Transcripción de documentos
Instrucciones
de servicio
E
Contenido
WSU/WEU 26/2
Contenido
1
Sobre este documento
1.1 Función
1.2 Destinatarios
1.3 Contenido de esta información
1.4 Simbolismo empleado
61
61
61
62
62
2
Sobre la seguridad
2.1 Instrucciones generales de seguridad
y medidas de protección
2.2 Campos de utilización del equipo
2.3 Utilización del equipo conforme a
su objetivo
63
63
65
3
Descripción del producto
3.1 Estructura del sistema
3.2 Funcionamiento del equipo
67
67
67
4
Instalación eléctrica
4.1 Pruebas de test
4.2 Supresión de chispas
4.3 Supervisión de contacto transversal
4.4 Equipo de protección contra
sobrecorriente (protección por fusible)
68
69
70
71
5
Montaje
5.1 Distancia de seguridad
5.2 Distancia a superficies reflectantes
5.3 Protección múltiple
5.3.1 Influencia recíproca
72
72
73
74
75
6
Puesta en servicio
6.1 Orientación correcta con ayuda de los
testigos luminosos
6.2 Elementos de diagnóstico
76
7
Indicaciones para la comprobación
7.1 Comprobaciones antes de la primera
puesta en servicio
7.2 Comprobación regular del equipo de
protección por parte de expertos
7.3 Comprobación diaria del equipo de
protección por parte de personas
autorizadas y encargadas para ello
66
71
76
77
78
78
79
80
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
59
Contenido
Instrucciones
de servicio
WSU/WEU 26/2
8
Mantenimiento
81
9
Datos técnicos
82
10
Declaración de conformidad
85
11
Lista de chequeo
86
12
Anexo
Anexo
339
339
Relación de ilustraciones
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
60
Ilustración acotada para los modelos
WSU 26/2-xx0 y WEU 26/2-xx0
Ilustración acotada para los modelos
WSU 26/2-xx4 y WEU 26/2-xx4
Ilustración acotada para los modelos
WSU 26/2-xx1 y –xx3 y WEU 26/2-xx1, -xx2 y xx3
Ilustración de conexión WSU 26/2-x3x (DC)
Ilustración de conexión WEU 26/2-x3x (DC)
Ilustración de conexión WSU 26/2-x1x, -x2x (AC)
Ilustración de conexión WEU 26/2-x1x, -x2x (AC)
Ilustración de conexión WSU 26/2-xx4
Ilustración de conexión WEU 26/2-xx4
Disposición correcta e incorrecta de la WSU/WEU
en caso de protección múltiple
Montaje de dos WSU/WEU en serie
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones
de servicio
Sobre este documento
E
Capítulo 1
WSU/WEU 26/2
Abreviaturas
KA
1
Medio de trabajo con propulsión motriz (máquina, instalación)
BWS
Equipo de protección de actuación sin contactos
WSU
Barrera fotoeléctrica de seguridad: unidad emisora
WEU
Barrera fotoeléctrica de seguridad: unidad receptora
OSSD
(Output Signal Switching Device) salida de conmutación
AOPD
(Active Optoelectronic Protective Device) equipo de protección
optoelectrónico
Sobre este documento
1.1
Función
Este documento instruye sobre el servicio de la puesta en marcha de la barrera foto-eléctrica de seguridad WSU/WEU 26/2.
En el documento se reúnen informaciones sobre
• la aplicación
• el montaje
• la instalación eléctrica
• la puesta en servicio
• el mantenimiento
1.2
Destinatarios
lños destinatarios de este documento son personas que realizan la instalación, la puesta en servicio y que manejan la WSU/
WEU.
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
61
Capítulo 1
Sobre este documento
Instrucciones
de servicio
WSU/WEU 26/2
1.3
Contenido de esta información
Estas instrucciones de servicio contienen informaciones para
instalar el equipo, para ponerlo en servicio y para manejarlo.
Fundamentalmente deben cumplirse las prescripciones oficiales y legales; no es posible informar aquí extensamente sobre
estas condiciones previas fundamentales. En Alemania deben
observarse especialmente las directivas del gremio profesional
(ZH 1/597).
Otras informaciones más detalladas relacionadas con la protección de accidentes y sobre equipos de protección optoelectrónicos, pueden adquirirse directamente en SICK AG; p. ej.
Máquinas seguras (manual SICK sobre la aplicación de equipos de protección optoelectrónicos).
1.4
Simbolismo empleado
Algunas informaciones en estas instrucciones de servicio están especialmente realzadas para facilitar el acceso rápido a
estas informaciones:
Indicación
Una indicación informa sobre las particularidades del equipo.
Aclaración
Una aclaración ofrece conocimientos de fondo y fomenta el
entendimiento de las relaciones técnicas durante el servicio.
Recomendación
Una recomendación ayuda a proceder correctamente.
¡Indicación de advertencia!
ATENCIÓN
62
Una indicación de advertencia hace referencia a peligros concretos o posibles. Esto tiene como finalidad la prevención de
accidentes.
Leer siempre esmeradamente las indicaciones de advertencia
y cumplirlas estrictamente.
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones
de servicio
Sobre la seguridad
E
Capítulo 2
WSU/WEU 26/2
2
Sobre la seguridad
El equipo sólo puede cumplir su misión relevante de seguridad,
si se aplica correctamente, es decir de forma "segura", lo que
significa que se instale y se conecte de forma segura contra
fallos.
La barrera foto-eléctrica de seguridad WSU/WEU 26/2, cumple
las exigencias específicas de seguridad conforme a la Categoría de seguridad Tipo 4 según EN 81 496-1 y pr EN 50 1002.
2.1
Instrucciones generales de
seguridad y medidas de protección
1. Para la utilización / montaje del equipo de protección de
acción sin contacto, como también para la puesta en
marcha y las verificaciones técnicas posteriores tienen
validez las prescripciones legales nacionales / internacionales, especialmente
ATENCIÓN
!
!
!
!
la Directiva para máquinaria 98/37 CE,
la Directiva para el uso de utillajes 89/655 CEE,
las Prescripciones de seguridad, como también
las Prescripciones para la prevención de accidentes /
Normas de seguridad
El fabricante y el usuario de la máquina, en la cual se
utilizan nuestros equipos de protección, son responsables
para que se coordine con las autoridades competentes y
se cumplan bajo su responsabilidad, las Prescripciones de
seguridad / Normas de seguridad vigentes.
2. Además, se deben tener en cuenta y cumplir absolutamente, nuestras instrucciones, muy especialmente las
Instrucciones de Comprobación (véase capítulo Comproba8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
63
Capítulo 2
Sobre la seguridad
Instrucciones
de servicio
WSU/WEU 26/2
ciones) de la descripción técnica o de estas instrucciones
de servicio (como por ej. aplicación, montaje, instalación o
conexión al sistema de mando de la máquina).
3. Las comprobaciones deben ser realizadas por personas
competentes o bien autorizadas y encargadas expresamente para esto, y en todo momento documentadas en
forma entendible.
4. Estas Instrucciones de servicio de la WSU/WEU deben
ponerse a disposición del operario (usuario) de la máquina,
en la cual se utiliza el equipo de protección. El operario
debe ser instruido por personal competente.
5. Al final de la parte alemana de estas Instrucciones de
servicio está impresa una lista de chequeo para la
comprobación por parte del fabricante y de la empresa de
equipamiento.
6. El montaje y la conexión sólo deben ser realizados por personal técnico especializado. Antes de la puesta en servicio
se deben comprobar el montaje y la conexión por parte del
responsable del usuario – siempre que así lo exijan las normas y directivas específicas nacionales.
64
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones
de servicio
E
Sobre la seguridad
Capítulo 2
WSU/WEU 26/2
2.2
Campos de utilización del equipo
La barrera fotoeléctrica de seguridad WSU/WEU 26/2 se aplica
como protección de entrada a áreas de peligro, en máquinas o
instalaciones. Los equipos se montan de forma fija con la distancia de seguridad necesaria al punto de peligro, y envían
una señal de desconexión a la máquina o instalación cuando
se interrumpe el haz luminoso.
Protección
mecánica
Punto de peligro
Protección
de acceso
con WSU/ Dirección
WEU
de entrada a
la zona de
peligro
Protección de acceso con WSU/WEU 26/2
Para la aplicación práctica rigen los siguientes valores principales:
Diámetro del haz luminoso
23 mm
WSU
WEU
RW
0,5 ... 18 m
15 ... 70 m
Los valores principales de una barrera fotoeléctrica de seguridad
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
65
Capítulo 2
Sobre la seguridad
Instrucciones
de servicio
WSU/WEU 26/2
2.3
Utilización del equipo conforme a
su objetivo
La barrera fotoeléctrica de seguridad WSU/WEU 26/2 sólo
debe emplearse en el sentido del apartado 2.2 Campos de utilización del equipo. En caso de cualquier otra utilización así
como en caso de transformaciones en el equipo, también dentro del marco del montaje y de la instalación, se extingue cualquier derecho de garantía frente a SICK AG.
2.4
Comportamiento ecológicamente
correcto
La barrera fotoeléctrica de seguridad WSU/WEU 26/2 está
diseñada de tal forma que afecta lo menos posible al medio
ambiente. La barrera sólo consume un mínimo de energía y recursos naturales.
Eliminación adecuada
Los equipos inservibles o irreparables se deben eliminar conforme a las respectivas prescripciones vigentes sobre eliminación de desechos, específicas en cada país.
Conducir la carcasa de aluminio al sector de reciclaje. Si es posible, retirar el cristal delantero de plástico.
Todos los módulos electrónicos pueden desmontarse fácilmente. Deben eliminarse éstos como basura especial.
La casa SICK AG no acepta la devolución de equipos inservibles o irreparables.
Para el desmontaje y la eliminación de los componentes deben
observarse las determinaciones de protección del trabajo, de
protección ecológica y de eliminación adecuada.
66
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones
de servicio
Descripción del producto
E
Capítulo 3
WSU/WEU 26/2
3
Descripción del producto
3.1
Estructura del sistema
La barrera fotoeléctrica de seguridad WSU/WEU 26/2 consta
de
! unidad emisora WSU 26/2 y
! unidad receptora WEU 26/2
3.2
Funcionamiento del equipo
La barrera fotoeléctrica de seguridad WSU/WEU 26/2 consta
de una unidad emisora y una unidad receptora. La unidad
emisora WSU emite un haz luminoso que es recibido por la unidad receptora WEU.
Una interrupción del haz luminoso por parte de un objeto, origina una orden de conmutación que detiene el movimiento de la
máquina.
Las unidades emisora y receptora están equipadas con diodos
LED para el control del funcionamiento. Su función como elementos de diagnóstico se describe en el apartado 6 Puesta en
servicio.
Los testigos luminosos en los equipos señalizan los distintos
estados de servicio (véase 6.2 Elementos de diagnóstico). Sin
embargo, su indicación no es relevante para la seguridad.
Los testigos luminosos sirven también para el diagnóstico de
fallos (véase 6.2 Elementos de diagnóstico).
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
67
Capítulo 4
Instalación eléctrica
Instrucciones
de servicio
WSU/WEU 26/2
4
Instalación eléctrica
Conforme a la ejecución de los equipos deben realizarse las
conexiones eléctricas (véanse las ilustraciones de conexión en
el anexo). En las ejecuciones con conectores de equipo debe
observarse la codificación indicada. Esta debe coincidir con la
codificación de la caja de cable. La codificación tiene como finalidad evitar la conexión de una versión no adecuada (otra
tensión de alimentación, otro radio de acción).
Indicación
Los dos contactos de la entrada de test de la unidad emisora,
deben estar cerrados durante el servicio. La prueba de test
(abrir y cerrar otra vez por lo menos 75 ms) debe tener lugar
estando libre la vía de luz – la prueba conduce a la conmutación de los relés de salida.
¡Establecer un estado libre de tensión!
ATENCIÓN
La conexión eléctrica de la WSU/WEU o su modificación, sólo
debe tener lugar en estado sin tensión.
Para la conexión de la WSU/WEU con racor PG, se debe
desatornillar la tapa de la carcasa.
¡Utilizar ambos contactos de cierre!
ATENCIÓN
68
Por lo menos dos salidas se deben conectar al control conectado detrás del KA (fig. 4, 5, 7, 9, Anexo). A cada una de ambas salidas (contactos de cierre) debe asignarse un elemento
de conmutación electromagnético (relé).
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones
de servicio
Instalación eléctrica
E
Capitulo 4
WSU/WEU 26/2
¡Utilizar salidas de cierre!
ATENCIÓN
En nuevas instalaciones se deben conducir ambas salidas de
cierre independientemente a dos elementos de conmutación
(p. ej. contactores, relés). La salida de contacto de apertura
sólo debería utilizarse para funciones que no sean directamente relevantes para la seguridad.
Por regla general deben utilizarse los
contactos de cierre. En instalaciones
anteriores se eligió sin embargo una
4
5
6
7
8
9
combinación de contactos de cierre/
apertura; esto ya no corresponde a
las actuales exigencias de seguridad.
Si en una instalación antigua se quiere
integrar la WSU/WEU, se tienen que
K2
K1
conectar en serie ambos contactos
Conexiones en instalade cierre al contacto de apertura,
ciones antiguas
como segundo canal.
4.1
Pruebas de test
Las pruebas de test permiten una comprobación de los elementos de conmutación que están acoplados. Mediante el accionamiento del contacto de apertura, se desconecta el
emisor. La prueba de test se activa con un tiempo de apertura
mínimo (véase 9 Datos técnicos).
La prueba de test debe ser realizada por el control de máquina
en la fase no peligrosa (p. ej. en un movimiento no peligroso).
Si el test no tiene éxito, el medio de trabajo con propulsión
motriz (KA) debe recibir del control de máquina una señal de
desconexión, iniciada por la WEU.
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
69
Capítulo 5
Instrucciones
de servicio
Instalación eléctrica
WSU/WEU 26/2
¡Utilizar la función de test en el sentido descrito!
ATENCIÓN
La entrada de test sólo debe utilizarse exclusivamente en el
sentido descrito.
4.2
Supresión de chispas
En caso de carga inductiva: ¡Utilizar elementos
supresores de chispas!
ATENCIÓN
Los elementos supresores de chispas deben conectarse en
paralelo a la inductividad. La conexión en paralelo al contacto
de salida no es admisible.
No deben utilizarse diodos libres como elementos supresores
de chispas, ya que éstos aumentan considerablemente el
tiempo de desconexión.
Contacto
en la WEU
Tensión de
alimentación
C
R
Consumidor,
contactor
Conexiones del elemento de conmutación inductivo
Tensión de alimentación
V
115 ... 230
24
Núm. pedido
6 001 224
6 001 225
R
Ω
220
100
C
µF
0,22
2,2
Ejecución: En masa fundida de plástico; cables de conexión NYAF 0,5 ∅ con terminales de cable; fijación con lámina adhesiva o sujetacables.
Valores orientativos para elementos supresores de
chispas
70
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones
de servicio
Instalación eléctrica
E
Capitulo 4
WSU/WEU 26/2
4.3
Supervisión de contacto transversal
Las conducciones de las salidas de contacto de cierre no son
controladas por la WEU respecto a contactos transversales.
Medidas apropiadas
ATENCIÓN
Deben tomarse medidas apropiadas para la supervisión de
contacto transversal.
Estas pueden ser:
! Tendido seguro (protegido) contra contacto transversal, de
los cables desde la WEU a los elementos de conmutación
! Apantallar individualmente las conducciones de salida y unir
a 0 V el apantallado
! Unir ambos contactos de cierre a diferentes niveles de tensión
! Utilizar en las salidas relés cuya tensión de excitación sea
superior a U V /2.
4.4
Equipo de protección contra
sobrecorriente (protección por
fusible)
El circuito de corriente de mando debe equiparse con un fusible adaptado a la corriente de conmutación máxima de los relés de salida.
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
71
Capítulo 5
Instrucciones
de servicio
Montaje
WSU/WEU 26/2
5
Montaje
Fijar provisionalmente la barrera fotoeléctrica de seguridad,
orientada aproximadamente. Esta orientación se realiza con
ayuda de la ranura de mira en la parte superior de la carcasa y
con la marcación lateral del haz luminoso.
5.1
Distancia de seguridad en
protecciones de acceso
La WSU/WEU debe situarse de tal modo que al interrumpirse el
haz de luz durante el movimiento peligroso, sólo se pueda llegar al punto de peligro cuando se ha detenido el movimiento.
Esto condiciona que entre el límite más próximo del punto de
peligro y el haz de luz deba cumplirse una distancia de seguridad S (figura). La distancia de seguridad depende del
Protección
mecánica
Protección
de acceso
con WSU/
WEU
Punto de peligro
S
Dirección
de entrada a la
zona de peligro
Distancia de seguridad al haz luminoso
72
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones
de servicio
E
Montaje
Capítulo 5
WSU/WEU 26/2
tiempo de parada del medio de trabajo y de la velocidad de
aproximación de la persona.
El tiempo de seguimiento debe determinarse con varias mediciones en condiciones similares a la práctica. Como velocidad
de aproximación se recomienda aplicar el valor de 1,6 m/s
(según EN 999). El valor se calcula según la siguiente fórmula:
La distancia de seguridad es
S=K·T+C
S
K
T
Distancia de seguridad (mm)
Velocidad de aproximación 1,6 m/s
Tiempo de seguimiento de la máquina (ms) + tiempo de
respuesta de la WSU/WEU (véase 9 Datos técnicos)
dependiente del número de haces (1, 2 ó 3), véase la
tabla
C
Número de haces
Altura del haz /
1
2
750
400
300
900
700
haces en mm
desde el suelo
C
5.2
3
1100
1200
850
850
Distancia a superficies reflectantes
Las superficies reflectantes que puedan existir, o bien ser introducidas o aplicadas dentro del cono de emisión y recepción,
pueden dar lugar a un cambio de reflexión, y por lo tanto al no
reconocimiento de un obstáculo (una persona).
Por este motivo es necesario mantener una separación mínima “a” entre objetos reflectantes y el eje óptico (unión rectilínea WSU/WEU) (ilustración). La separación “a” depende de la
distancia existente en cada caso entre la unidad emisora y la
receptora (véase el diagrama).
La comprobación respecto a cambio de reflexión se describe
en el apartado 7 Indicaciones para la comprobación.
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
73
Capítulo 5
Instrucciones
de servicio
Montaje
WSU/WEU 26/2
Haz luminoso
interrumpido
Dirección de acceso
4˚
Haz central
Obstáculo
WSU
WEU
4˚
a
Pieza reflectante (p. ej.
recipiente de material)
Límite del lugar de peligro
Montaje correcto, correctamente orientado. Pieza reflectante fuera
del haz luminoso divergente. No hay cambio de reflexión. El obstáculo se reconoce inequívocamente.
a (mm)
2500
a (70 m)
a
WSU
2000
WEU
4˚
4˚
a
1500
1000
a (18 m)
500
400
300
200
100
3
10
6
20
9
30
12
40
15
50
18
60
21
70
RW (m)
RW I
RW II
Distancia “a” en función de los radios de acción RW I y RW II
5.3
Protección múltiple
En caso de utilizar dos WSU/WEU por cada protección, se tiene
que impedir una influencia recíproca. Como el haz luminoso de
la WSU es divergente, la sección del haz aumenta con la distancia entre la WSU y la WEU.
74
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones
de servicio
E
Montaje
Capítulo 5
WSU/WEU 26/2
Por lo tanto, para la disposición de la WSU/WEU se tienen que
cumplir las siguientes condiciones (fig. 10, Anexo).
5.3.1
Influencia recíproca
El haz luminoso de la WSU sólo debe ser recibido por la correspondiente WEU. Para excluir la influencia recíproca entre varias WSU/WEU dispuestas una junto a otra o superpuestas, se
tienen que considerar para el montaje de los equipos, los diámetros indicados del haz luminoso (fig. 11, Anexo).
Existen dos versiones de la WSU ...
ATENCIÓN
... para radios de acción de servicio de 0,5 – 18 m y de 15 –
70 m. La WSU para 15 – 70 m no se debe aplicar para radios
de acción de servicio inferiores a 15 m. El radio de acción de
servicio se indica en la placa de modelo.
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
75
Capítulo 6
Instrucciones
de servicio
Puesta en servicio
WSU/WEU 26/2
6
Puesta en servicio
La conexión del equipo tiene lugar por aplicación de la tensión
de alimentación a la unidad emisora y receptora. Después de
aprox. 2 s está el equipo dispuesto para funcionar.
Para información más detallada al respecto, véase la Descripción técnica WSU/WEU 26/2.
6.1
Orientación correcta con ayuda de
los testigos luminosos
Conectar la tensión de alimentación. Debe encenderse el diodo LED amarillo de la WSU.
Orientar los equipos entre sí de forma que se encienda el testigo luminoso verde de la WEU.
WSU
amarillo
WEU
verde amarillo rojo
Para la orientación óptima deben determinarse los límites de
transmisión y recepción girando horizontal y verticalmente la
unidad emisora y receptora. Al abandonar la correspondiente
área óptica comienza a parpadear el testigo luminoso amarillo
de la WEU. Fijar seguidamente la unidad emisora y receptora
en el centro del área óptica determinada.
76
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
verde
amarillo
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
LED parpadea
Tarjeta electrónica defectuosa
LED indiferente
Cambiar el equipo
la WSU que tiene asignada
La WEU sólo debe responder frente a
la tensión en la WEU (por lo menos 1 s)
Desconectar y conectar brevemente
La electrónica responde
Emisor externo
Limpiar el cristal delantero
o el espejo desviador
o espejo desviador, sucio
desajustados
Cristal delantero de WSU/WEU
Orientar óptimamente los equipos
o espejos desviadores
Equipos o espejos desviadores,
WSU austauschen
danach keine Funktion:
la tensión en la WEU
Cambiar el equipo
Desconectar y conectar brevemente
Emisor WSU no emite
WSU y WEU
Limpiar el cristal delantero de
WSU y WEU
Orientar de nuevo los equipos
Cambiar el equipo
Comprobar la tensión en la WEU
Comprobar el paso
Comprobar la tensión
Comprobación y remedio
Receptor WEU defectuoso
Cristal delantero sucio
Equipo desajustado
relé defectuoso
Interrupción en el contacto de relé,
en la WEU
No existe tensión de alimentación
(contacto de test)
Interrupción entre los bornes 10 y 11
en la WSU
No existe tensión de alimentación
Causa
6.2
LED encendido
amarillo rojo
Puesta en servicio
LED apagado
WEU
WSU
Instrucciones
de servicio
Capítulo 6
E
WSU/WEU 26/2
Elementos de diagnóstico
77
Capítulo 7
Indicaciones para la comprobación
Instrucciones
de servicio
WSU/WEU 26/2
7
Indicaciones para la comprobación
Las comprobaciones que se describen a continuación sirven
para confirmar que se cumplen los requerimientos de seguridad contenidas en las normas nacionales/internacionales, particularmente los requerimientos de seguridad de las directivas
sobre maquinaria y sobre equipos de trabajo (conformidad CE).
Estas comprobaciones también sirven para detectar la influencia que tienen en el efecto de protección las fuentes luminosas perturbadoras y otros factores extraordinarios del entorno.
Por esta razón, es indispensable realizar estas comprobaciones.
7.1
Comprobaciones antes de la
primera puesta en servicio
! Las comprobaciones antes de la primera puesta en servicio
sirven para confirmar las exigencias de seguridad
contenidas en las prescripciones nacionales/internacionales, y en especial en la directiva de máquinas o de
utilización de los equipos de trabajo.
! Comprobación de la eficacia del equipo de protección en la
máquina, en todos los modos de servicio ajustables en la
máquina, conforme a la lista de chequeo incluida en el
anexo.
! Los operarios de la máquina asegurada con el equipo de
protección, debe ser formados antes de iniciar el trabajo por
parte de expertos del usuario de la máquina. Estas
formación entra dentro de la responsabilidad del usuario de
la máquina.
Indicación
78
Una orientación incorrecta puede conducir, bajo determinadas
circunstancias, a que no se reconozca un obstáculo o a que no
se consiga la seguridad de servicio.
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones
de servicio
Indicaciones para la comprobación
E
Capítulo 7
WSU/WEU 26/2
El haz luminoso no debe ser reflejado involuntariamente por
superficies reflectantes. Las reflexiones se pueden reconocer
del modo siguiente:
Interrumpir con un objeto (superficie, 100 mm x 100 mm) el
haz luminoso, continuamente y totalmente, comenzando cerca
de la WEU y hasta la WSU. Al hacerlo debe estar encendido
continuamente el testigo luminoso rojo de la WEU. Si este no
es el caso, hay que analizar por qué otro recorrido llega el haz
luminoso desde la WSU hasta la WEU.
Una comprobación funcional de este tipo se tiene que realizar
! diariamente antes del comienzo de la producción,
! tras modificar la disposición de WSU/WEU,
! después de todos los trabajos de mantenimiento y de servicio técnico en el equipo de protección.
7.2
Comprobación regular por parte de
expertos
! Comprobación conforme a las prescripciones vigentes
nacionales dentro de los plazos previstos en ellas. Estas
comprobaciones sirven para descubrir modificaciones o
manipulaciones en el equipo de protección, en relación al
estado de la primera puesta en servicio.
! Las comprobaciones deben realizarse siempre en caso de
modificaciones esenciales en la máquina o en el equipo de
protección, conforme a la lista de chequeo incluida al final
de la parte alemana de estas Instrucciones de servicio, así
como después de transformaciones o reparaciones en caso
de daños en la carcasa, en el cristal delantero, etc.
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
79
Capítulo 7
Indicaciones para la comprobación
Instrucciones
de servicio
WSU/WEU 26/2
7.3
Comprobaciones diarias por parte
de personas autorizadas y
encargadas para ello
La comprobación diaria sirve para cerciorarse de que existe
una protección eficaz para las personas.La comprobación se
realiza por el responsable del usuario, antes de cada comienzo
del trabajo. Comprobación por recubrimiento total del haz luminoso. Al hacerlo, se debe encender el testigo luminoso rojo en
la unidad receptora.
Comprobación
ATENCIÓN
80
Si se enciende el testigo luminoso verde o amarillo de la WEU,
no está permitido continuar trabajando en las máquinas.
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones
de servicio
Mantenimiento
E
Capítulo 8
WSU/WEU 26/2
8
Mantenimiento
Los cristales delanteros de la WSU y de la WEU deberían limpiarse regularmente y en caso de gran ensuciamiento, quitando
el polvo con un pincel suave y limpio, y pasando posteriormente un paño suave y limpio humedecido. Como productos de
limpieza se recomiendan:
• Limpiacristales no agresivos o abrasivos
• Limpiadores de plásticos antiestáticos
No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol.
Indicación
Si se tiene que abrir el equipo en caso de anomalías de servicio, se debe limpiar a fondo la carcasa antes de abrirla, para
evitar la penetración de suciedad.
Desconectar previamente la tensión del equipo.
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
81
Instrucciones
de servicio
Datos técnicos
Capítulo 9
WSU/WEU 26/2
9
Datos técnicos
Datos generales del sistema
mín.
Alcance de acción del campo de protección
0,5 m
15 m
típ.
máx.
18 m
70 m
Número de haces
1
Sincronización
óptica, sin cable de sincronización adicional
Diámetro del haz luminoso en la WSU
Angulo de apertura
23 mm
Longitud de onda del emisor
950 nm
4°
Clase de protección
1
Tipo de protección
IP 65 (conector)
IP 67 (racor PG)
Modo de servicio
Servicio de protección sin bloqueo
de arranque y de rearranque
Tensión de alimentación U V
19,2 V DC
195,5 V AC
97,75 V AC
Frecuencia, alimentación AC
48 Hz
24 V DC
230 V AC
115 V AC
28,8 V DC
253 V AC
126 V AC
62 Hz
Rizado residual 1)
1,2 V SS
2
Tensión en caso de fallo de red (20 ms) ) 18 V
Tiempo de conexión
después de aplicar la tensión
de alimentación de receptor y emisor
1,8 s
Unidad emisora
U V – 0,7 V
Salida de test
Entrada de test
Tiempo de respuesta
Tiempo de reacción frente
a la señal de test
Duración del test
Consumo de potencia
Versión 24 V DC
Versión 115 V AC
Versión 230 V AC
75 ms
50 ms
150 ms
60 ms
4W
7 VA
7 VA
Punto de referencia para los valores de medición: Conector de equipo o bornes
82
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones
de servicio
E
Datos técnicos
Capítulo 9
WSU/WEU 26/2
mín.
típ.
máx.
Unidad receptora
Salidas
Tiempo de respuesta
Corriente de conmutación
Tensión de conmutación
Potencia de conmutación (DC/AC)
Relé, frecuencia de conmutación
máx. 0,2 Hz (1 conmutación en 5 sec.)
22 ms
0,02 A
2A
24 V DC
250 V AC
144 W /
1380 VA
Duración mecánica
(Número de conmutaciones)
Duración eléctrica
(Número de conmutaciones)
DC con corriente de
conmutación de 2 A
AC con corriente de
conmutación de 2 A
10 7
80 x 10 3
50 x 10 3
Tiempos de conexión
Contactos de cierre
Contactos de apertura
10 ms
9 ms
Consumo de potencia
Versión 24 V DC
Versión 115 V AC
Versión 230 V AC
6W
10 VA
10 VA
Datos de servicio
Conexión
Cable de conexión (PG 13,5)
Exigencias
Categoría de seguridad
Tipo 4
Exigencias
EN 61 496 Parte 1 y EN 50 100 Parte 2
Temperatura ambiente de servicio
–25 °C
+55 °C
Temperatura de almacenamiento
–25 °C
+70 °C
Humedad del aire (sin condensación)
15 %
95 %
Dimensiones
véase ilustraciones acotadas, Anexo
Resistencia contra oscilaciones
5 g, 10 ... 55 Hz según IEC 68-2-6
Resistencia contra golpes
10 g, 16 ms según IEC 68-2-29
Peso
Unidad emisora
Unidad receptora
0,9 kg
1,0 kg
1,3 kg
1,4 kg
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
83
Capítulo 9
Datos técnicos
Instrucciones
de servicio
WSU/WEU 26/2
1
) No está permitido sobrepasar o no alcanzar los valores límite de la tensión.
2
) La tensión de alimentación externa de los equipos debe superar, conforme a la
EN 60 204, un breve fallo de red de 20 ms. En SICK pueden adquirirse como accesorio equipos de alimentación adecuados (Siemens, serie constructiva 6 EP 1).
84
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones
de servicio
Declaración de conformidad
E
Capítulo 10
WSU/WEU 26/2
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos
85
Instrucciones
de servicio
WSU/WEU 26/2
Lista de chequeo para el fabricante/instalador respecto a la
instalación de Equipos de protección optoelectrónicos (AOPD)
Los datos de los puntos listados seguidamente deben estar disponibles, por lo menos para la
primera puesta en servicio, dependiendo no obstante, de la aplicación la frecuencia de este test
la definira el fabricante instalador.
Esta Lista de comprobación se debe conservar o bien consignarla con la documentación de
la máquina, para que pueda servir de referencia en comprobaciones posteriores.
1.
¿Fueron tomadas como base las Prescripciones de seguridad en correspondencia
con las Directivas /Normas vigentes para la máquina?
Sí !
No !
2.
¿Están listadas en la Declaración de conformidad las Directivas y Normas aplicadas? Sí !
No !
3.
¿Corresponde el equipo de protección a la categoría de mando requerida?
Sí !
No !
4.
¿Es solamente posible la entrada /acceso a la zona de peligro /punto de
peligro a través del campo de protección del AOPD ?
Sí !
No !
5.
¿Fueron tomadas medidas, las cuales evitan (protección mecánica para no pasar
por detrás de la barrera)o controlan, la seguridad de la zona de peligro /puntos
de peligro, la permanencia sin protección en la zona de peligro, y están estos
protegidos para que no puedan ser retirados?
Sí !
No !
6.
¿Se han aplicado medidas de protección mecánicas adicionales que impidan
el acceso por debajo, por encima y por detrás, y están aseguradas dichas
medidas contra cualquier manipulación?
Sí !
No !
7.
¿Está verificado el tiempo máximo de parada de la máquina e indicado
(en la máquina y/o en la documentación de la máquina)y documentado?
Sí !
No !
8.
¿Se mantiene la distancia de seguridad requerida del AOPD al punto de peligro
más cercano?
Sí !
No !
9.
¿Están los equipos AOPD debidamente fijados y después de realizado un ajuste,
asegurados contra desplazamientos ?
Sí !
No !
10. ¿Están tomadas las medidas de seguridad requeridas contra descarga eléctrica
(clase de protección)?
Sí !
No !
11. ¿Está disponible el equipo de mando para resetear el equipo de protección de
acción sin contacto (AOPD) o bien para rearme de la máquina, e instalado de
acuerdo a las prescripciones?
Sí !
No !
12. ¿Están las salidas del AOPD (OSSD) integradas de acuerdo a los respectivos
requerimientos de la categoría de mando, y la instalación eléctrica se
corresponde con los planos de conexión eléctrica?
Sí !
No !
13. ¿Está verificada la funcionalidad de la protección de acuerdo a las instrucciones
de comprobación de esta documentación?
Sí !
No !
14. ¿Son efectivas las funciones de protección indicadas en cada ajuste del
conmutador de selección de modo de marcha?
Sí !
No !
15. ¿Son controlados los elementos de mando sobre los que actua el AOPD,
por ej.protecciones, válvulas?
Sí !
No !
16. ¿Es efectivo el AOPD durante la totalidad del estado de peligro?
Sí !
No !
17. ¿Se detiene el estado de peligro al desconectar o apagar el AOPD, como también
al conmutar los modos de servicio o al conmutar a otro equipo de protección?
Sí !
No !
18. ¿Está aplicado en lugar bien visibile por el operador el rótulo de advertencia
sobre la comprobación diaria?
No !
Sí !
Esta lista de comprobación no reemplaza la primera puesta en servicio como tampoco la
comprobación periódica por personal competente.
86
8 008 631/P134/20-12-04 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos