 2 2 LL Pasador de fijación FF KK KK 19 91 M8 Nut Qty. 2 II JJ Aditamentos utilizados Lid pin Qty. 4 M8 Washer Qty. 2 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE M6x35 Screw Qty. 4 19. Fije la manivela (L1) a la cámara de combustión (L) y asegure con un pasador de fijación (KK). AA w M1 KK 3 2 Wheel axl Qty. AA M8 Nut Qty. 2 HH KK Locking pin Qty. 5 M6 Nut Qty. 3 Wheel axle sleeve Qty. 2 2 M8 Nut Qty. 2 HH M6x30 Screw Qty. 4 24 K L II M6x35 Screw Qty. 4 K x2 AA 1 M8 Washer Qty. 2 1 GG M6x15 Screw Qty. 65 BB AA Tornillo M6 x 15 JJ M5x12 Screw Qty. 8 1 CC DD 23 24. Asegure la mesa del quemador lateral derecho (K) a la cámara de combustión (L) con dos tornillos M6 x 15 (AA). AA 1 2 23. Alinee los orificios guía de la mesa del quemador lateral derecho (K) con los cuatro tornillos M6 x 15 (AA) que instaló en la cámara de combustión (L). Apriete los tornillos M6 x 15 (AA). Aditamentos utilizados GG LL Lid pin Qty. 4 x4 M4x10 Screw Qty. 4 M6x15 Screw Qty. 65 BB AA FF Tornillo M6 x 15 EE AA 1 L M8Wrench* Washer Qty. Qty.21 M6x30 Screw Qty. 4 22 22. Inserte parcialmente cuatro tornillos M6 x 15 (AA) en el costado derecho de la cámara de combustión (L). NO apriete completamente los tornillos (deje aproximadamente 5 mm). Aditamentos utilizados II M6x35 Qty. C INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE L 2 92 Lid pin Qty. 4 27 x2 GG Locking pin Wrench* Qty. 5 1 1 2 93 M8 Washer Qty. 2 HH II N GG HH M6x30 Screw Qty. 4 M6x15 Screw Qty. 65 M6x15 Screw Qty. 65 M8 Washer Nut WheelM6 axle M6 Nut M8 Nut WheelM8 axle sleeve pin Nutsleeve Locking Qty. 22 Qty. Qty. 2 Qty. 53 Qty. 32 JJ KK II JJ M6x35 Screw Qty. 4 M6x30 Screw Qty.Screw 4 M6x35 Qty. 4 M5x12 Screw Qty. 8 CC DD 26 BB CC AA BB AA Tornillo M6 x 15 EE 2 27. F  ije el cable de retención de la manguera (T) a la para frontal derecha (Y) y asegure con dos tornillos M6 x 15 (AA). AA 1 KK LL Lid pin Qty. 4 x2 26. Instale la perilla de control del quemador lateral (N) en la mesa del quemador lateral derecho (K). Aditamentos utilizados K M M4x10 Screw M5x12 Qty.Screw 4 Qty. 8 M4x10 Screw Qty. 4 FF Tornillo M4 x 10 DD EE EE EE FF Aditamentos utilizados LL 25 25. Fije el bisel de la perilla del quemador lateral (M) y la válvula del quemador lateral a la mesa del quemador lateral derecho (K) y asegure con dos tornillos M4 x 10 (EE). Wrench* Qty. 1 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE K T AA INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 28 28. Instale el quemador derecho (O) en la mesa del quemador lateral derecho (K). O 1 K 2 1 Locking pin Qty. 5 KK 1 M8 Nut Qty. 2 8 Washer Qty. 2 Wheel axle sleeve Qty. 2 JJ II HH GG M6x35 Screw Qty. 4 M6x30 Screw Qty. 4 94 M6 Nut Qty. 3 2 CC 6x15 Screw Qty. 65 LL Lid pin Qty. 4 x2 ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE VERIFICAR Y ASEGURARSE DE QUE TEL QUEMADOR LATERAL ESTÉ COMPLETAMENTE ACOPLADO CON EL ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE ANTES DE FINALIZAR LOS PASOS 29 Y 30. NO ADVERTENCIA HACERLO PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO Quemador O UNA EXPLOSIÓN, LO QUE POSIBLEMENTE CAUSARÍA LESIONES Orificio de la válvula GRAVES O LA MUERTE. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA VERIFICAR ADECUADAMENTE EL ACOPLAMIENTO. BB O EE M5x12 Screw Qty. 8 M4x10 Screw Qty. 4 FF DD Tornillo M4 x 10 AA EE EE Aditamentos utilizados Wrench* Qty. 1 29 29. Asegure el quemador lateral (O) a la mesa derecha del quemador lateral (K) con dos tornillos M4 x 10 (EE). Asegúrese de que el quemador lateral (O) está conectado a la válvula del quemador lateral. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 30. Inserte el cable de encendido del quemador lateral en el electrodo del quemador lateral. 30 31. Coloque la rejilla de cocción del quemador lateral (J) en la mesa del quemador lateral derecho (K). 31 CC DD EE J FF K Wrench* Qty. 1 2 1 Back of firebox Wrench* Qty. 1 95 Locking pin Qty. 5 Locking pin Qty. 5 3 KK M6 Nut Qty. 3 B x4 M4x10 Screw Qty. 4 Wheel axle sleeve Qty. 2 x4 LL 32 LL FF Pasador de fijación KK w KK Pasador de la tapa JJ EE FF II Lid pin Qty. 4 M4x10 Screw M5x12 Screw Qty. 4 Qty. 8 32. Fije la tapa de la parrilla a carbón (B) a la cámara de combustión (L) con dos pasadores de la tapa (FF) y dos pasadores de fijación (KK). Repita la operación para la tapa de la parrilla M6x35 Screw a gas (C). Qty. 4 Lid pin Aditamentos utilizados Qty. 4 KK FF M6 Qty II C M8 Nut Qty. 2 1 1 BB GG M8 Washer Qty. 2 2 M6x15 Screw Qty. 65 BB x4 33 HH Tornillo M6 x 30 AA BB M6x30 Screw Qty. 4 Aditamentos utilizados M6x35 Screw Qty. 4 CC 33. A  bra la tapa de la parrilla a gas (C) e inserte parcialmente dos tornillos M6 x 30 (BB). Repita la operación para la tapa de la parrilla a carbón (B). Wheel axle sleeve Qty. 2 J M5x12 Qty D INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 34. Desde el interior de la cámara de combustión (L), fije el extremo de la rejilla para calentar (D) en el tornillo (BB) y apriete. Inserte los soportes inferiores de la rejilla para calentar en los orificios ubicados en la cámara de combustión (L). Repita la operación para la tapa de la parrilla a carbón (B). 34 BB L 1 D BB 35. Instale tres cámaras de calor (G) en la cámara de combustión (L). ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE VERIFICAR Y ASEGURARSE DE QUE EL QUEMADOR LATERAL ESTÉ COMPLETAMENTE ACOPLADO CON EL ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE ANTES DE FINALIZAR EL PASO 35. NO HACERLO PODRÍA PROVOCAR ADVERTENCIA UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN, LO QUE Quemador POSIBLEMENTE CAUSARÍA LESIONES GRAVES O LA MUERTE. CONSULTE LAS Orificio de la válvula INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA VERIFICAR ADECUADAMENTE EL ACOPLAMIENTO. 96 35 L G 2 GG AA Tornillo M6 x 15 M6x15 Screw Qty. 65 1 x2 Wheel axle sleeve Qty. 2 J1 M8 Nut Qty. 2 37 HH II M6x35 Screw Qty. 4 M6x30 Screw Qty. 4 BB 37. Fije la manija de la bandeja para cenizas (J1) a la bandeja para cenizas (K1) y asegure con dos tornillos M6 x 15 (AA). AA M6 Nut Qty. 3 JJ M5x12 Screw Qty. 8 L CC DD F AA M8 Washer Qty. 2 36 36. Coloque cuatro rejillas de cocción (F) en la cámara de combustión (L). Aditamentos utilizados Locking pin Qty. 5 KK M4x10 Screw Qty. 4 EE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE K1 2 38. Inserte la bandeja para cenizas (K1) en la cámara de combustión de la parrilla a carbón. 38 K1 97 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 39. Inserte la bandeja de recolección de grasa (I) en la posición correcta deslizándola dentro de la cámara de combustión (L) desde la parte posterior a lo largo de los rieles. Inserte el recipiente de grasa (H) en la posición correcta deslizándolo por los rieles ubicados en la parte inferior de la bandeja de recolección de grasa (I). 39 L H I 40. Retire la tapa del encendedor girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj. Inserte la batería AA (I1) en el cuerpo del encendedor con el extremo positivo (+) apuntando hacia afuera. Vuelva a colocar la tapa del encendedor. 40 1 2 3 4 I1 41. Inserte el cilindro de gas PL (se vende por separado) en el orificio de alojamiento ubicado en la repisa del tanque (R). Apriete a mano el acoplador de la manguera/regulador a la válvula roscada del cilindro de gas PL. Apriete el tornillo del tanque hasta que el cilindro esté seguro dentro del orificio de alojamiento de la repisa del tanque (R). 41 R 2 98 1 3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN Use solamente el ensamblaje del regulador y la manguera incluido. Si necesita un repuesto, llame a nuestro Centro de Servicio al Cliente. NO use piezas de repuesto que no están diseñadas para esta parrilla. Conexión del cilindro de gas El cilindro de suministro de gas propano que se utilizará debe estar fabricado y marcado según las especificaciones para cilindros de gas PL del Departamento de Transporte de EE.UU. (D.O.T., por sus siglas en inglés) o la Ley nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la Comisión, según corresponda; y debe incluir un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado. Use solo cilindros de 9,07 kg (20 lb) (altura: 46 cm (18,11 pulg), diámetro del tanque: 25 cm (9,84 pulg), diámetro de la base: 20,40 cm (8,03 pulg)) equipado con un dispositivo de conexión para el cilindro compatible con la conexión para electrodomésticos para cocinar en exteriores. El cilindro debe incluir un anillo para proteger su válvula. No debe dejar caer el cilindro de gas ni manipularlo bruscamente. Si no utiliza el electrodoméstico, debe desconectar el cilindro de gas. Puede almacenar la unidad en el interior SOLO si desconecta y retira el cilindro del electrodoméstico. Los cilindros se deben almacenar en el exterior, fuera del alcance de los niños, y no deben almacenarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. El cilindro nunca se debe almacenar en lugares en que las temperaturas puedan superar los 51,7 ºC (125 °F). Coloque la tapa en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Solo instale el tipo de tapa para polvo que se proporciona con la válvula del cilindro en la salida de la válvula del cilindro. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar una fuga de propano. Antes de la conexión, asegúrese de que no haya suciedad en la salida del cilindro de gas, la salida de la válvula del regulador o en la salida y los orificios de los quemadores. Conecte la válvula del regulador y apriete firmemente con la mano. Mantenga la válvula del cilindro de propano cerrada y desconecte el cilindro de propano de la válvula del regulador cuando no use la parrilla. NO obstruya el flujo del aire de combustión y del aire de ventilación a la parrilla. El cilindro de propano debe estar arreglado para extracción de vapor y equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado. Coloque el cilindro en la orientación correcta para realizar la extracción de vapor. NOTA: El cilindro debe estar completamente vertical para que el cilindro tenga solo extracción de vapor. Vapor Vapor Vapor Líquido Líquido Líquido Correcto Incorrecto Incorrecto 99 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN a. NO almacene un cilindro de gas PL de reserva debajo o cerca de este electrodoméstico. b. NUNCA llene el cilindro más allá del 80% de su capacidad. c. Si no sigue con precisión la información en (a) y (b), puede provocar un incendio que produzca lesiones graves o la muerte. NOTA: Es posible que otros cilindros sean aceptables para su uso con este electrodoméstico si es que son compatibles con el orificio de alojamiento y los medios de retención del electrodoméstico. Consulte el Paso 41 de las Instrucciones de ensamblaje para conocer la conexión correcta del cilindro al soporte del cilindro. ADVERTENCIA SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. Conexión del tanque de PL 1. La perilla del tanque de gas LP debe estar cerrada. Asegúrese de girar la perilla en dirección de las manecillas del reloj hasta que se detenga por completo. Se debe adaptar el sistema de suministro del Recto cilindro para la extracción de vapores. 2. Verifique que la perilla de control en la unidad de control esté apagada. 3. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas PL y la tuerca del conector. 4. Sostenga el regulador con una mano e inserte la boquilla en la salida de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida de la válvula. La tuerca del conector se conecta a las roscas externas grandes en la salida de la válvula. Tenga cuidado, no dañe las roscas de la conexión. 5. Apriete a mano la tuerca del conector en dirección de las manecillas del reloj hasta que se detenga por completo. Apriete bien, a mano solamente. No use herramientas. Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girándola en dirección de las manecillas del reloj. Gire la tuerca de acoplamiento en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que el ensamble del regulador se desprenda. ADVERTENCIA En el proceso de conexión, asegúrese de que: • el conector de entrada del regulador coincida con la salida de la válvula del cilindro de manera correcta, segura y firme, y; • la manguera de gas PL no entre en contacto ni permanezca en contacto con la cámara de combustión. 100 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Búsqueda de fugas Después de hacer todas las conexiones, verifique que ninguna de las conexiones y los conectores de la válvula del tanque de gas PL, la manguera de gas ni el regulador tenga fugas con una solución de agua y jabón. Para evitar incendios o explosiones mientras realiza la prueba de fugas: • Siempre realice la prueba de fugas antes de encender la parrilla. • No fume mientras realiza la prueba de fugas. • Siempre realice las pruebas de fugas en exteriores, en un área bien ventilada. • No use ninguna fuente de fuego mientras realiza la prueba de fugas. • No use la parrilla hasta que corrija todas las fugas. • Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame a un proveedor de servicios de electrodomésticos a gas. Realice una prueba de fugas. • Prepare una solución de prueba de fugas mezclando 1 parte de detergente líquido para platos y 3 partes de agua. La solución total que se requiere es aproximadamente 59,15 a 88,72 ml (2 a 3 oz). Coloque la solución para pruebas de fugas en un atomizador. • Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición O "OFF" (APAGADO). • Abra la válvula del tanque de gas PL. • Rocíe la solución para pruebas de fugas en todas las conexiones y los conectores por donde circule gas. La presencia de burbujas en áreas donde se aplicó la solución para pruebas de fugas indica que hay una fuga de gas. Si detecta fugas o huele u oye gas, cierre el tanque de gas PL inmediatamente y repare o reemplace la pieza defectuosa. No use la parrilla hasta que haya corregido todas las fugas. PRECAUCIÓN Use solamente el ensamblaje del regulador y la manguera incluido. Si necesita un repuesto, llame a nuestro Centro de Servicio al Cliente. NO use piezas de repuesto que no están diseñadas para esta parrilla. Antes del primer uso Retire todo elemento colgante o correas de plástico, si las hay. Antes de cocinar en la nueva parrilla a gas, es importante limpiar la parrilla con calor. Para hacerlo, haga funcionar la parrilla durante aproximadamente 15 minutos con la tapa cerrada y todas las perillas de control del quemador principal en la posición máxima. Esto limpiará las piezas internas quemando cualquier residuo y disipará el olor del proceso de fabricación. NOTA: NO es necesario realizar este procedimiento con el quemador lateral. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento en la página 105. PRECAUCIÓN Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento, CIERRE la válvula del cilindro y las perillas de control de inmediato. 101 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encendido de la parrilla a gas ADVERTENCIA No se incline sobre la parrilla al encenderla. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla. 1. Verifique que las perillas de control estén en la posición O “OFF” (APAGADO). 2. Abra completamente la válvula del tanque girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj. 3. Abra la tapa durante el encendido. 4. Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras gira la perilla de control principal deseada a la posición “HIGH” (ALTA). El quemador debe encenderse. 5. Repita el procedimiento con todos los otros quemadores. Si el quemador no enciende en 5 segundos, gire de inmediato la perilla de control a la posición O“OFF” (APAGADO). Espere 5 minutos y repita el paso 4 que aparece anteriormente o consulte las instrucciones de encendido con fósforo que aparecen a continuación. Si el quemador continúa sin encenderse, verifique que el cilindro tiene gas y siga las instrucciones de encendido con fósforos. Encendido de la parrilla a gas con un fósforo 1. Abra la tapa. 2. Coloque un fósforo en el extremo del porta fósforos instalado en el costado derecho de la cámara de combustión. 3. Encienda el fósforo. 4. Inmediatamente introduzca el fósforo encendido a través de los espacios en las rejillas de la parrilla cerca de los puertos del quemador entre las cámaras de calor como se muestra. Asegúrese de que el fósforo encendido esté cerca de los orificios del quemador. 5. Presione la perilla de control y que opera el quemador y gírela en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta la posición “HIGH” (ALTO). El quemador se debe encender de inmediato. 6. Repita l os pasos 2 a 5 para encender el resto de los quemadores. Si los quemadores no se encienden dentro de 5 segundos, gire todas las perillas de control hasta la posición O“OFF” (APAGADO) y espere 5 minutos. Repita los pasos 2 a 5 hasta que todos los quemadores se enciendan. 7. Regule los quemadores según el nivel de cocción deseado. Instrucciones de apagado 1. Gire las perillas de control en dirección de las manecillas del reloj hacia la posición O “OFF” (APAGADO). 2. Cierre la válvula del tanque completamente girándola en dirección de las manecillas del reloj. 3. Cierre la tapa. Corte el suministro de gas PL en el cilindro cuando no utilice el electrodoméstico. 102 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encendido del quemador lateral con un fósforo 1. Coloque un fósforo en el extremo del porta fósforos instalado en el costado derecho de la cámara de combustión. 2. Encienda el fósforo. 3. Inmediatamente introduzca el fósforo encendido a través de los espacios en las rejillas de la parrilla cerca del cable de encendido ubicado al lado del quemador. 4. Presione la perilla de control y que opera el quemador y gírela en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta la posición “HIGH” (ALTO). El quemador se debe encender de inmediato. Si el quemador no se enciende dentro de 5 segundos, gire la perilla de control hasta la posición O “OFF” (APAGADO) y espere cinco minutos. Repita los pasos 2 a 4 hasta que el quemador se encienda. 5. Regule según el nivel de cocción deseado. Uso del gancho de la rejilla Use el gancho de la rejilla (E) para levantar las rejillas de cocción. E 103 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encendido de la parrilla a carbón Esta parrilla cuenta con una bandeja para carbón ajustable. Al girar la manivela, se puede hacer subir o bajar la bandeja para carbón hasta la altura deseada. Esto permite distintas configuraciones de calor dependiendo de los alimentos que desee cocinar y de la temperatura a la que desea cocinar. También permite limpiar fácilmente el interior de la cámara de combustión una vez que la unidad se haya enfriado completamente. No se recomienda elevar una bandeja para carbón completamente cargada más allá de la configuración de altura media. NOTA: La rejilla tiene un recubrimiento de porcelana frágil. Manipúlela con cuidado para evitar dañarla. No enfríe la rejilla con agua fría mientras está caliente, ya que el recubrimiento podría quebrarse. Deje que la rejilla se enfríe por sí sola. PELIGRO PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO La quema de carbón en interiores puede ser fatal, ya que se genera monóxido de carbono, el cual no produce olor. NUNCA queme carbón en el interior de casas, vehículos o carpas. Instrucciones para el encendido del carbón 1. Abra la parte superior de la parrilla. 2. R  etire las rejillas de cocción con los ganchos par la rejilla. Consulte las instrucciones del gancho de la rejilla en la página anterior. 3. Ajuste la bandeja para carbón en la posición central. 4. Coloque una fila ordenada de briquetas de carbón en la bandeja para carbón. Asegúrese de que el carbón no sobrepase la parte superior de la bandeja. 5. Encienda las briquetas. 6. Mueva la bandeja para carbón hasta la posición final. 7. Con la parte superior abierta, deje que las briquetas se enciendan completamente (hasta que no haya más llamas). 8. Una vez encendidas las briquetas, vuelva a colocar las rejillas en la parrilla con el gancho para la rejilla y guantes resistentes al calor. 9. De ser necesario, ajuste la bandeja para carbón para alcanzar la temperatura adecuada. 10. El orificio de ventilación en la puerta de acceso al carbón se debe mantener abierto al cocinar para permitir el flujo de aire. Puede comenzar a cocinar cuando las briquetas tengan una leve capa de ceniza gris (aproximadamente 25 a 30 minutos). Ajuste de la temperatura Para obtener el calor o la temperatura máximos, abra el orificio de ventilación en la puerta de acceso al carbón, y el acumulador de humo según sea necesario. Para reducir el calor o la temperatura, cierre los orificios de ventilación en la puerta de acceso al carbón o el acumulador de humo según sea necesario. NOTA: La temperatura no debe superar los 260 °C (500 °F). Si la temperatura excede los 260 °C (500 °F), debe disminuir la cantidad de briquetas que colocó en la bandeja para carbón. La temperatura de cocción adecuada no debe superar los 260 °C (500 °F). Recuerde reducir la cantidad de carbón la próxima vez que use la parrilla. No se deben usar más de 1,36 kg (3 lb), o aproximadamente 45 briquetas. 104 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Curado de la unidad – Gas y carbón 1. Antes de cocinar por primera vez, deberá curar la unidad para mejorar la cocción y proporcionar una mejor durabilidad general. No seguir al pie de la letra estos pasos podría afectar el resultado final o impregnar los alimentos con un sabor metálico. 2. Retire todas las etiquetas de fábrica que vienen con la unidad, cuidando de NO eliminar las marcas de seguridad de la misma. 3. Recubra las superficies interiores de la parrilla solo con aceite de cocina vegetal. 4. LADO A CARBÓN: Antes de asar por primera vez con carbón, coloque una fila ordenada de briquetas de carbón en la bandeja para carbón. No coloque briquetas contra las paredes de la bandeja. 5. Encienda las briquetas y ubique la bandeja para carbón a una altura media con ayuda de la manivela. 6. Siga calentando de manera sostenida durante aproximadamente dos horas con la tapa cerrada y todos los reguladores de tiro abiertos en 1/4. Deje que la unidad se enfríe adecuadamente. 7. LADO A GAS: Haga funcionar la parrilla durante aproximadamente 15 minutos con la tapa cerrada y la perilla de control en la posición más alta. Para obtener más información, consulte las instrucciones de encendido en la página 102. 8. Una vez finalizados estos pasos, la unidad está lista para usarse. Puede aparecer óxido en el interior de la parrilla. Dejar un delgado recubrimiento de aceite vegetal en las superficies interiores ayudará a proteger la parrilla. Las superficies exteriores de la parrilla ocasionalmente pueden necesitar un retoque. Recomendamos usar pintura negra en aerosol para altas temperaturas disponible en el comercio. ¡NUNCA PINTE EL INTERIOR DE LA UNIDAD! ADVERTENCIA PELIGRO DE QUEMADURAS Estas piezas metálicas pueden calentarse mucho cuando la parrilla está en uso. Use siempre guantes resistentes al calor para manipular estas piezas. Nunca utilice líquido encendedor para carbón, gasolina, queroseno o alcohol en un artefacto de encendido eléctrico. Asar con carbón Se recomienda el uso de carbón; sin embargo, se puede usar madera o una combinación de ambos como fuente de combustible para asar si la fuente de combustible se coloca y se enciende en la bandeja para carbón. No encienda un fuego muy grade. Recomendamos encender un fuego con no más de 1,36 kg (3 lb) de carbón (aproximadamente 45 briquetas) y agregar más según se necesite durante la cocción. Después que el fuego se consuma, coloque las rejillas de cocción en la unidad. No leer ni seguir las instrucciones para encender carbón puede provocar lesiones personales graves o daños a la propiedad. Rejillas de cocción El mejor momento para “quemar” la suciedad de las rejillas de cocción es después de cada uso (aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente desde la cocción, por lo tanto, requiere menos combustible para obtener la temperatura necesaria para “quemar” la suciedad. Para “quemar” la suciedad o limpiar con calor la parrilla, gire los quemadores a la posición máxima y déjelos encendidos durante 15 minutos con la tapa cerrada. Luego apague los quemadores y use un cepillo de alambre para limpiar el exceso de residuos de alimentos de las rejillas. Repita este proceso para las rejillas para carbón justo antes de cocinar o inmediatamente después de haber terminado de cocinar con carbón. Si limpia antes de cocinar, espere por lo menos 20 minutos luego de haber encendido el carbón. Use guantes resistentes al calor al limpiar las rejillas para gas y para carbón. NOTA: No es necesario realizar el “quemado” con el quemador lateral. Las rejillas de porcelana tienen un acabado de esmalte (similar al vidrio) y se deben manipular con cuidado para no descascararlas. 105 CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN PELIGRO DE QUEMADURAS Asegúrese de que la parrilla esté fría antes de limpiar o dar o mantenimiento. Asegúrese de que el suministro de gas esté cerrado en el cilindro de PL. El encendido electrónico requiere una batería alcalina “AA”, que viene incluida. ADVERTENCIA PELIGRO DE QUEMADURAS NO mezcle baterías antiguas con nuevas. NO mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio). NO incinere las baterías. Desechar las baterías indebidamente podría provocar que estas exploten o tengan fugas. Artículos de limpieza recomendados Detergente líquido suave para platos, agua tibia, almohadilla de limpieza de nailon y un cepillo de alambre. NO use limpiadores que contengan ácido, aguarrás ni ninguna sustancia abrasiva. Superficies exteriores Se recomienda usar solo detergente para platos suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus piezas. Enjuague con agua. Bandeja inferior interior del cuerpo de la parrilla Para evitar llamaradas, la bandeja inferior de la cámara de cocción se debe mantener limpia de forma regular. Retire los residuos con un cepillo, raspador y/o almohadilla de limpieza. Lave con detergente suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Evite salpicar agua en los tubos venturi de los quemadores. Cámaras de calor Limpie los residuos con un cepillo de alambre y lave con detergente para platos suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Recipiente para la grasa Vacíe el recipiente para la grasa y limpie con detergente para platos suave y agua tibia de forma regular. 106 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Extracción del ensamble del quemador 1. Asegúrese de que todas las perillas de control se encuentren en la posición O OFF, que la válvula del tanque de PL esté cerrada y que el tanque esté desconectado del regulador y alejado de la parrilla. 2. Abra la tapa y retire las rejillas de cocción y las cámaras de calor. 3. Retire los pasadores de fijación de la parte posterior del quemador para extraerlos de las abrazaderas. 4. Retire el cable de encendido de los electrodos de encendido como se muestra. 5. Deslice los quemadores fuera de la cámara de combustión como se muestra. Limpieza del ensamble del quemador 1. Asegúrese de que todos los orificios del quemador estén libres de obstrucciones. Utilizar un pasador o sujetapapeles funciona bien. 2. Asegúrese de que el quemador no tenga ningún daño. Si el quemador está dañado, reemplácelo por uno nuevo. 3. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla para aire primaria estén libres de nidos de insectos, polvo o desechos. Reinstalación del ensamble del quemador • Asegúrese de que los orificios de la válvula de gas estén en la posición correcta dentro de la entrada (venturi) del quemador. • Podría ser necesario el uso de una linterna para asegurar que quede en la posición correcta. • Se recomienda ver la posición correcta a través de la parte inferior del panel de control, como se muestra. Fig. 1A ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE VERIFICAR Y ASEGURARSE DE QUE TODOS LOS QUEMADORES ESTÉN COMPLETAMENTE ACOPLADOS CON EL ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE ANTES DE REEMPLAZARLOS. NO HACERLO PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN, LO QUE POSIBLEMENTE CAUSARÍA LESIONES GRAVES O LA MUERTE. CONSULTE LA FIGURA 1A PARA VER EL ACOPLAMIENTO ADECUADO DEL QUEMADOR CON LA VÁLVULA. Verificación de la llama en la cámara de combustión Para verificar la llama, mírela a través de los orificios en el costado izquierdo de la cámara de combustión. Para obtener una máxima eficiencia del combustible y un máximo rendimiento de la cocción, la llama debe ser de color azul con amarillo y debe medir entre 2,54 y 5,08 cm (1 y 2 pulg) de altura. 107 Amarilla Azul claro Azul Amarilla Azul claro Azul 5,08 cm (2 pulg) Buena llama Llama pobre CUIDADO Y MANTENIMIENTO Otro tipo de cuidado y mantenimiento • Se recomienda que un técnico calificado realice una inspección y mantenimiento anual en este electrodoméstico. • Se recomienda que verifique regularmente que no haya materiales combustibles, gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de la zona donde está el electrodoméstico para cocción a gas para exteriores. • Se recomienda que verifique regularmente que el flujo de aire de combustión y ventilación no esté obstruido. • Se recomienda que verifique regularmente que no haya desechos en las aberturas de ventilación del compartimiento del cilindro (gabinete). • Se recomienda que verifique y limpie regularmente el quemador y los tubos venturi para verificar que no haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. 108 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA No hay flujo de gas o el flujo de gas está obstruido. CAUSA POSIBLE • La válvula del tanque no está completamente abierta. • El tanque está vacío. • La conexión entre el acoplamiento del regulador de la válvula y el cilindro de gas PL no es la adecuada. • La entrada del quemador está bloqueada. El quemador no se enciende con el procedimiento de encendido (se produce una chispa débil o no hay chispa) • El electrodo de encendido puede estar tapado con grasa o residuos. • El electrodo de encendido puede tener un cable suelto o desconectado. • El electrodo de encendido está agrietado o roto. • La batería se agotó o la conexión de la batería esta defectuosa. 109 ACCIÓN CORRECTIVA • Abra completamente la válvula del tanque girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj. • Revise el nivel de combustible y reemplace el combustible si es necesario. • Cierre las perillas de la parrilla y la válvula del cilindro PL ubicada en la parte superior del cilindro y revise la conexión entre la válvula del regulador y el acoplador del cilindro. Desconecte y vuelva a conectar, si es necesario. • Limpie la entrada del quemador (venturi) y el quemador como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento de este manual. • Gire las perillas de control a la posición de apagado y limpie el electrodo de encendido con alcohol de frotar y con un hisopo. • Revise la conexión y vuelva a conectar los cables sueltos o desconectados. • Reemplace el electrodo de encendido (vea la sección Lista de piezas de repuesto). • Efectúe uno de los siguientes pasos: a. Reemplace la batería. b. Verifique si la batería se insertó correctamente. c. Revise para verificar si existe corrosión alrededor de los terminales de la batería. d. Verifique las conexiones de los cables como se indica anteriormente. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El quemador no enciende con un fósforo. CAUSA POSIBLE • El fósforo no llega a los quemadores (solo cuando sostiene el fósforo con la mano). • El tanque está vacío. • La conexión entre el acoplamiento del regulador de la válvula y el cilindro de gas PL no es la adecuada. • La entrada del quemador está bloqueada. ACCIÓN CORRECTIVA • Utilice el porta fósforos que está en la puerta del gabinete. • Revise el nivel de combustible y, si es necesario, vuelva a llenar el tanque. • Cierre las perillas de la parrilla y la válvula del cilindro PL ubicada en la parte superior del cilindro y revise la conexión entre la válvula del regulador y el acoplador del cilindro. Desconecte y vuelva a conectar, si es necesario. • Limpie la entrada del quemador (venturi) y el quemador como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento de este manual. El calor es bajo. El regulador de gas PL está equipado con un dispositivo de flujo excesivo que permite que los quemadores reciban suficiente gas en circunstancias normales. Los cambios bruscos en la presión pueden activar este dispositivo y evitar que el quemador reciba más que el mínimo flujo de gas, provocando una llama deficiente y una salida de calor baja. Esto normalmente se produce porque la válvula del cilindro de gas PL se abre cuando una o más válvulas de quemadores (perillas de control) están en la posición abierta, provocando un aumento de presión que activa el dispositivo de exceso de flujo. • Siga los siguientes pasos: 1. Cierre la válvula del cilindro de gas PL en la parte superior del cilindro. 2. Asegúrese de que las válvulas del quemador estén en la posición “OFF” (APAGADO). 3. Abra lentamente la válvula del cilindro de gas PL y espere 10 segundos. 4. S  iga las instrucciones de encendido. Llamaradas excesivas. • Acumulación de grasa y/o residuos en las cámaras de calor o la cámara de combustión. • Hay un goteo excesivo de grasa o marinado de los alimentos. • La temperatura de cocción es demasiado alta. • Limpie los componentes de la parrilla. 110 • Corte la grasa de la carne y use marinados que no sean a base de aceite. • Baje la temperatura según corresponda. GARANTÍA Garantía limitada de 1 año Esta parrilla con doble fuente de combustible tiene una garantía de 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable) contra piezas rotas o dañadas al momento de la compra. Este producto está garantizado contra defectos. La pintura está garantizada contra defectos, exceptuando la oxidación, la cual puede aparecer después del uso repetido. Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia ni abuso o modificaciones al electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos. Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía se enviarán sin cargo por el medio que decida GHP Group Inc. (envíos por tierra, correo de EE.UU. o servicios de paquetes postales ÚNICAMENTE). Cualquier otro gasto especial de manipulación (es decir, envíos de dos días, al día siguiente, etc.) será de responsabilidad del cliente. Todos las reclamaciones de garantía se aplican solo al comprador original y requieren un comprobante de compra para verificar la fecha de la misma. No devuelva piezas sin antes obtener un número de autorización para la devolución de nuestro Departamento de Servicio al Cliente. Este servicio está disponible llamando gratis al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, o limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado. Fabricado por: GHP Group Inc. 8280 Austin Ave. Morton Grove, IL 60053-3207 Nombre del artículo: Parrilla con doble fuente de combustible a gas y a carbón Modelo #: DGJ810CSB-D Índice de BTU del quemador principal: 36.000 BTU/Hr Índice de BTU del quemador lateral: 12.000 BTU/Hr Artículo #: 0000000 Dimensiones del producto ensamblado: 70 cm de largo x 1,86 m de ancho x 1,28 m de alto (27,56 pulg de largo x 73,35 pulg de ancho x 50,55 pulg de alto) Peso del producto: 58,06 kg (128 lb) 111 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PIEZA DESCRIPCIÓN Paquete de aditamentos N/C N/C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Manual de instrucciones/del usuario Ensamble de tapa de gas SIN manija, medidor de temperatura, bisel de temperatura. PIEZA DESCRIPCIÓN Pata izquierda posterior 25 Ensamble izquierdo del 26 PIEZA # 413-03023-00 70-10-0?? 413-03002-01 27 28 29 Ensamble de la tapa de carbón SIN manija, medidor de temperatura, bisel de temperatura, acumulador de humo, placa DynaGlo. Ensamble del acumulador de humo Placa DynaGlo Tuerca e indicador de temperatura Manija de la tapa* Parrilla para calentar con soportes Soporte de la mesa lateral izquierda; posterior Mesa izquierda Soporte de la mesa lateral izquierda; frontal Pestillo de la puerta para carbón Ensamble del brazo de ajuste de la bandeja para carbón 413-03003-01 30 Bandeja para carbón Montaje roscado del cigüeñal de ajuste de la bandeja para carbón Bandeja para cenizas Manija de la bandeja para cenizas* Cigüeñal de ajuste de la bandeja para carbón solamente Manivela de ajuste de la bandeja para carbón Estante inferior Tornillo del tanque Rueda (llave inglesa incluida) 413-01003-02 404-02003-10 Soporte inferior; medio Cesta de almacenaje Pata izquierda frontal 31 403-01002-05 32 33 213-02002 213-02005 34 35 413-03002-02 413-11002-00 36 37 312-02008-02 38 39 413-02008-02 312-02008-01 40 41 42 43 44 45 46 47 48 413-02003-05 413-01003-04 413-03005-01 403-01005-02 49 50 51 52 53 403-02003-02 403-02003-05 403-06001-01 403-06001-02 54 55 403-01014-02 413-03001-07 413-03001-13 56 57 413-03001-04 *Incluye aditamentos 112 soporte del carrito Regulador Manija del regulador Manija de la puerta para carbón Bisel de la manija de la puerta para carbón* Pasador de la puerta para carbón Puerta para carbón Bisagra inferior de la puerta para carbón Soporte de la cámara de combustión; medio Ensamble posterior del soporte del carrito Panel de control Ensamble derecho del soporte del carrito Repisa intermedia Soporte inferior izquierdo y derecho Soporte inferior; frontal Pata derecha frontal Pata derecha posterior Eje Rueda Manguito del eje de la rueda Tazón de recolección de grasa Escudo térmico del tanque Ensamble de la bandeja de recolección de grasa Escudo térmico de encendido Encendido Ensamble del regulador Soporte del quemador Rejilla de cocción del quemador lateral Perilla Recipiente del quemador lateral Cubierta del quemador lateral Contenedor de fósforos PIEZA # 413-03001-05 413-03001-06 413-02003-08 413-03001-01 413-01013-03 413-02003-04 413-01013-04 413-01013-01 413-01013-02 413-03001-12 413-03001-08 403-07001-04 413-03001-09 413-03001-14 413-03001-10 413-03001-11 413-03001-02 413-03001-03 403-01018-00 403-01019-00 403-01021-00 403-04000-01 403-07001-02 403-04000-02 403-05000-01 403-05000-02 403-07001-08 403-07001-09 403-07002-09 403-07001-07 403-07002-02 403-07002-03 403-07001-06 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. 4 5 3 1 2 73 72 6 71 70 69 68 7 67 66 8 65 9 64 10 63 62 59 11 12 30 29 13 14 27 15 31 32 28 35 36 54 38 79 78 48 46 24 49 51 43 18 19 39 23 20 41 47 42 44 21 22 80 40 113 45 55 53 52 50 25 17 58 57 37 60 56 33 26 16 34 61 74 75 76 77 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PIEZA DESCRIPCIÓN Ensamble de la mesa 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 derecha Ensamble del quemador principal Ensamble del quemador lateral Eje de la cubierta del quemador lateral Electrodo de encendido del quemador lateral Electrodo de encendido del quemador principal Bisagra de la tapa inferior PIEZA # PIEZA DESCRIPCIÓN Protector térmico de la 70 403-07002-01 403-07001-10 71 72 403-07002-04 73 74 403-07002-05 403-07002-06 75 403-07002-07 76 404-03002-02 77 Pasador de la tapa con pasador de fijación Bisagra de la tapa superior Gancho de la rejilla de cocción Protector de la tapa 404-03002-03 Cámara de calor 403-07001-03 78 404-03002-04 79 403-07005-02 80 403-01002-07 tapa Rejilla de cocción PIEZA # 403-07004-01 403-07005-01 Ensamble de la cámara de combustión Bisel de perilla 403-07001-01 Cable de retención de la manguera Cable de encendido ---240 mm Cable de encendido---380 mm Cable de encendido---760 mm Ensamble de la válvula lateral Ensamble de la válvula principal Soporte inferior (con etiquetas); posterior 313-01016-02 403-07001-05 403-05000-03 403-05000-04 403-05000-05 403-07002-08 403-07001-11 413-03001-15 *Incluye aditamentos Impreso en China 114
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Dyna-Glo DGJ810CSB-D Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario