Whirlpool AMD081/1 NB Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Қолдану бойынша нұсқаулық
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
3
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 17
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 30
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 43
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 56
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 69
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 82
AMD 081/1 - 081/1NB - 082/1 - 084/1
4
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Das Gerät darf bei der Installation nicht an das
Stromnetz geschlossen sein.
• Installation, Wartung und Reparaturen dürfen nur
von einem qualifizierten Techniker gemäß den
Anweisungen des Herstellers und laut den
örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften
vorgenommen werden. Sofern dies im
vorliegenden Handbuch nicht ausdrücklich
empfohlen ist, nehmen Sie keinerlei Reparatur-
oder Ein-/Ausbauarbeiten am Gerät oder einem
der Geräteteile vor.
• Die Erdung des Geräts ist gesetzlich
vorgeschrieben.
• Das Netzkabel muss lang genug sein, um einen
einwandfreien Anschluss zu gewährleisten.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
• Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel nicht
verbogen, zerquetscht oder beschädigt ist.
• Nach beendeter Installation müssen die
elektrischen Teile für den Benutzer zugänglich
sein.
• Berühren sie nicht die Steuertasten mit nassen
Händen und bedienen Sie nicht das Gerät
barfuss.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern, psychisch
oder physisch Behinderten oder von
unerfahrenen Personen ohne Aufsicht oder
vorheriger Anweisung durch eine
verantwortliche Person verwendet werden. Das
Gerät darf nicht von Kindern oder Behinderten
ohne Aufsicht verwendet werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM
GEBRAUCH DES KLIMAGERÄTS
Halten sie sich bitte genau an folgende
Anweisungen:
• An der kalten Luft längere Zeit direkt ausgesetzt
bleiben, ist gesundheitsschädlich. Wir empfehlen
die Geräteklappen so einzustellen, dass die
Kaltluft indirekt in den Raum gestrahlt wird.
• Vermeiden Sie, dass der Luftstrom direkt auf
Gasbrenner und Öfen gerichtet ist.
• Im Falle einer Störung, schalten Sie zuerst das
Gerät durch Drücken der ON/OFF Taste an der
Fernbedienung aus und ziehen Sie dann den
Stecker aus der Steckdose.
• Dieses Gerät enthält fluorierte Treibhausgase im
Inneren eines abgedichteten und versiegelten
Systems, im Sinne des Kyoto-Protokolls. Das
Kühlmittel R410a hat ein Treibhausgaspotential
(GWP) 1975.
Das Gerät wurde aus recyclingfähigem Material
hergestellt. Die Entsorgung muss gemäß den
örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung
erfolgen. Machen Sie das Gerät vor der
Verschrottung unbrauchbar, indem Sie das
Netzkabel abschneiden.
• Weitere Informationen zur Behandlung,
Wiederverwertung und dem Recycling des
Produkts, erhalten Sie von der zuständigen
Behörde, der entsprechenden Entsorgungsstelle
oder vom Geschäft in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
ENTSORGEN DER VERPACKUNGSMATERIALS
• Das Verpackungsmaterial ist 100%
wiederverwertbar und ist mit dem
Recyclingsymbol versehen. Die
verschiedenen Verpackungsmaterialien dürfen
nicht ins Freie geworfen, sondern müssen laut
den örtlich geltenden Bestimmungen entsorgt
werden.
ENTSORGEN DES GERÄTS
• In Übereinstimmung mit den Anforderungen der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist
vorliegendes Gerät mit einer Markierung
versehen.
• Durch eine sachgerechte Entsorgung, trägt der
Benutzer der Vorbeugung eventueller Umwelt-
und Gesundheitsschäden bei.
• Das Symbol , das sich auf dem Gerät oder
auf den Begleitdokumenten befindet, bedeutet,
dass dieses Gerät nicht als Haushaltsabfall
klassifiziert ist, sondern bei einer Sammelstelle
für elektrische und elektronische Geräte
entsorgt werden muss.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
5
INBETRIEBNAHME IHRES LOKALEN
KLIMAGERÄTS
In diesem Abschnitt werden die richtigen Schritte
zur Inbetriebnahme Ihres lokalen Klimageräts
erläutert.
WICHTIG:
• Am Display des Klimageräts werden die aktuelle
Umgebungstemperatur und die Uhrzeit
angezeigt.
• Wenn man bei laufendem Klimagerät auf einen
anderen Modus umschaltet, hält der Verdichter
an und schaltet nach 3-5 Minuten wieder ein.
Wird während dieser Zeit eine Taste gedrückt,
wird der Neustart um weitere 3 bis 5 Minuten
verzögert.
• Im Kühlungs- oder Trocknungsmodus schaltet
der Verdichter und der Luftkondensator aus,
wenn die Umgebungstemperatur den
eingestellten Wert erreicht hat.
HINWEIS: Nach einem Stromausfall wird das
Klimagerät den Betrieb mit den vorhergehenden
Einstellung wieder aufnehmen.
1. Modus (Mode) wählen. Siehe "Modus".
2. Lüftergeschwindigkeit (fan speed) wählen. Siehe
"Lüftergeschwindigkeit".
3. Temperatur einzustellen. Siehe „Temperatur".
4. Taste ON/OFF drücken, um das Klimagerät zu
starten.
HINWEIS: Wenn das Klimagerät zum ersten Mal
eingeschaltet wird, ist der Betrieb auf den Modus
6th Sense eingestellt.
Bei jedem anderen Einschalten des Klimageräts, ist
der Betrieb auf den zuvor gewählten Modus
eingestellt. Der Modus 6th Sense kann nur über
die Fernbedienung gewählt werden.
5. Wenn die Anzeigeleuchte WATER FULL
("Wasser voll") rot leuchtet, schaltet sich das
Klimagerät automatisch aus. Näheres zu den
Anweisungen zum Ablassen des Wassers aus
dem Klimagerät entnehmen Sie dem Abschnitt
"Pflege des lokalen Klimageräts".
Timer
Swing
RapidCool
Adjust
Fan
Speed
Mode
On/Off
Filter
Reset
Wat e r
Full
On
Off
6
BESCHREIBUNG DER BETRIEBSARTEN
Betriebsarten:
1. Drücken Sie MODE so oft, bis das Symbol für
die gewünschte Einstellung leuchtet.
2. Wählen Sie “Cooling”, “Dry” oder “Fan Only”.
“Cooling” - Damit wird der Raum gekühlt.
Drücken Sie FAN SPEED und wählen Sie “Auto”,
“High”, “Mid” oder “Low”. Stellen Sie mit der
Einstelltaste nach oben bzw. unten die
Temperatur ein.
“Dry” - Damit wird die Luftfeuchtigkeit im
Raum verringert. Das Klimagerät wählt die
Temperatur automatisch aus. Der Ventilator läuft
nur mit niedriger Geschwindigkeit.
HINWEIS: Verwenden Sie die Betriebsart “Dry
nicht zur Raumkühlung.
“Fan Only” - Damit läuft nur der Ventilator.
Drücken Sie FAN SPEED und wählen Sie
“High”, “Mid” oder “Low”.
HINWEIS: Die Ventilatorgeschwindigkeit “Auto”
kann bei “Fan Only” nicht ausgewählt werden.
Ventilatorgeschwindigkeit
1. Drücken Sie FAN SPEED und lassen Sie die
Taste los, um die gewünschte
Ventilatorgeschwindigkeit zu wählen.
2. Wählen Sie “Auto”, “High”, “Mid” oder “Low”.
Auto” - Die Ventilatorgeschwindigkeit wird je
nach Raumtemperatur und Einstellung des
Temperaturreglers automatisch eingestellt.
HINWEIS: Die Ventilatorgeschwindigkeit “Auto”
kann bei “Fan Only” nicht ausgewählt werden.
“High” - für maximale Kühlleistung
“Mid” - für normale Kühlleistung
“Low” - für minimale Kühlleistung
Filteraustausch
1. Wenn die Anzeige für den Filteraustausch
leuchtet, entfernen Sie den Luftfilter, reinigen Sie
ihn und setzen Sie ihn wieder ein. Siehe dazu
“Reinigen des Luftfilters”.
2. Wenn Sie den Luftfilter wieder eingesetzt haben,
drücken Sie FILTER RESET und lassen die Taste
los.
HINWEIS: Nach 360 Betriebsstunden des
Ventilators leuchtet die Filteranzeige auf. Sie
leuchtet 180 Stunden lang bzw. bis Sie die Taste
FILTER RESET drücken. Nach 180 Stunden erlischt
die Anzeige automatisch.
Temperatur
Mit der Einstelltaste nach oben erhöhen Sie die
Temperatur. Wenn Sie die Einstelltaste nach
oben einmal drücken, wird die eingestellte
Temperatur um 1 °C erhöht, wenn Sie sie
zweimal drücken, wird die eingestellte
Temperatur um 2 ºC erhöht.
Mit der Einstelltaste nach unten senken Sie die
Temperatur. Wenn Sie die Einstelltaste nach
unten einmal drücken, wird die eingestellte
Temperatur um 1 °C gesenkt, wenn Sie sie
zweimal drücken, wird die eingestellte
Temperatur um 2 ºC gesenkt.
7
HINWEISE:
In der Betriebsart “Cooling” lässt sich die
Temperatur auf 18 ºC bis 32 ºC einstellen.
In der Betriebsart “Fan Only” kann die
Temperatur nicht eingestellt werden.
Wenn Sie die Temperaturanzeige zwischen ºC
und ºF umschalten wollen, drücken Sie die
Einstelltasten nach oben und unten gleichzeitig.
Uhrzeitanzeige
Sie können die Uhrzeit einstellen, wenn Sie
gleichzeitig die Tasten Timer On und Timer Off am
Bedienfeld oder die Taste Clock auf der
Fernbedienung drücken. Stellen Sie mit der
Einstelltaste nach oben oder unten die richtige
Uhrzeit ein. Drücken Sie anschließend erneut
gleichzeitig Timer On und Timer Off. Damit ist die
Uhrzeit eingestellt.
Timer On/Off
Sie können die Uhrzeit einstellen, zu der sich das
Kühlgerät einschalten soll.
1. Drücken Sie Timer On. Die Timer-Anzeige “On
12:00” blinkt.
2. Stellen Sie mit der Einstelltaste nach oben bzw.
unten die Uhrzeit ein, zu der sich das Gerät
einschalten soll.
Wenn Sie die Einstelltaste nach oben oder unten
einmal drücken, ändert sich die Zeiteinstellung
um jeweils 1 Minute.
Wenn Sie die Einstelltaste nach oben oder unten
eineinhalb Sekunden lang gedrückt halten,
ändert sich die Zeiteinstellung um jeweils 10
Minuten.
Wenn Sie die Einstelltaste nach oben oder länger
gedrückt halten, ändert sich die Zeiteinstellung
um jeweils 1 Stunde.
3. Wenn die gewünschte Uhrzeit im LCD-Display
angezeigt wird, drücken Sie zum Bestätigen die
Taste TIMER ON. Die Timer-Anzeige „ON“
hört auf zu blinken und die gewünschte
Einschaltzeit wird angezeigt.
4. Nach 5 Sekunden wird im LCD-Display wieder
die normale Uhrzeit angezeigt.
HINWEIS: Wenn Sie die Uhrzeit nicht innerhalb
von 10 Sekunden nach dem Drücken der Taste
TIMER ON einstellen, wird die Betriebsart TIMER
ON automatisch beendet.
Deaktivieren der Einschaltzeit
Drücken Sie erneut Timer On. Die Anzeige
erlischt und die Einschaltfunktion ist deaktiviert.
HINWEIS: Sie können die Ausschaltfunktion
analog dazu einstellen, d. h. Sie können für das
Gerät eine Uhrzeit einstellen, zu der es sich
automatisch ausschaltet.
Betriebsart “Rapid Cool”
Dient zur Schnellkühlung. Die
Ventilatorgeschwindigkeit am Klimagerät wird
automatisch auf “High” und die Temperatur auf
18ºC eingestellt.
HINWEIS: Die Taste für die Betriebsart “6th
Sense” funktioniert nicht, wenn die Funktion
“Rapid Cool” ausgewählt ist.
1. Drücken Sie Rapid Cool. Die
Ventilatorgeschwindigkeit am Klimagerät wird
automatisch auf “High” und die Temperatur auf
18 ºC eingestellt.
2. Wenn Sie “Rapid Cool” beenden wollen,
drücken Sie eine beliebige Taste außer Timer
On/Off und Swing.
8
AUFBEWAHRUNG UND TIPPS FÜR DEN
EINSATZ DER FERNBEDIENUNG
Batterien einlegen
Batteriedeckel in Pfeilrichtung abnehmen.
Neue Batterien einlegen und dabei auf die
korrekte Polung (+) und (-) achten.
Deckel wieder aufschieben.
Hinweis:
Sie benötigen zwei LR06 AA Batterien
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien.
Wenn das Display trübe wird, die alten Batterien
durch neue desselben Typs ersetzen.
Batterien herausnehmen
Batteriedeckel in Pfeilrichtung abnehmen.
Drücken Sie leicht mit den Fingern auf den Pluspol
der Batterie und ziehen Sie Batterien dann aus
dem Fach.
Dieser Vorgang darf nur von Erwachsenen
ausgeführt werden. Kinder dürfen die Batterien
nicht aus der Fernbedienung nehmen zur
Vermeidung der Gefahr eines Verschluckens.
Batterien entsorgen
Bitte entsorgen Sie die Batterien an den
ausgewiesenen Sammelstellen Ihrer Gemeinde.
9
GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG
HINWEIS: Die Fernbedienung sieht
möglicherweise anders aus als auf der Abbildung.
HINWEISE:
Die Fernbedienung wird mit zwei AA-Batterien
betrieben. Ersetzen Sie die Batterien nach 6
Betriebsmonaten oder bei Leistungsnachlass der
Fernbedienung.
Wenn Sie das Klimagerät mit der Fernbedienung
steuern wollen, richten Sie die Fernbedienung
aus einer Entfernung von maximal 7 m auf den
Signalsensor.
Ein- oder Ausschalten
Drücken Sie POWER.
Auswahl der Betriebsart
1. Drücken Sie MODE so oft, bis das Symbol für
die gewünschte Einstellung leuchtet.
2. Wählen Sie “Cooling”, “Dry” oder “Fan Only”.
“Cooling” - Damit wird der Raum gekühlt.
Drücken Sie Fan Speed und wählen Sie “Auto”,
“High”, “Mid” oder “Low”. Stellen Sie die
Temperatur mit der Einstelltaste nach oben bzw.
unten ein.
“Dry” - Damit wird die Luftfeuchtigkeit im
Raum verringert. Das Klimagerät wählt die
Temperatur automatisch aus. Der Ventilator läuft
nur mit niedriger Geschwindigkeit.
HINWEIS: Verwenden Sie die Betriebsart “Dry
nicht zur Raumkühlung.
“Fan Only” - Damit läuft nur der Ventilator.
Drücken Sie FAN SPEED und wählen Sie
“High”, “Mid” oder “Low”.
HINWEIS: Die Ventilatorgeschwindigkeit “Auto”
kann bei “Fan Only” nicht ausgewählt werden.
10
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN
Betriebsart “6th Sense“
Das Klimagerät wählt je nach Raumtemperatur
automatisch die Betriebsart “Cooling” oder “Dry
und stellt die Zieltemperatur ein.
Die Betriebsart und Temperatur werden abhängig
von der Raumtemperatur geregelt.
Reine Kühlmodelle
HINWEIS: Temperatur, Luftstrom und Richtung
werden in der Betriebsart “6th Sense” automatisch
gesteuert. In einem Bereich von +/-2 °C kann die
Temperatur auf Wunsch dennoch mit der
Fernbedienung nachgeregelt werden.
1. Drücken Sie die Taste 6th Sense.
2. In der Betriebsart “Fan Only” wählen Sie mit
Fan die Option “High”, “Mid” oder “Low”.
“Rapid Cool” (Schnellkühlung)
Dient zur Schnellkühlung. Die
Ventilatorgeschwindigkeit am Klimagerät wird
automatisch auf „High“ und die Temperatur auf
18ºC eingestellt.
HINWEIS: Die Taste für die Betriebsart “6th
Sense” funktioniert nicht, wenn die Funktion
“Rapid Cool” ausgewählt ist.
1. Drücken Sie Rapid Cool. Die
Ventilatorgeschwindigkeit am Klimagerät wird
automatisch auf „High“ und die Temperatur auf
18 ºC eingestellt.
2. Wenn Sie “Rapid Cool” beenden wollen,
drücken Sie eine beliebige Taste außer Timer
On/Off und Swing.
Ventilatorgeschwindigkeit
1. Wählen Sie die gewünschte
Ventilatorgeschwindigkeit.
Auto” - Die Ventilatorgeschwindigkeit wird je
nach Raumtemperatur und Einstellung des
Temperaturreglers automatisch eingestellt.
HINWEIS: Die Ventilatorgeschwindigkeit “Auto”
kann bei “Fan Only” nicht ausgewählt werden.
“High” - für maximale Kühlleistung
“Mid” - für normale Kühlleistung
“Low” - für minimale Kühlleistung
Temperatur
Erhöhen Sie mit der Plus-Taste die Temperatur.
Wenn Sie die Plus-Taste einmal drücken, wird
die eingestellte Temperatur um 1 ºC erhöht,
wenn Sie sie zweimal drücken, wird die
eingestellte Temperatur um 2 ºC erhöht.
Senken Sie mit der Minus-Taste die Temperatur.
Wenn Sie die Minus-Taste einmal drücken, wird
die eingestellte Temperatur um 1 ºC gesenkt,
wenn Sie sie zweimal drücken, wird die
eingestellte Temperatur um 2 ºC gesenkt.
HINWEISE:
In der Betriebsart “Cooling” lässt sich die
Temperatur auf 18 ºC bis 32 ºC einstellen.
In der Betriebsart “Fan Only” kann die
Temperatur nicht eingestellt werden.
Innenraumtemperatur Betriebsart Zieltemperatur
26°C oder
weniger
DRY
(Trocknen)
Raumtemperatur
senken um 1,5
°C nach Betrieb
von 3 Minuten
über 26°C
COOLING
(Kühlen)
26°C
11
Betriebsart “Sleep”
Wenn Sie die Taste Sleep auf der Fernbedienung
drücken, läuft das Gerät in der Betriebsart „Sleep“
(Schlaf) und der Ventilator wird automatisch auf
niedrige Geschwindigkeit eingestellt.
HINWEISE:
Wenn die aktuelle Raumtemperatur in der
Betriebsart “Cooling” bei 26 ºC oder höher
liegt, ändert sich die eingestellte Temperatur bei
Aktivierung der Betriebsart “Sleep” nicht.
Andernfalls erhöht sich die Temperatur während
der ersten Stunde automatisch um 1 ºC.
Die eingestellte Temperatur erhöht sich während
der letzten 7 Stunden in der Betriebsart “Sleep”
nicht.
1. Drücken Sie MODE, um “Cooling” oder “Dry
auszuwählen.
HINWEIS: Die Betriebsart “Sleep” lässt sich nicht
auswählen, wenn “Fan Only” ausgewählt ist.
2. Drücken Sie die Taste Fan.
3. Stellen Sie mit der Taste oder
die Temperatur ein.
4. Drücken Sie SLEEP. Die Betriebsanzeige Ein/Aus
blinkt für 10 Sekunden und die Lampen auf dem
Display der Bedienblende werden nach 5
Sekunden dunkel.
HINWEISE:
In der Betriebsart “Sleep” lassen sich die
Temperatur und die Richtung des Luftstroms
einstellen.
Zum Deaktivieren der Betriebsart “Sleep”
drücken Sie MODE, ON/OFF, 6th SENSE, JET
oder erneut SLEEP. Oder Sie warten 8 Stunden,
bis sich das Klimagerät automatisch ausschaltet.
Ändern der Luftstromrichtung
Fernbedienung oder Bedienfeld
Drücken Sie einmal SWING, um die vertikale
Luftstromrichtung zu ändern. Drücken Sie die
Taste erneut, so dass die Klappe für den Luftstrom
in der gewünschten Richtung steht.
Normale Geräusche
Bei normalem Betrieb des Klimageräts können Sie
folgende Geräusche hören:
Luftbewegung aus dem Ventilator.
Klicken des Thermostatzyklus.
Vibrationen oder Geräusche aufgrund einer nicht
optimalen Wand- oder Fensterkonstruktion.
Hohes Summen oder pulsierendes Geräusch
durch den fortschrittlichen Kompressor, der sich
zugunsten einer besonders hohen Effizienz ein-
und ausschaltet.
12
PFLEGE
Ablassen des Wassers aus dem Klimagerät
(in Übereinstimmung mit der Anzeige WATER
FULL ("Wasser voll") in Abschnitt "Inbetriebnahme
Ihres lokalen Klimageräts".)
1. Taste ON/OFF drücken, um das Klimagerät
auszuschalten.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder
schalten Sie den Hauptschalter aus.
3. Verschieben Sie vorsichtig das Gerät zu der
Stelle wo Sie es leeren können oder schieben
Sie es ins Freien. Verschieben Sie das Gerät nicht
bevor es vollständig geleert worden ist.
4. Entfernen Sie den Hilfsablassstopfen und lassen
Sie das Wasser vollständig ablaufen.
5. Lösen Sie den Hauptablassschlauch von der
Schlauchschelle. Entfernen Sie den Ablassstopfen
vom Ablassschlauch und lassen Sie das Wasser
vollständig ablaufen.
HINWEIS: Wenn Sie das Gerät nach Gebrauch
wegräumen möchten, lesen Sie bitte das Kapitel
“Nach Gebrauch wegräumen”.
6. Setzen Sie den Haupt- und Hilfsablassstopfen
wieder ein.
7. Befestigen Sie den Hauptablassschlauch wieder
an die Schlauchschelle.
8. Stellen Sie das Klimagerät in die ursprüngliche
Position zurück.
9. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose oder
geben Sie wieder Strom.
10. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das
Klimagerät zu starten.
Luftfilter reinigen
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das
Klimagerät auszuschalten.
2. Öffnen Sie die Filterabdeckung an der Rückseite
des Klimageräts und nehmen Sie sie ab.
3. Nehmen Sie den Luftfilter von der
Filterabdeckung ab.
4. Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger.
Falls der Filter stark verschmutzt ist, waschen
Sie ihn mit Warmwasser und einem milden
Reinigungsmittel.
HINWEIS: Waschen Sie den Filter nicht im
Geschirrspüler und verwenden Sie keine
chemischen Reiniger.
5. Um die einwandfreie Funktion des Filters zu
gewährleisten, lassen Sie den Filter an der Luft
vollständig trocknen bevor Sie ihn wieder
montieren.
6. Setzen Sie den Luftfilter wieder in die
Filterabdeckung ein.
7. Montieren Sie die Filterabdeckung wieder.
8. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das
Klimagerät zu starten.
Klimagerät außen reinigen
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder
schalten Sie den Hauptschalter aus.
2. Nehmen Sie den Luftfilter heraus und reinigen
Sie ihn. Siehe „Luftfilter reinigen".
3. Wischen Sie das Klimagerät mit einem weichen
und feuchten Tuch sauber.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose oder
geben Sie wieder Strom.
5. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das
Klimagerät zu starten.
Nach Gebrauch wegräumen
1. Lassen Sie das Wasser ab (siehe "Klimagerät
leeren")
2. Schalten Sie die Funktion "Nur Lüfter" ein und
lassen Sie das Gerät ungefähr 12 Stunden lang
laufen, um es zu trocknen.
3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
4. Nehmen Sie den Ablassschlauch ab und stellen
Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen
Ort ab. Siehe "Installationsanweisungen".
A. Filterabdeckung
B. Luftfilter
A. Hilfsablassstopfen
B. Ablassschlauchstopfen
C. Schlauchschelle
D. Hauptablassschlauch
13
FEHLERSUCHE
Störung Prüfung
Das Klimagerät läuft
nicht.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Stecken Sie das Kabel in eine geerdete Steckdose. Siehe
“Elektrische Anforderungen”.
Eine Haushaltssicherung ist durchgebrannt oder ein Trennschalter wurde ausgelöst. Tauschen Sie
die Sicherung aus bzw. schalten Sie den Trennschalter wieder ein. Siehe “Elektrische
Anforderungen”.
Die Taste On/Off wurde nicht gedrückt. Drücken Sie ON/OFF.
Der Strom ist ausgefallen. Warten Sie, bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
Die Verzögerungssicherung oder der Trennschalter hat die falsche Kapazität. Ersetzen Sie diese
durch eine Verzögerungssicherung bzw. einen Trennschalter mit der richtigen Kapazität. Siehe
“Elektrische Anforderungen”.
Das Klimagerät löst
Sicherungen oder
Trennschalter aus.
Zu viele Geräte sind an denselben Stromkreis angeschlossen. Ziehen Sie den Stecker von Geräten
an diesem Stromkreis oder schließen Sie die Geräte an einen anderen Stromkreis an.
Sie versuchen zu früh nach dem Ausschalten des Klimageräts, es wieder einzuschalten. Warten Sie
nach dem Ausschalten des Klimageräts mindestens 3 Minuten, bevor Sie versuchen, es wieder
einzuschalten.
Sie haben die Betriebsart gewechselt. Warten Sie nach dem Ausschalten des Klimageräts
mindestens 3 Minuten, bevor Sie versuchen, es wieder einzuschalten.
Das Klimagerät läuft
zu lange.
Ist eine Tür oder ein Fenster geöffnet? Halten Sie Türen und Fenster geschlossen.
Das Klimagerät steht in einem Raum mit sehr vielen Menschen oder mit Wärme erzeugenden
Geräten. Schalten Sie beim Kochen oder Baden die Lüftungsventilatoren ein. Verwenden Sie
während der heißesten Stunden des Tages möglichst keine Geräte, die Wärme erzeugen. Lokale
Klimageräte sind als zusätzliche Kühlung für begrenzte Bereiche in Innenräumen vorgesehen. Je
nach der Größe des zu kühlenden Raums ist möglicherweise ein Klimagerät mit höherer Kapazität
erforderlich.
Das Klimagerät läuft
nur kurz, der Raum
ist aber nicht kühl.
Die eingestellte Temperatur entspricht beinahe der Raumtemperatur. Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein. Siehe “Beschreibung der Betriebsarten”.
Das Klimagerät läuft,
kühlt aber nicht.
Der Filter ist verschmutzt oder verstopft. Reinigen Sie den Filter.
Der Luftauslass ist blockiert. Entfernen Sie Hindernisse am Luftauslass.
Die eingestellte Temperatur ist nicht zulässig. In der Betriebsart “Cooling”: Die eingestellte
Temperatur ist zu hoch. Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Das Klimagerät
schaltet sich zu oft
ein und aus.
Das Klimagerät ist für Ihre Raumgröße nicht geeignet. Überprüfen Sie die Kühl-/Heizleistung Ihres
lokalen Klimageräts. Lokale Klimageräte sind als zusätzliche Kühlung/Heizung für begrenzte
Bereiche in Innenräumen vorgesehen.
Der Filter ist verschmutzt oder verstopft. Reinigen Sie den Filter.
Die Betriebsart “Cooling” ist bei übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit im Raum eingestellt (z. B.
beim Kochen mit offenem Topf oder bei Wasserdampf vom Duschen usw.). Leiten Sie die Wärme
oder Feuchtigkeit mithilfe eines Ventilators aus dem Raum. Verwenden Sie während der heißesten
Stunden des Tages möglichst keine Wärme erzeugenden Geräte.
Die Luftschlitze sind blockiert. Stellen Sie das Klimagerät an einem Ort auf, an dem die Luftschlitze
nicht durch Vorhänge, Jalousien, Möbel usw. abgedeckt werden.
Die Außentemperatur liegt unter 18 °C. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät in der Betriebsart
“Cooling” laufen zu lassen, wenn die Außentemperatur unter 18 °C liegt.
Bevor Sie den Kundendienst anrufen, versuchen Sie bitte, das Problem anhand der
nachfolgenden Maßnahmen allein zu beheben.
5. Nehmen Sie das Fensterzubehör ab und
bewahren Sie es mit dem Gerät an einem
sauberen und trockenen Ort auf. Siehe
"Installationsanweisungen".
6. Nehmen Sie den Luftfilter heraus und reinigen
Sie ihn. Siehe "Luftfilter reinigen".
7. Reinigen Sie die Außenwände des Klimageräts.
Siehe "Klimagerät außen reinigen".
8. Montieren Sie den Filter wieder.
9. Nehmen Sie die Batterien aus der
Fernbedienung und bewahren Sie sie mit dem
Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf.
14
Standortvoraussetzungen
HINWEISE:
Dank des flexiblen Abluftschlauchs kann das
Klimagerät in 60 cm bis 163 cm Entfernung zu
Fenster oder Tür aufgestellt werden.
Lokale Klimageräte sind als zusätzliche Kühlung
für begrenzte Bereiche in Innenräumen
vorgesehen.
Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen
Lüftung ist zwischen dem Luftauslass und der
Wand bzw. anderen Hindernissen ein Abstand
von mindestens 60 cm einzuhalten.
Der Luftauslass darf nicht bedeckt werden.
Die geerdete Netzsteckdose muss gut
zugänglich sein.
Elektrische Anforderungen
Das lokale Klimagerät muss an eine geerdete
Netzsteckdose 220-240 V, 50 Hz mit einer 20-
A-Sicherung angeschlossen werden.
Es empfiehlt sich, eine Verzögerungssicherung
oder einen Trennschalter einzusetzen.
Die Verkabelung muss den örtlichen und
nationalen elektrischen Bestimmungen
entsprechen und von einem qualifizierten
Elektriker verlegt werden. Bei Fragen wenden
Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
Verwenden des Netzkabels:
Schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete
Netzsteckdose an.
HINWEISE:
Ein defektes Netzkabel darf nicht repariert
werden. Es ist durch ein neues Netzkabel des
Geräteherstellers zu ersetzen.
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE
INSTALLATION
15
Auspacken des Klimageräts
Entfernen des Verpackungsmaterials
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und entsorgen bzw. recyceln Sie es. Entfernen Sie Klebeband-
und Klebstoffrückstände von den Oberflächen, bevor Sie das Klimagerät einschalten. Reiben Sie hierfür
mit den Fingern und einer kleinen Menge Flüssigspülmittel über die Klebstoffrückstände. Wischen Sie
die Oberfläche mit warmem Wasser ab und trocknen Sie sie.
Verwenden Sie zum Entfernen von Klebeband- oder Klebstoffrückständen weder scharfe Gegenstände
noch Alkohol, entflammbare Flüssigkeiten oder Scheuermittel. Diese Produkte können die Oberfläche
des Klimageräts beschädigen.
Installation des lokalen Klimageräts
Anbringen des Abluftschlauchs und des Adapters
1. Rollen Sie das Klimagerät an den gewünschten
Aufstellort. Siehe hierzu
“Standortvoraussetzungen”.
2. Setzen Sie den Adapter für den Schlauch in die
Öffnung an der Rückseite des Klimageräts ein.
3. Schieben Sie den Schlauch nach unten, so dass er
einrastet.
4. Öffnen Sie das Fenster und platzieren Sie die
Fensterauslassdüse am Fenster.
5. Ziehen Sie den Abluftschlauch bis zum Fenster
und schließen Sie das Fenster so weit wie
möglich, um die Auslassdüse wie in der
Abbildung unten gezeigt einzuklemmen.
INSTALLATIONSANLEITUNG
A. Lufteinlass für Verdunster
B. Adapter für Schlauch
C. Flexibler Abluftschlauch
D. Adapter für Fensterauslass
IM RAUM
IM RAUM
Drehflügelfenster
IM RAUM
Senkrechtes Schiebefenster
IM RAUM
Waagerechtes Schiebefenster
16
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Prüfen Sie, ob das Problem anhand der in
Kapitel Fehlersuche beschriebenen Punkte
gelöst werden kann.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um
festzustellen, ob die Störung erneut auftritt.
Sollte die Störung nach den o.g. Kontrollen
weiterhin bestehen, rufen Sie bitte den
nächstliegenden Kundendienst an.
Geben Sie dabei stets Folgendes an:
eine kurze Beschreibung der Störung;
genaues Modell des Klimageräts;
Service-Nummer (Ziffer hinter dem Wort
Service auf dem Typenschild) an der Rückseite
des Geräts. Die Servicenummer finden Sie auch
im Garantiebuch.
Ihre vollständige Anschrift;
Ihre Telefonnummer.
Falls eine Reparatur erforderlich sein sollte,
wenden Sie sich bitte an eine zugelassene
Kundendienststelle (die den Einsatz von
Originalersatzteilen und eine sachgerechte
Reparatur garantiert).
Die Originalquittung muss vorgelegt werden.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann die Sicherheit und die Qualität des
Produkts beeinträchtigen.
17
SAFETY PRECAUTIONS
Do not install the appliance if it is connected to
the power supply.
The Installation and service/repair must be
performed by a qualified technician, in
compliance with the producer's instructions and
following local safety norms. Do not repair or
replace any parts of the appliance unless it is
specifically written in the user instructions.
The grounding of this appliance is compulsory.
Make sure that the power supply cord is long
enough to allow the right connection. Do not
use any extension cord for power supply.
Do not pull the power supply cord to remove it
from the socket.
Do not twist or press the power supply cord,
and make sure it is not broken.
Once installation is completed, the electric
components must not be accessible to the users.
Do not touch the operation buttons when your
hands are wet and don't use the appliance when
you are barefoot.
Physically or mentally disabled people, children
and people without any experience with the
product are only allowed to use the appliance if
they have had specific training on how to
operate the appliance by a person responsible
for their security and well-being. The appliance
is not intended for use by disabled people and
very young children without supervision.
AIR CONDITIONER PRECAUTIONS
Please strictly follow the below instructions:
Long and direct exposure to cool air might be
harmful to health. It is advisable to set the
louvers in order to avoid direct cool air and
deflect it within the room.
Prevent the air flow from reaching the gas
burners and stoves.
Upon malfunctioning first turn the appliance off
by pressing the ON/OFF button on the remote
control, then disconnect it from the mains.
This product contains Fluorinated Greenhouse
Gases covered by the Kyoto Protocol, the
refrigerant gas being in a hermetically sealed
system. Refrigerant gas: R410a has a Global
Warming Potential (GWP) 1975.
This appliance has been made of recyclable or
re-usable material. Scrapping must be carried
out in compliance with local waste disposal
regulations. Before scrapping it, make sure to
cut off the mains cord so that the appliance
cannot be re-used.
For more detailed information on handling and
recycling of this product, contact your local
authorities who deal with the separate collection
of rubbish or the shop where you bought the
appliance.
SCRAPPING OF PACKAGING
The packaging can be 100% recycled as
confirmed by the recycling symbol . The
various parts of the packaging must not be
dispersed in the environment, but must be
scrapped in line with local authority regulations.
SCRAPPING OF APPLIANCE
This appliance is marked according to the
European Directive 2002/96/EC, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that this product is disposed of
correctly, you will help to prevent potentially
negative consequences for the environment and
for human health.
The symbol on the product or on the
documents accompanying the product indicates
that this appliance should not be treated as
household waste, but must be given to the
appropriate local gathering place where electric
and electronic appliances are stored and
recycled.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
STARTING YOUR LOCAL
AIR CONDITIONER
This section explains proper local air conditioner
operation.
IMPORTANT:
The air conditioner display shows the current
room temperature and 24-hour clock.
When changing modes while the air conditioner
is operating, the compressor will stop for 3 to 5
minutes before restarting.
If a button is pressed during this time, the
compressor will not restart for another 3 to 5
minutes.
In Cooling or Dry mode, the compressor and
condenser fan will stop when the room
temperature reaches the set temperature.
NOTE: In the event of a power failure, your air
conditioner will operate at the previous settings
when the power is restored.
1. Select the mode. See "Mode."
2. Select the fan speed. See "Fan Speed."
3. Set the temperature. See "Temperature."
4. Press ON/OFF button to start the air
conditioner.
NOTE: When the air conditioner is turned on for
the first time after it is plugged in, it will run in the
6th Sense Mode control.
When the air conditioner is turned on at all other
times, it will run according to the previous settings.
6th Sense Mode can be selected with the remote
control only.
5. When WATER FULL indicator light glows red,
air conditioner will turn off automatically. See
"Local Air Conditioner Care" for directions on
draining the air conditioner.
Timer
Swing
RapidCool
Adjust
Fan
Speed
Mode
On/Off
Filter
Reset
Wat e r
Full
On
Off
18
19
OPERATING MODE DESCRIPTION
Operating modes:
1. Press and release MODE until you see the
symbol glow for the desired setting
2. Choose Cooling, Dry or Fan Only.
Cooling-Cools the room. Press FAN SPEED to
select Auto, High, Mid or Low. Press the up or
down Adjust button to adjust the temperature.
Dry-Dries the room. The air conditioner
automatically selects the temperature. The fan
runs on Low speed only.
NOTE: Dry mode should not be used to cool the
room.
Fan Only-Only the fan runs. Press FAN SPEED
to select High, Mid or Low.
NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan
Only mode.
Fan Speed
1. Press and release FAN SPEED to choose the
desired fan speed.
2. Choose Auto, High, Mid or Low.
Auto-automatically controls the fan speed
depending on the current room temperature
and temperature control setting.
NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan
Only mode.
High-for maximum cooling
Mid-for normal cooling
Low-for minimum cooling
Filter Reset
1. When the Filter Reset indicator light is lit,
remove, clean and replace the air filter. See
"Cleaning the Air Filter."
2. Press and release FILTER RESET after replacing
the air filter.
NOTE: After 360 hours of fan operating time, the
Filter indicator light will turn on. It will remain on
for 180 hours or until you press FILTER RESET.
After 180 hours, it will turn off automatically.
Temperature
Press the up Adjust button to raise the
temperature. Press the up Adjust button once to
increase the set temperature by 1°C or press
twice to increase the set temperature by 2ºC.
Press the down Adjust button to lower the
temperature. Press the down Adjust button
once to decrease the set temperature by 1ºC,
or press twice to decrease the set temperature
by 2ºC.
NOTES:
In the Cooling mode, the temperature can be
set between 18ºC and 32ºC.
In Fan Only mode, the temperature cannot be
set.
To change the temperature display between ºC
and ºF, press both the up and down Adjust
buttons at the same time.
Clock function
You can adjust real time clock by pressing Timer
On and Timer Off buttons at same time on control
panel or Clock button on the remote. Press up or
down Adjusting button to get the correct time.
Press Timer On and Timer Off at the same time
again, and then the real time is set.
Timer On/Off
Set the real time to turn on the conditioner.
1. Press Timer On, Timer "On 12:00" indicator will
flash.
2. Press the up or down Adjust button to get your
desired time to turn on the appliance.
Press the up or down Adjust button once to
increase or decrease the time setting by 1
minute.
Press and hold the up or down Adjust button for
one and a half seconds to increase or decrease
the time setting by 10 minutes.
Press and hold the up or down Adjust button for
a longer time to increase or decrease the time
setting by 1 hour.
3. When your desired time displayed on LCD,
press the TIMER ON button and confirm it,
then Timer "ON" indicator stops flashing and
your desired time remains on.
4. After your desired time displayed for 5 seconds,
the clock will be displayed on the LCD.
NOTE: If you don't set the time in 10 seconds
after you press TIMER ON button, the controller
will exit the TIMER ON mode automatically.
How to cancel Timer On
Press Timer On again, the indicator disappears and
the Timer On is canceled.
NOTE: It is similar to set Timer Off, you can make
the appliance unit switch off automatically at your
desired time.
Rapid Cool mode
Used for fast cooling. The air conditioner
automatically sets the fan speed to High and the
temperature to 18ºC.
NOTE: 6th Sense mode button does not operate
when Rapid Cool function is selected.
1. Press Rapid Cool. The air conditioner
automatically sets the fan speed to High and the
temperature to 18ºC.
2. To exit Rapid Cool mode press any button
except Timer On/Off and Swing button.
20
21
STORAGE AND TIPS FOR USING THE RC
How to insert the batteries
Remove the battery cover in the direction of the
arrow.
Insert new batteries making sure that the (+) and
(-) of battery are matched correctly.
Refit the cover by sliding it back into position.
Note:
Use 2 LR06 AA batteries. Do not use
rechargeable batteries.
Replace batteries with new ones of the same
type when the display becomes dim.
How to remove the batteries
Remove the battery cover in the direction of the
arrow.
Press the positive pole of the battery softly with
your fingers, then draw the batteries out of the
compartment.
All this should be done by adults, children are
forbidden to remove the batteries from the
remote control in order to avoid danger of
swallow.
Disposal of the batteries
Please discard the batteries as sorted municipal
waste at the accessible collection point.
USING THE REMOTE CONTROL
NOTE: Remote control may vary in appearance.
NOTES:
Two AA batteries power the remote control.
Replace batteries after 6 months of use, or
when the remote control starts to lose power.
To operate the air conditioner with the remote
control, aim the remote control at the signal
receptor from no more than 23 ft (7 m) away.
Power On or Off
Press POWER.
Selecting mode
1. Press and release MODE until you see the
symbol glow for the desired setting.
2. Choose Cooling, Dry or Fan Only.
Cooling-Cools the room. Press Fan to select
Auto, High, Mid or Low. Press the up or down
Adjust button to adjust the temperature.
Dry-Dries the room. The air conditioner
automatically selects the temperature. Fan runs
on Low speed only.
NOTE: Dry mode should not be used to cool the
room.
Fan Only-Only the fan runs. Press FAN to select
High, Mid or Low.
NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan
Only mode.
22
FUNCTION DESCRIPTIONS
6th Sense mode
The air conditioner automatically selects Cooling
or Dry mode,depending on room temperature and
sets the target temperature.
Operation mode and temperature are determined
by indoor temperature.
Cooling only models
NOTE: Temperature, airflow and direction are
controlled automatically in 6th Sense mode.
However, a decrease or rise of up to 2°C can be
set with the remote control if you still feel
uncomfortable.
1. Press 6th Sense button.
2. In Fan Only mode, press Fan to select High, Mid
or Low.
Rapid Cool
Used for fast cooling. The air conditioner
automatically sets the fan speed to High and the
temperature to 18ºC.
NOTE: 6th Sense mode button does not operate
when Rapid Cool function is selected.
1. Press Rapid Cool. The air conditioner
automatically sets the fan speed to High and the
temperature to 18°C.
2. To exit Rapid Cool mode, press any button
except Timer On/Off and Swing button.
Fan Speed
1. Choose desired fan speed.
Auto-automatically controls fan speed depending
on current room temperature and temperature
control setting.
NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan
Only mode.
High - for maximum cooling
Mid - for normal cooling
Low - for minimum cooling
Temperature
Press the plus button to raise the temperature.
Press the plus button once to increase the set
temperature by 1ºC, or press twice to increase
the set temperature by 2ºC.
Press the minus button to lower the
temperature. Press the minus button to
decrease the set temperature by 1ºC, or press
twice to decrease the set temperature by 2ºC.
NOTES:
In the Cooling mode, the temperature can be
set between 18ºC and 32ºC.
In Fan Only mode, the temperature cannot be
set.
Indoor
temperature
Operation
mode
Target
temperature
26°C or below DRY
Room
temperature
decrease 1.5°C
after operating
for 3 minutes
Over 26°C COOLING 26°C
23
Sleep mode
Press Sleep button on remote control, the
appliance operates in sleep mode and the fan speed
is automatically set to low speed.
NOTES:
In Cooling mode if the current room
temperature is 26ºC or higher the set
temperature will not change when Sleep mode is
activated, otherwise, the temperature will
automatically increase 1ºC during the first hour.
The set temperature will not increase during the
last 7 hours in Sleep mode.
1. Press MODE to select Cooling or Dry.
NOTE: Sleep mode cannot be selected when Fan
Only is selected.
2. Press Fan button .
3. Press the or button to set the
temperature.
4. Press SLEEP. The On/Off indicator will flash for
10 seconds, and the lights on the control panel
display will dim after 5 seconds.
NOTES:
The temperature and airflow direction can be
adjusted during Sleep Mode.
To turn off Sleep mode, press MODE, ON/OFF,
6th SENSE, JET or SLEEP again or wait 8 hours
for the air conditioner to turn off automatically.
Changing Air Direction
On Remote Control or Control Panel
Press SWING once to change vertical airflow
direction. Press again to stop airflow louver at
desired airflow direction.
Normal Sounds
When your air conditioner is operating normally,
you may hear sounds such as:
Air movement from the fan.
Clicks from the thermostat cycle.
Vibrations or noise due to poor wall or window
construction.
A high-pitched hum or pulsating noise caused by
the modern high-efficiency compressor cycling
on and off.
24
MAINTENANCE
Draining the Air Conditioner
(in accordance with the indication of Water Full
under "Starting your local air conditioner".)
1. Press ON/OFF to turn off the air conditioner.
2. Unplug air conditioner or disconnect power.
3. Move the appliance gently and stably to a
draining location or outside to drain water. Do
not move the unit before water is drained out
completely.
4. Remove the secondary drain plug and drain
water completely.
5. Remove the primary drain hose from the drain
hose clip. Remove the drain hose plug from the
end of the primary drain hose and drain water
completely.
NOTE: If air conditioner will be stored after use,
see "Storing After Use."
6. Reinstall the drain hose plug and the secondary
drain plug.
7. Reattach the primary drain hose to the drain
hose clip.
8. Reposition the air conditioner.
9. Plug in air conditioner or reconnect power.
10. Press ON/OFF to start the air conditioner.
Cleaning the Air Filter
1. Press ON/OFF to turn off the air conditioner.
2. Open the filter panel door on the back of the air
conditioner and remove it.
3. Remove the air filter from the filter panel door.
4. Use a vacuum cleaner to clean the filter. If filter
is very dirty, wash filter in warm water with a
mild detergent.
NOTE: Do not wash filter in the dishwasher or
use any chemical cleaners.
5. Air dry filter completely before replacing to
ensure maximum efficiency.
6. Reattach the air filter to the filter panel door.
7. Reinstall filter panel door.
8. Press ON/OFF to start the air conditioner.
Cleaning the Outside
1. Unplug air conditioner or disconnect from
power.
2. Remove the air filter and clean separately. See
"Cleaning the Air Filter."
3. Wipe outside of the air conditioner with a soft,
damp cloth.
4. Plug in air conditioner or reconnect power.
5. Press ON/OFF to start the air conditioner.
Storing After Use
1. Drain the water (see the "Draining the Air
Conditioner")
2. Run the air conditioner set to Fan Only for
approximately 12 hours to dry the air
conditioner.
3. Unplug air conditioner.
4. Remove flexible exhaust hose and store with air
conditioner in a clean, dry area. See "Installation
Instructions."
5. Remove window kit and store with air
conditioner in a clean, dry area. See "Installation
Instructions."
6. Remove the filter and clean. See "Cleaning the
Air Filter."
7. Clean the outside of air conditioner. See
"Cleaning the Outside."
8. Reinstall filter.
9. Remove the batteries and store the remote
control with air conditioner in a clean, dry area.
A. Secondary drain plug
B. Drain hose plug
C. Drain hose clip
D. Primary drain hose
A. Filter panel door
B. Air filter
25
TROUBLESHOOTING
Trouble Analysis
Air conditioner
does not operate
The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded outlet. See "Electrical
Requirements."
A household fuse has blown, or a circuit breaker has tripped. Replace the fuse,
or reset the circuit breaker. See "Electrical Requirements."
The On/Off button has not been pressed. Press ON/OFF.
The local power has failed. Wait for power to be restored.
Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity is being used. Replace
with a time-delay fuse or circuit breaker of the correct capacity. See "Electrical
Requirements."
Air conditioner
blows fuses or trips
circuit breakers
Too many appliances are being used on the same circuit. Unplug or relocate
appliances that share the same circuit.
You are trying to restart the air conditioner too soon after turning off air
conditioner. Wait at least 3 minutes after turning off air conditioner before trying
to restart it.
You have changed modes. Wait at least 3 minutes after turning off air conditioner
before trying to restart the appliance.
Air conditioner
seems to run too
much
Is there a door or window open? Keep doors and windows closed.
In cooling mode: the air conditioner is in a heavily occupied room, or heat
producing appliances are in use in the room. Use exhaust vent fans while cooking
or bathing and try not to use heat producing appliances during the hottest part of
the day. Local air conditioners are designed as supplemental cooling to local areas
within a room. A higher capacity air conditioner may be required, depending on
the size of the room being cooled.
Air conditioner runs
for a short time
only, but room is
not cool
Set temperature is close to room temperature. Lower set temperature. See
"Operating mode description".
Air conditioner
runs, but does not
cool
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.
Air outlet is blocked. Clear air outlet.
The setting temperature is not compatible. In cooling mode: set temperature is
too high. Lower set temperature.
Air conditioner
cycles on and off
too much
The air conditioner is not properly sized for your room. Check the
cooling/heating capabilities of your local air conditioner. Local air conditioner are
designed as supplemental cooling/heating to local areas within a room.
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.
In cooling mode there is excessive heat or moisture (open container cooking,
showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust heat or moisture from the
room. Try not to use heat-producing appliances during the hottest part of the
day.
The louvers are blocked. Install the air conditioner in a location where the
louvers are free from curtains, blinds, furniture, etc.
The outside temperature is below 18°C. Do not try to operate your air
conditioner in the cooling mode when the outside temperature is below 18°C.
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your
problem without outside help.
26
Location Requirements
NOTES:
The flexible exhaust hose allows placement of
the air conditioner between 23¹⁄ " and 64"
(60 cm and 163 cm) from window or door.
Local air conditioners are designed as
supplemental cooling to local areas within a
room.
To ensure proper ventilation, keep the required
distance from the return air outlet to the wall or
other obstacles at least 23¹⁄ " (60 cm).
Do not block air outlet.
Provide easy access to grounded outlet.
Electrical Requirements
The local air conditioner should be connected to
a 220-240V / 50Hz, 20-amp fused grounded
outlet.
The use of a time-delay fuse or time-delay
circuit breaker is recommended.
All wiring must comply with local and national
electrical regulations and be installed by a
qualified electrician. If you have any questions,
contact a qualified electrician.
Use your power supply cord:
Plug power supply cord into a grounded outlet.
NOTES:
A damaged power supply cord must be replaced
with a new power supply cord obtained from
the product manufacturer and must not be
repaired.
INSTALLATION REQUIREMENTS
27
Unpack the Air Conditioner
Remove packaging materials
Remove and dispose of/recycle packaging materials. Remove tape and glue residue from surfaces before
turning on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your
fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or
glue. These products can damage the surface of your air conditioner.
Install Local Air Conditioner
Install Exhaust Hose and Adapter
1. Roll air conditioner to selected location. See
"Location Requirements."
2. Insert hose adapter into slot on the back of air
conditioner.
3. Slide down to lock hose into place.
4. open the window, place the window exhaust
nozzle to the window down to lock hose into
place.
5. Extend the Exhaust hose and close the window
as much as possible to trap the exhaust nozzle as
below shown.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A. Evaporator air intake
B. Hose adapter
C. Flexible exhaust hose
D. Window exhaust adapter
28
INDOOR
INDOOR
Open Type window
INDOOR
Vertical Slide Window
INDOOR
Horizontal Slide Window
AFTER SALES SERVICE
Before contacting the Customer Care Centre:
1. Try to solve the problem yourself based on the
descriptions given in the "Troubleshooting".
2. Turn the appliance off and restart it to see if the
fault persists.
If after carrying out the above checks, the
fault persists, contact the Customer Care
Centre.
Please give:
a short description of the fault;
the exact model of the air conditioner;
the service number (this is the number found
after the word Service on the rating plate),
located on the back of the appliance. The
service number can also be found in the
warranty booklet;
your full address;
your telephone number.
If repair work has to be carried out, contact the
Customer Care Centre (Use of original spare
parts and a proper repair is guarenteed).
You will need to present the original invoice.
Failure to comply with these instructions
could compromise the safety and quality of
your product.
29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N'installez pas l'appareil s'il est branché à
l'alimentation.
L'installation et l'entretien/réparation doivent être
réalisés par un technicien qualifié, conformément
aux instructions du constructeur et aux normes
de sécurité locales. Sauf indication spécifique dans
le mode d'emploi, ne réparez pas et ne
remplacez pas les pièces de l'appareil.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
suffisamment long pour permettre une
connexion correcte. N'utilisez pas de rallonge
pour l'alimentation.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le
retirer de la prise.
Évitez de tordre, d'arracher ou de comprimer le
cordon d'alimentation, vous risqueriez de le
casser.
Lorsque l'installation est terminée, les
composants électriques ne doivent pas être
accessibles par les utilisateurs.
Ne manipulez jamais les touches de commande
avec les mains mouillées et n'utilisez pas
l'appareil si vous êtes pieds nus.
Les handicapés physiques ou mentaux, les enfants
et les personnes sans expérience du produit ne
peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont reçu une
formation spécifique sur l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité et
de leur bien-être. Cet appareil ne doit en aucun
cas être utilisé par des enfants en bas âge ou des
PRÉCAUTIONS POUR LE CLIMATISEUR
Veuillez respecter strictement les instructions
suivantes :
Une exposition longue et directe à l'air frais peut
être nocive pour la santé. Il est conseillé de
régler les lames de manière à éviter l'air frais
direct et à le diriger vers la pièce.
Ne dirigez jamais le flux d'air vers des brûleurs
ou des cuisinières à gaz.
En cas de dysfonctionnement, éteignez d'abord
l'appareil en appuyant sur la touche
MARCHE/ARRÊT de la télécommande, puis
débranchez-le du secteur.
Ce produit contient des gaz fluorés à effet de
serre couverts par le protocole de Kyoto, car le
gaz frigorigène se trouve dans un système
hermétiquement clos. Gaz frigorigène : le R410a
possède un potentiel de réchauffement
planétaire (GWP) de 1975.
Cet appareil a été réalisé avec des matériaux
recyclables ou réutilisables. La mise au rebut
doit être effectuée conformément aux
réglementations locales en matière de recyclage
des déchets. Avant la mise au rebut, assurez-
vous de couper le cordon d'alimentation afin que
l'appareil ne puisse pas être réutilisé.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau
compétent de votre commune, à la société de
collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
MISE AU REBUT DE L'EMBALLAGE
Les matériaux d'emballage sont 100% recyclables
et portent le symbole de recyclage
.
Les différentes parties de l'emballage ne doivent
pas être jetées dans la nature, mais doivent être
mises au rebut conformément aux
réglementations locales.
MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE concernant les Déchets
d'Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut
de cet appareil, vous contribuerez à empêcher
toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la
documentation qui l'accompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets chargé
du recyclage des équipements électriques et
électroniques.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
30
31
MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR
MOBILE
Vous trouverez dans ce chapitre toutes les
instructions à suivre pour garantir un
fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT:
L’écran du climatiseur affiche la température
actuelle de la pièce et l’horloge au format 24
heures.
Lors du changement des modes pendant le
fonctionnement du climatiseur, le compresseur
s’arrête pendant 3 à 5 minutes, puis redémarre.
Si une touche est appuyée pendant ce délai, le
compresseur redémarrera au bout de 3 à 5
minutes après l’appui.
En mode Cooling (refroidissement) ou Dry
(déshumidification), le compresseur et le
ventilateur du condensateur s’arrêtent lorsque la
température de la pièce atteint la température
définie.
NOTE : En cas de panne de courant, votre
climatiseur fonctionnera selon les paramètres
précédents lorsque le courant sera rétabli.
1. Sélectionnez le mode. Voir «Mode».
2. Sélectionnez la vitesse du ventilateur. Voir
«Vitesse du ventilateur».
3. Réglez la température. Voir «Température».
4. Appuyez sur la touche ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT) pour mettre le climatiseur
en marche.
NOTE : Lorsque le climatiseur est mis en marche
pour la première fois après avoir été branché, il
fonctionne en mode 6e sens.
Lorsque le climatiseur est mis en marche par la
suite, il fonctionne selon les paramètres
précédents. Le mode 6e sens peut être sélectionné
uniquement avec la télécommande.
5. Dès que le voyant Réservoir d'eau plein est
rouge, le climatiseur s'éteint automatiquement.
Reportez-vous au chapitre "Entretien du
climatiseur mobile" pour savoir comment
effectuer la vidange du climatiseur.
Timer
Swing
RapidCool
Adjust
Fan
Speed
Mode
On/Off
Filter
Reset
Wat e r
Full
On
Off
DESCRIPTION DU MODE
DE FONCTIONNEMENT
Modes de fonctionnement :
1. Appuyez et relâchez MODE jusqu’à faire
apparaître le symbole du paramètre désiré
2. Choisissez Cooling (Rafraîchissement), Dry
(Déshumidification) ou Fan Only (Ventilation
seule).
Cooling : refroidit la pièce. Appuyez sur FAN
SPEED (vitesse du ventilateur) pour sélectionner
Auto, High (élevée), Mid (moyenne) ou Low
(basse). Appuyez sur la touche Adjust (ajuster)
haut ou bas pour ajuster la température.
Dry : déshumidifie la pièce. Le climatiseur
sélectionne automatiquement la température. Le
ventilateur fonctionne uniquement en vitesse
basse.
REMARQUE : Le mode Dry ne doit pas être
utilisé pour refroidir la pièce.
Fan Only : seul le ventilateur fonctionne.
Appuyez sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur)
pour sélectionner High (élevée), Mid (moyenne)
ou Low (basse).
REMARQUE : La vitesse Auto ne peut pas être
sélectionnée en mode Fan Only.
Vitesse de ventilation
1. Appuyez et relâchez FAN SPEED (VITESSE DU
VENTILATEUR) pour choisir la vitesse du
ventilateur.
2. Choisissez Auto, High (élevée), Mid (moyenne)
ou Low (basse).
Auto : commande automatiquement la vitesse
du ventilateur en fonction de la température
actuelle de la pièce et du paramètre de
commande de la température.
REMARQUE : La vitesse Auto ne peut pas être
sélectionnée en mode Fan Only.
High : refroidissement maximum
Mid : refroidissement normal
Low : refroidissement minimum
Réinitialisation du filtre
1. Lorsque le témoin Filter Reset est allumé,
retirez, nettoyez et remplacez le filtre à air. Voir
« Nettoyage du filtre à air ».
2. Appuyez et relâchez FILTER RESET après avoir
remplacé le filtre à air.
REMARQUE : Au bout de 360 heures de
fonctionnement du ventilateur, le témoin Filter
s’allume.
Il restera allumé pendant 180 heures ou jusqu’à
l’appui sur FILTER RESET. Au bout de 180 heures,
il s’éteint automatiquement.
Température
Appuyez sur la touche Adjust (ajuster) haut pour
augmenter la température. Appuyez une fois sur
la touche Adjust haut pour augmenter la
température définie de 1 °C ou appuyez deux
fois pour augmenter la température de 2 °C.
32
33
Appuyez sur la touche Adjust bas pour diminuer
la température. Appuyez une fois sur la touche
Adjust bas pour diminuer la température définie
de 1 °C ou appuyez deux fois pour diminuer la
température de 2 °C.
REMARQUES :
En mode Rafraîchissement, la température peut
être définie sur une valeur comprise entre 18ºC
et 32ºC.
En mode Fan Only (ventilateur seul), la
température ne peut pas être réglée.
Pour choisir l’affichage de la température en °C
ou °F, appuyez simultanément sur les deux
touches Adjust haut et bas.
Fonctionnement de l’horloge
Vous pouvez régler l'horloge en temps réel en
appuyant simultanément sur les touches Timer On
(Minuterie activée) et Timer Off (Minuterie
désactivée) au niveau du bandeau de commande,
ou en appuyant sur la touche Clock (Horloge) de la
télécommande. Appuyez sur la touche Adjust vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner l’heure
correcte. Appuyez une nouvelle fois simultanément
sur les touches Timer On (Minuterie activée) et
Timer Off (Minuterie désactivée) : l’heure réelle
est maintenant réglée.
Activation/Désactivation de la minuterie
Réglez l’heure réelle pour mettre le climatiseur en
marche.
1. Appuyez sur la touche Timer On (Minuterie
activée). L’indicateur Timer "On 12:00"
(Minuterie "Activation 12:00") clignote.
2. Appuyez sur la touche Adjust vers le haut ou
vers le bas pour sélectionner l'heure souhaitée
pour la mise en marche du climatiseur.
Appuyez une fois sur la touche Adjust vers le
haut ou vers le bas pour augmenter d’une
minute le réglage de l’heure.
Appuyez sur la touche Adjust vers le haut ou
vers le bas et maintenez-la enfoncée pendant
une seconde et demie pour augmenter ou
réduire de 10 minutes le réglage de l'heure.
Appuyez sur la touche Adjust vers le haut ou
vers le bas et maintenez-la enfoncée pendant
une période plus longue pour augmenter ou
réduire d’1 heure le réglage de l'heure.
3. Lorsque l’heure souhaitée est affichée au niveau
de l'écran LCD, appuyez sur la touche TIMER
ON (Minuterie activée) et confirmez cette
activation. Le témoin Timer "ON" (Minuterie
activée) arrête de clignoter et l’heure
sélectionnée reste affichée.
4. Après 5 secondes d’affichage de l’heure
souhaitée, l’horloge s’affiche sur l’écran LCD.
REMARQUE : Si vous ne réglez pas l’heure dans
les 10 secondes qui suivent l’enfoncement de la
touche TIMER ON (Minuterie activée), la
commande quitte automatiquement le mode
TIMER ON.
Comment annuler la minuterie
Appuyez une nouvelle fois sur la touche Timer On
(Minuterie activée). Le témoin s’éteint et la
fonction Timer On est annulée.
REMARQUE : La procédure de réglage de la
fonction Timer Off (Minuterie désactivée) est
identique ; vous pouvez programmer la
désactivation automatique de l'appareil à l'heure
souhaitée.
Mode de rafraîchissement rapide
Utilisé pour l'obtention d'un rafraîchissement
rapide. Le climatiseur règle automatiquement la
vitesse de ventilation sur High (Rapide) et la
température sur 18 ºC.
REMARQUE : La touche 6th Sense (6ème sens)
n’est pas opérationnelle lorsque la fonction Rapid
Cool (Rafraîchissement rapide) est sélectionnée.
1. Appuyez sur la touche Rapid Cool
(Rafraîchissement rapide). Le climatiseur règle
automatiquement la vitesse de ventilation sur
High (Rapide) et la température sur 18 ºC.
2. Pour quitter le mode Rapid Cool
(Rafraîchissement rapide), appuyez sur une
touche quelconque, à l’exception des touches
Timer On/Off (Activation/Désactivation de la
minuterie) et Swing (Balayage).
34
RANGEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ET
ASTUCES RELATIVES À SON UTILISATION
Comment introduire les piles
Retirez le couvercle des piles en le faisant glisser
dans le sens indiqué par le flèche.
Introduisez les piles en veillant à ce que les
polarités (+) et (-) des piles correspondent.
Replacez le couvercle dans sa position d'origine en
le faisant glisser.
Remarque :
Utilisez 2 piles LR06 AA. N'utilisez pas de piles
rechargeables.
Remplacez les piles par des piles neuves d'un
type identique lorsque l'affichage n'est plus très
lisible.
Comment retirer les piles
Retirez le couvercle des piles en le faisant glisser
dans le sens indiqué par le flèche.
Appuyez légèrement avec vos doigts sur le pôle
positif de la pile, puis sortez les piles de leur
logement.
Cette opération doit être réalisée par des adultes
uniquement. Empêchez les enfants de jouer avec
les piles pour éviter qu'ils ne risquent de les avaler.
Élimination des piles
Veuillez déposer les piles usagées au point de
collecte dédié à cet effet.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
REMARQUE : L’aspect de la télécommande peut
varier.
REMARQUES :
La télécommande fonctionne à l'aide de deux
piles de type AA. Remplacez les piles au bout de
6 mois d'utilisation ou dès que la puissance de la
télécommande diminue.
Pour faire fonctionner le climatiseur à l’aide de la
télécommande, dirigez cette dernière vers le
récepteur de signal depuis une distance
inférieure à 7 m.
Mise en marche et arrêt
Appuyez sur POWER.
Sélection du mode
1. Appuyez et relâchez MODE jusqu’à faire
apparaître le symbole du paramètre désiré.
2. Choisissez Cooling (Rafraîchissement), Dry
(Déshumidification) ou Fan Only (Ventilation
seule).
Cooling : refroidit la pièce. Appuyez sur Fan
(ventilateur) pour sélectionner Auto, High
(élevée), Mid (moyenne) ou Low (basse).
Appuyez sur la touche Adjust (ajuster) haut ou
bas pour ajuster la température.
Dry : déshumidifie la pièce. Le climatiseur
sélectionne automatiquement la température. Le
ventilateur fonctionne uniquement en vitesse
basse.
REMARQUE : Le mode Dry (Déshumidification)
ne doit pas être utilisé pour rafraîchir la pièce.
Fan Only : seul le ventilateur fonctionne.
Appuyez sur FAN (VENTILATEUR) pour
sélectionner High (élevée), Mid (moyenne) ou
Low (basse).
REMARQUE : La vitesse de ventilation Auto ne
peut pas être utilisée en mode Fan Only
(Ventilation seule).
35
36
DESCRIPTION DES FONCTIONS
Mode 6th Sense (6ème Sens)
Le climatiseur sélectionne automatiquement le
mode Cooling (Rafraîchissement) ou Dry
(Déshumidification) en fonction de la température
ambiante, et règle la température cible.
Le mode de fonctionnement et la température
dépendent de la température de la pièce.
Modèles à fonction de rafraîchissement
uniquement
REMARQUE : En mode 6th Sense (6ème sens), la
température, le volume et la direction du flux d'air
sont automatiquement contrôlés. Pour un confort
supérieur, il vous est toutefois possible de corriger
la température en la diminuant ou en l'augmentant
de 2 °C maximum, à l'aide de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche 6th Sense (6ème sens).
2. En mode Fan Only (Ventilation seule), appuyez
sur Fan (Ventilation) pour sélectionner le réglage
High (Rapide), Mid (Moyenne) ou Low (Lente).
Rapid Cool (Rafraîchissement rapide)
Utilisé pour l'obtention d'un rafraîchissement
rapide. Le climatiseur règle automatiquement la
vitesse de ventilation sur High (Rapide) et la
température sur 18 ºC.
REMARQUE : La touche 6th Sense (6ème sens)
n’est pas opérationnelle lorsque la fonction Rapid
Cool (Rafraîchissement rapide) est sélectionnée.
1. Appuyez sur la touche Rapid Cool
(Rafraîchissement rapide). Le climatiseur règle
automatiquement la vitesse de ventilation sur
High (Rapide) et la température sur 18 ºC.
2. Pour quitter le mode Rapid Cool
(Rafraîchissement rapide), appuyez sur une
touche quelconque, à l’exception des touches
Timer On/Off (Activation/Désactivation de la
minuterie) et Swing (Balayage).
Fan Speed (Vitesse de ventilation)
1. Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée.
Auto : commande automatiquement la vitesse
de ventilation en fonction de la température
ambiante actuelle et du réglage de température.
REMARQUE : La vitesse de ventilation Auto ne
peut pas être utilisée en mode Fan Only
(Ventilation seule).
Forte : pour un rafraîchissement maximum
Moyenne : pour un rafraîchissement normal
Faible : pour un rafraîchissement minimum
Température
Appuyez sur la touche + pour augmenter la
température. Appuyez une fois sur la touche +
pour augmenter la température de consigne
d’1ºC, ou appuyez deux fois sur cette touche
pour augmenter la température de consigne de
2ºC.
Appuyez sur la touche - pour réduire la
température. Appuyez une fois sur la touche -
pour réduire la température de consigne d’1ºC,
ou appuyez deux fois sur cette touche pour
réduire la température de consigne de 2ºC.
Température
de la pièce
Mode de
fonctionnement
Température
cible
26 °C ou
inférieure
DRY
(Déshumidification)
La température
ambiante diminue
de 1,5°C
après 3 mn de
fonctionnement.
Supérieure
à 26 °C
COOLING
(Rafraîchissement)
26°C
REMARQUES :
En mode Rafraîchissement, la température peut
être réglée entre 18ºC et 32ºC.
En mode Fan Only (Ventilation seule), le réglage
de la température n’est pas possible.
Mode Sleep (Nuit)
Appuyez sur la touche Sleep (Nuit) au niveau de la
télécommande : l'appareil bascule en mode Sleep
(Nuit) et la vitesse de ventilation est
automatiquement réglée sur Low (Lente).
REMARQUES :
En mode Cooling (Rafraîchissement), si la
température ambiante actuelle est de 26 ºC ou
plus, la température de consigne n’est pas
modifiée en mode Sleep (Nuit). Dans le cas
contraire, la température augmente
automatiquement de 1 °C pendant la première
heure.
La température de consigne n'augmente pas
pendant les 7 dernières heures en mode Sleep
(Nuit).
1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner
Cooling (Rafraîchissement) ou Dry
(Déshumidification).
REMARQUE : Le mode Sleep (Nuit) ne peut pas
être sélectionné lorsque la fonction Fan Only
(Ventilation seule) est activée.
2. Appuyez sur la touche Fan (Ventilation).
3. Appuyez sur la touche ou pour
définir la température.
4. Appuyez sur la touche SLEEP (Nuit). L'indicateur
Marche/Arrêt clignote pendant 10 secondes et
les voyants sur l'affichage du bandeau de
commande s'éteignent au bout de 5 secondes.
REMARQUES :
La température et la direction du flux d’air
peuvent être réglés en mode Sleep (Nuit).
Pour désactiver le mode Sleep (Nuit), appuyez
sur MODE, ON/OFF (Marche/Arrêt), 6th SENSE
(6ème sens), JET ou à nouveau sur SLEEP, ou
attendez que le climatiseur se mette
automatiquement hors tension au bout de 8
heures.
Modification de la direction de l’air
Sur la télécommande ou le bandeau de commande
Appuyez une fois sur la touche SWING (Balayage)
pour modifier la direction verticale du flux d’air.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour
arrêter le déflecteur de flux d’air sur la direction de
flux d’air souhaitée.
Bruits normaux
Lorsque votre climatiseur fonctionne normalement,
vous pouvez entendre des bruits, tels que :
Un mouvement d'air en provenance du
ventilateur.
Un cliquetis en provenance du cycle de
thermostat.
Des vibrations ou du bruit résultant d’une paroi
murale ou d'un bâti de fenêtre de qualité
médiocre.
Un fort bourdonnement ou un bruit de
battement provoqué par le cycle de
marche/arrêt du compresseur moderne à haut
rendement.
37
38
Vidange du climatiseur
(à effectuer conformément aux indications relatives
au Réservoir d'eau plein fournies au chapitre "Mise en
marche du climatiseur mobile".)
1. Appuyez sur la touche ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT) pour arrêter le climatiseur.
2. Débranchez le climatiseur ou coupez
l’alimentation.
3. Déplacez soigneusement l’appareil de façon
stable dans un lieu pour la vidange ou à
l’extérieur pour vidanger l’eau. Ne déplacez pas
l’appareil avant d’avoir complètement vidangé
l’eau.
4. Retirez le bouchon de vidange secondaire et
vidanger complètement l’eau.
5. Retirer le tuyau de vidange principal de l’attache
du tuyau de vidange. Retirez le bouchon de
l’extrémité du tuyau de vidange principal et
vidanger complètement l’eau.
NOTE : Si le climatiseur est stocké après l’utilisation,
voir « Stockage après utilisation ».
6. Remontez le bouchon du tuyau de vidange et le
bouchon de vidange secondaire.
7. Fixez à nouveau le tuyau de vidange principal à
l’attache du tuyau de vidange.
8. Remettez en place le climatiseur.
9. Branchez le climatiseur ou rétablissez
l’alimentation.
10. Appuyez sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour
mettre le climatiseur en marche.
Nettoyage du filtre à air
1. Appuyez sur la touche ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT) pour arrêter le climatiseur.
2. Ouvrez la trappe du filtre à l’arrière du
climatiseur et retirez-la.
3. Retirez le filtre à air de la trappe du filtre.
4. Utilisez un aspirateur pour nettoyer le filtre. Si le
filtre est très sale, lavez-le dans l’eau chaude avec
un détergent neutre.
NOTE : Ne lavez pas le filtre au lave-vaisselle et
n’utilisez pas de produits chimiques.
5. Séchez complètement le filtre avant de le
remettre en place pour garantir la plus grande
efficacité.
6. Fixez à nouveau le filtre à air sur la trappe du filtre.
7. Remontez la trappe du filtre.
8. Appuyez sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour
mettre le climatiseur en marche.
Nettoyage de l’extérieur
1. Débranchez le climatiseur ou coupez
l’alimentation.
2. Retirez le filtre à air et nettoyez-le à part.
Voir « Nettoyage du filtre à air ».
3. Essuyez l’extérieur du climatiseur avec un chiffon
doux et humide.
4. Branchez le climatiseur ou rétablissez
l’alimentation.
5. Appuyez sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour
mettre le climatiseur en marche.
Stockage après l’utilisation
1. Vidangez l’eau (voir la section « Vidange du
climatiseur »)
2. Faites fonctionner le climatiseur en mode Fan
Only (ventilateur seul) pendant 12 heures environ
pour sécher le climatiseur.
3. Débranchez le climatiseur.
4. Retirez le tuyau d’échappement flexible et
stockez-le avec le climatiseur dans un lieu propre
et sec. Voir « Instructions d’installation ».
5. Retirez le kit pour fenêtre et stockez-le avec le
climatiseur dans un lieu propre et sec.
Voir « Instructions d’installation ».
6. Retirez le filtre et nettoyez-le. Voir « Nettoyage
du filtre à air ».
7. Nettoyez l’extérieur du climatiseur.
Voir « Nettoyage de l’extérieur ».
8. Remontez le filtre.
9. Retirez les piles et stockez la télécommande avec
le climatiseur dans un lieu propre et sec.
A. Bouchon de vidange secondaire
B. Bouchon du tuyau de vidange
C. Attache du tuyau de vidange
D. Tuyau de vidange principal
A. Trappe du filtre à air
B. Filtre à air
ENTRETIEN
DÉPANNAGE
Problème Analyse
Le climatiseur ne
fonctionne pas
Le cordon d’alimentation est débranché. Branchez-le dans une prise reliée à la
terre. Voir « Exigences électriques ».
Un fusible du disjoncteur domestique a sauté ou un coupe-circuit s’est déclenché.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le coupe-circuit. Voir « Exigences électriques ».
La touche On/Off n’a pas été enfoncée. Appuyez sur ON/OFF.
Panne de courant. Attendez le rétablissement du courant.
Un fusible temporisé ou un coupe-circuit ayant la mauvaise capacité est utilisé.
Remplacez par un fusible temporisé ou un coupe-circuit ayant la bonne capacité.
Voir « Exigences électriques ».
Le climatiseur fait
sauter les fusibles
ou déclencher les
coupe-circuits
Trop d’appareils sont utilisés sur le même circuit. Débranchez ou déplacez les
appareils qui partagent le même circuit.
Vous essayez de redémarrer le climatiseur trop rapidement après l’avoir arrêté.
Attendez au moins 3 minutes après l’arrêt avant de redémarrer le climatiseur.
Vous avez changé de mode. Attendez au moins 3 minutes après l’arrêt avant de
redémarrer le climatiseur.
Le climatiseur
semble fonctionner
trop longtemps
Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte ? Gardez les portes et les fenêtres
fermées.
En mode Refroidissement : le climatiseur est installé dans une pièce où se trouve
un grand nombre de personnes, ou des appareils générant de la chaleur sont en
cours d’utilisation dans la pièce. Utilisez une hotte aspirante ou un mécanisme de
ventilation pendant la cuisson ou les bains, et évitez d'utiliser des appareils
générant de la chaleur aux moments les plus chauds Les climatiseurs mobiles
sont conçus en tant que dispositifs de rafraîchissement d’appoint, à installer dans
des zones spécifiques d’une pièce. Selon la dimension de la pièce à rafraîchir, un
climatiseur de puissance supérieure peut s’avérer nécessaire.
Le climatiseur
fonctionne
seulement pendant
un court moment,
mais la pièce n'est
pas rafraîchie.
La température de consigne est proche de la température ambiante. Abaissez la
température de consigne. Reportez-vous à la section « Description du mode de
fonctionnement ».
Le climatiseur est
en marche, mais il
ne rafraîchit pas
l’air.
Le filtre est encrassé ou obstrué par des saletés. Nettoyez le filtre.
La sortie d'air est obstruée. Nettoyez la sortie d'air.
Le température de consigne n’est pas compatible. En mode Cooling
(Rafraîchissement) : La température de consigne est trop élevée. Abaissez la
température de consigne.
Le climatiseur se
met en marche et
s’arrête trop
souvent
La puissance du climatiseur n’est pas adaptée à la taille de la pièce. Vérifiez la
puissance frigorifique/calorifique de votre climatiseur mobile. Les climatiseurs
mobiles sont conçus en tant que dispositifs de rafraîchissement/chauffage
d’appoint, à installer dans des zones spécifiques d’une pièce.
Le filtre est encrassé ou obstrué par des saletés. Nettoyez le filtre.
En mode Cooling (Rafraîchissement), la chaleur ou l’humidité est excessive dans
la pièce (cuisson à découvert, douche, etc.). Évacuez la chaleur ou l'humidité
hors de la pièce à l’aide d’un dispositif de ventilation. Évitez d'utiliser des
appareils générant de la chaleur pendant les moments les plus chauds de la
journée.
Les déflecteurs sont bloqués. Installez le climatiseur à un emplacement où les
prises d'air ne sont pas gênées par des rideaux, tentures, meubles, etc.
La température extérieure est inférieure à 18 °C. Ne tentez pas de faire
fonctionner votre climatiseur en mode Cooling (Rafraîchissement) lorsque la
température extérieure est inférieure à 18 °C.
Avant de demander une réparation, essayez les suggestions ci-dessous pour tentez de
résoudre le problème par vous-même.
39
Exigences relatives à l’emplacement
REMARQUES :
Le tuyau d’évacuation permet le positionnement
du climatiseur à 60-163 cm d’une fenêtre ou
d’une porte.
Les climatiseurs mobiles sont conçus en tant que
dispositifs de rafraîchissement d’appoint, à
installer dans des zones spécifiques d’une pièce.
Pour assurer une ventilation adéquate,
maintenez la distance requise entre la sortie d'air
repris et le mur ou tout autre obstacle, soit 60
cm minimum.
N'obstruez pas la sortie d'air.
Assurez un accès aisé à une prise de courant
reliée à la terre.
Exigences relatives aux raccordements
électriques
Le climatiseur mobile doit être branché sur une
prise de courant de 220-240 V / 50 Hz reliée à
la terre et protégée par fusible de 20 A.
L'utilisation d'un fusible ou disjoncteur temporisé
est recommandée.
Tout le câblage doit être en conformité avec les
réglementations électriques locales et nationales,
et doit être installé par un électricien qualifié.
Pour toute question en la matière, contactez un
électricien qualifié.
Utilisez le cordon d’alimentation :
Branchez le cordon d’alimentation électrique sur
une prise de courant reliée à la terre.
REMARQUES :
Un cordon d'alimentation endommagé doit être
remplacé par un cordon d'alimentation neuf
obtenu auprès du fabricant et ne doit en aucun
cas être réparé.
40
EXIGENCES DE L’INSTALLATION
41
Déballage du climatiseur
Retrait des matériaux d'emballage
Retirez les matériaux d’emballage et mettez-les au rebut/recyclez-les. Éliminez tout résidu de ruban
adhésif et de colle des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche. Déposez un peu de détergent
vaisselle sur l'adhésif et frottez du bout des doigts. Passez une éponge imbibée d'eau chaude, puis
essuyez.
N’utilisez pas d’instruments acéré, d’alcool dénaturé, de liquides inflammables ni de nettoyants abrasifs
pour retirer le ruban adhésif ou la colle. Vous risqueriez d’endommager la surface de votre climatiseur.
Installation du climatiseur mobile
Installation du tuyau d'évacuation et de l'adaptateur
1. Faites rouler le climatiseur jusqu’à l’emplacement
souhaité. Reportez-vous à la section « Exigences
relatives à l’emplacement ».
2. Insérez l'adaptateur de tuyau dans l’orifice situé à
l'arrière du climatiseur.
3. Faites-le glisser vers le bas pour bloquer le tuyau
en position.
4. Ouvrez la fenêtre et installez l’embout
d’évacuation fenêtre sur la fenêtre.
5. Déployez le tuyau d’évacuation et fermez la fenêtre autant que possible afin de bloquer l'embout
d’évacuation comme illustré ci-après.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
A. Admission d’air de l'évaporateur
B. Adaptateur pour tuyau
C. Tuyau d’évacuation
D. Adaptateur d’évacuation fenêtre
INDOOR
Fenêtre à ouverture
traditionnelle
INDOOR
Fenêtre à coulissant
vertical
INDOOR
Fenêtre à coulissant
horizontal
INDOOR
42
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de contacter le centre de service
après-vente :
1. Essayez de résoudre le problème par vous-
même en utilisant les descriptions de la section
«Dépannage».
2. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le pour vérifier
si le problème subsiste.
Si le problème subsiste après avoir effectué
les vérifications ci-dessus, contactez le service
après-vente.
Veuillez fournir :
Une brève description de la panne ;
Le modèle exact du climatiseur ;
Le numéro de service (il s’agit du numéro qui se
trouve après le mot « Service » sur la plaque
signalétique), situé à l’arrière de l’appareil. Le
numéro de service se trouve également dans le
livret de garantie ;
Votre adresse complète ;
Votre numéro de téléphone.
Si la réparation doit être effectuée, veuillez
contacter le centre de service-après vente
(l’utilisation de pièces de rechange originales et la
réparation correcte sont garanties).
Vous devrez présenter l’original de la facture
d’achat.
Le non-respect de ces instructions peut
compromettre la sécurité et la qualité de
votre produit.
43
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Installeer het apparaat niet als deze op de
stroomvoorziening aangesloten is.
De installatie en de onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden dienen door een
gekwalificeerd technicus in overeenstemming met de
aanwijzingen van de producent en de plaatselijk van
kracht zijnde veiligheidsnormen uit te worden
gevoerd. Voer nooit reparaties uit of vervang
onderdelen van het apparaat tenzij dit specifiek
aangegeven staan in de instructies voor gebruik.
Het apparaat dient van een aarding te worden
voorzien.
Zorg ervoor dat de voedingskabel lang genoeg is om
de correcte aansluiting mogelijk te maken. Maak geen
gebruik van verlengsnoeren voor de voedingskabel.
Trek nooit aan de voedingskabel om hem uit het
stopcontact te verwijderen.
Buig de voedingskabel nooit en knel hem nooit ad.
Verzeker u ervan dat de voedingskabel intact is.
Na de installatie mogen de elektrische componenten
niet bereikbaar zijn voor de gebruikers.
Raak de bedieningsknoppen nooit aan met natte
handen en maak nooit gebruik van het apparaat als u
op blote voeten staan.
Fysiek of geestelijk mindervalide personen, kinderen
of onervaren personen mogen alleen van het apparaat
gebruik maken als ze voor het gebruik hiervan
ingelicht zijn door een persoon die voor hun veiligheid
en gezondheid verantwoordelijk is. Het apparaat is
niet bedoeld om ongecontroleerd gebruikt te worden
door mindervalide personen of kinderen.
AIR CONDITIONER
VOORZORGSMAATREGELEN
Volg de hieronder beschreven instructies
nauwkeurig op:
De langdurige en directe blootstelling aan koude
lucht kan de gezondheid negatief beïnvloeden. We
raden u aan om de jaloezie zo af te stellen dat de
directe stroom koude lucht voorkomen wordt en
in de ruimte deflecteert.
Voorkom dat de luchtstroom in aanraking komt
met gaspitten en kachels.
In het geval van storing schakel eerst het apparaat
uit door op de ON/OFF toets te drukken op de
afstandbediening en koppel het apparaat
vervolgens van de stroomvoorziening los.
Dit product bevat Gefluorineerde Broeikasgassen
die onder het Kypto Protocol vallen aangezien het
koelgas in een hermetisch afgesloten systeem zit.
Koelgas: R410a is voorzien van een
Aardopwarmingspotentieel (GWP) 1975.
Dit apparaat is gemaakt van recycleerbare of
herbruikbare materialen. De afdanking hiervan
dient in overeenstemming met de plaatselijk
wetgeving voor afvalverwerking uit te worden
gevoerd. Knip, alvorens het apparaat af te
danken, de voedingskabel af zodat het apparaat
niet hergebruikt kan worden.
Neem voor verdere informatie over de
behandeling en recycling van dit product contact
op met het plaatselijke bestuur dat de
gescheiden afvalverzameling regelt of met de
winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
VERPAKKINGSMATERIAAL VERWERKEN
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar
zoals tevens door het kringloopsymbool
wordt aangegeven. De verschillende
delen van het verpakkingsmateriaal mogen niet
in het milieu worden achtergelaten maar dienen
in overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften te worden verwerkt.
VERWERKING VAN HET APPARAAT
Dit apparaat is voorzien van het merkteken
volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit apparaat op
correcte wijze afgedankt wordt draagt u bij aan
het voorkomen van de mogelijke negatieve
invloeden op het milieu en de gezondheid.
Het sysmbool op het product of op de
documenten die bij het product horen geven aan
dat het apparaat niet als normaal huisafval
behandeld dient te worden maar dat het naar
een speciaal verzamelcentrum voor elektrische
en elektronische apparaten dient te worden
gebracht alwaar ze worden opgeslagen en
gerecycled.
MILIEUTIPS
44
HET STARTEN VAN UW VRIJSTAANDE
AIRCONDITIONER
In dit deel wordt de juiste werking van de
vrijstaande airconditioner uitgelegd.
BELANGRIJK:
Het display van de air conditioner geeft de
actuele kamertemperatuur en een 24-uur klok
weer.
Als u tijdens de functionering van de air
conditioner de modaliteit wijzigt zal de
compressor 3 à 5 minuten tot stilstand worden
gebracht alvorens weer op te starten.
Als u op dit moment op een knop drukt zal de
compressor nogmaals 3 à 5 minuten stil blijven
staan.
In de Cooling (Koelen) of Dry (Drogen)
modaliteit zullen de compressor en de
condensatieventilator tot stilstand worden
gebracht als de kamertemperatuur de ingestelde
temperatuur bereikt heeft.
OPMERKING: In het geval van een stroomstoring
zal uw air conditioner, zodra de stroomstoring
verholpen is, functioneren op de eerder ingestelde
instellingen.
1. Kies de modaliteit. Zie "Mode" (Modaliteit).
2. Kies de snelheid van de ventilator. Zie "Fan
Speed" (Snelheid Ventilator).
3. Stel de temperatuur in. Zie "Temperature"
(Temperatuur).
4. Druk op de ON/OFF knop om de air
conditioner op te starten.
OPMERKING: Als de conditioner voor de eerste
keer wordt ingeschakeld nadat de stekker in het
stopcontact gestoken is, zal hij functioneren in de
6th Sense Bedieningsmodaliteit.
De volgende keren dat de air conditioner wordt
ingeschakeld zal hij functioneren volgens de eerder
ingestelde instellingen. De 6th Sense Modaliteit kan
alleen worden gekozen met behulp van de
afstandbediening.
5. Wanneer het indicatielampje WATER FULL
(water vol) rood brandt, wordt de
airconditioner automatisch uitgeschakeld. Zie
"Onderhoud vrijstaande airconditioner" voor
aanwijzingen over het aftappen van de
airconditioner.
Timer
Swing
RapidCool
Adjust
Fan
Speed
Mode
On/Off
Filter
Reset
Wat e r
Full
On
Off
45
BESCHRIJVING WERKINGSMODUS
Werkingsmodi:
1. Druk op de toets MODE en laat deze los
wanneer het symbool voor de gewenste
instelling oplicht.
2. Kies Koelen, Drogen of Alleen ventilatie.
Koelen-Koelt de kamer. Druk op
VENTILATIESNELHEID om Auto, Hoog,
Gemiddeld of Laag te selecteren. Druk op de
afsteltoets omhoog of omlaag om de
temperatuur af te stellen.
Drogen-Droogt de kamer. De airconditioner
selecteert automatisch de temperatuur. De
ventilatie werkt alleen op lage snelheid.
OPMERKING: De modus Drogen modus kan niet
gebruikt worden om de kamer te koelen.
Alleen ventilatie-Alleen de ventilatie draait. Druk
op VENTILATIESNELHEID om Hoog,
Gemiddeld of Laag te selecteren.
OPMERKING: In de modus Alleen ventilatie kan
de automatische ventilatiesnelheid niet worden
ingesteld.
Ventilatiesnelheid
1. Druk op de VENTILATIESNELHEID-toets en
laat deze los om de ventilatiesnelheid in te
stellen.
2. Kies Auto, Hoog, Gemiddeld of Laag.
Auto-In deze modus wordt de ventilatiesnelheid
automatisch ingesteld in overeenstemming met
de actuele kamertemperatuur en de
temperatuurinstelling.
OPMERKING: In de modus Alleen ventilatie kan
de automatische ventilatiesnelheid niet worden
ingesteld.
Hoog-voor maximale koeling
Gemiddeld-voor normale koeling
Laag-voor minimale koeling
Filter Reset
1. Wanneer het indicatielampje Filter Reset gaat
branden, moet het luchtfilter verwijderd,
gereinigd of vervangen worden. Zie "Reinigen
van het luchtfilter."
2. Druk op de toets FILTER RESET en laat deze los
na vervanging van het luchtfilter.
OPMERKING: Na een bedrijfsduur van de
ventilatie van 360 uur gaat het indicatielampje
Filter branden. Dit blijft gedurende 180 uur
branden of totdat u op FILTER RESET drukt. Na
180 uur gaat het lampje automatisch uit.
Temperatuur
Druk op de afsteltoets omhoog om de
temperatuur te verhogen. Druk eenmaal op de
afsteltoets omhoog om de ingestelde
temperatuur te verhogen met 1°C of druk
tweemaal om de ingestelde temperatuur te
verhogen met 2ºC.
Druk op de afsteltoets omlaag om de
temperatuur te verlagen. Druk eenmaal op de
afsteltoets omlaag om de ingestelde
temperatuur te verlagen met 1°C of druk
tweemaal om de ingestelde temperatuur te
verlagen met 2ºC.
OPMERKINGEN:
In de modus Koelen kan de temperatuur
worden ingesteld tussen 18ºC en 32ºC.
46
In de modus Alleen ventilatie kan de
temperatuur niet worden ingesteld.
Om de temperatuurweergave te wisselen tussen
ºC en ºF, drukt u de afsteltoetsen omhoog en
omlaag tegelijkertijd in.
Klokfunctie
U kunt de realtime-klok afstellen door de toetsen
Timer Aan en Timer Uit op het bedieningspaneel
tegelijkertijd in te drukken of de toets Klok op het
afstandbedieningspaneel in te drukken. Druk op de
afsteltoets omhoog of omlaag om de juiste tijd in
te stellen. Druk opnieuw tegelijkertijd op Timer
Aan en Timer Uit, waarna de werkelijke tijd is
ingesteld.
Timer Aan/Uit
Stel de werkelijke tijd in om de airconditioner in te
schakelen.
1. Druk op Timer Aan, het Timer-indicatielampje
"Aan 12:00" knippert.
2. Druk op de afsteltoets omhoog of omlaag om de
gewenste tijd in te stellen waarop het apparaat
moet worden ingeschakeld.
Druk eenmaal op de afsteltoets omhoog of
omlaag om de tijdsinstelling met 1 minuut te
verhogen of te verlagen.
Druk gedurende anderhalve seconde op de
afsteltoets omhoog of omlaag om de
tijdsinstelling met 10 minuten te verhogen of te
verlagen.
Druk gedurende langere tijd op de afsteltoets
omhoog of omlaag om de tijdsinstelling met 1
uur te verhogen of te verlagen.
3. Wanneer de gewenste tijd wordt weergegeven
op het LCD, drukt u op de TIMER AAN-toets
en bevestigt u de instelling. Vervolgens stopt het
indicatielampje Timer "AAN" met knipperen en
blijft de door u gewenste tijd ingesteld.
4. Nadat de door u gewenste tijd gedurende 5
seconden is weergegeven, wordt de klok op het
LCD weergegeven.
OPMERKING: Als u geen tijd instelt binnen 10
seconden nadat u de TIMER AAN-toets hebt
ingedrukt, verlaat de controller de modus TIMER
AAN automatisch.
Timer Aan annuleren
Druk opnieuw op de toets Timer Aan, het
indicatielampje gaat uit en Timer Aan is
geannuleerd.
OPMERKING: Op vergelijkbare wijze kunt u
Timer Uit instellen, u kunt het apparaat
automatisch op de door u gewenste tijd laten
uitschakelen.
Modus Snelle koeling
Wordt gebruikt voor snel koelen. De
airconditioner stelt de ventilatiesnelheid
automatisch in op Hoog en de temperatuur op
18ºC.
OPMERKING: De 6th Sense-toets werkt niet
wanneer de modus Snelle koeling is geselecteerd.
1. Druk op Snelle koeling. De airconditioner stelt
de ventilatiesnelheid automatisch in op Hoog en
de temperatuur op 18ºC.
2. Om Snelle koeling af te sluiten, drukt u op een
willekeurige toets behalve de toets Timer
Aan/Uit en de Swing-toets.
47
OPSLAG EN TIPS VOOR HET GEBRUIK
VAN DE RC
Plaatsen van de batterijen
Verwijder het batterijklepje in de richting van de
pijl.
Leg nieuwe batterijen in de afstandsbediening en
zorg ervoor dat de (+) en (-) van de batterij op de
juiste manier geplaatst zijn.
Schuif het klepje op zijn plaats terug.
Opmerking:
Gebruik LR06 AA-batterijen. Gebruik geen
oplaadbare batterijen.
Vervang de batterijen door nieuwe van hetzelfde
type als het display zwak wordt.
Verwijderen van de batterijen
Verwijder het batterijklepje in de richting van de
pijl.
Druk met uw vingers zachtjes op de plus pool van
de batterij, en trek vervolgens de batterijen uit het
vak.
Deze handelingen dienen te worden uitgevoerd
door volwassenen. Het is kinderen verboden om
de batterijen uit de afstandsbediening te
verwijderen, om het gevaar van het inslikken van
de batterijen te voorkomen.
Het afdanken van de batterijen
Dank de batterijen af als gescheiden gemeentelijk
afval en geef ze af bij een toegankelijk
verzamelpunt.
48
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
OPMERKING: de afstandsbediening kan er anders
uitzien.
OPMERKINGEN:
De afstandsbediening wordt bestuurd via twee
AA-batterijen. Vervang de batterijen na 6
maanden gebruik, of wanneer de
afstandsbediening het niet goed meer doet.
Om de airconditioner te bedienen met de
afstandsbediening richt u deze op de
signaalontvanger, vanaf een afstand van niet
meer dan 7 m.
In- of uitschakelen
Druk op POWER.
Selecteren van de modus
1. Druk op de toets MODE en laat deze los
wanneer het symbool voor de gewenste
instelling oplicht.
2. Kies Koelen, Drogen of Alleen ventilatie.
Koelen-koelt de desbetreffende ruimte. Druk op
Ventilatie om Auto, Hoog, Gemiddeld of Laag te
selecteren. Druk op de afsteltoets omhoog of
omlaag om de temperatuur af te stellen.
Drogen-Droogt de desbetreffende ruimte. De
airconditioner selecteert automatisch de
temperatuur. De ventilatie werkt alleen op lage
snelheid.
OPMERKING: De modus Drogen modus kan niet
gebruikt worden om de kamer te koelen.
Alleen ventilatie-Alleen de ventilatie draait. Druk
op VENTILATIE om Hoog, Gemiddeld of Laag
te selecteren.
OPMERKING: In de modus Alleen ventilatie kan
de automatische ventilatiesnelheid niet worden
ingesteld.
49
FUNCTIEBESCHRIJVINGEN
6th Sense-modus
De airconditioner selecteert automatisch de
modus Koelen of Drogen, afhankelijk van de
desbetreffende kamer
De werkingsmodus en temperatuur worden
bepaald door de binnentemperatuur.
Modellen met alleen koelen
OPMERKING: Temperatuur, luchtstroom en
richting worden automatisch geregeld in de 6th
Sense-modus. Als u de temperatuur desondanks
nog niet aangenaam vindt, kunt u een verhoging of
verlaging van maximaal 2°C instellen met de
afstandsbediening.
1. Druk op de 6th Sense-toets
2. In de modus Alleen ventilatie druk u op
Ventilatie om Hoog, Gemiddeld of Laag te
selecteren.
Snelle koeling
Wordt gebruikt voor snel koelen. De
airconditioner stelt de ventilatiesnelheid
automatisch in op Hoog en de temperatuur op
18ºC.
OPMERKING: De 6th Sense-toets werkt niet
wanneer de modus Snelle koeling is geselecteerd.
1. Druk op Snelle koeling. De airconditioner stelt
de ventilatiesnelheid automatisch in op Hoog en
de temperatuur op 18ºC.
2. Om Snelle koeling af te sluiten, drukt u op een
willekeurige toets behalve de toets Timer
Aan/Uit en de Swing-toets.
Ventilatiesnelheid
1. Kies de gewenste ventilatiesnelheid
Auto-In deze modus wordt de ventilatiesnelheid
automatisch ingesteld in overeenstemming met
de actuele kamertemperatuur en
temperatuurinstelling.
OPMERKING: In de modus Alleen ventilatie kan
de automatische ventilatiesnelheid niet worden
ingesteld.
Hoog-voor maximale koeling
Gemiddeld-voor normale koeling
Laag-voor minimale koeling
Temperatuur
Druk op de plus-toets om de temperatuur te
verhogen. Druk eenmaal op de plustoets om de
ingestelde temperatuur met 1ºC te verhogen, of
druk tweemaal om de ingestelde temperatuur te
verhogen met 2ºC.
Druk op de mintoets om de temperatuur met te
verlagen. Druk op de mintoets om de ingestelde
temperatuur met 1ºC te verlagen, of druk
tweemaal om de ingestelde temperatuur te
verlagen met 2ºC.
OPMERKINGEN:
In de modus Koelen kan de temperatuur
worden ingesteld tussen 18ºC en 32ºC.
In de modus Alleen ventilatie kan de
temperatuur niet worden ingesteld.
Binnentemperatuur Werkingsmodus Doeltemperatuur
26°C of lager DROGEN
Kamertemperatuur
verlaging van1°C na
gebruik gedurende
3 minuten
Hoger dan 26°C KOELEN 26°C
50
Sleep-modus
Druk op de Sleep-toets op de afstandsbediening.
Het apparaat werkt nu in de Sleep-modus en de
ventilatie wordt automatisch ingesteld op een lage
snelheid.
OPMERKINGEN:
In de modus Koelen verandert de ingestelde
temperatuur bij een actuele kamertemperatuur
van 26ºC of hoger niet wanneer de Sleep-
modus wordt geactiveerd. Anders wordt de
temperatuur automatisch met 1ºC verhoogd
gedurende het eerste uur.
De ingestelde temperatuur wordt niet hoger
gedurende de laatste 7 uur in de Sleep-modus.
1. Druk op MODE om Koelen of Drogen te
selecteren.
OPMERKING: De Sleep-modus kan niet worden
geselecteerd wanneer Alleen ventilatie wordt
geselecteerd.
2. Druk op de FAN-toets (ventilator).
3. Druk op de of toets om de
temperatuur in te stellen.
4. Druk op SLEEP. Het Aan/Uit-indicatielampje gaat
10 seconden knipperen en de lampjes op het
display van het bedieningspaneel gaan na 5
seconden uit.
OPMERKINGEN:
De temperatuur en de richting van de
luchtstroom kunnen in de Sleep-modus worden
afgesteld.
Om de Sleep-modus uit te schakelen, drukt u
opnieuw op MODE, ON/OFF, 6th SENSE, JET
of SLEEP of wacht u 8 uur totdat de
airconditioner automatisch wordt uitgeschakeld.
Richting van de luchtstroom aanpassen
Op de afstandsbediening of het bedieningspaneel
Druk eenmaal op SWING om de verticale richting
van de luchtstroom te wijzigen. Druk opnieuw om
de jaloezie in de juiste luchtstroomrichting te
stoppen.
Normale geluiden
Wanneer de airconditioner normaal werkt, kunt u
geluiden horen als:
Luchtverplaatsing van de ventilatie.
Klikken van de thermostaatcyclus.
Trillingen of geluid als gevolg van een slechte
constructie van de wand of het raam.
Een snel zoemen of een pulserend geluid dat
veroorzaakt wordt door de moderne zeer
efficiënte compressor die in- en uitgeschakeld
wordt.
51
ONDERHOUD
Het aftappen van de airconditioner
(in overeenstemming met de indicatie Water Full (water
vol) onder "Het starten van uw vrijstaande
airconditioner".)
1. Druk op ON/OFF om de air conditioner uit te
schakelen.
2. Koppel de air conditioner los of verwijder de stroom.
3. Verwijder voorzichtig het apparaat en breng hem naar
een afvoer of naar buiten om het water te verwijderen.
Beweeg de unit niet tot al het water verwijderd is.
4. Verwijder de secundaire afvoerstop en verwijder al het
water.
5. Verwijder de primaire afvoerslang van de klem voor de
afvoerslang. Verwijder de stop van de afvoerslang uit het
uiteinde van de primaire afvoerslang en verwijder het
water.
OPMERKING: Als de air conditioner na gebruik
opgeslagen dient te worden, raadpleeg "Opslag na
Gebruik."
6. Breng de stop van de afvoerslang en de secundaire
afvoerstop weer aan.
7. Sluit de primaire afvoerslang weer op de klem voor de
afvoerslang aan.
8. Breng de air conditioner op zijn plaats aan.
9. Steek de stekker van de air conditioner in het
stopcontact op schakel de stroom weer in.
10. Druk op ON/OFF om de air conditioner in te
schakelen.
Het Luchtfilter Reinigen
1. Druk op ON/OFF om de air conditioner uit te
schakelen.
2. Open de deur van het filterpaneel op de achterkant van
de air conditioner en verwijder hem.
3. Verwijder het luchtfilter van de deur van het filterpaneel.
4. Maak gebruik van een stofzuiger om het filter te
reinigen. Was het filter met warm water en een neutraal
reinigingsmiddel als hij erg vuil is.
OPMERKING: Was het filter nooit in de afwasautomaat
en maak nooit gebruik van chemische reinigingsmiddelen.
5. Laat het filter helemaal aan de lucht opdrogen alvorens u
hem terugplaatst om de maximale efficiëntie te
garanderen.
6. Breng het filter weer op de deur van het filterpaneel aan.
7. Breng de deur van het filterpaneel weer op zijn plaats
aan.
8. Druk op ON/OFF om de air conditioner in te schakelen.
De Buitenkant Reinigen
1. Koppel de air conditioner los of verwijder hem van de
stroomvoorziening.
2. Verwijder het luchtfilter en reinig deze afzonderlijk. Zie
"Het Luchtfilter Reinigen".
3. Maak de buitenkant van de air conditioner schoon met
een vochtige zachte doek.
4. Steek de stekker van de air conditioner weer in het
stopcontact of sluit de stroom weer aan.
5. Druk op ON/OFF om de air conditioner in te schakelen.
Opslag na Gebruik
1. Verwijder het water (zie "Water Verwijderen uit de Air
Conditioner")
2. Laat de air conditioner gedurende ongeveer 12 uur
functioneren op Fan Only (alleen ventilator) om de air
conditioner te laten drogen.
3. Koppel de air conditioner los.
4. Verwijder de flexibele afvoerslang en bewaar de air
conditioner in een schone en droge ruimte. Zie
"Installatieinstructies."
5. Verwijder de kit voor het raam en bewaar hem samen
met de air conditioner in een schone en droge ruimte.
Zie "Installatieinstructies."
6. Verwijder het filter en reinig hem. Zie "Het Luchtfilter
Reinigen"
7. Reinig de buitenkant van de air conditioner. Zie "De
Buitenkant Reinigen."
8. Herinstalleer het filter.
9. Verwijder de batterijen en bewaar de afstandbediening
samen met de air conditioner in een schone en droge
ruimte.
A. Secundaire afvoerstop
B. Stop afvoerslang
C. Klem Afvoerslang
D. Primaire afvoerslang
A. Deur filterpaneel
B. Luchtfilter
52
PROBLEMEN/OPLOSSINGEN
Probleem Analyse
De airconditioner
werkt niet
Het netsnoer is niet ingestoken. Steek het netsnoer in een geaard stopcontact.
Zie "Elektrische vereisten".
Er is een zekering gesprongen of de stroomonderbreker is uitgeschakeld.
Vervang de zekering of zet de stroomonderbreker weer terug. Zie "Elektrische
vereisten".
U heeft niet op de On/Off-toets gedrukt Druk op ON/OFF.
De plaatselijke stroom is uitgevallen. Wacht tot de stroom terugkeert.
Er wordt een tijdvertragende zekering of stroomonderbreker van de verkeerde
capaciteit gebruikt. Vervang deze door een tijdvertragende zekering of
stroomonderbreker van de juiste capaciteit. Zie "Elektrische vereisten".
De airconditioner
laat zekeringen of
stroomonderbreker
s springen
Er worden te veel apparaten op hetzelfde circuit gebruikt. Trek de stekker van
apparaten op hetzelfde circuit eruit, of verplaats deze.
U probeert de airconditioner te snel opnieuw te starten nadat u deze hebt
uitgeschakeld. Wacht ten minste 3 minuten nadat u de airconditioner hebt
uitgeschakeld voordat u het apparaat opnieuw start.
U heeft de modus veranderd. Wacht ten minste 3 minuten nadat u de
airconditioner hebt uitgeschakeld voordat u het apparaat opnieuw start.
De airconditioner
lijkt te hard te
werken
Staat er een deur of raam open? Houd deuren en ramen gesloten.
In koelmodus: de airconditioner bevindt zich in een ruimte met veel mensen, of
er worden warmteproducerende apparaten gebruikt in de ruimte. Gebruik
ventilators als u kookt of een bad neemt en probeer geen warmteproducerende
apparaten te gebruiken op het heetst van de dag. Vrijstaande airconditioners zijn
bedoeld voor aanvullende koeling van plaatselijke zones binnen een kamer. Er
kan een airconditioner met een hogere capaciteit nodig zijn, afhankelijk van de
grootte van de ruimte die gekoeld wordt.
De airconditioner
werkt slechts
gedurende korte
tijd, maar de kamer
is niet koel
De ingestelde temperatuur ligt dicht bij de kamertemperatuur. Verlaag de
ingestelde temperatuur. Zie "Beschrijving werkingsmodus".
Airconditioner
werkt, maar koelt
niet
Het filter is vuil of verstopt door debris. Reinig het filter.
De luchtuitgang is geblokkeerd. Maak de luchtuitgang vrij.
De ingestelde temperatuur is niet compatibel. In de modus Koelen: de ingestelde
temperatuur is te hoog. Verlaag de ingestelde temperatuur.
De airconditioner
gaat te vaak aan en
uit
De afmeting van de airconditioner is niet geschikt voor de ruimte. Controleer
het koel-/verwarmingsvermogen van uw vrijstaande airconditioner. Vrijstaande
airconditioners zijn bedoeld voor aanvullende koeling/verwarming van plaatselijke
zones binnen een kamer.
Het filter is vuil of verstopt door debris. Reinig het filter.
In de modus Koelen is er zeer veel warmte of vocht (koken met open pannen,
douche etc.) in de ruimte. Gebruik een ventilator om warmte of vocht uit de
kamer af te voeren. Probeer geen warmteproducerende apparaten te gebruiken
op het heetst van de dag.
De jaloezieën zijn geblokkeerd. Installeer de airconditioner op een plaats waar
de jaloezieën niet geblokkeerd worden door gordijnen, rolgordijnen, meubels
enz.
De buitentemperatuur is lager dan 18°C. Probeer uw airconditioner niet te laten
werken in de koelmodus wanneer de buitentemperatuur lager dan 18°C is.
Probeer voordat u de klantenservice belt de onderstaande suggesties om te zien of u het
probleem zonder hulp van buitenaf kunt oplossen.
53
Locatievereisten
OPMERKINGEN:
Dankzij de flexibele afvoerslang kan de
airconditioner op een afstand van tussen de 60
cm en 163 cm van een raam of deur geplaatst
worden.
Vrijstaande airconditioners zijn bedoeld voor
aanvullende koeling van plaatselijke zones binnen
een kamer.
Om een goede ventilatie te garanderen, moet
de afstand tussen de luchtuitgang en de wand of
andere obstakels ten minste 60 cm bedragen.
Blokkeer de luchtuitgang niet.
Zorg ervoor dat het geaarde stopcontact goed
toegankelijk is.
Elektrische vereisten
De vrijstaande airconditioner moet aangesloten
worden op een elektrische voeding van 220-
240V/50Hz met zekering van 20 ampère.
Het gebruik van een tijdvertragende zekering of
tijdvertragende stroomverbreker wordt
aanbevolen.
Alle bedrading dient te voldoen aan de
plaatselijke en landelijke elektrische
voorschriften en dient geïnstalleerd te worden
door een gekwalificeerd elektricien Als u vragen
heeft, neem dan contact op met een
gekwalificeerde elektricien.
Gebruik uw netsnoer:
Steek het netsnoer in een geaard stopcontact.
OPMERKINGEN:
Een beschadigd netsnoer moet vervangen
worden door een nieuw netsnoer (verkrijgbaar
bij de fabrikant) en mag niet gerepareerd
worden.
INSTALLATIEVEREISTEN
54
Uitpakken van de airconditioner
Verwijderen van de verpakkingsmaterialen
Verwijder de verpakkingsmaterialen en gooi ze weg of recycle ze. Verwijder plakband- en lijmresten van
oppervlakken voordat u de airconditioner aanzet. Wrijf een kleine hoeveelheid vloeibaar afwasmiddel
met uw vingers over het plakband. Afnemen met warm water en afdrogen.
Gebruik geen scherpe instrumenten, ontsmettingsalcohol, brandbare vloeistoffen of schuurmiddelen om
plakband of lijm te verwijderen. Deze producten kunnen het oppervlak van uw airconditioner
beschadigen.
Installeren van de vrijstaande airconditioner
Installeren van de afvoerslang en de adapter
1. Rol de airconditioner naar de gewenste locatie.
Zie "Locatievereisten".
2. Steek de slangadapter in de sleuf aan de
achterzijde van de airconditioner.
3. Schuif de adapter omlaag om de slang op zijn
plaats vast te zetten.
4. Open het raam, steek de raamafvoeropening
door het raam
5. Rol de afvoerslang uit en sluit te raam zo ver
mogelijk om de afvoeropening vast te zetten
zoals hieronder afgebeeld.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
A. Luchtaanzuiging verdamper
B. Slangadapter
C. Flexibele afvoerslang
D. Afvoer door raamadapter
BINNEN
BINNEN
Open type raam
BINNEN
Verticaal schuifvenster
BINNEN
Horizontaal schuifvenster
55
KLANTENSERVICE
Voordat u contact opneemt met de
Klantenservice:
1. Probeer zelf het probeleem op te lossen aan de
hand van de aanwijzingen van het hoofdstuk
"Problemen Opsporen".
2. Schakel het apparaat uit en weer aan om te
controleren of de storing aanhoudt.
Als na deze controles de storing aanhoudt,
neem contact op met de Klantenservice.
Lever de volgende gegevens:
Een korte beschrijving van de storing;
het exacte model van de air conditioner;
het servicenummer (het nummer dat achter het
woord Service op het serienummerplaatje
aangeduid staat), op de achterkant van het
apparaat. Het servicenummer staat tevens in het
garantieboekje aangegeven;
uw complete adres;
uw telefoonnummer.
Neem, in het geval van reparaties, contact op met
de Klantenservice (Maak uitsluitend gebruik van
originele reserveonderdelen zodat een correcte
reparatie gegarandeerd kan worden).
U dient de originele rekening te overhandigen.
Het niet opvolgen van deze instructies zou de
veiligheid en de kwaliteit van uw product
negatief kunnen beïnvloeden.
56
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No instale el aparato si está conectado a la
corriente.
Las operaciones de instalación y de
revisión/reparación han de ser realizadas por un
técnico cualificado en cumplimiento de las
instrucciones del fabricante y de las normas de
seguridad locales. No repare o cambie partes del
aparato a no ser que esté escrito específicamente
en las instrucciones del usuario.
La conexión de la toma de tierra del aparato es
obligatoria.
Asegúrese de que el cable de alimentación sea lo
suficientemente largo para garantizar una
conexión correcta. No use alargadores para la
alimentación.
No tire del cable de alimentación para
desenchufar el aparato de la corriente.
No retuerza o comprima el cable de alimentación
y asegúrese de que no esté roto.
Tras haber completado la instalación, los usuarios
no deben poder acceder a los componentes
eléctricos.
No toque los botones de funcionamiento con las
manos mojadas y no use el aparato descalzo.
Personas discapacitadas, física o mentalmente,
niños y personas sin experiencia con el producto
podrán usar el aparato únicamente si han recibido
una formación específica sobre cómo utilizar el
aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad y bienestar. El aparato no está
destinado a ser usado por personas
discapacitadas ni por niños muy pequeños sin
vigilancia.
PRECAUCIONES PARA EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
Le rogamos seguir rigurosamente las
siguientes instrucciones:
Una exposición larga y directa al aire frío puede
ser perjudicial para la salud. Es aconsejable
configurar las rejillas para evitar al aire directo
frío y distribuirlo en la habitación.
Evitar que el flujo de aire pueda llegar a
quemadores de gas y estufas.
En caso de funcionamiento incorrecto, en primer
lugar apague el aparato para ello presione el
botón ON/OFF (encendido/apagado) del mando
a distancia y, a continuación, desenchúfelo de la
corriente.
Este producto contiene gases de efecto
invernadero fluorados contemplados por el
protocolo de Kioto, el gas refrigerante está en un
sistema sellado herméticamente. Gas
refrigerante: R410a tiene un potencial de
calentamiento atmosférico (GWP) de 1975.
Este aparato se ha construido con material
reciclado o reutilizado. El desguace ha de
realizarse en cumplimiento de las normas de
eliminación de residuos locales. Antes del
desguace, asegúrese de haber cortado el cable
de corriente para que el aparato sea inservible.
• Para obtener informaciones más detalladas sobre
la manipulación y el reciclaje de este aparato,
póngase en contacto con las autoridades locales
encargadas de la recogida selectiva de residuos o
con la tienda donde compró el aparato.
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
El embalaje es totalmente reciclable como lo
indica el símbolo de reciclaje . Las diferentes
partes del embalaje no deben dejarse en el
entorno y han de eliminarse en cumplimiento de
las normas de las autoridades locales.
DESGUACE DEL APARATO
Este aparato lleva el marcado CE en
conformidad con la Directiva 2002/96/EC del
Parlamento Europeo y del Consejo sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
Al garantizar que el aparato es eliminado
correctamente, ayudará a impedir consecuencias
negativas potenciales para el medio ambiente y
para la salud de las personas.
El symbol en el producto o en la
documentación que lo acompaña indica que no
se debe tratar como un residuo doméstico. Es
necesario entregarlo en un punto de recogida
para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
CONSEJOS PARA PROTEGER EL MEDIO
AMBIENTE
57
PUESTA EN MARCHA DEL AIRE
ACONDICIONADO MÓVIL
En este apartado se explica el uso correcto del aire
acondicionado móvil.
IMPORTANTE:
La pantalla del acondicionador de aire muestra la
temperatura ambiente corriente y un reloj de 24
horas.
Si cambia el modo de funcionamiento con el
acondicionador de aire encendido, el compresor
se detendrá de 3 a 5 minutos antes de reanudar
el funcionamiento.
Si pulsa algún botón durante este tiempo, el
compresor tardará en reanudar su
funcionamiento de 3 a 5 minutos más.
En el modo Cooling (refrigeración) o Dry
(deshumidificación), el compresor y el ventilador
del evaporador se pararán cuando la
temperatura ambiente alcance la temperatura
programada.
NOTA: Si se produce un corte de corriente, el
acondicionador funcionará con las programaciones
anteriores cuando vuelva la corriente.
1. Seleccione el modo. Véase "Mode" (modo).
2. Seleccione la velocidad de ventilación. Véase
"Fan Speed" (velocidad de ventilación).
3. Programe la temperatura. Véase "Temperature"
(temperatura).
4. Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado)
para poner en marcha el acondicionador de aire.
NOTA: Cuando el acondicionador de aire se
enciende por primera vez, después de conectarlo
funcionará en el 6th Sense mode (modo 6º
sentido).
Después de la primera vez, todas las veces que
encienda el acondicionador de aire, funcionará con
las programaciones previas, puede seleccionar el
modo 6th Sense con el mando a distancia
solamente.
5. Cuando se enciende la luz roja del indicador de
AGUA LLENA, el acondicionador de aire se
apaga automáticamente. Consulte el apartado
"Cuidados del aire acondicionado móvil" para ver
las instrucciones sobre cómo vaciar el agua.
Timer
Swing
RapidCool
Adjust
Fan
Speed
Mode
On/Off
Filter
Reset
Wat e r
Full
On
Off
58
DESCRIPCIÓN DEL MODO DE
FUNCIONAMIENTO
Modo de funcionamiento:
1. Presione varias veces MODE hasta que se
ilumine el símbolo del ajuste deseado.
2. Elija refrigeración, deshumidificación o solo
ventilador.
Refrigeración: enfría la habitación. Presione FAN
SPEED para seleccionar la velocidad automática,
alta, media o baja. Presione el botón de flecha
Adjust arriba o abajo para ajustar la
temperatura.
Deshumidificación: seca la habitación. El aparato
selecciona automáticamente la temperatura. El
ventilador sólo funciona a poca velocidad.
NOTA: El modo de deshumidificación no debe
utilizarse para refrigerar la habitación.
Sólo ventilador: sólo funciona el ventilador.
Presione FAN SPEED para seleccionar la
velocidad alta, media o baja.
NOTA: En modo de solo ventilador no se puede
seleccionar la velocidad de ventilador automática.
Velocidad del ventilador
1. Presione varias veces el botón FAN SPEED para
seleccionar la velocidad de ventilador deseada.
2. Elija la velocidad automática, alta, media o baja.
Auto: controla automáticamente la velocidad del
ventilador en función de la temperatura
ambiente real y el ajuste de temperatura.
NOTA: En modo de solo ventilador no se puede
seleccionar la velocidad de ventilador automática.
Alta: refrigeración máxima
Media: refrigeración normal
Baja: refrigeración mínima
Filter Reset
1. Cuando se enciende el indicador luminoso de
Filter Reset, extraiga, limpie y vuelva a colocar el
filtro de aire. Consulte "Limpieza del filtro de
aire".
2. Presione varias veces FILTER RESET una vez
que haya colocado de nuevo el filtro de aire.
NOTA: Tras 360 horas de funcionamiento del
ventilador, se enciende el indicador luminoso del
filtro. Permanecerá encendido durante 180 horas o
hasta que presione el botón FILTER RESET. Tras
180 horas, se apagará automáticamente.
Temperatura
Presione el botón de flecha Adjust arriba para
subir la temperatura. Presione el botón de flecha
arriba Adjust una vez para incrementar la
temperatura 1 °C o púlselo dos veces para
incrementar la temperatura 2 ºC.
Presione el botón de flecha Adjust abajo para
disminuir la temperatura. Presione el botón de
flecha Adjust abajo una vez para disminuir la
temperatura establecida en 1 ºC, o presiónelo
dos veces para disminuirla en 2 ºC.
59
NOTAS:
En modo de refrigeración, la temperatura puede
ajustarse entre 18 ºC y 32 ºC.
En el modo de sólo ventilador, no puede
ajustarse la temperatura.
Para cambiar la temperatura mostrada de ºC a
ºF, presione los dos botones de flecha Adjust al
mismo tiempo.
Función de reloj
Para ajustar la hora real, presione el botón Timer
On y Timer Off al mismo tiempo en el panel de
control o el botón Clock en el mando a distancia.
Presione el botón de flecha Adjust arriba o abajo
hasta que aparezca la hora deseada. Presione el
botón Timer On y Timer Off al mismo tiempo y ya
tendrá ajustada la hora real.
Temporizador encendido/apagado
Ajuste la hora real para encender el
acondicionador.
1. Presione Timer On; el indicador Timer "On
12:00" parpadea.
2. Presione el botón de flecha Adjust arriba o abajo
hasta que aparezca la hora deseada para
encender el aparato.
Presione el botón de flecha Adjust arriba o abajo
una vez para aumentar o disminuir la hora
ajustada en 1 minuto.
Presione y mantenga presionados el botón de
flecha Adjust arriba o abajo durante un segundo
y medio para aumentar o disminuir la hora en 10
minutos.
Presione y mantenga presionados el botón de
flecha Adjust arriba o abajo durante más tiempo
para aumentar o disminuir el tiempo en 1 hora.
3. Cuando aparezca la hora deseada en la pantalla
LCD, presione el botón TIMER ON y
confírmelo; a continuación el indicador de Timer
"ON" deja de parpadear y la hora deseada
permanece encendida.
4. Después de mostrar la hora ajustada durante 5
segundos, en la pantalla aparece el reloj.
NOTA: Si no se ajusta la hora en los 10 segundos
después de pulsar el botón TIMER ON, el mando a
distancia sale del modo TIMER ON
automáticamente.
Cómo cancelar el temporizador de encendido
Presione de nuevo Timer On, desaparece el
indicador y se cancela el modo Timer On.
NOTA: De forma similar se ajusta Timer Off, el
aparato se puede apagar de forma automática a la
hora deseada.
Modo Rapid Cool (enfriamiento rápido)
Se utiliza para enfriar con rapidez. El aparato ajusta
automáticamente la velocidad de aire alta y la
temperatura a 18 ºC.
NOTA: El botón del modo 6th Sense no funciona
cuando está seleccionada la función Rapid Cool.
1. Presione Rapid Cool. El aparato ajusta
automáticamente la velocidad de aire alta y la
temperatura a 18 ºC.
2. Para salir del modo Rapid Cool, presione
cualquier botón excepto los botones Timer
On/Off y Swing.
60
Colocación de las pilas
Retire la tapa de las pilas en el sentido de la flecha.
Introduzca las pilas nuevas, con cuidado de que
coincidan los polos (+) y.
Vuelva a instalar la tapa, deslizándola otra vez a su
posición.
Nota:
Use 2 baterías LR06 AA. No utilice pilas
recargables.
Sustituya las pilas por otras nuevas del mismo
tipo cuando la pantalla aparezca atenuada.
Extracción de las baterías
Retire la tapa de las pilas en el sentido de la flecha.
Presione ligeramente con los dedos sobre el polo
positivo de la batería y, a continuación, extraiga las
baterías del compartimento.
Esta operación debe ser realizada pr un adulto; los
niños no deben quitar nunca las baterías del mando
a distancias para evitar
el riesgo de que puedan tragárselas.
Eliminación de las baterías
Deseche las baterías en un punto de recogida de
residuos clasificados de su municicipio.
ALMACENAMIENTO Y
RECOMENDACIONES SOBRE EL USO DEL
MANDO A DISTANCIA
61
USO DEL MANDO A DISTANCIA
NOTA: Puede variar el aspecto del mando a
distancia.
NOTAS:
El mando a distancia se usa con dos pilas AA.
Cambie las pilas después de 6 meses de uso o
cuando el mando comience a perder energía.
Para utilizar el acondicionador de aire con el
mando a distancia, dirija el mando a distancia
hacia el receptor de señal desde una distancia
inferior a 7 m (23 pies).
Encendido o apagado
Pulse el botón POWER.
Selección de modo
1. Presione varias veces MODE hasta que se
ilumine el símbolo del ajuste deseado.
2. Elija refrigeración, deshumidificación o solo
ventilador.
Refrigeración: enfría la habitación. Presione FAN
SPEED para seleccionar la velocidad automática,
alta, media o baja. Presione el botón de flecha
Adjust arriba o abajo para ajustar la
temperatura.
Deshumidificación: seca la habitación. El aparato
selecciona automáticamente la temperatura. El
ventilador sólo funciona a poca velocidad.
NOTA: El modo de deshumidificación no debe
utilizarse para refrigerar la habitación.
Sólo ventilador: sólo funciona el ventilador.
Presione FAN SPEED para seleccionar la
velocidad automática, alta, media o baja.
NOTA: En modo de solo ventilador no se puede
seleccionar la velocidad de ventilador automática.
62
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Modo 6th SENSE
El acondicionador de aire selecciona
automáticamente el modo de refrigeración o
deshumidificación dependiendo de la temperatura
ambiente y ajusta la temperatura.
El modo de funcionamiento y la temperatura están
determinados por la temperatura interior.
Modelos de sólo refrigeración
NOTA: La temperatura, el flujo de aire y la
dirección se controlan automáticamente en el
modo 6th Sense. Sin embargo, puede ajustarse un
descenso o aumento de hasta 2 °C con el mando a
distancia para lograr una temperatura óptima.
1. Presione el botón 6th Sense.
2. En modo Fan Only (solo ventilador), presione el
botón Fan para seleccionar la velocidad
automática, alta, media o baja.
Rapid Cool (enfriamiento rápido)
Se utiliza para enfriar con rapidez. El aparato ajusta
automáticamente la velocidad de aire alta y la
temperatura a 18 ºC.
NOTA: El botón del modo 6th Sense no funciona
cuando está seleccionada la función Rapid Cool.
1. Presione Rapid Cool. El aparato ajusta
automáticamente la velocidad de aire alta del
ventilador y la temperatura a 18 ºC.
2. Para salir del modo Rapid Cool, presione
cualquier botón excepto los botones Timer
On/Off y Swing.
Fan Speed (velocidad del ventilador)
1. Elija la velocidad de ventilador que desee.
Auto: controla automáticamente la velocidad del
ventilador en función de la temperatura
ambiente real y el ajuste de temperatura.
NOTA: En modo de solo ventilador no se puede
seleccionar la velocidad de ventilador automática.
Alta: refrigeración máxima
Media: refrigeración normal
Baja: refrigeración mínima
Temperatura
Presione el botón de más (+) para aumentar la
temperatura. Presione el botón (+) una vez
para aumentar la temperatura ajustada 1 ºC, o
bien, presiónelo dos veces para aumentarla 2ºC.
Presione el botón de menos (-) para disminuir la
temperatura. Presione el botón de menos (-)
para disminuir la temperatura ajustada 1 ºC, o
bien, presiónelo dos veces para disminuirla 2 ºC.
NOTAS:
En modo de refrigeración, la temperatura puede
ajustarse entre 18 ºC y 32 ºC.
En el modo de sólo ventilador, no puede
ajustarse la temperatura.
Temperatura
interior
Modo de
funcionamiento
Temperatura
deseada
26 °C o inferior DESHUMIDIFICACIÓN
Disminución de 1,5 ºC
de la temperatura
ambiente después de 3
minutos
de funcionamiento
Superior a 26 °C REFRIGERACIÓN 26°C
63
Modo Sleep
Presione el botón Sleep en el mando a distancia, el
aparato funciona en modo Sleep y el ventilador
funciona a baja velocidad.
NOTAS:
Si en modo de refrigeración la temperatura
ambiente existente es superior a 26 ºC, la
temperatura ajustada no cambia cuando se activa
el modo Sleep; de lo contrario, la temperatura
aumenta automáticamente 1 ºC durante la
primera hora.
En modo Sleep, la temperatura ajustada no
aumenta durante las últimas 7 horas.
1. Presione MODE para seleccione Refrigeración o
Deshumidificación.
NOTA: Si se ha seleccionado Fan Only, no se
puede seleccionar modo Sleep.
2. Presione el botón Fan.
3. Presione el botón o para
ajustar la temperatura.
4. Pulse SLEEP. El indicador de encendido y
apagado (On/Off) parpadeará durante 10
segundos, y las luces de la pantalla del panel de
control se atenuarán al cabo de 5 segundos.
NOTAS:
* En el modo Sleep se pueden ajustar la
temperatura y la dirección del flujo de aire.
* Apague el modo Sleep, presione MODE,
ON/OFF, 6th SENSE, JET o SLEEP de nuevo, o
bien, espere 8 horas para que se apague el
aparato automáticamente.
Cambio de la dirección del aire
En el mando a distancia o panel de control
Presione SWING una vez para cambiar la dirección
del flujo de aire vertical. Presiónelo de nuevo para
detener el movimiento de la persiana en la
dirección deseada.
Ruidos normales
Cuando el acondicionador de aire funciona con
normalidad, pueden oírse ruidos como los
siguientes:
Movimiento del aire procedente del ventilador.
Golpecitos secos originados por el ciclo del
termostato.
Vibraciones o ruidos generados por la escasa
calidad de construcción de la pared o la ventana.
Un penetrante zumbido o sonido pulsante
originado al encenderse y apagarse el moderno
compresor de alto rendimiento.
64
MANTENIMIENTO
Vaciado del agua del acondicionador de aire
(según la indicación de Agua llena, en el apartado
"Puesta en marcha del aire acondicionado móvil").
1. Presione el botón de ON/OFF para apagar el
acondicionador de aire.
2. Desenchufe el acondicionador de aire o
desconecte la corriente.
3. Desplace el aparato suavemente para ponerlo en
un lugar estable o fuera para vaciar el agua. No
mueva el aparato antes de haberlo vaciado
completamente.
4. Quite el tapón de vaciado secundario y vacíe toda
el agua.
5. Quite el tubo de salida primario del dispositivo de
sujeción tubo de salida. Quite el tapón del tubo
de salida del extremo del tubo de salida primario
y vacíe toda el agua.
NOTA: Para guardar el acondicionador de aire
después del uso, véase "Guardar el aparato después
del uso"
6. Coloque de nuevo el tapón del tubo de salida y el
tapón de vaciado secundario.
7. Acople de nuevo el tubo de salida primario al
dispositivo de sujeción tubo de salida.
8. Vuelva a instalar el acondicionador de aire.
9. Enchufe el acondicionador de aire o conecte de
nuevo la corriente.
10. Presione ON/OFF para poner en marcha el
acondicionador de aire.
Limpieza del filtro del aire
1. Presione ON/OFF para apagar el acondicionador
de aire.
2. Abra la portezuela del filtro en la parte trasera
del acondicionador del aire y quítela.
3. Saque el filtro del aire de la portezuela.
4. Use un aspirador para limpiar el filtro. Si el filtro
está muy sucio, lave el filtro en agua caliente con
un detergente suave.
NOTA: No lave el filtro en el lavavajillas ni use
limpiadores químicos.
5. Seque el filtro del aire completamente antes de
volver a colocarlo para asegurar la máxima
eficiencia.
6. Vuelva a poner el filtro del aire en la portezuela.
7. Vuelva a instalar la portezuela.
8. Presione el botón ON/OFF para poner en
marcha el acondicionador de aire.
Limpieza externa del aparato
1. Desenchufe el acondicionador de aire o
desconecte la corriente.
2. Quite el filtro del aire y límpielo por separado.
Véase "Limpieza del filtro del aire".
3. Limpie el acondicionador de aire por fuera con
un paño suave y húmedo.
4. Enchufe el acondicionador de aire o conecte de
nuevo la corriente.
5. Presione el botón ON/OFF para poner en
marcha el acondicionador de aire.
Guardar el aparato después del uso
1. Vacíe el agua (véase "Vaciar el acondicionador del
aire).
2. Ponga en marcha el acondicionador de aire en el
modo Fan only (ventilación solamente) durante
12 horas aproximadamente para que el
acondicionador de aire se seque.
3. Desenchufe el acondicionador de aire.
4. Desmonte el tubo de salida flexible y guárdelo
junto al acondicionador de aire en un sitio limpio
y seco. Véanse "Instrucciones para la instalación".
A. Tapón de vaciado secundario
B. Tapón del tubo de salida
C. Dispositivo de sujeción tubo de salida
D. Tubo de salida primario
A. Portezuela del filtro
B. Filtro del aire
65
5. Desmonte el kit para ventana y guárdelo junto al
acondicionador de aire en un sitio limpio y seco.
Véanse "Instrucciones para la instalación".
6. Desmonte el filtro y límpielo. Véase "Limpieza del
filtro de aire".
7. Limpie por fuera el acondicionador de aire. Véase
"Limpieza externa del aparato"
8. Coloque de nuevo el filtro.
9.
Quite las pilas y guarde el mando a distancia con el
acondicionador de aire en un sitio limpio y seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Compruebe
El aparato no
funciona.
Si el cable de alimentación está desenchufado. Enchufe el aparato en una toma eléctrica
con toma de tierra. Consulte "Requisitos eléctricos".
Se ha quemado un fusible o se ha desconectado el disyuntor. Cambia el fusible o encienda
de nuevo el disyuntor. Consulte "Requisitos eléctricos".
No se ha presionado el botón On/Off (encendido/apagado). Presione el botón ON/OFF.
Ha habido un corte de suministro eléctrico. Espere a que se restablezca el suministro.
Se utiliza un fusible temporizado o disyuntor inadecuado. Cambie el fusible temporizado o
disyuntor por uno adecuado. Consulte "Requisitos eléctricos".
El acondicionador de
aire funde los fusibles
o desconecta los
disyuntores
Se están utilizando demasiados aparatos al mismo tiempo en el mismo circuito.
Desenchufe o cambie los aparatos a otro circuito.
Está intentando poner en marcha el aparato demasiado rápido después de haberlo
apagado. Espere 3 minutos después de haberlo apagado, antes de ponerlo en marcha otra
vez.
Ha cambiado el modo. Espere 3 minutos después de haberlo apagado, antes de ponerlo
en marcha otra vez.
El acondicionador de
aire parece funcionar
en exceso
¿Está la puerta o la ventana abierta? Cierre las puertas y las ventanas.
En modo de refrigeración: el acondicionador de aire está situado en un ambiente con
muchas personas o se están utilizando aparatos que generan calor. Utilice el extractor
cuando cocine o se bañe e intente no utilizar aparatos que producen calor en las horas
más calurosas del día. Los aparatos de aire acondicionado móviles están diseñados para
refrigerar zonas localizadas de la habitación. Dependiendo del tamaño de la habitación que
se desea refrigerar, puede que sea necesario instalar un aparato de aire acondicionado de
más capacidad.
El acondicionador de
aire funciona sólo
durante un periodo de
tiempo corto, pero no
enfría la habitación
La temperatura fijada se acerca a la temperatura ambiente. Reduzca la temperatura fijada.
Consulte "Descripción del modo de funcionamiento".
El acondicionador de
aire funciona, pero no
enfría
El filtro está sucio u obstruido. Limpie el filtro.
La salida de aire está bloqueada. Despeje la salida de aire.
La temperatura ajustada no es correcta. En modo de refrigeración: la temperatura fijada es
demasiado alta. Reduzca la temperatura fijada.
El acondicionador de
aire se activa y
desactiva con
demasiada frecuencia
El tamaño del acondicionador de aire no es el adecuado para el tamaño de la habitación.
Compruebe la capacidad de refrigeración/calentamiento de su aire acondicionado móvil.
Los aparatos de aire acondicionado móviles están diseñados para refrigerar/calentar zonas
localizadas de la habitación.
El filtro está sucio u obstruido. Limpie el filtro.
En el modo de refrigeración hay humedad o calor excesivo (un recipiente abierto
cocinándose, duchas, etc.) en la habitación. Utilice un ventilador para evacuar el calor o la
humedad de la habitación. No utilice aparatos que producen calor en las horas de más
calor del día.
Las persianas están bloqueadas. Instale el acondicionador de aire en un lugar donde las
persianas no se vean obstaculizadas por cortinas, muebles u otros objetos.
La temperatura exterior es inferior a 18 °C. No utilice el aparato en modo de refrigeración
cuando la temperatura exterior es inferior a 18 °C.
Antes de llamar al servicio técnico, consulte las siguientes sugerencias para ver si puede
resolver el problema sin ayuda externa.
66
Requisitos de ubicación
NOTAS:
El tubo de descarga flexible permite situarlo a
una distancia de entre 60 y 163 cm de una
puerta o ventana.
Los aparatos de aire acondicionado móviles
están diseñados para proporcionar refrigeración
adicional en zonas localizadas de la habitación.
Para garantizar una ventilación adecuada, la
distancia entre la salida de aire de retorno y la
pared o cualquier otro obstáculo debe ser de 60
cm (23¹/ 2") como mínimo
No bloquee la salida de aire.
Asegúrese de que tenga acceso fácil a una toma
eléctrica.
Requisitos eléctricos
El acondicionador de aire móvil debe estar
conectado a una toma de corriente de 220-
240V/50Hz con puesta a tierra y fusible de 20
amperios.
Conviene utilizar un fusible temporizador o un
disyuntor temporizador.
Todo el cableado debe cumplir con la normativa
eléctrica local y nacional y debe realizarlo un
electricista cualificado. Si desea realizar alguna
consulta, póngase en contacto con un electricista
cualificado.
Utilice su cabe de alimentación:
Enchufe el cable en una toma de pared con puesta
a tierra.
NOTAS:
Si el cable de alimentación está dañado, no debe
repararse y debe sustituirse por otro obtenido
del fabricante del producto.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
67
Desembale el acondicionador de aire
Quite los materiales de embalaje
Quite el material del embalaje y recíclelo. Quite los restos de cinta adhesiva y pegamento de las
superficies del acondicionador de aire antes de encenderlo. Aplique un poco de detergente líquido para
vajilla en el adhesivo con los dedos y después frote la zona con agua caliente y deje secar.
No utilice objetos afilados, alcohol, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para quitar la cinta
adhesiva o el pegamento, ya que pueden dañar la superficie del acondicionador de aire.
Instalar el aire acondicionado móvil
Instale el tubo y el adaptador de escape
1. Sitúe el aparato en la ubicación deseada.
Consulte "Requisitos de ubicación".
2. Introduzca el adaptador del tubo en la ranura en
la parte posterior del acondicionador de aire.
3. Deslícelo para bloquear el tubo en su sitio.
4. Abra la ventana y coloque la tobera de escape
en la ventana.
5. Extienda el tubo de descarga y cierre la ventana
todo lo que pueda para bloquear la tobera de
escape como se muestra más abajo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A. Entrada de aire del evaporador
B. Adaptador de escape
C. Tubo flexible de escape
D. Adaptador de escape de ventana
INTERIOR
INTERIOR
Ventana batiente
INTERIOR
Ventana de deslizamiento
vertical
INTERIOR
Ventana de deslizamiento
horizontal
68
SERVICIO POSVENTA
Antes de ponerse en contacto con el centro
de atención al cliente:
1. Intente usted mismo solucionar el problema
siguiendo las indicaciones facilitadas en la "guía
de solución de problemas".
2. Apague el aparato y enciéndalo de nuevo para
ver si el problema persiste.
Si tras haber realizado los controles
anteriores el problema no se resuelve,
póngase en contacto con el centro de
atención al cliente:
Le rogamos facilitar:
una breve descripción del problema
el modelo exacto de su acondicionador de aire
el número de servicio (es el número que
aparece después de la palabra Service en la placa
de datos) situado en la parte posterior del
aparato. También puede encontrar dicho
número en el folleto de la garantía;
su dirección completa
su número de teléfono.
Si necesita alguna reparación, póngase en contacto
con el centro de atención al cliente (el uso de
recambios originales asegura una reparación
correcta).
Tendrá que presentar la factura original.
El incumplimiento de las antedichas
instrucciones puede perjudicar la seguridad y
la calidad de su aparato.
69
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Não instalar o aparelho se estiver conectado com
a corrente eléctrica.
A instalação e o serviço ou o conserto deve ser
executado por um técnico qualificado, de acordo
com as instruções do fabricante e respeitando as
normas de segurança locais. Não conserte ou
reponha qualquer peça do aparelho a não ser que
tenham sido especificadas por escrito nas
instruções de uso.
A ligação a terra deste aparelho é obrigatória.
Verifique se o fio da energia eléctrica é bastante
comprido para que a conexão fique correcta.
Não use nenhum fio de extensão para conectar
com a energia eléctrica.
Não puxe o fio da corrente para retirá-lo da
tomada.
Não torça nem esmague o fio da corrente
eléctrica, e verifique se não está estragado.
Depois que a instalação tiver sido feita, os
componentes eléctricos não devem ficar
acessíveis aos utilizadores.
Não toque com as mãos molhadas nos botões
para realizar qualquer operação e não use o
aparelho quando estiver descalço.
Pessoas com deficiência física ou mental, crianças
e pessoas sem qualquer experiência em relação
ao produto são autorizadas a utilizar o aparelho
somente se tiverem sido treinadas
especificamente por pessoas responsáveis a fim
de poder utilizar o aparelho sem o mínimo risco
para a sua segurança e bem-estar. Mesmo assim o
aparelho não pode ser usado por pessoas com
deficiência e crianças pequenas sem supervisão.
PRECAUÇÕES PARA O AR
CONDICIONADO
Por favor, respeite rigorosamente as seguintes
instruções:
Expor-se demorada e directamente ao ar frio
pode danificar a saúde. Recomenda-se regular a
fresta de ventilação a fim de evitar o ar directo e
dirija-o para dentro da divisão.
Impeça que o jacto de ar atinja os maçaricos de
gás e fogões
Se houver mau funcionamento, desligue primeiro
o aparelho carregando sobre o botão ON/OFF
do controle remoto e então desconecte-o da
rede eléctrica.
Este produto contém gases fluorados, o gás
refrigerante está contido em um sistema
hermeticamente vedado. Gás refrigerante: R410a
tem uma potência de aquecimento global (GWP)
de 1975.
Este aparelho foi construído com material
reciclado ou usado. Deve ser eliminado de
acordo com os regulamentos dos refugos de
cada país. Antes de eliminar o aparelho, corte os
fios principais a fim que o aparelho não possa
ser utilizado por outras pessoas.
• Para maiores informações de como manusear e
reciclar este produto, contacte a sua autoridade
local que o informará como eliminá-lo ou a loja
onde comprou o aparelho.
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
A embalagem pode ser 100% reciclada como
está assinalado pelo símbolo de reciclamento
. As várias peças da embalagem não devem
ser jogadas fora no ambiente, mas devem ser
eliminadas num local em que os regulamentos
das autoridades locais o permitam.
ELIMINAÇÃO DO APARELHO
Este aparelho está classificado de acordo com a
Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos
de equipamento eléctrico e electrónico (REEE).
• Assegurando-se que este produto é eliminado de
maneira correcta, ajudar-se-á a prevenção de
consequências negativas potenciais para o
ambiente e para a saúde das pessoas.
O símbolo colocado sobre o produto ou
sobre os documentos que o acompanham indica
que este aparelho não deve ser tratado como
um refugo doméstico, mas deve ser entregue
em um local onde aparelhos eléctricos e
electrónicos possam ser armazenados e
reciclados.
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO
AMBIENTE
70
LIGAR O SEU AR CONDICIONADO LOCAL
Esta secção explica o funcionamento correcto do
ar condicionado local.
IMPORTANTE:
O mostrador do ar condicionado visualiza a
temperatura actual da divisão e um relógio de
24 horas.
Quando os modos do ar condicionado são
mudados enquanto o ar condicionado estiver
ligado, o compressor parará de 3 a 5 minutos
antes de recomeçar a funcionar novamente.
Se por acaso for pressionado um botão durante
este período de tempo, o compressor não
iniciará antes de outros 3 a 5 minutos.
No modo Cooling (arrefecimento) ou no modo
Dry (desumidificação), o compressor e o
ventilador do condensador pararão quando a
temperatura da divisão atingir a temperatura
que foi programada pelo utilizador.
NOTA: Se por acaso faltar corrente eléctrica, o
seu ar condicionado funcionará, quando a corrente
voltar, com as programações iniciais.
1. Seleccionar o modo. Vide "Mode." (Modo).
2. Seleccionar a velocidade do ventilador. Vide "Fan
Speed" (velocidade de ventilação) ".
3. Regular a temperatura. Vide "Temperature."
(Temperatura).
4. Carregar sobre o botão ON/OFF
(ligação/desligamento) para accionar o ar
condicionado.
NOTA: Quando o ar condicionado for desligado
pela primeira vez depois de o ter conectado com a
corrente eléctrica, ele funcionará no 6th Sense
Mode (modo 6º sentido).
Todas as vezes que o ar condicionado for
desligado, funcionará de acordo com as
programações feitas anteriormente. O 6th Sense
Mode (modo 6º sentido) pode ser seleccionado
somente com o controlo remoto.
5. Quando a luz indicadora de DEPÓSITO DE
ÁGUA CHEIO se acender a vermelho, o ar
condicionado desliga-se automaticamente.
Consulte "Cuidados com o ar condicionado"
para obter instruções sobre a drenagem do ar
condicionado.
Timer
Swing
RapidCool
Adjust
Fan
Speed
Mode
On/Off
Filter
Reset
Wat e r
Full
On
Off
71
DESCRIÇÃO DO MODO DE
FUNCIONAMENTO
Modos de funcionamento:
1. Prima e solte o botão MODE até ver o símbolo
a brilhar na definição pretendida.
2. Seleccione Arrefecimento, Secagem ou Apenas
Ventilação.
Arrefecimento - Refresca a divisão. Prima FAN
SPEED (velocidade da ventoinha) para
seleccionar Auto, Alta, Média ou Baixa. Prima o
botão Adjust para cima ou para baixo para
ajustar a temperatura.
Secagem - Seca a divisão. O ar condicionado
selecciona automaticamente a temperatura. A
ventoinha trabalha apenas na velocidade Baixa.
NOTA: O modo de Secagem não deve ser usado
para refrescar a divisão.
Apenas Ventilação - Apenas a ventoinha trabalha.
Prima FAN SPEED (velocidade da ventoinha)
para seleccionar Alta, Média ou Baixa.
NOTA: A velocidade de ventilação automática não
pode ser seleccionada no modo de Apenas
Ventilação.
Velocidade da ventoinha
1. Prima e solte o botão FAN SPEED (velocidade
da ventoinha) para seleccionar a velocidade da
ventoinha pretendida.
2. Seleccione Auto, Alta, Média ou Baixa.
Auto - controla automaticamente a velocidade
da ventoinha dependendo da temperatura
ambiente actual e da definição de controlo da
temperatura.
NOTA: A velocidade de ventilação automática não
pode ser seleccionada no modo de Apenas
Ventilação.
Alta - para o máximo arrefecimento
Média - para um arrefecimento normal
Baixa - para um arrefecimento mínimo
Reset do filtro
1. Quando a luz indicadora de Reset do Filtro se
acender, retire, limpe e substitua o filtro de ar.
Consulte "Limpeza do filtro do ar".
2. Prima e solte o botão FILTER RESET (reset do
filtro) depois de substituir o filtro de ar.
NOTA: Ao fim de 360 horas de funcionamento da
ventoinha, a luz indicadora do Filtro acende-se.
Mantém-se acesa durante 180 horas ou até premir
o botão FILTER RESET (reset do filtro). Ao fim de
180 horas, apaga-se automaticamente.
Temperatura
Prima o botão Adjust para cima para aumentar a
temperatura. Prima o botão Adjust para cima
uma vez para aumentar a temperatura definida
em 1ºC ou prima-o duas vezes para aumentar a
temperatura definida em 2ºC.
Prima o botão Adjust para baixo para diminuir a
temperatura. Prima o botão Adjust para baixo
uma vez para diminuir a temperatura definida
em 1ºC ou prima-o duas vezes para diminuir a
temperatura definida em 2ºC.
72
NOTAS:
No modo de Arrefecimento, a temperatura
pode ser definida para um valor compreendido
entre 18ºC e 32ºC.
No modo de Apenas Ventilação, não é possível
regular a temperatura.
Para alternar a visualização da temperatura entre
ºC e ºF, prima os botões Adjust para cima e para
baixo ao mesmo tempo.
Função de relógio
Pode acertar o relógio da hora real premindo os
botões Timer On (Temporizador ligado) e Timer
Off (Temporizador desligado) ao mesmo tempo no
painel de controlo ou o botão Clock (Relógio) no
controlo remoto. Prima o botão Adjust para cima
ou para baixo para obter a hora correcta. Prima
novamente os botões Timer On (Temporizador
ligado) e Timer Off (Temporizador desligado) ao
mesmo tempo; a hora real ficará, assim, acertada.
Temporizador ligado/desligado
Acerte a hora real para ligar o ar condicionado.
1. Prima Timer On (Temporizador ligado); o
indicador de Temporizador "On 12:00"
começará a piscar.
2. Prima o botão Adjust para cima ou para baixo
para obter a hora pretendida para ligar o
aparelho.
Prima o botão Adjust para cima ou para baixo
uma vez para aumentar ou diminuir a regulação
da hora em 1 minuto.
Prima e mantenha premido o botão Adjust para
cima ou para baixo durante um segundo e meio
para aumentar ou diminuir a regulação da hora
em 10 minutos.
Prima e mantenha premido o botão Adjust para
cima ou para baixo durante mais tempo para
aumentar ou diminuir a regulação da hora em 1
hora.
3. Quando vir a hora pretendida no visor LCD,
prima o botão TIMER ON e confirme; o
indicador de Temporizador "ON" deixa de piscar
e a hora desejada mantém-se acesa.
4. Depois de a hora pretendida ser apresentada
durante 5 segundos, surgirá o relógio no visor
LCD.
NOTA: Se não definir a hora no espaço de 10
segundos depois de premir o botão TIMER ON, o
controlador sairá automaticamente do modo de
TEMPORIZADOR LIGADO.
Como cancelar a definição de temporizador
ligado
Prima novamente o botão Timer On, o indicador
desaparece e a definição de temporizador ligado é
cancelada.
NOTA: O procedimento para definir o
Temporizador desligado é semelhante. Pode fazer
com que o aparelho se desligue automaticamente à
hora pretendida.
Modo de arrefecimento rápido
Usado para o arrefecimento rápido. O ar
condicionado define automaticamente a velocidade
da ventoinha para Alta e a temperatura para 18ºC.
NOTA: O botão do modo 6th Sense não funciona
quando se selecciona a função de Arrefecimento
Rápido.
1. Prima o botão Rapid Cool (Arrefecimento
Rápido). O ar condicionado define
automaticamente a velocidade da ventoinha para
Alta e a temperatura para 18ºC.
2. Para sair do modo de Arrefecimento Rápido
prima qualquer botão à excepção do botão
Timer On/Off e do botão Swing.
73
Como colocar as pilhas
Retire a tampa das pilhas na direcção da seta.
Insira as novas pilhas, certificando-se de que os
pólos (+) e (-) da pilha correspondem
correctamente.
Volte a colocar a tampa, fazendo-a deslizar até à
posição.
Nota:
Use 2 pilhas LR06 AA. Não use pilhas
recarregadas.
Substitua as pilhas por umas novas do mesmo
tipo quando o visor ficar escuro.
Como retirar as pilhas
Retire a tampa das pilhas na direcção da seta.
Pressione ligeiramente o pólo positivo da pilha
com o dedo, a seguir, retire as pilhas do respectivo
compartimento.
Tal deve ser feito por adultos. É proibido as
crianças retirarem as pilhas do controlo remoto
para evitar o perigo de as engolirem.
Eliminar as pilhas
Elimine as pilhas como lixo municipal separado no
ponto de recolha da sua área.
ARMAZENAMENTO E SUGESTÕES PARA
USAR O CR
74
UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
NOTA: O controlo remoto pode variar no
aspecto.
NOTAS:
O controlo remoto é alimentado por duas
baterias AA. Substitua as baterias após 6 meses
de utilização, ou quando o controlo remoto
começar a perder potência.
Para utilizar o ar condicionado com o controlo
remoto, aponte o controlo remoto para o
receptor de sinal a partir de uma distância não
superior a 7 metros.
Ligar e desligar o aparelho
Prima POWER.
Selecção do modo
1. Prima e solte o botão MODE até ver o símbolo
a brilhar na definição pretendida.
2. Seleccione Arrefecimento, Secagem ou Apenas
Ventilação.
Arrefecimento - Refresca a divisão. Prima Fan
(Ventoinha) para seleccionar Auto, Alta, Média
ou Baixa. Prima o botão Adjust para cima ou
para baixo para ajustar a temperatura.
Secagem - Seca a divisão. O ar condicionado
selecciona automaticamente a temperatura. A
ventoinha trabalha apenas na velocidade Baixa.
NOTA: O modo de Secagem não deve ser usado
para refrescar a divisão.
Apenas Ventilação - Apenas a ventoinha trabalha.
Prima FAN (Ventoinha) para seleccionar Alta,
Média ou Baixa.
NOTA: A velocidade de ventilação automática não
pode ser seleccionada no modo de Apenas
Ventilação.
75
DESCRIÇÕES DAS FUNÇÕES
Modo 6th Sense
O ar condicionado selecciona automaticamente o
modo de Arrefecimento ou Secagem dependendo
da temperatura ambiente.
O modo de funcionamento e a temperatura são
determinados pela temperatura interior.
Modelos apenas com arrefecimento
NOTA: A temperatura, o fluxo de ar e a direcção
são controlados automaticamente no modo 6th
Sense. No entanto, se ainda se sentir
desconfortável, pode definir uma diminuição ou
um aumento até 2°C através do controlo remoto.
1. Prima o botão 6th Sense.
2. No modo Apenas Ventilação, prima o botão Fan
para seleccionar Alta, Média ou Baixa.
Arrefecimento rápido
Usado para o arrefecimento rápido. O ar
condicionado define automaticamente a velocidade
da ventoinha para Alta e a temperatura para 18ºC.
NOTA: O botão do modo 6th Sense não funciona
quando se selecciona a função de Arrefecimento
Rápido.
1. Prima o botão Rapid Cool (Arrefecimento
Rápido). O ar condicionado define
automaticamente a velocidade da ventoinha para
Alta e a temperatura para 18ºC.
2. Para sair do modo de Arrefecimento Rápido
prima qualquer botão à excepção do botão
Timer On/Off e do botão Swing.
Velocidade da ventoinha
1. Seleccione a velocidade da ventoinha
pretendida.
Auto - controla automaticamente a velocidade
da ventoinha dependendo da temperatura
ambiente actual e da definição de controlo da
temperatura.
NOTA: A velocidade de ventilação automática não
pode ser seleccionada no modo de Apenas
Ventilação.
Alta - para o máximo arrefecimento
Média - para um arrefecimento normal
Baixa - para um arrefecimento mínimo
Temperatura
Prima o botão Mais para aumentar a
temperatura. Prima o botão Mais uma vez para
aumentar a temperatura definida em 1ºC ou
prima-o duas vezes para aumentar a
temperatura definida em 2ºC.
Prima o botão Menos para diminuir a
temperatura. Prima o botão Menos para
diminuir a temperatura definida em 1ºC ou
prima-o duas vezes para diminuir a temperatura
definida em 2ºC.
NOTAS:
No modo de Arrefecimento, a temperatura
pode ser definida para um valor compreendido
entre 18ºC e 32ºC.
No modo de Apenas Ventilação, não é possível
regular a temperatura.
Temperatura
interior
Modo de
funcionamento
Temperatura
pretendida
26°C ou inferior SECAGEM
Diminuição da
temperatura ambiente
em 1,5°C depois de
um período de
funcionamento de 3
minutos
Acima de 26°C ARREFECIMENTO 26°C
76
Modo Sleep
Prima o botão Sleep no controlo remoto; o
aparelho funciona no modo Sleep e a velocidade da
ventoinha é automaticamente definida para uma
velocidade baixa.
NOTAS:
No modo de Arrefecimento, se a temperatura
ambiente actual for de 26ºC ou superior, a
temperatura definida não mudará quando se
activar o modo Sleep, caso contrário, a
temperatura aumentará automaticamente 1ºC
durante a primeira hora.
A temperatura definida não aumentará durante
as últimas 7 horas no modo Sleep.
1. Prima MODE para seleccionar o modo de
Arrefecimento ou Secagem.
NOTA: Si se ha seleccionado Fan Only, no se
puede seleccionar modo Sleep.
2. Prima o botão Fan.
3. Prima o botão ou para definir
a temperatura.
4. Prima SLEEP. O indicador On/Off pisca durante
10 segundos e as luzes do visor do painel de
controlo apagam-se decorridos 5 segundos.
NOTAS:
A temperatura e a direcção do fluxo de ar
podem ser ajustadas durante o modo Sleep.
Para desligar o modo Sleep, prima novamente
MODE, ON/OFF, 6th SENSE, JET ou SLEEP ou
aguarde 8 horas até que o ar condicionado se
desligue automaticamente.
Alterar a direcção do fluxo de ar
No controlo remoto ou no painel de controlo
Prima uma vez o botão SWING para alterar a
direcção do fluxo de ar na vertical. Prima-o
novamente para parar a respectiva grelha na
direcção do fluxo de ar desejada.
Sons normais
Quando o aparelho de ar condicionado estiver a
funcionar normalmente, poderá ouvir sons como:
Movimento de ar da ventoinha.
Estalidos provenientes do ciclo do termostato.
Vibrações ou ruído devido a uma construção
deficiente da parede ou da janela.
Um zumbido ou um pulsar de alta intensidade,
provocado pelo ligar e desligar do ciclo do
compressor moderno de elevada eficiência.
77
MANUTENÇÃO
Drenagem do ar condicionado
(de acordo com a indicação de Depósito de água
cheio em "Ligar o ar condicionado local".)
1. Pressionar ON/OFF para ligar ou desligar o ar
condicionado.
2. Desligar o ar condicionado ou retirá-lo da
corrente eléctrica.
3. Movimentar o aparelho cuidadosamente e
estavelmente para um local de drenagem ou para
o ar livre para drenar a água. Não movimentar o
aparelho antes que a água tenha sido drenada
completamente.
4. Remover a tampa de drenagem secundária e
esvaziar a água completamente.
5. Remover o tubo de drenagem principal do
relativo colar e a tampa do tubo da extremidade
do próprio tubo, depois de isso fazer com que a
água saia completamente.
NOTA: Se o ar condicionado tiver de ser guardado
depois de ter sido usado, vide "Desinstalar e
guardar o ar condicionado depois de ter sido
usado."
6. Instalar novamente o tubo de drenagem e a
tampa da drenagem secundária.
7. Colocar novamente o tubo de drenagem
principal no relativo colar.
8. Instalar novamente o ar condicionado.
9. Ligar o ar condicionado na tomada de
electricidade ou conectar novamente com a
corrente eléctrica.
10. Pressionar ON/OFF para fazer com que o ar
condicionado ligue novamente
Limpeza do Filtro de Ar
1. Pressionar ON/OFF para desligar o ar
condicionado.
2. Abrir a portinha do filtro que se encontra atrás
do ar condicionado e removê-la.
3. Remover o filtro de ar pela portinha do filtro.
4. Usar um aspirador de pó para limpar o filtro. Se
o filtro estiver muito sujo, lavar o filtro em água
morna com um detergente não agressivo..
NOTA: Não lavar o filtro na máquina de lavar loiça
e não utilizar nenhum produto de limpeza químico.
5. Deixar o filtro enxugar completamente antes de
colocá-lo de novo no seu alojamento, para
assegurar a sua máxima eficiência.
6. Colocar novamente o filtro de ar na portinha do
filtro.
7. Instalar novamente a portinha do filtro.
8. Pressionar ON/OFF para ligar o ar condicionado.
Limpar por fora
1. Desligar o ar condicionado ou retirá-lo da
corrente eléctrica.
2. Remover o filtro de ar e limpá-lo separadamente.
Vide "Limpeza do filtro de ar".
3. Esfregue a parte de fora do ar condicionado com
um pano macio e húmido.
4. Ligar o ar condicionado ou conectar novamente
com a corrente eléctrica.
5. Pressionar ON/OFF para dar início ao ar
condicionado.
Desinstalar e guardar o ar condicionado depois
de ter sido usado.
1. Drenar a água (vide the "Drenagem e
manutenção do ar condicionado")
2. Fazer o ar condicionado enxugar, programá-lo
em Fan Only (só ventilação) por
aproximadamente 12 horas.
3. Desligar o ar condicionado.
4. Remover o tubo flexível de drenagem e colocá-lo
junto com o ar condicionado em um lugar limpo
e seco. Vide "Instruções para a instalação."
A. Tampa de drenagem secundária
B. Tampa do tubo de drenagem
C. Colar do tubo de drenagem
D. Tubo de drenagem principal
A. Portinha do filtro
B. Filtro de ar
78
5. Remover o kit janela e colocá-lo junto com o ar
condicionado em um lugar limpo e seco. Vide
"Instruções para a instalação."
6. Remover o filtro e limpar. Vide "Limpeza do Filtro
de ar."
7. Limpar a parte de fora do ar condicionado. Vide
"Limpeza depois do uso."
8. Instalar novamente o filtro.
9.
Remover as pilhas e guardar o controlo remoto
com o ar condicionado em uma zona seca e limpa.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Análise
O ar condicionado não
funciona
O cabo de alimentação eléctrica não está ligado à tomada. Ligue-o a uma tomada com
ligação de terra. Consulte "Requisitos eléctricos".
Queimou um fusível doméstico ou saltou um disjuntor. Substitua o fusível ou reajuste o
disjuntor. Consulte "Requisitos eléctricos".
Não premiu o botão On/Off. Prima ON/OFF.
Falhou a corrente eléctrica local. Aguarde que a corrente eléctrica seja reposta.
Está a usar um fusível ou disjuntor de acção retardada com uma capacidade errada.
Substitua-o por um fusível ou disjuntor de acção retardada com a capacidade correcta.
Consulte "Requisitos eléctricos".
O aparelho de ar
condicionado queima
fusíveis ou faz saltar os
disjuntores
Estão a ser utilizados demasiados aparelhos no mesmo circuito. Desligue ou mude de
lugar os aparelhos que partilham o mesmo circuito.
Está a tentar reiniciar o ar condicionado demasiado cedo depois de o desligar. Antes de
tentar reiniciar o ar condicionado, aguarde pelo menos 3 minutos depois de o desligar.
Mudou os modos. Antes de tentar reiniciar o ar condicionado, aguarde pelo menos 3
minutos depois de o desligar.
O aparelho de ar
condicionado parece
trabalhar em excesso
Está alguma porta ou janela aberta? Mantenha as portas e as janelas fechadas.
No modo de refrigeração: o ar condicionado está numa divisão com muita gente ou
estão a ser utilizados aparelhos de produção de calor na divisão. Utilize ventoinhas de
exaustão enquanto cozinha ou toma banho e tente não usar aparelhos que produzam
calor durante a parte mais quente do dia. Os aparelhos de ar condicionado locais foram
concebidos como elemento de arrefecimento complementar para áreas específicas
numa divisão. Pode ser necessário um ar condicionado de maior capacidade,
dependendo das dimensões da divisão a refrigerar.
O aparelho de ar
condicionado trabalha
apenas durante um
curto período de tempo,
mas o compartimento
não está frio
A temperatura definida está próxima da temperatura ambiente. Diminua a temperatura
definida. Consulte "Descrição do modo de funcionamento".
O ar condicionado
trabalha, mas não
arrefece
O filtro está sujo ou obstruído com detritos. Limpe o filtro.
A saída de ar está bloqueada. Desimpeça a saída de ar.
A temperatura programada não é compatível. No modo de arrefecimento: a
temperatura programada é demasiado elevada. Diminua a temperatura definida.
O aparelho de ar
condicionado inicia e
interrompe os ciclos
com demasiada
frequência
O ar condicionado não está devidamente dimensionado para a sua divisão. Verifique as
capacidades de arrefecimento/aquecimento do seu ar condicionado local. Os aparelhos
de ar condicionado locais foram concebidos como elemento de
arrefecimento/aquecimento complementar para áreas específicas numa divisão.
• O filtro está sujo ou obstruído com detritos. Limpe o filtro.
• No modo de arrefecimento há um calor ou humidade excessivos (panela ao lume aberta,
chuveiros, etc.) na divisão. Utilize uma ventoinha para eliminar o calor ou a humidade do
compartimento. Tente não usar aparelhos que produzam calor durante a parte mais
quente do dia.
• As grelhas estão bloqueadas. Instale o aparelho de ar condicionado num local onde as
grelhas estejam longe de cortinas, persianas, mobiliário, etc.
• A temperatura exterior é inferior a 18°C. Não tente utilizar o ar condicionado no modo
de arrefecimento se a temperatura exterior for inferior a 18°C.
Antes de pedir assistência técnica, tente as sugestões a seguir para ver se consegue
resolver o problema sem ajuda externa.
79
Requisitos de posicionamento
NOTAS:
A mangueira de descarga flexível permite um
posicionamento do ar condicionado a uma
distância compreendida entre 60 cm e 163 cm
da janela ou da porta.
Os aparelhos de ar condicionado locais foram
concebidos como elemento de arrefecimento
complementar para áreas específicas numa
divisão.
Para garantir uma ventilação adequada,
mantenha a distância necessária entre a saída de
devolução de ar e a parede ou outros
obstáculos, com o mínimo de 60 cm.
Não bloqueie a saída de ar.
Garanta um fácil acesso à tomada com ligação
de terra.
Requisitos eléctricos
O ar condicionado local deve ser ligado a uma
tomada com ligação de terra, equipada com um
fusível de 20 amperes e que possua 220-240V /
50Hz.
Recomenda-se a utilização de um fusível ou de
um disjuntor de acção retardada.
Todas as ligações devem estar em conformidade
com as normas eléctricas locais e nacionais e ser
feitas por um electricista qualificado. Se tiver
quaisquer dúvidas, contacte um electricista
qualificado.
Utilize o seu cabo de alimentação:
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada com
ligação de terra.
NOTAS:
Um cabo de alimentação danificado deverá ser
substituído por um cabo de alimentação novo,
fornecido pelo fabricante do produto, e não
deverá ser reparado.
REQUISITOS DE INSTALAÇÃO
80
Desembalar o aparelho de ar condicionado
Remover os materiais de embalagem
Retire e elimine/recicle os materiais da embalagem. Remova os resíduos de fita e de cola das superfícies
antes de ligar o aparelho de ar condicionado. Esfregue com os dedos uma pequena quantidade de sabão
líquido sobre o adesivo. Passe um pano com água quente e seque.
Não utilize instrumentos afiados, álcool isopropílico, líquidos inflamáveis ou detergentes abrasivos para
remover a fita ou a cola. Estes produtos podem danificar a superfície do seu aparelho de ar
condicionado.
Instalar o ar condicionado local
Instalar a mangueira de descarga e o adaptador
1. Desloque o ar condicionado para o local
seleccionado. Consulte "Requisitos de
posicionamento".
2. Insira o adaptador da mangueira na ranhura
situada na parte de trás do ar condicionado.
3. Deslize-o para baixo para fixar a mangueira no
lugar.
4. Abra a janela, coloque o bico de descarga na
janela
5. Estique a mangueira de descarga e feche a
janela tanto quanto possível de modo a prender
o bico de descarga conforme mostrado abaixo.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
A. Entrada de ar do evaporador
B. Adaptador da mangueira
C. Mangueira de descarga flexível
D. Adaptador de descarga para janelas
INTERIOR
INTERIOR
Janela de tipo aberto
INTERIOR
Janela de correr vertical
INTERIOR
Janela de correr horizontal
81
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA APÓS VENDA
Antes de contactar o seu Centro de
assistência clientes:
1. Tentar resolver o problema por si mesmo
baseando-se nas descrições fornecidas no
"Tabela de referência avarias e soluções".
2. Desligar o aparelho e ligá-lo novamente para ver
se o defeito continua.
Se depois de ter realizado todas as
verificações acima, o defeito persistir,
contactar o Serviço de Assistência clientes.
Deve-se fornecer:
Uma descrição breve do defeito;
O modelo exacto do ar condicionado;
O número do serviço (existe um número que
pode ser encontrado depois da palavra Service
na placa de matrícula), que se encontra atrás do
aparelho. O número de service pode ser
encontrado também no livro de garantia;
Endereço completo do utilizador;
Número de telefone do utilizador.
Se for necessário um eventual conserto, contactar
o Centro de Assistência Clientes (Garantimos a
utilização de peças originais e consertos
profissionais).
Será obrigatória apresentar a factura original
Se as presentes instruções não forem
respeitadas, a segurança e a qualidade do
produto poderiam ficar comprometidas.
82
NORME DI SICUREZZA
Non procedere all'installazione dell'apparecchio,
nell'eventualità che quest'ultimo sia collegato
all'alimentazione elettrica.
• Installazione e servizio assistenza devono essere
eseguiti da un tecnico qualificato, in conformità alle
istruzioni di fabbricazione nonché alle norme di
sicurezza locali. Non riparare o sostituire alcun
componente dell'apparecchio, a meno che non sia
espressamente consigliato nelle Istruzioni Utente.
• Il collegamento a massa del presente apparecchio è
obbligatorio.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione elettrica sia
sufficientemente lungo da permettere un
collegamento ottimale. Non utilizzare eventuali
prolunghe.
• Non tirare il cavo di alimentazione elettrica per
estrarlo dalla presa di corrente.
• Fare attenzione a non attorcigliare, schiacciare o
rompere il cavo di alimentazione elettrica.
• Al termine dell'installazione, i componenti elettrici
non devono essere accessibili all'utente.
• Non toccare i pulsanti di funzionamento con mani
umide/bagnate e non usare l'apparecchio a piedi
nudi.
• Disabili fisici o mentali, bambini e utenti senza
alcuna conoscenza diretta del prodotto possono
usare l'apparecchio soltanto dopo avere ricevuto
specifiche istruzioni su come farlo da una persona
responsabile della loro sicurezza e salute.
L'elettrodomestico non va utilizzato da disabili e
bambini molto piccoli in assenza di supervisione.
PRECAUZIONI PER L'USO DEL
CLIMATIZZATORE
Seguire rigorosamente le istruzioni seguenti:
Un'esposizione lunga e diretta all'aria fredda
potrebbe essere dannosa per la salute. Si consiglia
di regolare le feritoie di ventilazione per evitare
l'aria fredda diretta e per deviarne il flusso
all'interno del locale.
Impedire che il flusso d'aria raggiunga i bruciatori a
gas e le cucine.
In caso di anomalie di funzionamento, spegnere
l'apparecchio premendo il tasto ON/OFF sul
telecomando e scollegare la spina dalla presa di
corrente.
Questo apparecchio contiene gas serra fluorurati
trattati nel protocollo di Kyoto, il gas refrigerante è
contenuto in un sistema sigillato ermeticamente.
Gas refrigerante: il refrigerante R410a ha un
potenziale di riscaldamento globale (GWP) di 1975.
Il presente apparecchio è stato fabbricato con
materiale riciclabile o riutilizzabile. La rottamazione
deve essere effettuata in ottemperanza alla locale
normativa inerente lo smaltimento dei rifiuti. Prima
della rottamazione, assicurarsi di tagliare il cavo
dell'alimentazione elettrica, onde evitare un
eventuale futuro reimpiego dell'elettrodomestico.
Per informazioni più dettagliate riguardanti gestione
e riciclaggio di questo prodotto, si prega di
contattare l'ente locale preposto alla raccolta
differenziata dei rifiuti, od alternativamente il
negoziante presso il quale si è acquistato
l'apparecchio.
SMALTIMENTO DELL'IMBALLAGGIO
L'imballaggio può essere riciclato al 100%, come
confermato dal relativo simbolo . I vari rifiuti di
imballaggio non vanno dispersi nell'ambiente, ma
smaltiti in ottemperanza alla normativa locale
vigente.
SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIO
Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC,
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
• Garantendo che il presente prodotto venga smaltito
correttamente, si contribuirà ad evitare
conseguenze potenzialmente negative per
l'ambiente e la salute dell'uomo.
• Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione
d'accompagnamento indica che questo
elettrodomestico non va trattato come rifiuto
domestico, ma deve essere consegnato al
rispettivo punto di raccolta locale, dove gli
apparecchi elettrici ed elettronici vengono
depositati e successivamente riciclati.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA
DELL'AMBIENTE
83
ACCENSIONE DEL CLIMATIZZATORE
MOBILE
Questa sezione spiega il corretto funzionamento
del climatizzatore mobile.
IMPORTANTE:
Nel display del climatizzatore sono indicate la
temperatura ambiente corrente e l'ora (formato
24 ore).
Quando si cambia modalità mentre il
climatizzatore è in funzione, il compressore si
arresta per 3-5 minuti, poi si riavvia.
Se si preme un pulsante durante questo arco di
tempo, il compressore non si riavvia per altri 3-5
minuti.
Nella modalità di raffreddamento o
deumidificazione dell'aria, la ventola del
compressore e del condensatore si arresta
quando la temperatura ambiente raggiunge il
valore impostato.
NOTA: in caso di interruzione di corrente, quando
viene ripristinata l'alimentazione elettrica, il
climatizzatore funzionerà con le impostazioni
precedenti.
1. Selezionare la modalità. Vedere "Modalità".
2. Selezionare la velocità del ventilatore. Vedere
"Velocità ventilatore".
3. Impostare la temperatura. Vedere
"Temperatura".
4. Premere il tasto ON/Off per accendere il
climatizzatore.
NOTA: quando il climatizzatore viene acceso per
la prima volta, dopo avere collegato la spina alla
presa di corrente, funziona nella modalità "6th
Sense".
Quando viene acceso le volte successive, funziona
con le impostazioni selezionate la volta
precedente. La modalità "6° Senso" può essere
selezionata soltanto con il telecomando.
5. Quando si accende (colore rosso) la spia
WATER FULL, il climatizzatore si spegne
automaticamente. Vedere "Manutenzione del
climatizzatore mobile" per le istruzioni sullo
svuotamento del serbatoio dell'acqua
dell'apparecchio.
Timer
Swing
RapidCool
Adjust
Fan
Speed
Mode
On/Off
Filter
Reset
Wat e r
Full
On
Off
84
DESCRIZIONE DELLE MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
Modalità di funzionamento:
1. Premere e rilasciare MODE finché non si
accende il simbolo dell'impostazione desiderata.
2. Selezionare Cooling, Dry o Fan Only.
Cooling (Raffreddamento) - Rinfresca l'ambiente.
Premere FAN SPEED per selezionare la velocità
della ventola Automatica, Alta, Media o Bassa.
Premere il pulsante ADJUST SU o GIÙ per
regolare la temperatura.
Dry (Deumidificazione) - Deumidifica l'ambiente.
Il climatizzatore seleziona la temperatura
automaticamente. Il ventilatore funziona solo a
bassa velocità.
NOTA: Non utilizzare la modalità di
deumidificazione per raffreddare la stanza.
Fan Only (Solo ventilatore) - È in funzione solo il
ventilatore. Premere FAN SPEED per
selezionare la velocità della ventola Alta, Media o
Bassa
NOTA: non è possibile selezionare la velocità
Automatica nella modalità Solo ventilatore.
Velocità del ventilatore
1. Premere e rilasciare FAN SPEED per
selezionare la velocità desiderata del ventilatore.
2. Scegliere Automatica, Alta, Media o Bassa.
Automatica - Controlla automaticamente la
velocità del ventilatore in base alla temperatura
dell'ambiente e all'impostazione della
temperatura.
NOTA: non è possibile selezionare la velocità
Automatica nella modalità Solo ventilatore.
Alta - Massimo raffreddamento
Media - Raffreddamento normale
Bassa - Raffreddamento minimo
Resettaggio del filtro
1. Quando la spia Filter Reset è accesa occorre
rimuovere, pulire e reinserire il filtro dell'aria.
Vedere "Pulizia del filtro dell'aria".
2. Premere e rilasciare FILTER RESET dopo aver
sostituito il filtro dell'aria.
NOTA: la spia del filtro si accende dopo 360 ore
di funzionamento del ventilatore. Rimane accesa
per 180 ore o finché non si preme FILTER RESET.
Dopo 180 ore si spegne automaticamente.
Temperatura
Premere il pulsante ADJUST SU per aumentare
la temperatura. Premere il pulsante ADJUST SU
una volta per aumentare la temperatura
impostata di 1°C oppure due volte per
aumentare la temperatura impostata di 2ºC.
Premere il pulsante ADJUST GIÙ per ridurre la
temperatura. Premere il pulsante ADJUST GIÙ
una volta per ridurre la temperatura impostata
di 1°C oppure due volte per ridurre la
temperatura impostata di 2ºC.
NOTA:
Nella modalità Raffreddamento è possibile
impostare la temperatura tra 18ºC e 32ºC.
Nella modalità Solo ventilatore la temperatura
non può essere impostata.
85
Per cambiare la visualizzazione della
temperatura tra ºC e ºF, premere i pulsanti
ADJUST SU e GIÙ contemporaneamente.
Funzione orologio
È possibile regolare l'ora premendo i pulsanti
TIMER ON e TIMER OFF contemporaneamente
sul pannello di controllo, oppure il pulsante
CLOCK del telecomando. Premere i pulsanti
ADJUST SU o GIÙ fino a selezionare l'ora esatta.
Premere contemporaneamente i pulsanti TIMER
ON e TIMER OFF ancora una volta per
confermare l'impostazione dell'ora.
Timer On/Off
Consente di impostare l'ora di accensione del
climatizzatore.
1. Premere TIMER ON. La spia TIMER "On 12:00"
lampeggia.
2. Premere il pulsante ADJUST SU o GIÙ per
selezionare l'ora in cui si desidera accendere
l'apparecchio.
• Premere il pulsante ADJUST SU o GIÙ una
volta per aumentare o diminuire
l'impostazione dell'ora di 1 minuto.
• Tenere premuto il pulsante ADJUST SU o GIÙ
per un secondo e mezzo per aumentare o
diminuire l'impostazione dell'ora di 10 minuti.
• Tenere premuto il pulsante ADJUST SU o GIÙ
per un periodo più lungo per aumentare o
diminuire l'impostazione dell'ora di 1 ora.
3. Quando l'ora desiderata è visualizzata sul display
LCD, premere il pulsante TIMER ON per
confermarla. La spia ON del timer smette di
lampeggiare e l'ora desiderata rimane accesa.
4. L'ora di accensione impostata rimane visualizzata
per 5 secondi, trascorsi i quali sul display LCD
viene visualizzato nuovamente l'orologio.
NOTA: se non si inizia a impostare l'ora entro 10
secondi dopo aver premuto il pulsante TIMER ON,
la centralina esce automaticamente dalla modalità
Timer On.
Come annullare l'accensione programmata
con il timer
Premere di nuovo TIMER ON, l'indicazione
scompare e l'accensione programmata con il timer
viene annullata.
NOTA: analogamente alla programmazione
dell'accensione con il timer, è possibile utilizzare il
pulsante TIMER OFF per programmare lo
spegnimento automatico del climatizzatore all'ora
desiderata.
Modalità Rapid Cool (Raffreddamento rapido)
Usata per il raffreddamento rapido. Il
climatizzatore imposta automaticamente la velocità
del ventilatore su Alta e la temperatura su 18ºC.
NOTA: Il pulsante della modalità 6th Sense non
funziona quando è selezionata la funzione di
raffreddamento rapido.
1. Premere Rapid Cool. Il climatizzatore imposta
automaticamente la velocità del ventilatore su
Alta e la temperatura su 18ºC.
2. Per uscire dalla modalità Raffreddamento rapido,
premere qualsiasi pulsante ad eccezione dei
pulsanti TIMER ON, TIMER OFF e SWING.
86
CONSERVAZIONE E SUGGERIMENTI PER
L'USO DEL TELECOMANDO
Come inserire le batterie
Rimuovere il coperchio batteria in direzione della
freccia.
Inserire le batterie nuove facendo attenzione ad
abbinare correttamente i segni (+) e (-) della
batteria.
Riposizionare il coperchio facendolo scorrere in
posizione.
Nota:
Utilizzare 2 batterie LR06 AA. Non utilizzare
batterie ricaricabili.
Sostituire le batterie usate con batterie nuove
dello stesso tipo quando il display non è più
leggibile.
Come rimuovere le batterie
Rimuovere il coperchio batteria in direzione della
freccia.
Premere leggermente con le dita sul polo positivo,
quindi estrarre le batterie dal vano batterie.
Queste operazioni devono essere eseguite
esclusivamente da adulti. Non permettere ai
bambini di rimuovere le batterie dal telecomando
per evitare il rischio di ingerimento.
Smaltimento delle batterie
Le batterie non devono essere trattate come un
normale rifiuto domestico, ma devono essere
consegnate presso un idoneo punto di raccolta.
87
USO DEL TELECOMANDO
NOTA: il telecomando può avere un aspetto
diverso.
NOTA:
il telecomando funziona con due batterie AA.
Sostituire le batterie dopo 6 mesi o quando il
telecomando inizia a perdere potenza.
Per azionare il climatizzatore con il
telecomando, puntare il telecomando verso il
ricevitore di segnale da una distanza non
maggiore di 7 m.
Accensione o spegnimento
Premere POWER.
Selezione della modalità
1. Premere e rilasciare MODE finché non si
accende il simbolo dell'impostazione desiderata.
2. Selezionare Cooling, Dry o Fan Only.
Cooling (Raffreddamento) - Rinfresca l'ambiente.
Premere FAN SPEED per selezionare la velocità
della ventola Automatica, Alta, Media o Bassa.
Premere il pulsante ADJUST SU o GIÙ per
regolare la temperatura.
Dry (Deumidificazione) - Deumidifica l'ambiente.
Il climatizzatore seleziona la temperatura
automaticamente. Il ventilatore funziona solo a
bassa velocità.
NOTA: Non utilizzare la modalità
Deumidificazione per raffreddare la stanza.
Fan Only (Solo ventilatore) - È in funzione solo il
ventilatore. Premere FAN SPEED per
selezionare la velocità della ventola Alta, Media o
Bassa.
NOTA: Non è possibile selezionare la velocità
Automatica in modalità Solo ventilatore.
88
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
Modalità 6th Sense
Il climatizzatore seleziona automaticamente le
modalità Cooling (Raffreddamento) o Dry
(Deumidificazione) in base alla temperatura
ambiente e imposta la temperatura desiderata.
La modalità di funzionamento e la temperatura
sono determinate dalla temperatura ambiente.
Modelli con soltanto modalità di
raffreddamento
NOTA: nella modalità 6th Sense, temperatura,
flusso d'aria e direzione sono controllati
automaticamente. Tuttavia, all'occorrenza, è
possibile impostare una diminuzione o un aumento
di un massimo di 2 con il telecomando.
1. Premere il pulsante 6th Sense.
2. Nella modalità Fan Only (Solo ventilatore),
premere Fan per selezionare la velocità Alta,
Media o Bassa.
Raffreddamento rapido
Consente il raffreddamento veloce. Il
climatizzatore imposta automaticamente la velocità
del ventilatore su Alta e la temperatura su 18ºC.
NOTA: il pulsante di modalità 6th Sense non
funziona quando è selezionata la funzione Rapid
Cool (Raffreddamento rapido).
1. Premere Rapid Cool. Il climatizzatore imposta
automaticamente la velocità del ventilatore su
Alta e la temperatura su 18ºC.
2. Per uscire dalla modalità Rapid Cool premere
qualsiasi pulsante ad eccezione dei pulsanti
TIMER ON, TIMER OFF e SWING.
Velocità ventilatore
1. Scegliere la velocità del ventilatore desiderata.
Automatica - Controlla automaticamente la
velocità del ventilatore in base alla temperatura
dell'ambiente e all'impostazione della
temperatura.
NOTA: Non è possibile selezionare la velocità
Automatica nella modalità Solo ventilatore.
Alta - Per il raffreddamento massimo
Media - Per il raffreddamento normale
Bassa - Per il raffreddamento minimo
Temperatura
Premere il pulsante PIÙ per aumentare la
temperatura. Premere il pulsante PIÙ una volta
per aumentare la temperatura impostata di 1°C
oppure due volte per aumentare la temperatura
impostata di 2ºC.
Premere il pulsante MENO per ridurre la
temperatura. Premere il pulsante MENO una
volta per ridurre la temperatura impostata di
1°C oppure due volte per ridurre la temperatura
impostata di 2ºC.
NOTA:
Nella modalità di raffreddamento o
riscaldamento è possibile impostare la
temperatura tra 18ºC e 32ºC.
Nella modalità Solo ventilatore la temperatura
non può essere impostata.
Temperatura
ambiente
Modalità di
funzionamento
Temperatura
desiderata
26 o inferiore
DEUMIDIFICAZIONE
La temperatura
ambiente
diminuisce di 1,5
°C dopo 3 minuti
di funzionamento
Superiore a
26°C
RAFFREDDAMENTO
26°C
89
Modalità Sleep (Riposo)
Premere il pulsante SLEEP del telecomando.
L'apparecchio entra in modalità Sleep, la velocità
del ventilatore passa automaticamente a Bassa.
NOTE:
Nella modalità di raffreddamento, se la
temperatura ambiente è di 26°C o superiore, la
temperatura impostata non scende quando è
attiva la modalità Sleep, al contrario la
temperatura aumenta automaticamente di 1°C
durante la prima ora.
La temperatura impostata non aumenta nelle
ultime 7 ore in modalità Sleep.
1. Premere MODE per selezionare Cooling
(Raffreddamento) o Dry (Deumidificazione).
NOTA: Non è possibile selezionare la modalità
Sleep (Riposo) quando è selezionata la modalità
Fan Only (Solo ventilatore).
2. Premere il pulsante FAN.
3. Premere il pulsante o per
impostare la temperatura.
4. Premere SLEEP. La spia On/Off lampeggerà per
10 secondi, e le luci sul display del pannello di
controllo cominceranno ad affievolirsi dopo 5
secondi.
NOTA:
Durante la modalità Sleep (Riposo) è possibile
regolare la temperatura e la direzione del flusso
dell'aria.
Per disattivare la modalità Sleep, premere
MODE, ON/OFF, 6th SENSE, JET o ancora
SLEEP, oppure attendere 8 ore, trascorse le
quali il climatizzatore si spegne
automaticamente.
Modifica della direzione dell'aria
Premere SWING una volta nel telecomando o nel
pannello comandi
per modificare la direzione del flusso d'aria
verticale. Premere di nuovo per arrestare
l'oscillazione delle alette in corrispondenza della
direzione desiderata del flusso dell'aria.
Rumori normali
Quando il climatizzatore funziona normalmente si
sentono dei rumori come:
Movimento d'aria dal ventilatore.
Rumore di scatti dal ciclo del termostato.
Vibrazioni o rumore dovuti ad una struttura
scadente della parete o della finestra.
Un rumore pulsante o un ronzio causato dal
moderno compressore ad alte prestazioni che
viene attivato e disattivato.
90
MANUTENZIONE
Svuotamento del serbatoio dell'acqua del
climatizzatore
(quando compare l'indicazione "Water Full" (Serbatoio
acqua pieno), vedere "Accensione del climatizzatore
mobile").
1. Premere il tasto ON/Off per spegnere il
climatizzatore.
2. Scollegare la spina del climatizzatore dalla presa di
corrente o scollegare l'alimentazione elettrica.
3. Spostare delicatamente l'apparecchio in una
posizione stabile oppure portarlo all'esterno per
scaricare l'acqua . Non spostare il climatizzatore
prima di avere scaricato completamente l'acqua.
4. Rimuovere il tappo di scarico secondario e scaricare
completamente l'acqua.
5. Rimuovere il tubo di scarico primario dalla fascetta.
Rimuovere il tappo dall'estremità del tubo di scarico
primario e scaricare completamente l'acqua.
NOTA: se il climatizzatore viene immagazzinato dopo
l'uso, vedere "Immagazzinaggio dopo l'uso".
6. Rimontare il tappo del tubo di scarico e il tappo di
scarico secondario.
7. Attaccare di nuovo il tubo di scarico primario nella
fascetta stringitubo.
8. Riposizionare il climatizzatore.
9. Collegare la spina dell'apparecchio alla presa di
corrente o ricollegare l'alimentazione elettrica.
10. Premere il tasto ON/Off per accendere il
climatizzatore.
Pulizia del filtro dell'aria
1. Premere il tasto ON/Off per spegnere il
climatizzatore.
2. Aprire lo sportello del pannello filtro sul retro del
climatizzatore e rimuoverlo.
3. Rimuovere il filtro dell'aria dallo sportello del
pannello.
4. Usare un aspirapolvere per pulire il filtro. Se il filtro è
molto sporco, lavarlo in acqua tiepida con un
detergente neutro.
NOTA: non lavare il filtro in lavastoviglie e non usare
detersivi chimici aggressivi.
5. Asciugare completamente il filtro all'aria prima di
rimontarlo per assicurarne la massima efficienza.
6. Rimontare il filtro dell'aria sullo sportello del
pannello.
7. Installare nuovamente lo sportello del pannello del
filtro.
8. Premere il tasto ON/Off per accendere il
climatizzatore.
Pulizia della superficie esterna dell'apparecchio
1. Scollegare la spina del climatizzatore dalla presa di
corrente o scollegare l'alimentazione elettrica.
2. Togliere il filtro dell'aria e pulirlo separatamente.
Vedere "Pulizia del filtro dell'aria".
3. Pulire la superficie esterna del climatizzatore con un
panno morbido umido.
4. Collegare la spina dell'apparecchio alla presa di
corrente o ricollegare l'alimentazione elettrica.
5. Premere il tasto ON/Off per accendere il
climatizzatore.
Immagazzinaggio dopo l'uso
1. Scaricare l'acqua (vedere "Svuotamento del serbatoio
dell'acqua del climatizzatore")
2. Far funzionare il climatizzatore nella modalità Fan
Only (Solo ventilatore) per circa 12 ore per asciugare
l'apparecchio.
3. Scollegare la spina del climatizzatore dalla presa di
corrente.
4. Rimuovere il tubo flessibile di scarico e riporlo con il
climatizzatore in un luogo pulito e asciutto. Vedere
"Istruzioni per l'installazione"
5. Rimuovere il kit per finestra e riporlo con il
climatizzatore in un luogo pulito e asciutto. Vedere
"Istruzioni per l'installazione"
6. Togliere il filtro e pulirlo. Vedere "Pulizia del filtro
dell'aria".
7. Pulire la superficie esterna del climatizzatore. Vedere
"Pulizia della superficie esterna dell'apparecchio".
8. Installare nuovamente il filtro.
9. Dopo aver rimosso le batterie, riporre il
telecomando con il climatizzatore in un luogo pulito
e asciutto.
A. Tappo di scarico secondario
B. Tappo tubo di scarico
C. Fascetta stringitubo di scarico
D. Tubo di scarico primario
A. Sportello pannello filtro
B. Filtro dell'aria
91
RISOLUZIONE PROBLEMI
Problema Possibili cause
Il climatizzatore non
funziona
Il cavo di alimentazione non è collegato. Inserire la spina in una presa di corrente
collegata a terra. Vedere "Requisiti elettrici".
Si è bruciato un fusibile o è scattato un interruttore. Sostituire il fusibile o
resettare l'interruttore. Vedere "Requisiti elettrici".
Il pulsante "On/Off" non è stato premuto. Premere ON/OFF.
Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione elettrica. Attendere che venga
ripristinata l'alimentazione elettrica.
È stato usato un fusibile a ritardo o un interruttore di capacità errata. Sostituire
con un fusibile a ritardo o un interruttore di capacità corretta. Vedere "Requisiti
elettrici".
Il climatizzatore fa
saltare fusibili o
scattare interruttori
Sono usati troppi apparecchi sullo stesso circuito. Scollegare il cavo di
alimentazione degli apparecchi che usano lo stesso circuito o ricollocare gli
apparecchi in un altro luogo.
Si sta cercando di riaccendere il climatizzatore troppo presto dopo averlo
spento. Attendere almeno 3 minuti dopo avere spento il climatizzatore prima di
riaccenderlo.
Sono state cambiate le modalità. Attendere almeno 3 minuti dopo avere spento il
climatizzatore prima di riaccenderlo.
Il climatizzatore
sembra che rimanga
in funzione troppo a
lungo:
C'è una porta o una finestra aperta? Tenere chiuse le porte e le finestre.
Nella modalità di raffreddamento: il climatizzatore si trova in un locale troppo
pieno o in un locale in cui sono usati apparecchi che producono calore. Usare
ventole di scarico quando si cucina o si fa il bagno e non usare apparecchi che
producono calore nelle ore più calde del giorno. I climatizzatori mobili sono
progettati come apparecchi per il raffreddamento supplementare di aree
specifiche all'interno di una stanza. Può essere necessario un climatizzatore di
maggiore potenza, in base alle dimensioni del locale da raffreddare.
Il climatizzatore
rimane in funzione
soltanto per un
breve arco di
tempo, ma il locale
non è fresco.
La temperatura impostata è vicina alla temperatura ambiente. Abbassare la
temperatura impostata. Vedere "Descrizione delle modalità di funzionamento".
Il climatizzatore
è in funzione, ma
non raffredda
Il filtro è sporco o ostruito da sporcizia. Pulire il filtro.
L'uscita dell'aria è bloccata. Pulire l'uscita dell'aria.
La temperatura impostata non è compatibile. Nella modalità di raffreddamento:
la temperatura impostata è troppo elevata. Abbassare la temperatura impostata.
Il climatizzatore si
accende e spegne
troppo
frequentemente.
Il climatizzatore non è di dimensioni idonee per il locale. Controllare la potenza
di raffreddamento/riscaldamento del climatizzatore mobile. I climatizzatori mobili
sono progettati come apparecchi per il raffreddamento/riscaldamento
supplementare di aree specifiche all'interno di una stanza.
Il filtro è sporco o ostruito da sporcizia. Pulire il filtro.
Nella modalità di raffreddamento il locale è troppo caldo o umido (cottura di
alimenti con recipienti aperti, docce in funzione, ecc.) Usare un ventilatore per
fare fuoriuscire il calore o l'umidità dal locale. Non usare apparecchi che
producono calore nelle ore più calde della giornata.
Le feritoie di ventilazione sono bloccate. Installare il climatizzatore in un locale in
cui le feritoie di ventilazione non sono coperte da tendaggi, tende avvolgibili,
mobili, ecc.
• La temperatura esterna è inferiore a 18°C. Non mettere in funzione il
climatizzatore nella modalità di raffreddamento quando la temperatura esterna è
minore di 18°C.
Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza, provare a seguire i suggerimenti seguenti per
verificare se si riesce a risolvere autonomamente il problema.
92
Requisiti di collocazione
NOTE:
Il tubo flessibile di scarico consente la
collocazione del climatizzatore a una distanza da
60 a 163 cm da una finestra o da una porta.
I climatizzatori mobili sono progettati come
apparecchi per il raffreddamento supplementare
di aree specifiche all'interno di una stanza.
Per assicurare una ventilazione adeguata,
mantenere la distanza necessaria fra l'uscita
dell'aria di ritorno e la parete o altri ostacoli
(almeno 60 cm).
Non bloccare l'uscita dell'aria.
Assicurare un facile accesso alla presa di
corrente collegata a terra.
Requisiti elettrici
Il climatizzatore mobile dovrebbe essere
collegato a una presa di corrente collegata a
terra da 220-240V/50Hz, con fusibile da 20 amp.
Si consiglia l'uso di un fusibile o interruttore a
ritardo.
Tutti i cavi devono essere conformi alle norme
elettriche locali e nazionali e devono essere
installati da un elettricista qualificato. Per
eventuali domande, contattare un elettricista
qualificato.
Usare il cavo di alimentazione:
Inserire il cavo di alimentazione in una presa di
corrente collegata a terra.
NOTE:
Un cavo di alimentazione danneggiato deve
essere sostituito con uno nuovo da richiedere al
produttore e non deve essere riparato.
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE
93
Disimballare il climatizzatore
Rimuovere i materiali di imballaggio
Rimuovere e smaltire/riciclare i materiali di imballaggio. Togliere i residui di nastro e colla dalle superfici
prima di accendere il climatizzatore. Con le dita strofinare una piccola quantità di sapone liquido per
piatti sull'adesivo. Pulire con acqua calda e asciugare.
Non utilizzare strumenti affilati e non strofinare con alcool, liquidi infiammabili o detergenti abrasivi per
rimuovere tracce di nastro adesivo o colla. Questi prodotti possono danneggiare la superficie del
climatizzatore.
Installazione del climatizzatore mobile
Installare il tubo flessibile di scarico e l'adattatore
1. Spostare il climatizzatore nella posizione
desiderata. Vedere "Requisiti di collocazione".
2. Inserire l'adattatore del tubo flessibile nella
fessura sul retro del climatizzatore.
3. Farlo scivolare in basso per bloccare il tubo in
sede.
4. Aprire la finestra, posizionare il bocchettone di
uscita verso la finestra
5. Allungare il tubo flessibile di scarico e chiudere la
finestra il più possibile per fermare il
bocchettone di scarico come illustrato nelle
figure seguenti.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
A. Ingresso aria dell'evaporatore
B. Adattatore del tubo flessibile
C. Tubo flessibile di scarico
D. Adattatore del tubo flessibile di scarico
per finestra
INDOOR
ALL'INTERNO
Finestra con ante apribili
ALL'INTERNO
Finestra scorrevole verticale
ALL'INTERNO
Finestra scorrevole orizzontale
94
SERVIZIO ASSISTENZA
Prima di contattare il servizio assistenza:
1. Provare a risolvere autonomamente il problema
seguendo le indicazioni nella sezione
"Risoluzione problemi".
2. Spegnere e riavviare l'apparecchio per verificare
se l'anomalia persiste.
Qualora, una volta eseguiti i controlli di cui
sopra, l'anomalia persista, contattare il
servizio assistenza.
Prepararsi a fornire:
una breve descrizione dell'anomalia;
il modello esatto del forno;
il numero Service (la cifra che si trova dopo la
parola SERVICE sulla targhetta matricola posta
sul retro del prodotto) È possibile trovare il
numero di assistenza anche sul libretto di
garanzia;
il vostro indirizzo completo;
il vostro numero telefonico.
Qualora si renda necessario eseguire una
riparazione, contattare il Servizio Assistenza
(sono garantiti l'utilizzo di ricambi originali e
l'esecuzione di un intervento di riparazione
corretto).
Conservare la fattura originale.
La mancata osservanza delle presenti
istruzioni potrebbe compromettere la
sicurezza e la qualità del prodotto.
Whirlpool Europe S.r.l.
Viale G. Borghi, 27 - 21025 Comerio (VA)
Phone 0332.759111 - Fax 0332.759268
www.whirlpool.eu
GBD F NL E P I
5019 326 02050/C
n
03/14
Whirlpool Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2014. All rights reserved - http://www.wirlpool.eu

Transcripción de documentos

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcje użytkowania Használati utasítás ИнструкциЯ за употреба Қолдану бойынша нұсқаулық Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instruc∑iuni de utilizare Инструкции по эксплуатации Інструкція з експлуатації AMD 081/1 - 081/1NB - 082/1 - 084/1 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Manual de utilização Istruzioni per l’uso 3 Seite 4 Page 17 Page 30 Pagina 43 Página 56 Página 69 Pagina 82 SICHERHEITSMASSNAHMEN • Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel nicht verbogen, zerquetscht oder beschädigt ist. • Nach beendeter Installation müssen die elektrischen Teile für den Benutzer zugänglich sein. • Berühren sie nicht die Steuertasten mit nassen Händen und bedienen Sie nicht das Gerät barfuss. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern, psychisch oder physisch Behinderten oder von unerfahrenen Personen ohne Aufsicht oder vorheriger Anweisung durch eine verantwortliche Person verwendet werden. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Behinderten ohne Aufsicht verwendet werden. • Das Gerät darf bei der Installation nicht an das Stromnetz geschlossen sein. • Installation, Wartung und Reparaturen dürfen nur von einem qualifizierten Techniker gemäß den Anweisungen des Herstellers und laut den örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. Sofern dies im vorliegenden Handbuch nicht ausdrücklich empfohlen ist, nehmen Sie keinerlei Reparaturoder Ein-/Ausbauarbeiten am Gerät oder einem der Geräteteile vor. • Die Erdung des Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben. • Das Netzkabel muss lang genug sein, um einen einwandfreien Anschluss zu gewährleisten. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM GEBRAUCH DES KLIMAGERÄTS • Im Falle einer Störung, schalten Sie zuerst das Gerät durch Drücken der ON/OFF Taste an der Fernbedienung aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. • Dieses Gerät enthält fluorierte Treibhausgase im Inneren eines abgedichteten und versiegelten Systems, im Sinne des Kyoto-Protokolls. Das Kühlmittel R410a hat ein Treibhausgaspotential (GWP) 1975. Halten sie sich bitte genau an folgende Anweisungen: • An der kalten Luft längere Zeit direkt ausgesetzt bleiben, ist gesundheitsschädlich. Wir empfehlen die Geräteklappen so einzustellen, dass die Kaltluft indirekt in den Raum gestrahlt wird. • Vermeiden Sie, dass der Luftstrom direkt auf Gasbrenner und Öfen gerichtet ist. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Das Gerät wurde aus recyclingfähigem Material hergestellt. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Machen Sie das Gerät vor der Verschrottung unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel abschneiden. • Weitere Informationen zur Behandlung, Wiederverwertung und dem Recycling des Produkts, erhalten Sie von der zuständigen Behörde, der entsprechenden Entsorgungsstelle oder vom Geschäft in dem Sie das Produkt gekauft haben. ENTSORGEN DES GERÄTS • In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. • Durch eine sachgerechte Entsorgung, trägt der Benutzer der Vorbeugung eventueller Umweltund Gesundheitsschäden bei. ENTSORGEN DER VERPACKUNGSMATERIALS • Das Verpackungsmaterial ist 100% wiederverwertbar und ist mit dem Recyclingsymbol versehen. Die verschiedenen Verpackungsmaterialien dürfen nicht ins Freie geworfen, sondern müssen laut • Das Symbol , das sich auf dem Gerät oder auf den Begleitdokumenten befindet, bedeutet, dass dieses Gerät nicht als Haushaltsabfall klassifiziert ist, sondern bei einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden muss. den örtlich geltenden Bestimmungen entsorgt werden. 4 INBETRIEBNAHME IHRES LOKALEN KLIMAGERÄTS On Timer Adjust On/Off Mode Off Fan Speed Swing RapidCool Filter Reset Water Full 1. Modus (Mode) wählen. Siehe "Modus". 2. Lüftergeschwindigkeit (fan speed) wählen. Siehe "Lüftergeschwindigkeit". 3. Temperatur einzustellen. Siehe „Temperatur". 4. Taste ON/OFF drücken, um das Klimagerät zu starten. In diesem Abschnitt werden die richtigen Schritte zur Inbetriebnahme Ihres lokalen Klimageräts erläutert. WICHTIG: • Am Display des Klimageräts werden die aktuelle Umgebungstemperatur und die Uhrzeit angezeigt. • Wenn man bei laufendem Klimagerät auf einen anderen Modus umschaltet, hält der Verdichter an und schaltet nach 3-5 Minuten wieder ein. Wird während dieser Zeit eine Taste gedrückt, wird der Neustart um weitere 3 bis 5 Minuten verzögert. • Im Kühlungs- oder Trocknungsmodus schaltet der Verdichter und der Luftkondensator aus, wenn die Umgebungstemperatur den eingestellten Wert erreicht hat. HINWEIS: Wenn das Klimagerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, ist der Betrieb auf den Modus 6th Sense eingestellt. Bei jedem anderen Einschalten des Klimageräts, ist der Betrieb auf den zuvor gewählten Modus eingestellt. Der Modus 6th Sense kann nur über die Fernbedienung gewählt werden. 5. Wenn die Anzeigeleuchte WATER FULL ("Wasser voll") rot leuchtet, schaltet sich das Klimagerät automatisch aus. Näheres zu den Anweisungen zum Ablassen des Wassers aus dem Klimagerät entnehmen Sie dem Abschnitt "Pflege des lokalen Klimageräts". HINWEIS: Nach einem Stromausfall wird das Klimagerät den Betrieb mit den vorhergehenden Einstellung wieder aufnehmen. 5 BESCHREIBUNG DER BETRIEBSARTEN Betriebsarten: 1. Drücken Sie MODE so oft, bis das Symbol für die gewünschte Einstellung leuchtet. • “High” - für maximale Kühlleistung • “Mid” - für normale Kühlleistung 2. Wählen Sie “Cooling”, “Dry” oder “Fan Only”. • “Cooling” - Damit wird der Raum gekühlt. Drücken Sie FAN SPEED und wählen Sie “Auto”, “High”, “Mid” oder “Low”. Stellen Sie mit der Einstelltaste nach oben bzw. unten die Temperatur ein. • “Low” - für minimale Kühlleistung Filteraustausch 1. Wenn die Anzeige für den Filteraustausch leuchtet, entfernen Sie den Luftfilter, reinigen Sie ihn und setzen Sie ihn wieder ein. Siehe dazu “Reinigen des Luftfilters”. 2. Wenn Sie den Luftfilter wieder eingesetzt haben, drücken Sie FILTER RESET und lassen die Taste los. • “Dry” - Damit wird die Luftfeuchtigkeit im Raum verringert. Das Klimagerät wählt die Temperatur automatisch aus. Der Ventilator läuft nur mit niedriger Geschwindigkeit. HINWEIS: Verwenden Sie die Betriebsart “Dry” nicht zur Raumkühlung. • “Fan Only” - Damit läuft nur der Ventilator. Drücken Sie FAN SPEED und wählen Sie “High”, “Mid” oder “Low”. HINWEIS: Nach 360 Betriebsstunden des Ventilators leuchtet die Filteranzeige auf. Sie leuchtet 180 Stunden lang bzw. bis Sie die Taste FILTER RESET drücken. Nach 180 Stunden erlischt die Anzeige automatisch. Temperatur • Mit der Einstelltaste nach oben erhöhen Sie die Temperatur. Wenn Sie die Einstelltaste nach oben einmal drücken, wird die eingestellte Temperatur um 1 °C erhöht, wenn Sie sie zweimal drücken, wird die eingestellte Temperatur um 2 ºC erhöht. HINWEIS: Die Ventilatorgeschwindigkeit “Auto” kann bei “Fan Only” nicht ausgewählt werden. Ventilatorgeschwindigkeit 1. Drücken Sie FAN SPEED und lassen Sie die Taste los, um die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit zu wählen. • Mit der Einstelltaste nach unten senken Sie die Temperatur. Wenn Sie die Einstelltaste nach unten einmal drücken, wird die eingestellte Temperatur um 1 °C gesenkt, wenn Sie sie zweimal drücken, wird die eingestellte Temperatur um 2 ºC gesenkt. 2. Wählen Sie “Auto”, “High”, “Mid” oder “Low”. • “Auto” - Die Ventilatorgeschwindigkeit wird je nach Raumtemperatur und Einstellung des Temperaturreglers automatisch eingestellt. HINWEIS: Die Ventilatorgeschwindigkeit “Auto” kann bei “Fan Only” nicht ausgewählt werden. 6 HINWEISE: • In der Betriebsart “Cooling” lässt sich die Temperatur auf 18 ºC bis 32 ºC einstellen. • In der Betriebsart “Fan Only” kann die Temperatur nicht eingestellt werden. • Wenn Sie die Temperaturanzeige zwischen ºC und ºF umschalten wollen, drücken Sie die Einstelltasten nach oben und unten gleichzeitig. 3. Wenn die gewünschte Uhrzeit im LCD-Display angezeigt wird, drücken Sie zum Bestätigen die Taste TIMER ON. Die Timer-Anzeige „ON“ hört auf zu blinken und die gewünschte Einschaltzeit wird angezeigt. 4. Nach 5 Sekunden wird im LCD-Display wieder die normale Uhrzeit angezeigt. HINWEIS: Wenn Sie die Uhrzeit nicht innerhalb von 10 Sekunden nach dem Drücken der Taste TIMER ON einstellen, wird die Betriebsart TIMER ON automatisch beendet. Deaktivieren der Einschaltzeit Drücken Sie erneut Timer On. Die Anzeige erlischt und die Einschaltfunktion ist deaktiviert. Uhrzeitanzeige Sie können die Uhrzeit einstellen, wenn Sie gleichzeitig die Tasten Timer On und Timer Off am Bedienfeld oder die Taste Clock auf der Fernbedienung drücken. Stellen Sie mit der Einstelltaste nach oben oder unten die richtige Uhrzeit ein. Drücken Sie anschließend erneut gleichzeitig Timer On und Timer Off. Damit ist die Uhrzeit eingestellt. HINWEIS: Sie können die Ausschaltfunktion analog dazu einstellen, d. h. Sie können für das Gerät eine Uhrzeit einstellen, zu der es sich automatisch ausschaltet. Betriebsart “Rapid Cool” Dient zur Schnellkühlung. Die Ventilatorgeschwindigkeit am Klimagerät wird automatisch auf “High” und die Temperatur auf 18ºC eingestellt. Timer On/Off Sie können die Uhrzeit einstellen, zu der sich das Kühlgerät einschalten soll. 1. Drücken Sie Timer On. Die Timer-Anzeige “On 12:00” blinkt. HINWEIS: Die Taste für die Betriebsart “6th Sense” funktioniert nicht, wenn die Funktion “Rapid Cool” ausgewählt ist. 1. Drücken Sie Rapid Cool. Die Ventilatorgeschwindigkeit am Klimagerät wird automatisch auf “High” und die Temperatur auf 18 ºC eingestellt. 2. Stellen Sie mit der Einstelltaste nach oben bzw. unten die Uhrzeit ein, zu der sich das Gerät einschalten soll. • Wenn Sie die Einstelltaste nach oben oder unten einmal drücken, ändert sich die Zeiteinstellung um jeweils 1 Minute. • Wenn Sie die Einstelltaste nach oben oder unten eineinhalb Sekunden lang gedrückt halten, ändert sich die Zeiteinstellung um jeweils 10 Minuten. • Wenn Sie die Einstelltaste nach oben oder länger gedrückt halten, ändert sich die Zeiteinstellung um jeweils 1 Stunde. 2. Wenn Sie “Rapid Cool” beenden wollen, drücken Sie eine beliebige Taste außer Timer On/Off und Swing. 7 AUFBEWAHRUNG UND TIPPS FÜR DEN EINSATZ DER FERNBEDIENUNG Batterien einlegen Batteriedeckel in Pfeilrichtung abnehmen. Neue Batterien einlegen und dabei auf die korrekte Polung (+) und (-) achten. Deckel wieder aufschieben. Hinweis: • Sie benötigen zwei LR06 AA Batterien Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien. Wenn das Display trübe wird, die alten Batterien durch neue desselben Typs ersetzen. Batterien herausnehmen Batteriedeckel in Pfeilrichtung abnehmen. Drücken Sie leicht mit den Fingern auf den Pluspol der Batterie und ziehen Sie Batterien dann aus dem Fach. Dieser Vorgang darf nur von Erwachsenen ausgeführt werden. Kinder dürfen die Batterien nicht aus der Fernbedienung nehmen zur Vermeidung der Gefahr eines Verschluckens. Batterien entsorgen Bitte entsorgen Sie die Batterien an den ausgewiesenen Sammelstellen Ihrer Gemeinde. 8 GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG HINWEIS: Die Fernbedienung sieht möglicherweise anders aus als auf der Abbildung. HINWEISE: • Die Fernbedienung wird mit zwei AA-Batterien betrieben. Ersetzen Sie die Batterien nach 6 Betriebsmonaten oder bei Leistungsnachlass der Fernbedienung. • Wenn Sie das Klimagerät mit der Fernbedienung steuern wollen, richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m auf den Signalsensor. Ein- oder Ausschalten Drücken Sie POWER. Auswahl der Betriebsart 1. Drücken Sie MODE so oft, bis das Symbol für die gewünschte Einstellung leuchtet. 2. Wählen Sie “Cooling”, “Dry” oder “Fan Only”. • “Cooling” - Damit wird der Raum gekühlt. Drücken Sie Fan Speed und wählen Sie “Auto”, “High”, “Mid” oder “Low”. Stellen Sie die Temperatur mit der Einstelltaste nach oben bzw. unten ein. • “Dry” - Damit wird die Luftfeuchtigkeit im Raum verringert. Das Klimagerät wählt die Temperatur automatisch aus. Der Ventilator läuft nur mit niedriger Geschwindigkeit. HINWEIS: Verwenden Sie die Betriebsart “Dry” nicht zur Raumkühlung. • “Fan Only” - Damit läuft nur der Ventilator. Drücken Sie FAN SPEED und wählen Sie “High”, “Mid” oder “Low”. HINWEIS: Die Ventilatorgeschwindigkeit “Auto” kann bei “Fan Only” nicht ausgewählt werden. 9 BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN Betriebsart “6th Sense“ Das Klimagerät wählt je nach Raumtemperatur automatisch die Betriebsart “Cooling” oder “Dry” und stellt die Zieltemperatur ein. Ventilatorgeschwindigkeit 1. Wählen Sie die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit. Die Betriebsart und Temperatur werden abhängig von der Raumtemperatur geregelt. • “Auto” - Die Ventilatorgeschwindigkeit wird je nach Raumtemperatur und Einstellung des Temperaturreglers automatisch eingestellt. Reine Kühlmodelle HINWEIS: Die Ventilatorgeschwindigkeit “Auto” kann bei “Fan Only” nicht ausgewählt werden. Innenraumtemperatur Betriebsart Zieltemperatur 26°C oder weniger DRY (Trocknen) Raumtemperatur senken um 1,5 °C nach Betrieb von 3 Minuten über 26°C COOLING (Kühlen) 26°C • “High” - für maximale Kühlleistung • “Mid” - für normale Kühlleistung HINWEIS: Temperatur, Luftstrom und Richtung werden in der Betriebsart “6th Sense” automatisch gesteuert. In einem Bereich von +/-2 °C kann die Temperatur auf Wunsch dennoch mit der Fernbedienung nachgeregelt werden. • “Low” - für minimale Kühlleistung 1. Drücken Sie die Taste 6th Sense. Temperatur • Erhöhen Sie mit der Plus-Taste die Temperatur. Wenn Sie die Plus-Taste einmal drücken, wird die eingestellte Temperatur um 1 ºC erhöht, wenn Sie sie zweimal drücken, wird die eingestellte Temperatur um 2 ºC erhöht. 2. In der Betriebsart “Fan Only” wählen Sie mit Fan die Option “High”, “Mid” oder “Low”. “Rapid Cool” (Schnellkühlung) Dient zur Schnellkühlung. Die Ventilatorgeschwindigkeit am Klimagerät wird automatisch auf „High“ und die Temperatur auf 18ºC eingestellt. • Senken Sie mit der Minus-Taste die Temperatur. Wenn Sie die Minus-Taste einmal drücken, wird die eingestellte Temperatur um 1 ºC gesenkt, wenn Sie sie zweimal drücken, wird die eingestellte Temperatur um 2 ºC gesenkt. HINWEIS: Die Taste für die Betriebsart “6th Sense” funktioniert nicht, wenn die Funktion “Rapid Cool” ausgewählt ist. 1. Drücken Sie Rapid Cool. Die Ventilatorgeschwindigkeit am Klimagerät wird automatisch auf „High“ und die Temperatur auf 18 ºC eingestellt. HINWEISE: • In der Betriebsart “Cooling” lässt sich die Temperatur auf 18 ºC bis 32 ºC einstellen. • In der Betriebsart “Fan Only” kann die Temperatur nicht eingestellt werden. 2. Wenn Sie “Rapid Cool” beenden wollen, drücken Sie eine beliebige Taste außer Timer On/Off und Swing. 10 HINWEISE: • In der Betriebsart “Sleep” lassen sich die Temperatur und die Richtung des Luftstroms einstellen. • Zum Deaktivieren der Betriebsart “Sleep” drücken Sie MODE, ON/OFF, 6th SENSE, JET oder erneut SLEEP. Oder Sie warten 8 Stunden, bis sich das Klimagerät automatisch ausschaltet. Betriebsart “Sleep” Wenn Sie die Taste Sleep auf der Fernbedienung drücken, läuft das Gerät in der Betriebsart „Sleep“ (Schlaf) und der Ventilator wird automatisch auf niedrige Geschwindigkeit eingestellt. HINWEISE: • Wenn die aktuelle Raumtemperatur in der Betriebsart “Cooling” bei 26 ºC oder höher liegt, ändert sich die eingestellte Temperatur bei Aktivierung der Betriebsart “Sleep” nicht. Andernfalls erhöht sich die Temperatur während der ersten Stunde automatisch um 1 ºC. • Die eingestellte Temperatur erhöht sich während der letzten 7 Stunden in der Betriebsart “Sleep” nicht. Ändern der Luftstromrichtung Fernbedienung oder Bedienfeld Drücken Sie einmal SWING, um die vertikale Luftstromrichtung zu ändern. Drücken Sie die Taste erneut, so dass die Klappe für den Luftstrom in der gewünschten Richtung steht. Normale Geräusche Bei normalem Betrieb des Klimageräts können Sie folgende Geräusche hören: • Luftbewegung aus dem Ventilator. • Klicken des Thermostatzyklus. • Vibrationen oder Geräusche aufgrund einer nicht optimalen Wand- oder Fensterkonstruktion. • Hohes Summen oder pulsierendes Geräusch durch den fortschrittlichen Kompressor, der sich zugunsten einer besonders hohen Effizienz einund ausschaltet. 1. Drücken Sie MODE, um “Cooling” oder “Dry” auszuwählen. HINWEIS: Die Betriebsart “Sleep” lässt sich nicht auswählen, wenn “Fan Only” ausgewählt ist. 2. Drücken Sie die Taste Fan. 3. Stellen Sie mit der Taste oder die Temperatur ein. 4. Drücken Sie SLEEP. Die Betriebsanzeige Ein/Aus blinkt für 10 Sekunden und die Lampen auf dem Display der Bedienblende werden nach 5 Sekunden dunkel. 11 PFLEGE Ablassen des Wassers aus dem Klimagerät (in Übereinstimmung mit der Anzeige WATER FULL ("Wasser voll") in Abschnitt "Inbetriebnahme Ihres lokalen Klimageräts".) 1. Taste ON/OFF drücken, um das Klimagerät auszuschalten. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Hauptschalter aus. 3. Verschieben Sie vorsichtig das Gerät zu der Stelle wo Sie es leeren können oder schieben Sie es ins Freien. Verschieben Sie das Gerät nicht bevor es vollständig geleert worden ist. 4. Entfernen Sie den Hilfsablassstopfen und lassen Sie das Wasser vollständig ablaufen. 5. Lösen Sie den Hauptablassschlauch von der Schlauchschelle. Entfernen Sie den Ablassstopfen vom Ablassschlauch und lassen Sie das Wasser vollständig ablaufen. A. Hilfsablassstopfen B. Ablassschlauchstopfen C. Schlauchschelle D. Hauptablassschlauch HINWEIS: Wenn Sie das Gerät nach Gebrauch wegräumen möchten, lesen Sie bitte das Kapitel “Nach Gebrauch wegräumen”. 6. Setzen Sie den Haupt- und Hilfsablassstopfen wieder ein. 7. Befestigen Sie den Hauptablassschlauch wieder an die Schlauchschelle. 8. Stellen Sie das Klimagerät in die ursprüngliche Position zurück. 9. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose oder geben Sie wieder Strom. 10. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Klimagerät zu starten. A. Filterabdeckung B. Luftfilter Luftfilter reinigen 1. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Klimagerät auszuschalten. 2. Öffnen Sie die Filterabdeckung an der Rückseite des Klimageräts und nehmen Sie sie ab. 3. Nehmen Sie den Luftfilter von der Filterabdeckung ab. 4. Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger. Falls der Filter stark verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit Warmwasser und einem milden Reinigungsmittel. Klimagerät außen reinigen 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Hauptschalter aus. 2. Nehmen Sie den Luftfilter heraus und reinigen Sie ihn. Siehe „Luftfilter reinigen". 3. Wischen Sie das Klimagerät mit einem weichen und feuchten Tuch sauber. 4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose oder geben Sie wieder Strom. 5. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Klimagerät zu starten. HINWEIS: Waschen Sie den Filter nicht im Geschirrspüler und verwenden Sie keine chemischen Reiniger. 5. Um die einwandfreie Funktion des Filters zu gewährleisten, lassen Sie den Filter an der Luft vollständig trocknen bevor Sie ihn wieder montieren. 6. Setzen Sie den Luftfilter wieder in die Filterabdeckung ein. 7. Montieren Sie die Filterabdeckung wieder. 8. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Klimagerät zu starten. Nach Gebrauch wegräumen 1. Lassen Sie das Wasser ab (siehe "Klimagerät leeren") 2. Schalten Sie die Funktion "Nur Lüfter" ein und lassen Sie das Gerät ungefähr 12 Stunden lang laufen, um es zu trocknen. 3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 4. Nehmen Sie den Ablassschlauch ab und stellen Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort ab. Siehe "Installationsanweisungen". 12 5. Nehmen Sie das Fensterzubehör ab und bewahren Sie es mit dem Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf. Siehe "Installationsanweisungen". 6. Nehmen Sie den Luftfilter heraus und reinigen Sie ihn. Siehe "Luftfilter reinigen". 7. Reinigen Sie die Außenwände des Klimageräts. Siehe "Klimagerät außen reinigen". 8. Montieren Sie den Filter wieder. 9. Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung und bewahren Sie sie mit dem Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf. FEHLERSUCHE Bevor Sie den Kundendienst anrufen, versuchen Sie bitte, das Problem anhand der nachfolgenden Maßnahmen allein zu beheben. Störung Prüfung • Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Stecken Sie das Kabel in eine geerdete Steckdose. Siehe “Elektrische Anforderungen”. • Eine Haushaltssicherung ist durchgebrannt oder ein Trennschalter wurde ausgelöst. Tauschen Sie die Sicherung aus bzw. schalten Sie den Trennschalter wieder ein. Siehe “Elektrische Das Klimagerät läuft Anforderungen”. nicht. • Die Taste On/Off wurde nicht gedrückt. Drücken Sie ON/OFF. • Der Strom ist ausgefallen. Warten Sie, bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist. • Die Verzögerungssicherung oder der Trennschalter hat die falsche Kapazität. Ersetzen Sie diese durch eine Verzögerungssicherung bzw. einen Trennschalter mit der richtigen Kapazität. Siehe “Elektrische Anforderungen”. Das Klimagerät löst Sicherungen oder Trennschalter aus. • Zu viele Geräte sind an denselben Stromkreis angeschlossen. Ziehen Sie den Stecker von Geräten an diesem Stromkreis oder schließen Sie die Geräte an einen anderen Stromkreis an. • Sie versuchen zu früh nach dem Ausschalten des Klimageräts, es wieder einzuschalten. Warten Sie nach dem Ausschalten des Klimageräts mindestens 3 Minuten, bevor Sie versuchen, es wieder einzuschalten. • Sie haben die Betriebsart gewechselt. Warten Sie nach dem Ausschalten des Klimageräts mindestens 3 Minuten, bevor Sie versuchen, es wieder einzuschalten. • Ist eine Tür oder ein Fenster geöffnet? Halten Sie Türen und Fenster geschlossen. • Das Klimagerät steht in einem Raum mit sehr vielen Menschen oder mit Wärme erzeugenden Geräten. Schalten Sie beim Kochen oder Baden die Lüftungsventilatoren ein. Verwenden Sie Das Klimagerät läuft während der heißesten Stunden des Tages möglichst keine Geräte, die Wärme erzeugen. Lokale zu lange. Klimageräte sind als zusätzliche Kühlung für begrenzte Bereiche in Innenräumen vorgesehen. Je nach der Größe des zu kühlenden Raums ist möglicherweise ein Klimagerät mit höherer Kapazität erforderlich. Das Klimagerät läuft • Die eingestellte Temperatur entspricht beinahe der Raumtemperatur. Stellen Sie eine niedrigere nur kurz, der Raum Temperatur ein. Siehe “Beschreibung der Betriebsarten”. ist aber nicht kühl. • Der Filter ist verschmutzt oder verstopft. Reinigen Sie den Filter. Das Klimagerät läuft, • Der Luftauslass ist blockiert. Entfernen Sie Hindernisse am Luftauslass. • Die eingestellte Temperatur ist nicht zulässig. In der Betriebsart “Cooling”: Die eingestellte kühlt aber nicht. Temperatur ist zu hoch. Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein. Das Klimagerät schaltet sich zu oft ein und aus. • Das Klimagerät ist für Ihre Raumgröße nicht geeignet. Überprüfen Sie die Kühl-/Heizleistung Ihres lokalen Klimageräts. Lokale Klimageräte sind als zusätzliche Kühlung/Heizung für begrenzte Bereiche in Innenräumen vorgesehen. • Der Filter ist verschmutzt oder verstopft. Reinigen Sie den Filter. • Die Betriebsart “Cooling” ist bei übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit im Raum eingestellt (z. B. beim Kochen mit offenem Topf oder bei Wasserdampf vom Duschen usw.). Leiten Sie die Wärme oder Feuchtigkeit mithilfe eines Ventilators aus dem Raum. Verwenden Sie während der heißesten Stunden des Tages möglichst keine Wärme erzeugenden Geräte. • Die Luftschlitze sind blockiert. Stellen Sie das Klimagerät an einem Ort auf, an dem die Luftschlitze nicht durch Vorhänge, Jalousien, Möbel usw. abgedeckt werden. • Die Außentemperatur liegt unter 18 °C. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät in der Betriebsart “Cooling” laufen zu lassen, wenn die Außentemperatur unter 18 °C liegt. 13 VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION Standortvoraussetzungen HINWEISE: • Dank des flexiblen Abluftschlauchs kann das Klimagerät in 60 cm bis 163 cm Entfernung zu Fenster oder Tür aufgestellt werden. • Lokale Klimageräte sind als zusätzliche Kühlung für begrenzte Bereiche in Innenräumen vorgesehen. • Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Lüftung ist zwischen dem Luftauslass und der Wand bzw. anderen Hindernissen ein Abstand von mindestens 60 cm einzuhalten. • Der Luftauslass darf nicht bedeckt werden. • Die geerdete Netzsteckdose muss gut zugänglich sein. Elektrische Anforderungen • Das lokale Klimagerät muss an eine geerdete Netzsteckdose 220-240 V, 50 Hz mit einer 20A-Sicherung angeschlossen werden. • Es empfiehlt sich, eine Verzögerungssicherung oder einen Trennschalter einzusetzen. • Die Verkabelung muss den örtlichen und nationalen elektrischen Bestimmungen entsprechen und von einem qualifizierten Elektriker verlegt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. Verwenden des Netzkabels: Schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete Netzsteckdose an. HINWEISE: • Ein defektes Netzkabel darf nicht repariert werden. Es ist durch ein neues Netzkabel des Geräteherstellers zu ersetzen. 14 INSTALLATIONSANLEITUNG Auspacken des Klimageräts Entfernen des Verpackungsmaterials • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und entsorgen bzw. recyceln Sie es. Entfernen Sie Klebebandund Klebstoffrückstände von den Oberflächen, bevor Sie das Klimagerät einschalten. Reiben Sie hierfür mit den Fingern und einer kleinen Menge Flüssigspülmittel über die Klebstoffrückstände. Wischen Sie die Oberfläche mit warmem Wasser ab und trocknen Sie sie. • Verwenden Sie zum Entfernen von Klebeband- oder Klebstoffrückständen weder scharfe Gegenstände noch Alkohol, entflammbare Flüssigkeiten oder Scheuermittel. Diese Produkte können die Oberfläche des Klimageräts beschädigen. Installation des lokalen Klimageräts Anbringen des Abluftschlauchs und des Adapters 1. Rollen Sie das Klimagerät an den gewünschten Aufstellort. Siehe hierzu “Standortvoraussetzungen”. 2. Setzen Sie den Adapter für den Schlauch in die Öffnung an der Rückseite des Klimageräts ein. 3. Schieben Sie den Schlauch nach unten, so dass er einrastet. 4. Öffnen Sie das Fenster und platzieren Sie die Fensterauslassdüse am Fenster. A. Lufteinlass für Verdunster B. Adapter für Schlauch C. Flexibler Abluftschlauch D. Adapter für Fensterauslass IM RAUM 5. Ziehen Sie den Abluftschlauch bis zum Fenster und schließen Sie das Fenster so weit wie möglich, um die Auslassdüse wie in der Abbildung unten gezeigt einzuklemmen. IM RAUM Drehflügelfenster IM RAUM IM RAUM Senkrechtes Schiebefenster 15 Waagerechtes Schiebefenster KUNDENDIENST Falls eine Reparatur erforderlich sein sollte, wenden Sie sich bitte an eine zugelassene Kundendienststelle (die den Einsatz von Originalersatzteilen und eine sachgerechte Reparatur garantiert). Die Originalquittung muss vorgelegt werden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann die Sicherheit und die Qualität des Produkts beeinträchtigen. Bevor Sie den Kundendienst rufen: 1. Prüfen Sie, ob das Problem anhand der in Kapitel Fehlersuche beschriebenen Punkte gelöst werden kann. 2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt. Sollte die Störung nach den o.g. Kontrollen weiterhin bestehen, rufen Sie bitte den nächstliegenden Kundendienst an. Geben Sie dabei stets Folgendes an: • eine kurze Beschreibung der Störung; • genaues Modell des Klimageräts; • Service-Nummer (Ziffer hinter dem Wort Service auf dem Typenschild) an der Rückseite des Geräts. Die Servicenummer finden Sie auch im Garantiebuch. • Ihre vollständige Anschrift; • Ihre Telefonnummer. 16 SAFETY PRECAUTIONS • Do not install the appliance if it is connected to the power supply. • The Installation and service/repair must be performed by a qualified technician, in compliance with the producer's instructions and following local safety norms. Do not repair or replace any parts of the appliance unless it is specifically written in the user instructions. • The grounding of this appliance is compulsory. • Make sure that the power supply cord is long enough to allow the right connection. Do not use any extension cord for power supply. • Do not pull the power supply cord to remove it from the socket. • Do not twist or press the power supply cord, and make sure it is not broken. • Once installation is completed, the electric components must not be accessible to the users. • Do not touch the operation buttons when your hands are wet and don't use the appliance when you are barefoot. • Physically or mentally disabled people, children and people without any experience with the product are only allowed to use the appliance if they have had specific training on how to operate the appliance by a person responsible for their security and well-being. The appliance is not intended for use by disabled people and very young children without supervision. AIR CONDITIONER PRECAUTIONS Please strictly follow the below instructions: • Long and direct exposure to cool air might be harmful to health. It is advisable to set the louvers in order to avoid direct cool air and deflect it within the room. • Prevent the air flow from reaching the gas burners and stoves. • Upon malfunctioning first turn the appliance off by pressing the ON/OFF button on the remote control, then disconnect it from the mains. • This product contains Fluorinated Greenhouse Gases covered by the Kyoto Protocol, the refrigerant gas being in a hermetically sealed system. Refrigerant gas: R410a has a Global Warming Potential (GWP) 1975. SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT • This appliance has been made of recyclable or re-usable material. Scrapping must be carried out in compliance with local waste disposal regulations. Before scrapping it, make sure to cut off the mains cord so that the appliance cannot be re-used. • For more detailed information on handling and recycling of this product, contact your local authorities who deal with the separate collection of rubbish or the shop where you bought the appliance. SCRAPPING OF APPLIANCE • This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • By ensuring that this product is disposed of correctly, you will help to prevent potentially negative consequences for the environment and for human health. • The symbol on the product or on the documents accompanying the product indicates that this appliance should not be treated as household waste, but must be given to the appropriate local gathering place where electric and electronic appliances are stored and recycled. SCRAPPING OF PACKAGING • The packaging can be 100% recycled as confirmed by the recycling symbol . The various parts of the packaging must not be dispersed in the environment, but must be scrapped in line with local authority regulations. 17 STARTING YOUR LOCAL AIR CONDITIONER On Timer Adjust On/Off Mode Off Fan Speed Swing RapidCool Filter Reset Water Full 1. Select the mode. See "Mode." 2. Select the fan speed. See "Fan Speed." 3. Set the temperature. See "Temperature." 4. Press ON/OFF button to start the air conditioner. This section explains proper local air conditioner operation. IMPORTANT: • The air conditioner display shows the current room temperature and 24-hour clock. • When changing modes while the air conditioner is operating, the compressor will stop for 3 to 5 minutes before restarting. If a button is pressed during this time, the compressor will not restart for another 3 to 5 minutes. • In Cooling or Dry mode, the compressor and condenser fan will stop when the room temperature reaches the set temperature. NOTE: When the air conditioner is turned on for the first time after it is plugged in, it will run in the 6th Sense Mode control. When the air conditioner is turned on at all other times, it will run according to the previous settings. 6th Sense Mode can be selected with the remote control only. NOTE: In the event of a power failure, your air conditioner will operate at the previous settings when the power is restored. 5. When WATER FULL indicator light glows red, air conditioner will turn off automatically. See "Local Air Conditioner Care" for directions on draining the air conditioner. 18 OPERATING MODE DESCRIPTION Operating modes: 1. Press and release MODE until you see the symbol glow for the desired setting • Mid-for normal cooling • Low-for minimum cooling 2. Choose Cooling, Dry or Fan Only. • Cooling-Cools the room. Press FAN SPEED to select Auto, High, Mid or Low. Press the up or down Adjust button to adjust the temperature. Filter Reset 1. When the Filter Reset indicator light is lit, remove, clean and replace the air filter. See "Cleaning the Air Filter." 2. Press and release FILTER RESET after replacing the air filter. • Dry-Dries the room. The air conditioner automatically selects the temperature. The fan runs on Low speed only. NOTE: Dry mode should not be used to cool the room. NOTE: After 360 hours of fan operating time, the Filter indicator light will turn on. It will remain on for 180 hours or until you press FILTER RESET. After 180 hours, it will turn off automatically. • Fan Only-Only the fan runs. Press FAN SPEED to select High, Mid or Low. Temperature • Press the up Adjust button to raise the temperature. Press the up Adjust button once to increase the set temperature by 1°C or press twice to increase the set temperature by 2ºC. NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan Only mode. Fan Speed 1. Press and release FAN SPEED to choose the desired fan speed. • Press the down Adjust button to lower the temperature. Press the down Adjust button once to decrease the set temperature by 1ºC, or press twice to decrease the set temperature by 2ºC. 2. Choose Auto, High, Mid or Low. NOTES: • In the Cooling mode, the temperature can be set between 18ºC and 32ºC. • In Fan Only mode, the temperature cannot be set. • To change the temperature display between ºC and ºF, press both the up and down Adjust buttons at the same time. • Auto-automatically controls the fan speed depending on the current room temperature and temperature control setting. NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan Only mode. • High-for maximum cooling 19 Clock function You can adjust real time clock by pressing Timer On and Timer Off buttons at same time on control panel or Clock button on the remote. Press up or down Adjusting button to get the correct time. Press Timer On and Timer Off at the same time again, and then the real time is set. How to cancel Timer On Press Timer On again, the indicator disappears and the Timer On is canceled. NOTE: It is similar to set Timer Off, you can make the appliance unit switch off automatically at your desired time. Rapid Cool mode Used for fast cooling. The air conditioner automatically sets the fan speed to High and the temperature to 18ºC. Timer On/Off Set the real time to turn on the conditioner. 1. Press Timer On, Timer "On 12:00" indicator will flash. NOTE: 6th Sense mode button does not operate when Rapid Cool function is selected. 1. Press Rapid Cool. The air conditioner automatically sets the fan speed to High and the temperature to 18ºC. 2. Press the up or down Adjust button to get your desired time to turn on the appliance. • Press the up or down Adjust button once to increase or decrease the time setting by 1 minute. • Press and hold the up or down Adjust button for one and a half seconds to increase or decrease the time setting by 10 minutes. • Press and hold the up or down Adjust button for a longer time to increase or decrease the time setting by 1 hour. 3. When your desired time displayed on LCD, press the TIMER ON button and confirm it, then Timer "ON" indicator stops flashing and your desired time remains on. 4. After your desired time displayed for 5 seconds, the clock will be displayed on the LCD. 2. To exit Rapid Cool mode press any button except Timer On/Off and Swing button. NOTE: If you don't set the time in 10 seconds after you press TIMER ON button, the controller will exit the TIMER ON mode automatically. 20 STORAGE AND TIPS FOR USING THE RC How to insert the batteries Remove the battery cover in the direction of the arrow. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are matched correctly. Refit the cover by sliding it back into position. Note: • Use 2 LR06 AA batteries. Do not use rechargeable batteries. Replace batteries with new ones of the same type when the display becomes dim. How to remove the batteries Remove the battery cover in the direction of the arrow. Press the positive pole of the battery softly with your fingers, then draw the batteries out of the compartment. All this should be done by adults, children are forbidden to remove the batteries from the remote control in order to avoid danger of swallow. Disposal of the batteries Please discard the batteries as sorted municipal waste at the accessible collection point. 21 USING THE REMOTE CONTROL NOTE: Remote control may vary in appearance. NOTES: • Two AA batteries power the remote control. Replace batteries after 6 months of use, or when the remote control starts to lose power. • To operate the air conditioner with the remote control, aim the remote control at the signal receptor from no more than 23 ft (7 m) away. Power On or Off Press POWER. Selecting mode 1. Press and release MODE until you see the symbol glow for the desired setting. 2. Choose Cooling, Dry or Fan Only. • Cooling-Cools the room. Press Fan to select Auto, High, Mid or Low. Press the up or down Adjust button to adjust the temperature. • Dry-Dries the room. The air conditioner automatically selects the temperature. Fan runs on Low speed only. NOTE: Dry mode should not be used to cool the room. • Fan Only-Only the fan runs. Press FAN to select High, Mid or Low. NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan Only mode. 22 FUNCTION DESCRIPTIONS Fan Speed 1. Choose desired fan speed. 6th Sense mode The air conditioner automatically selects Cooling or Dry mode,depending on room temperature and sets the target temperature. Operation mode and temperature are determined by indoor temperature. • Auto-automatically controls fan speed depending on current room temperature and temperature control setting. Cooling only models NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan Only mode. Indoor temperature Operation mode Target temperature 26°C or below DRY Room temperature decrease 1.5°C after operating for 3 minutes Over 26°C COOLING 26°C • High - for maximum cooling • Mid - for normal cooling NOTE: Temperature, airflow and direction are controlled automatically in 6th Sense mode. However, a decrease or rise of up to 2°C can be set with the remote control if you still feel uncomfortable. • Low - for minimum cooling 1. Press 6th Sense button. Temperature • Press the plus button to raise the temperature. Press the plus button once to increase the set temperature by 1ºC, or press twice to increase the set temperature by 2ºC. 2. In Fan Only mode, press Fan to select High, Mid or Low. Rapid Cool Used for fast cooling. The air conditioner automatically sets the fan speed to High and the temperature to 18ºC. • Press the minus button to lower the temperature. Press the minus button to decrease the set temperature by 1ºC, or press twice to decrease the set temperature by 2ºC. NOTE: 6th Sense mode button does not operate when Rapid Cool function is selected. 1. Press Rapid Cool. The air conditioner automatically sets the fan speed to High and the temperature to 18°C. NOTES: • In the Cooling mode, the temperature can be set between 18ºC and 32ºC. • In Fan Only mode, the temperature cannot be set. 2. To exit Rapid Cool mode, press any button except Timer On/Off and Swing button. 23 Sleep mode Press Sleep button on remote control, the appliance operates in sleep mode and the fan speed is automatically set to low speed. NOTES: • The temperature and airflow direction can be adjusted during Sleep Mode. • To turn off Sleep mode, press MODE, ON/OFF, 6th SENSE, JET or SLEEP again or wait 8 hours for the air conditioner to turn off automatically. NOTES: • In Cooling mode if the current room temperature is 26ºC or higher the set temperature will not change when Sleep mode is activated, otherwise, the temperature will automatically increase 1ºC during the first hour. • The set temperature will not increase during the last 7 hours in Sleep mode. Changing Air Direction On Remote Control or Control Panel Press SWING once to change vertical airflow direction. Press again to stop airflow louver at desired airflow direction. Normal Sounds When your air conditioner is operating normally, you may hear sounds such as: • Air movement from the fan. • Clicks from the thermostat cycle. • Vibrations or noise due to poor wall or window construction. • A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern high-efficiency compressor cycling on and off. 1. Press MODE to select Cooling or Dry. NOTE: Sleep mode cannot be selected when Fan Only is selected. 2. Press Fan button . 3. Press the or button to set the temperature. 4. Press SLEEP. The On/Off indicator will flash for 10 seconds, and the lights on the control panel display will dim after 5 seconds. 24 MAINTENANCE Draining the Air Conditioner (in accordance with the indication of Water Full under "Starting your local air conditioner".) 1. Press ON/OFF to turn off the air conditioner. 2. Unplug air conditioner or disconnect power. 3. Move the appliance gently and stably to a draining location or outside to drain water. Do not move the unit before water is drained out completely. 4. Remove the secondary drain plug and drain water completely. 5. Remove the primary drain hose from the drain hose clip. Remove the drain hose plug from the end of the primary drain hose and drain water completely. A. Secondary drain plug B. Drain hose plug C. Drain hose clip D. Primary drain hose NOTE: If air conditioner will be stored after use, see "Storing After Use." 6. Reinstall the drain hose plug and the secondary drain plug. 7. Reattach the primary drain hose to the drain hose clip. 8. Reposition the air conditioner. 9. Plug in air conditioner or reconnect power. 10. Press ON/OFF to start the air conditioner. Cleaning the Air Filter 1. Press ON/OFF to turn off the air conditioner. 2. Open the filter panel door on the back of the air conditioner and remove it. 3. Remove the air filter from the filter panel door. 4. Use a vacuum cleaner to clean the filter. If filter is very dirty, wash filter in warm water with a mild detergent. A. Filter panel door B. Air filter Storing After Use 1. Drain the water (see the "Draining the Air Conditioner") 2. Run the air conditioner set to Fan Only for approximately 12 hours to dry the air conditioner. 3. Unplug air conditioner. 4. Remove flexible exhaust hose and store with air conditioner in a clean, dry area. See "Installation Instructions." 5. Remove window kit and store with air conditioner in a clean, dry area. See "Installation Instructions." 6. Remove the filter and clean. See "Cleaning the Air Filter." 7. Clean the outside of air conditioner. See "Cleaning the Outside." 8. Reinstall filter. 9. Remove the batteries and store the remote control with air conditioner in a clean, dry area. NOTE: Do not wash filter in the dishwasher or use any chemical cleaners. 5. Air dry filter completely before replacing to ensure maximum efficiency. 6. Reattach the air filter to the filter panel door. 7. Reinstall filter panel door. 8. Press ON/OFF to start the air conditioner. Cleaning the Outside 1. Unplug air conditioner or disconnect from power. 2. Remove the air filter and clean separately. See "Cleaning the Air Filter." 3. Wipe outside of the air conditioner with a soft, damp cloth. 4. Plug in air conditioner or reconnect power. 5. Press ON/OFF to start the air conditioner. 25 TROUBLESHOOTING Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help. Trouble Air conditioner does not operate Analysis • The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded outlet. See "Electrical Requirements." • A household fuse has blown, or a circuit breaker has tripped. Replace the fuse, or reset the circuit breaker. See "Electrical Requirements." • The On/Off button has not been pressed. Press ON/OFF. • The local power has failed. Wait for power to be restored. • Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit breaker of the correct capacity. See "Electrical Requirements." • Too many appliances are being used on the same circuit. Unplug or relocate appliances that share the same circuit. Air conditioner • You are trying to restart the air conditioner too soon after turning off air blows fuses or trips conditioner. Wait at least 3 minutes after turning off air conditioner before trying circuit breakers to restart it. • You have changed modes. Wait at least 3 minutes after turning off air conditioner before trying to restart the appliance. Air conditioner seems to run too much • Is there a door or window open? Keep doors and windows closed. • In cooling mode: the air conditioner is in a heavily occupied room, or heat producing appliances are in use in the room. Use exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use heat producing appliances during the hottest part of the day. Local air conditioners are designed as supplemental cooling to local areas within a room. A higher capacity air conditioner may be required, depending on the size of the room being cooled. Air conditioner runs for a short time • Set temperature is close to room temperature. Lower set temperature. See only, but room is "Operating mode description". not cool Air conditioner runs, but does not cool • The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter. • Air outlet is blocked. Clear air outlet. • The setting temperature is not compatible. In cooling mode: set temperature is too high. Lower set temperature. Air conditioner cycles on and off too much • The air conditioner is not properly sized for your room. Check the cooling/heating capabilities of your local air conditioner. Local air conditioner are designed as supplemental cooling/heating to local areas within a room. • The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter. • In cooling mode there is excessive heat or moisture (open container cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust heat or moisture from the room. Try not to use heat-producing appliances during the hottest part of the day. • The louvers are blocked. Install the air conditioner in a location where the louvers are free from curtains, blinds, furniture, etc. • The outside temperature is below 18°C. Do not try to operate your air conditioner in the cooling mode when the outside temperature is below 18°C. 26 INSTALLATION REQUIREMENTS Location Requirements NOTES: • The flexible exhaust hose allows placement of the air conditioner between 23¹⁄ ₂ " and 64" (60 cm and 163 cm) from window or door. • Local air conditioners are designed as supplemental cooling to local areas within a room. • To ensure proper ventilation, keep the required distance from the return air outlet to the wall or other obstacles at least 23¹⁄ ₂ " (60 cm). • Do not block air outlet. • Provide easy access to grounded outlet. Electrical Requirements • The local air conditioner should be connected to a 220-240V / 50Hz, 20-amp fused grounded outlet. • The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker is recommended. • All wiring must comply with local and national electrical regulations and be installed by a qualified electrician. If you have any questions, contact a qualified electrician. Use your power supply cord: Plug power supply cord into a grounded outlet. NOTES: • A damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the product manufacturer and must not be repaired. 27 INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack the Air Conditioner Remove packaging materials • Remove and dispose of/recycle packaging materials. Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. • Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your air conditioner. Install Local Air Conditioner Install Exhaust Hose and Adapter 1. Roll air conditioner to selected location. See "Location Requirements." 2. Insert hose adapter into slot on the back of air conditioner. 3. Slide down to lock hose into place. 4. open the window, place the window exhaust nozzle to the window down to lock hose into place. A. Evaporator air intake B. Hose adapter C. Flexible exhaust hose D. Window exhaust adapter INDOOR 5. Extend the Exhaust hose and close the window as much as possible to trap the exhaust nozzle as below shown. INDOOR Open Type window INDOOR INDOOR Vertical Slide Window 28 Horizontal Slide Window AFTER SALES SERVICE If repair work has to be carried out, contact the Customer Care Centre (Use of original spare parts and a proper repair is guarenteed). You will need to present the original invoice. Failure to comply with these instructions could compromise the safety and quality of your product. Before contacting the Customer Care Centre: 1. Try to solve the problem yourself based on the descriptions given in the "Troubleshooting". 2. Turn the appliance off and restart it to see if the fault persists. If after carrying out the above checks, the fault persists, contact the Customer Care Centre. Please give: • a short description of the fault; • the exact model of the air conditioner; • the service number (this is the number found after the word Service on the rating plate), located on the back of the appliance. The service number can also be found in the warranty booklet; • your full address; • your telephone number. 29 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Évitez de tordre, d'arracher ou de comprimer le cordon d'alimentation, vous risqueriez de le casser. • Lorsque l'installation est terminée, les composants électriques ne doivent pas être accessibles par les utilisateurs. • Ne manipulez jamais les touches de commande avec les mains mouillées et n'utilisez pas l'appareil si vous êtes pieds nus. • Les handicapés physiques ou mentaux, les enfants et les personnes sans expérience du produit ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont reçu une formation spécifique sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité et de leur bien-être. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants en bas âge ou des • N'installez pas l'appareil s'il est branché à l'alimentation. • L'installation et l'entretien/réparation doivent être réalisés par un technicien qualifié, conformément aux instructions du constructeur et aux normes de sécurité locales. Sauf indication spécifique dans le mode d'emploi, ne réparez pas et ne remplacez pas les pièces de l'appareil. • La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. • Assurez-vous que le cordon d'alimentation est suffisamment long pour permettre une connexion correcte. N'utilisez pas de rallonge pour l'alimentation. • Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le retirer de la prise. PRÉCAUTIONS POUR LE CLIMATISEUR • En cas de dysfonctionnement, éteignez d'abord l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT de la télécommande, puis débranchez-le du secteur. • Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre couverts par le protocole de Kyoto, car le gaz frigorigène se trouve dans un système hermétiquement clos. Gaz frigorigène : le R410a possède un potentiel de réchauffement planétaire (GWP) de 1975. Veuillez respecter strictement les instructions suivantes : • Une exposition longue et directe à l'air frais peut être nocive pour la santé. Il est conseillé de régler les lames de manière à éviter l'air frais direct et à le diriger vers la pièce. • Ne dirigez jamais le flux d'air vers des brûleurs ou des cuisinières à gaz. CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été réalisé avec des matériaux recyclables ou réutilisables. La mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations locales en matière de recyclage des déchets. Avant la mise au rebut, assurezvous de couper le cordon d'alimentation afin que l'appareil ne puisse pas être réutilisé. • Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. MISE AU REBUT DE L'APPAREIL • Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE ou WEEE). • En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme. • Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. MISE AU REBUT DE L'EMBALLAGE • Les matériaux d'emballage sont 100% recyclables . et portent le symbole de recyclage Les différentes parties de l'emballage ne doivent pas être jetées dans la nature, mais doivent être mises au rebut conformément aux réglementations locales. 30 MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR MOBILE On Timer Adjust On/Off Mode Off Fan Speed Swing RapidCool Filter Reset Water Full 1. Sélectionnez le mode. Voir «Mode». 2. Sélectionnez la vitesse du ventilateur. Voir «Vitesse du ventilateur». 3. Réglez la température. Voir «Température». 4. Appuyez sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour mettre le climatiseur en marche. Vous trouverez dans ce chapitre toutes les instructions à suivre pour garantir un fonctionnement correct du climatiseur. IMPORTANT: • L’écran du climatiseur affiche la température actuelle de la pièce et l’horloge au format 24 heures. • Lors du changement des modes pendant le fonctionnement du climatiseur, le compresseur s’arrête pendant 3 à 5 minutes, puis redémarre. • Si une touche est appuyée pendant ce délai, le compresseur redémarrera au bout de 3 à 5 minutes après l’appui. • En mode Cooling (refroidissement) ou Dry (déshumidification), le compresseur et le ventilateur du condensateur s’arrêtent lorsque la température de la pièce atteint la température définie. NOTE : Lorsque le climatiseur est mis en marche pour la première fois après avoir été branché, il fonctionne en mode 6e sens. Lorsque le climatiseur est mis en marche par la suite, il fonctionne selon les paramètres précédents. Le mode 6e sens peut être sélectionné uniquement avec la télécommande. 5. Dès que le voyant Réservoir d'eau plein est rouge, le climatiseur s'éteint automatiquement. Reportez-vous au chapitre "Entretien du climatiseur mobile" pour savoir comment effectuer la vidange du climatiseur. NOTE : En cas de panne de courant, votre climatiseur fonctionnera selon les paramètres précédents lorsque le courant sera rétabli. 31 DESCRIPTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Modes de fonctionnement : 1. Appuyez et relâchez MODE jusqu’à faire apparaître le symbole du paramètre désiré 2. Choisissez Auto, High (élevée), Mid (moyenne) ou Low (basse). • Auto : commande automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température actuelle de la pièce et du paramètre de commande de la température. 2. Choisissez Cooling (Rafraîchissement), Dry (Déshumidification) ou Fan Only (Ventilation seule). REMARQUE : La vitesse Auto ne peut pas être sélectionnée en mode Fan Only. • Cooling : refroidit la pièce. Appuyez sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) pour sélectionner Auto, High (élevée), Mid (moyenne) ou Low (basse). Appuyez sur la touche Adjust (ajuster) haut ou bas pour ajuster la température. • High : refroidissement maximum • Mid : refroidissement normal • Dry : déshumidifie la pièce. Le climatiseur sélectionne automatiquement la température. Le ventilateur fonctionne uniquement en vitesse basse. • Low : refroidissement minimum REMARQUE : Le mode Dry ne doit pas être utilisé pour refroidir la pièce. Réinitialisation du filtre 1. Lorsque le témoin Filter Reset est allumé, retirez, nettoyez et remplacez le filtre à air. Voir « Nettoyage du filtre à air ». 2. Appuyez et relâchez FILTER RESET après avoir remplacé le filtre à air. • Fan Only : seul le ventilateur fonctionne. Appuyez sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) pour sélectionner High (élevée), Mid (moyenne) ou Low (basse). REMARQUE : Au bout de 360 heures de fonctionnement du ventilateur, le témoin Filter s’allume. Il restera allumé pendant 180 heures ou jusqu’à l’appui sur FILTER RESET. Au bout de 180 heures, il s’éteint automatiquement. REMARQUE : La vitesse Auto ne peut pas être sélectionnée en mode Fan Only. Vitesse de ventilation 1. Appuyez et relâchez FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR) pour choisir la vitesse du ventilateur. Température • Appuyez sur la touche Adjust (ajuster) haut pour augmenter la température. Appuyez une fois sur la touche Adjust haut pour augmenter la température définie de 1 °C ou appuyez deux fois pour augmenter la température de 2 °C. 32 • Appuyez sur la touche Adjust vers le haut ou vers le bas et maintenez-la enfoncée pendant une seconde et demie pour augmenter ou réduire de 10 minutes le réglage de l'heure. • Appuyez sur la touche Adjust vers le haut ou vers le bas et maintenez-la enfoncée pendant une période plus longue pour augmenter ou réduire d’1 heure le réglage de l'heure. 3. Lorsque l’heure souhaitée est affichée au niveau de l'écran LCD, appuyez sur la touche TIMER ON (Minuterie activée) et confirmez cette activation. Le témoin Timer "ON" (Minuterie activée) arrête de clignoter et l’heure sélectionnée reste affichée. 4. Après 5 secondes d’affichage de l’heure souhaitée, l’horloge s’affiche sur l’écran LCD. • Appuyez sur la touche Adjust bas pour diminuer la température. Appuyez une fois sur la touche Adjust bas pour diminuer la température définie de 1 °C ou appuyez deux fois pour diminuer la température de 2 °C. REMARQUES : • En mode Rafraîchissement, la température peut être définie sur une valeur comprise entre 18ºC et 32ºC. • En mode Fan Only (ventilateur seul), la température ne peut pas être réglée. • Pour choisir l’affichage de la température en °C ou °F, appuyez simultanément sur les deux touches Adjust haut et bas. REMARQUE : Si vous ne réglez pas l’heure dans les 10 secondes qui suivent l’enfoncement de la touche TIMER ON (Minuterie activée), la commande quitte automatiquement le mode TIMER ON. Comment annuler la minuterie Appuyez une nouvelle fois sur la touche Timer On (Minuterie activée). Le témoin s’éteint et la fonction Timer On est annulée. Fonctionnement de l’horloge Vous pouvez régler l'horloge en temps réel en appuyant simultanément sur les touches Timer On (Minuterie activée) et Timer Off (Minuterie désactivée) au niveau du bandeau de commande, ou en appuyant sur la touche Clock (Horloge) de la télécommande. Appuyez sur la touche Adjust vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’heure correcte. Appuyez une nouvelle fois simultanément sur les touches Timer On (Minuterie activée) et Timer Off (Minuterie désactivée) : l’heure réelle est maintenant réglée. REMARQUE : La procédure de réglage de la fonction Timer Off (Minuterie désactivée) est identique ; vous pouvez programmer la désactivation automatique de l'appareil à l'heure souhaitée. Mode de rafraîchissement rapide Utilisé pour l'obtention d'un rafraîchissement rapide. Le climatiseur règle automatiquement la vitesse de ventilation sur High (Rapide) et la température sur 18 ºC. Activation/Désactivation de la minuterie Réglez l’heure réelle pour mettre le climatiseur en marche. 1. Appuyez sur la touche Timer On (Minuterie activée). L’indicateur Timer "On 12:00" (Minuterie "Activation 12:00") clignote. REMARQUE : La touche 6th Sense (6ème sens) n’est pas opérationnelle lorsque la fonction Rapid Cool (Rafraîchissement rapide) est sélectionnée. 1. Appuyez sur la touche Rapid Cool (Rafraîchissement rapide). Le climatiseur règle automatiquement la vitesse de ventilation sur High (Rapide) et la température sur 18 ºC. 2. Appuyez sur la touche Adjust vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'heure souhaitée pour la mise en marche du climatiseur. • Appuyez une fois sur la touche Adjust vers le haut ou vers le bas pour augmenter d’une minute le réglage de l’heure. 2. Pour quitter le mode Rapid Cool (Rafraîchissement rapide), appuyez sur une touche quelconque, à l’exception des touches Timer On/Off (Activation/Désactivation de la minuterie) et Swing (Balayage). 33 RANGEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ET ASTUCES RELATIVES À SON UTILISATION Comment introduire les piles Retirez le couvercle des piles en le faisant glisser dans le sens indiqué par le flèche. Introduisez les piles en veillant à ce que les polarités (+) et (-) des piles correspondent. Replacez le couvercle dans sa position d'origine en le faisant glisser. Remarque : • Utilisez 2 piles LR06 AA. N'utilisez pas de piles rechargeables. Remplacez les piles par des piles neuves d'un type identique lorsque l'affichage n'est plus très lisible. Comment retirer les piles Retirez le couvercle des piles en le faisant glisser dans le sens indiqué par le flèche. Appuyez légèrement avec vos doigts sur le pôle positif de la pile, puis sortez les piles de leur logement. Cette opération doit être réalisée par des adultes uniquement. Empêchez les enfants de jouer avec les piles pour éviter qu'ils ne risquent de les avaler. Élimination des piles Veuillez déposer les piles usagées au point de collecte dédié à cet effet. 34 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE REMARQUE : L’aspect de la télécommande peut varier. REMARQUES : • La télécommande fonctionne à l'aide de deux piles de type AA. Remplacez les piles au bout de 6 mois d'utilisation ou dès que la puissance de la télécommande diminue. • Pour faire fonctionner le climatiseur à l’aide de la télécommande, dirigez cette dernière vers le récepteur de signal depuis une distance inférieure à 7 m. Mise en marche et arrêt Appuyez sur POWER. Sélection du mode 1. Appuyez et relâchez MODE jusqu’à faire apparaître le symbole du paramètre désiré. 2. Choisissez Cooling (Rafraîchissement), Dry (Déshumidification) ou Fan Only (Ventilation seule). • Cooling : refroidit la pièce. Appuyez sur Fan (ventilateur) pour sélectionner Auto, High (élevée), Mid (moyenne) ou Low (basse). Appuyez sur la touche Adjust (ajuster) haut ou bas pour ajuster la température. • Fan Only : seul le ventilateur fonctionne. Appuyez sur FAN (VENTILATEUR) pour sélectionner High (élevée), Mid (moyenne) ou Low (basse). REMARQUE : La vitesse de ventilation Auto ne peut pas être utilisée en mode Fan Only (Ventilation seule). • Dry : déshumidifie la pièce. Le climatiseur sélectionne automatiquement la température. Le ventilateur fonctionne uniquement en vitesse basse. REMARQUE : Le mode Dry (Déshumidification) ne doit pas être utilisé pour rafraîchir la pièce. 35 DESCRIPTION DES FONCTIONS Mode 6th Sense (6ème Sens) Le climatiseur sélectionne automatiquement le mode Cooling (Rafraîchissement) ou Dry (Déshumidification) en fonction de la température ambiante, et règle la température cible. 2. Pour quitter le mode Rapid Cool (Rafraîchissement rapide), appuyez sur une touche quelconque, à l’exception des touches Timer On/Off (Activation/Désactivation de la minuterie) et Swing (Balayage). Le mode de fonctionnement et la température dépendent de la température de la pièce. Fan Speed (Vitesse de ventilation) 1. Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée. Modèles à fonction de rafraîchissement uniquement Température Mode de de la pièce fonctionnement 26 °C ou inférieure Supérieure à 26 °C Température cible • Auto : commande automatiquement la vitesse de ventilation en fonction de la température ambiante actuelle et du réglage de température. La température ambiante diminue DRY de 1,5°C (Déshumidification) après 3 mn de fonctionnement. COOLING (Rafraîchissement) REMARQUE : La vitesse de ventilation Auto ne peut pas être utilisée en mode Fan Only (Ventilation seule). 26°C REMARQUE : En mode 6th Sense (6ème sens), la température, le volume et la direction du flux d'air sont automatiquement contrôlés. Pour un confort supérieur, il vous est toutefois possible de corriger la température en la diminuant ou en l'augmentant de 2 °C maximum, à l'aide de la télécommande. • Forte : pour un rafraîchissement maximum 1. Appuyez sur la touche 6th Sense (6ème sens). • Faible : pour un rafraîchissement minimum • Moyenne : pour un rafraîchissement normal 2. En mode Fan Only (Ventilation seule), appuyez sur Fan (Ventilation) pour sélectionner le réglage High (Rapide), Mid (Moyenne) ou Low (Lente). Température • Appuyez sur la touche + pour augmenter la température. Appuyez une fois sur la touche + pour augmenter la température de consigne d’1ºC, ou appuyez deux fois sur cette touche pour augmenter la température de consigne de 2ºC. Rapid Cool (Rafraîchissement rapide) Utilisé pour l'obtention d'un rafraîchissement rapide. Le climatiseur règle automatiquement la vitesse de ventilation sur High (Rapide) et la température sur 18 ºC. REMARQUE : La touche 6th Sense (6ème sens) n’est pas opérationnelle lorsque la fonction Rapid Cool (Rafraîchissement rapide) est sélectionnée. • Appuyez sur la touche - pour réduire la température. Appuyez une fois sur la touche pour réduire la température de consigne d’1ºC, ou appuyez deux fois sur cette touche pour réduire la température de consigne de 2ºC. 1. Appuyez sur la touche Rapid Cool (Rafraîchissement rapide). Le climatiseur règle automatiquement la vitesse de ventilation sur High (Rapide) et la température sur 18 ºC. 36 REMARQUES : • La température et la direction du flux d’air peuvent être réglés en mode Sleep (Nuit). • Pour désactiver le mode Sleep (Nuit), appuyez sur MODE, ON/OFF (Marche/Arrêt), 6th SENSE (6ème sens), JET ou à nouveau sur SLEEP, ou attendez que le climatiseur se mette automatiquement hors tension au bout de 8 heures. REMARQUES : • En mode Rafraîchissement, la température peut être réglée entre 18ºC et 32ºC. • En mode Fan Only (Ventilation seule), le réglage de la température n’est pas possible. Mode Sleep (Nuit) Appuyez sur la touche Sleep (Nuit) au niveau de la télécommande : l'appareil bascule en mode Sleep (Nuit) et la vitesse de ventilation est automatiquement réglée sur Low (Lente). Modification de la direction de l’air Sur la télécommande ou le bandeau de commande Appuyez une fois sur la touche SWING (Balayage) pour modifier la direction verticale du flux d’air. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour arrêter le déflecteur de flux d’air sur la direction de flux d’air souhaitée. REMARQUES : • En mode Cooling (Rafraîchissement), si la température ambiante actuelle est de 26 ºC ou plus, la température de consigne n’est pas modifiée en mode Sleep (Nuit). Dans le cas contraire, la température augmente automatiquement de 1 °C pendant la première heure. • La température de consigne n'augmente pas pendant les 7 dernières heures en mode Sleep (Nuit). Bruits normaux Lorsque votre climatiseur fonctionne normalement, vous pouvez entendre des bruits, tels que : • Un mouvement d'air en provenance du ventilateur. • Un cliquetis en provenance du cycle de thermostat. • Des vibrations ou du bruit résultant d’une paroi murale ou d'un bâti de fenêtre de qualité médiocre. • Un fort bourdonnement ou un bruit de battement provoqué par le cycle de marche/arrêt du compresseur moderne à haut rendement. 1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner Cooling (Rafraîchissement) ou Dry (Déshumidification). REMARQUE : Le mode Sleep (Nuit) ne peut pas être sélectionné lorsque la fonction Fan Only (Ventilation seule) est activée. 2. Appuyez sur la touche Fan (Ventilation). 3. Appuyez sur la touche ou pour définir la température. 4. Appuyez sur la touche SLEEP (Nuit). L'indicateur Marche/Arrêt clignote pendant 10 secondes et les voyants sur l'affichage du bandeau de commande s'éteignent au bout de 5 secondes. 37 ENTRETIEN Vidange du climatiseur (à effectuer conformément aux indications relatives au Réservoir d'eau plein fournies au chapitre "Mise en marche du climatiseur mobile".) 1. Appuyez sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour arrêter le climatiseur. 2. Débranchez le climatiseur ou coupez l’alimentation. 3. Déplacez soigneusement l’appareil de façon stable dans un lieu pour la vidange ou à l’extérieur pour vidanger l’eau. Ne déplacez pas l’appareil avant d’avoir complètement vidangé l’eau. 4. Retirez le bouchon de vidange secondaire et vidanger complètement l’eau. 5. Retirer le tuyau de vidange principal de l’attache du tuyau de vidange. Retirez le bouchon de l’extrémité du tuyau de vidange principal et vidanger complètement l’eau. A. Bouchon de vidange secondaire B. Bouchon du tuyau de vidange C. Attache du tuyau de vidange D. Tuyau de vidange principal NOTE : Si le climatiseur est stocké après l’utilisation, voir « Stockage après utilisation ». 6. Remontez le bouchon du tuyau de vidange et le bouchon de vidange secondaire. 7. Fixez à nouveau le tuyau de vidange principal à l’attache du tuyau de vidange. 8. Remettez en place le climatiseur. 9. Branchez le climatiseur ou rétablissez l’alimentation. 10. Appuyez sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour mettre le climatiseur en marche. Nettoyage du filtre à air 1. Appuyez sur la touche ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour arrêter le climatiseur. 2. Ouvrez la trappe du filtre à l’arrière du climatiseur et retirez-la. 3. Retirez le filtre à air de la trappe du filtre. 4. Utilisez un aspirateur pour nettoyer le filtre. Si le filtre est très sale, lavez-le dans l’eau chaude avec un détergent neutre. A. Trappe du filtre à air B. Filtre à air l’alimentation. 5. Appuyez sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour mettre le climatiseur en marche. Stockage après l’utilisation 1. Vidangez l’eau (voir la section « Vidange du climatiseur ») 2. Faites fonctionner le climatiseur en mode Fan Only (ventilateur seul) pendant 12 heures environ pour sécher le climatiseur. 3. Débranchez le climatiseur. 4. Retirez le tuyau d’échappement flexible et stockez-le avec le climatiseur dans un lieu propre et sec. Voir « Instructions d’installation ». 5. Retirez le kit pour fenêtre et stockez-le avec le climatiseur dans un lieu propre et sec. Voir « Instructions d’installation ». 6. Retirez le filtre et nettoyez-le. Voir « Nettoyage du filtre à air ». 7. Nettoyez l’extérieur du climatiseur. Voir « Nettoyage de l’extérieur ». 8. Remontez le filtre. 9. Retirez les piles et stockez la télécommande avec le climatiseur dans un lieu propre et sec. NOTE : Ne lavez pas le filtre au lave-vaisselle et n’utilisez pas de produits chimiques. 5. Séchez complètement le filtre avant de le remettre en place pour garantir la plus grande efficacité. 6. Fixez à nouveau le filtre à air sur la trappe du filtre. 7. Remontez la trappe du filtre. 8. Appuyez sur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour mettre le climatiseur en marche. Nettoyage de l’extérieur 1. Débranchez le climatiseur ou coupez l’alimentation. 2. Retirez le filtre à air et nettoyez-le à part. Voir « Nettoyage du filtre à air ». 3. Essuyez l’extérieur du climatiseur avec un chiffon doux et humide. 4. Branchez le climatiseur ou rétablissez 38 DÉPANNAGE Avant de demander une réparation, essayez les suggestions ci-dessous pour tentez de résoudre le problème par vous-même. Problème Analyse Le climatiseur ne fonctionne pas • Le cordon d’alimentation est débranché. Branchez-le dans une prise reliée à la terre. Voir « Exigences électriques ». • Un fusible du disjoncteur domestique a sauté ou un coupe-circuit s’est déclenché. Remplacez le fusible ou réinitialisez le coupe-circuit. Voir « Exigences électriques ». • La touche On/Off n’a pas été enfoncée. Appuyez sur ON/OFF. • Panne de courant. Attendez le rétablissement du courant. • Un fusible temporisé ou un coupe-circuit ayant la mauvaise capacité est utilisé. Remplacez par un fusible temporisé ou un coupe-circuit ayant la bonne capacité. Voir « Exigences électriques ». Le climatiseur fait sauter les fusibles ou déclencher les coupe-circuits • Trop d’appareils sont utilisés sur le même circuit. Débranchez ou déplacez les appareils qui partagent le même circuit. • Vous essayez de redémarrer le climatiseur trop rapidement après l’avoir arrêté. Attendez au moins 3 minutes après l’arrêt avant de redémarrer le climatiseur. • Vous avez changé de mode. Attendez au moins 3 minutes après l’arrêt avant de redémarrer le climatiseur. • Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte ? Gardez les portes et les fenêtres fermées. • En mode Refroidissement : le climatiseur est installé dans une pièce où se trouve un grand nombre de personnes, ou des appareils générant de la chaleur sont en Le climatiseur cours d’utilisation dans la pièce. Utilisez une hotte aspirante ou un mécanisme de semble fonctionner ventilation pendant la cuisson ou les bains, et évitez d'utiliser des appareils trop longtemps générant de la chaleur aux moments les plus chauds Les climatiseurs mobiles sont conçus en tant que dispositifs de rafraîchissement d’appoint, à installer dans des zones spécifiques d’une pièce. Selon la dimension de la pièce à rafraîchir, un climatiseur de puissance supérieure peut s’avérer nécessaire. Le climatiseur fonctionne seulement pendant un court moment, mais la pièce n'est pas rafraîchie. • La température de consigne est proche de la température ambiante. Abaissez la température de consigne. Reportez-vous à la section « Description du mode de fonctionnement ». Le climatiseur est en marche, mais il ne rafraîchit pas l’air. • Le filtre est encrassé ou obstrué par des saletés. Nettoyez le filtre. • La sortie d'air est obstruée. Nettoyez la sortie d'air. • Le température de consigne n’est pas compatible. En mode Cooling (Rafraîchissement) : La température de consigne est trop élevée. Abaissez la température de consigne. Le climatiseur se met en marche et s’arrête trop souvent • La puissance du climatiseur n’est pas adaptée à la taille de la pièce. Vérifiez la puissance frigorifique/calorifique de votre climatiseur mobile. Les climatiseurs mobiles sont conçus en tant que dispositifs de rafraîchissement/chauffage d’appoint, à installer dans des zones spécifiques d’une pièce. • Le filtre est encrassé ou obstrué par des saletés. Nettoyez le filtre. • En mode Cooling (Rafraîchissement), la chaleur ou l’humidité est excessive dans la pièce (cuisson à découvert, douche, etc.). Évacuez la chaleur ou l'humidité hors de la pièce à l’aide d’un dispositif de ventilation. Évitez d'utiliser des appareils générant de la chaleur pendant les moments les plus chauds de la journée. • Les déflecteurs sont bloqués. Installez le climatiseur à un emplacement où les prises d'air ne sont pas gênées par des rideaux, tentures, meubles, etc. • La température extérieure est inférieure à 18 °C. Ne tentez pas de faire fonctionner votre climatiseur en mode Cooling (Rafraîchissement) lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C. 39 EXIGENCES DE L’INSTALLATION Exigences relatives à l’emplacement REMARQUES : • Le tuyau d’évacuation permet le positionnement du climatiseur à 60-163 cm d’une fenêtre ou d’une porte. • Les climatiseurs mobiles sont conçus en tant que dispositifs de rafraîchissement d’appoint, à installer dans des zones spécifiques d’une pièce. • Pour assurer une ventilation adéquate, maintenez la distance requise entre la sortie d'air repris et le mur ou tout autre obstacle, soit 60 cm minimum. • N'obstruez pas la sortie d'air. • Assurez un accès aisé à une prise de courant reliée à la terre. Exigences relatives aux raccordements électriques • Le climatiseur mobile doit être branché sur une prise de courant de 220-240 V / 50 Hz reliée à la terre et protégée par fusible de 20 A. • L'utilisation d'un fusible ou disjoncteur temporisé est recommandée. • Tout le câblage doit être en conformité avec les réglementations électriques locales et nationales, et doit être installé par un électricien qualifié. Pour toute question en la matière, contactez un électricien qualifié. Utilisez le cordon d’alimentation : Branchez le cordon d’alimentation électrique sur une prise de courant reliée à la terre. REMARQUES : • Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon d'alimentation neuf obtenu auprès du fabricant et ne doit en aucun cas être réparé. 40 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Déballage du climatiseur Retrait des matériaux d'emballage • Retirez les matériaux d’emballage et mettez-les au rebut/recyclez-les. Éliminez tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche. Déposez un peu de détergent vaisselle sur l'adhésif et frottez du bout des doigts. Passez une éponge imbibée d'eau chaude, puis essuyez. • N’utilisez pas d’instruments acéré, d’alcool dénaturé, de liquides inflammables ni de nettoyants abrasifs pour retirer le ruban adhésif ou la colle. Vous risqueriez d’endommager la surface de votre climatiseur. Installation du climatiseur mobile Installation du tuyau d'évacuation et de l'adaptateur 1. Faites rouler le climatiseur jusqu’à l’emplacement souhaité. Reportez-vous à la section « Exigences relatives à l’emplacement ». 2. Insérez l'adaptateur de tuyau dans l’orifice situé à l'arrière du climatiseur. 3. Faites-le glisser vers le bas pour bloquer le tuyau en position. 4. Ouvrez la fenêtre et installez l’embout d’évacuation fenêtre sur la fenêtre. A. Admission d’air de l'évaporateur B. Adaptateur pour tuyau C. Tuyau d’évacuation D. Adaptateur d’évacuation fenêtre INDOOR 5. Déployez le tuyau d’évacuation et fermez la fenêtre autant que possible afin de bloquer l'embout d’évacuation comme illustré ci-après. INDOOR Fenêtre à ouverture traditionnelle INDOOR INDOOR Fenêtre à coulissant vertical 41 Fenêtre à coulissant horizontal SERVICE APRÈS-VENTE Si la réparation doit être effectuée, veuillez contacter le centre de service-après vente (l’utilisation de pièces de rechange originales et la réparation correcte sont garanties). Vous devrez présenter l’original de la facture d’achat. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité et la qualité de votre produit. Avant de contacter le centre de service après-vente : 1. Essayez de résoudre le problème par vousmême en utilisant les descriptions de la section «Dépannage». 2. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le pour vérifier si le problème subsiste. Si le problème subsiste après avoir effectué les vérifications ci-dessus, contactez le service après-vente. Veuillez fournir : • Une brève description de la panne ; • Le modèle exact du climatiseur ; • Le numéro de service (il s’agit du numéro qui se trouve après le mot « Service » sur la plaque signalétique), situé à l’arrière de l’appareil. Le numéro de service se trouve également dans le livret de garantie ; • Votre adresse complète ; • Votre numéro de téléphone. 42 VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Trek nooit aan de voedingskabel om hem uit het stopcontact te verwijderen. • Buig de voedingskabel nooit en knel hem nooit ad. Verzeker u ervan dat de voedingskabel intact is. • Na de installatie mogen de elektrische componenten niet bereikbaar zijn voor de gebruikers. • Raak de bedieningsknoppen nooit aan met natte handen en maak nooit gebruik van het apparaat als u op blote voeten staan. • Fysiek of geestelijk mindervalide personen, kinderen of onervaren personen mogen alleen van het apparaat gebruik maken als ze voor het gebruik hiervan ingelicht zijn door een persoon die voor hun veiligheid en gezondheid verantwoordelijk is. Het apparaat is niet bedoeld om ongecontroleerd gebruikt te worden door mindervalide personen of kinderen. • Installeer het apparaat niet als deze op de stroomvoorziening aangesloten is. • De installatie en de onderhouds- en reparatiewerkzaamheden dienen door een gekwalificeerd technicus in overeenstemming met de aanwijzingen van de producent en de plaatselijk van kracht zijnde veiligheidsnormen uit te worden gevoerd. Voer nooit reparaties uit of vervang onderdelen van het apparaat tenzij dit specifiek aangegeven staan in de instructies voor gebruik. • Het apparaat dient van een aarding te worden voorzien. • Zorg ervoor dat de voedingskabel lang genoeg is om de correcte aansluiting mogelijk te maken. Maak geen gebruik van verlengsnoeren voor de voedingskabel. AIR CONDITIONER VOORZORGSMAATREGELEN • In het geval van storing schakel eerst het apparaat uit door op de ON/OFF toets te drukken op de afstandbediening en koppel het apparaat vervolgens van de stroomvoorziening los. • Dit product bevat Gefluorineerde Broeikasgassen die onder het Kypto Protocol vallen aangezien het koelgas in een hermetisch afgesloten systeem zit. Koelgas: R410a is voorzien van een Aardopwarmingspotentieel (GWP) 1975. Volg de hieronder beschreven instructies nauwkeurig op: • De langdurige en directe blootstelling aan koude lucht kan de gezondheid negatief beïnvloeden. We raden u aan om de jaloezie zo af te stellen dat de directe stroom koude lucht voorkomen wordt en in de ruimte deflecteert. • Voorkom dat de luchtstroom in aanraking komt met gaspitten en kachels. MILIEUTIPS VERWERKING VAN HET APPARAAT • Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). • Door ervoor te zorgen dat dit apparaat op correcte wijze afgedankt wordt draagt u bij aan het voorkomen van de mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid. • Dit apparaat is gemaakt van recycleerbare of herbruikbare materialen. De afdanking hiervan dient in overeenstemming met de plaatselijk wetgeving voor afvalverwerking uit te worden gevoerd. Knip, alvorens het apparaat af te danken, de voedingskabel af zodat het apparaat niet hergebruikt kan worden. • Neem voor verdere informatie over de behandeling en recycling van dit product contact op met het plaatselijke bestuur dat de gescheiden afvalverzameling regelt of met de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. • Het sysmbool op het product of op de documenten die bij het product horen geven aan dat het apparaat niet als normaal huisafval behandeld dient te worden maar dat het naar een speciaal verzamelcentrum voor elektrische en elektronische apparaten dient te worden gebracht alwaar ze worden opgeslagen en gerecycled. VERPAKKINGSMATERIAAL VERWERKEN • Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar zoals tevens door het kringloopsymbool wordt aangegeven. De verschillende delen van het verpakkingsmateriaal mogen niet in het milieu worden achtergelaten maar dienen in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften te worden verwerkt. 43 HET STARTEN VAN UW VRIJSTAANDE AIRCONDITIONER On Timer Adjust On/Off Mode Off Fan Speed In dit deel wordt de juiste werking van de vrijstaande airconditioner uitgelegd. Swing RapidCool Filter Reset Water Full OPMERKING: Als de conditioner voor de eerste keer wordt ingeschakeld nadat de stekker in het stopcontact gestoken is, zal hij functioneren in de 6th Sense Bedieningsmodaliteit. De volgende keren dat de air conditioner wordt ingeschakeld zal hij functioneren volgens de eerder ingestelde instellingen. De 6th Sense Modaliteit kan alleen worden gekozen met behulp van de afstandbediening. 5. Wanneer het indicatielampje WATER FULL (water vol) rood brandt, wordt de airconditioner automatisch uitgeschakeld. Zie "Onderhoud vrijstaande airconditioner" voor aanwijzingen over het aftappen van de airconditioner. BELANGRIJK: • Het display van de air conditioner geeft de actuele kamertemperatuur en een 24-uur klok weer. • Als u tijdens de functionering van de air conditioner de modaliteit wijzigt zal de compressor 3 à 5 minuten tot stilstand worden gebracht alvorens weer op te starten. Als u op dit moment op een knop drukt zal de compressor nogmaals 3 à 5 minuten stil blijven staan. • In de Cooling (Koelen) of Dry (Drogen) modaliteit zullen de compressor en de condensatieventilator tot stilstand worden gebracht als de kamertemperatuur de ingestelde temperatuur bereikt heeft. OPMERKING: In het geval van een stroomstoring zal uw air conditioner, zodra de stroomstoring verholpen is, functioneren op de eerder ingestelde instellingen. 1. Kies de modaliteit. Zie "Mode" (Modaliteit). 2. Kies de snelheid van de ventilator. Zie "Fan Speed" (Snelheid Ventilator). 3. Stel de temperatuur in. Zie "Temperature" (Temperatuur). 4. Druk op de ON/OFF knop om de air conditioner op te starten. 44 BESCHRIJVING WERKINGSMODUS Werkingsmodi: 1. Druk op de toets MODE en laat deze los wanneer het symbool voor de gewenste instelling oplicht. • Hoog-voor maximale koeling • Gemiddeld-voor normale koeling 2. Kies Koelen, Drogen of Alleen ventilatie. • Koelen-Koelt de kamer. Druk op VENTILATIESNELHEID om Auto, Hoog, Gemiddeld of Laag te selecteren. Druk op de afsteltoets omhoog of omlaag om de temperatuur af te stellen. • Laag-voor minimale koeling Filter Reset 1. Wanneer het indicatielampje Filter Reset gaat branden, moet het luchtfilter verwijderd, gereinigd of vervangen worden. Zie "Reinigen van het luchtfilter." 2. Druk op de toets FILTER RESET en laat deze los na vervanging van het luchtfilter. • Drogen-Droogt de kamer. De airconditioner selecteert automatisch de temperatuur. De ventilatie werkt alleen op lage snelheid. OPMERKING: De modus Drogen modus kan niet gebruikt worden om de kamer te koelen. • Alleen ventilatie-Alleen de ventilatie draait. Druk op VENTILATIESNELHEID om Hoog, Gemiddeld of Laag te selecteren. OPMERKING: Na een bedrijfsduur van de ventilatie van 360 uur gaat het indicatielampje Filter branden. Dit blijft gedurende 180 uur branden of totdat u op FILTER RESET drukt. Na 180 uur gaat het lampje automatisch uit. OPMERKING: In de modus Alleen ventilatie kan de automatische ventilatiesnelheid niet worden ingesteld. Temperatuur • Druk op de afsteltoets omhoog om de temperatuur te verhogen. Druk eenmaal op de afsteltoets omhoog om de ingestelde temperatuur te verhogen met 1°C of druk tweemaal om de ingestelde temperatuur te verhogen met 2ºC. Ventilatiesnelheid 1. Druk op de VENTILATIESNELHEID-toets en laat deze los om de ventilatiesnelheid in te stellen. • Druk op de afsteltoets omlaag om de temperatuur te verlagen. Druk eenmaal op de afsteltoets omlaag om de ingestelde temperatuur te verlagen met 1°C of druk tweemaal om de ingestelde temperatuur te verlagen met 2ºC. 2. Kies Auto, Hoog, Gemiddeld of Laag. • Auto-In deze modus wordt de ventilatiesnelheid automatisch ingesteld in overeenstemming met de actuele kamertemperatuur en de temperatuurinstelling. OPMERKING: In de modus Alleen ventilatie kan de automatische ventilatiesnelheid niet worden ingesteld. OPMERKINGEN: • In de modus Koelen kan de temperatuur worden ingesteld tussen 18ºC en 32ºC. 45 • In de modus Alleen ventilatie kan de temperatuur niet worden ingesteld. • Om de temperatuurweergave te wisselen tussen ºC en ºF, drukt u de afsteltoetsen omhoog en omlaag tegelijkertijd in. 3. Wanneer de gewenste tijd wordt weergegeven op het LCD, drukt u op de TIMER AAN-toets en bevestigt u de instelling. Vervolgens stopt het indicatielampje Timer "AAN" met knipperen en blijft de door u gewenste tijd ingesteld. 4. Nadat de door u gewenste tijd gedurende 5 seconden is weergegeven, wordt de klok op het LCD weergegeven. OPMERKING: Als u geen tijd instelt binnen 10 seconden nadat u de TIMER AAN-toets hebt ingedrukt, verlaat de controller de modus TIMER AAN automatisch. Klokfunctie U kunt de realtime-klok afstellen door de toetsen Timer Aan en Timer Uit op het bedieningspaneel tegelijkertijd in te drukken of de toets Klok op het afstandbedieningspaneel in te drukken. Druk op de afsteltoets omhoog of omlaag om de juiste tijd in te stellen. Druk opnieuw tegelijkertijd op Timer Aan en Timer Uit, waarna de werkelijke tijd is ingesteld. Timer Aan annuleren Druk opnieuw op de toets Timer Aan, het indicatielampje gaat uit en Timer Aan is geannuleerd. OPMERKING: Op vergelijkbare wijze kunt u Timer Uit instellen, u kunt het apparaat automatisch op de door u gewenste tijd laten uitschakelen. Timer Aan/Uit Stel de werkelijke tijd in om de airconditioner in te schakelen. 1. Druk op Timer Aan, het Timer-indicatielampje "Aan 12:00" knippert. Modus Snelle koeling Wordt gebruikt voor snel koelen. De airconditioner stelt de ventilatiesnelheid automatisch in op Hoog en de temperatuur op 18ºC. OPMERKING: De 6th Sense-toets werkt niet wanneer de modus Snelle koeling is geselecteerd. 1. Druk op Snelle koeling. De airconditioner stelt de ventilatiesnelheid automatisch in op Hoog en de temperatuur op 18ºC. 2. Druk op de afsteltoets omhoog of omlaag om de gewenste tijd in te stellen waarop het apparaat moet worden ingeschakeld. • Druk eenmaal op de afsteltoets omhoog of omlaag om de tijdsinstelling met 1 minuut te verhogen of te verlagen. • Druk gedurende anderhalve seconde op de afsteltoets omhoog of omlaag om de tijdsinstelling met 10 minuten te verhogen of te verlagen. • Druk gedurende langere tijd op de afsteltoets omhoog of omlaag om de tijdsinstelling met 1 uur te verhogen of te verlagen. 2. Om Snelle koeling af te sluiten, drukt u op een willekeurige toets behalve de toets Timer Aan/Uit en de Swing-toets. 46 OPSLAG EN TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN DE RC Plaatsen van de batterijen Verwijder het batterijklepje in de richting van de pijl. Leg nieuwe batterijen in de afstandsbediening en zorg ervoor dat de (+) en (-) van de batterij op de juiste manier geplaatst zijn. Schuif het klepje op zijn plaats terug. Opmerking: • Gebruik LR06 AA-batterijen. Gebruik geen oplaadbare batterijen. Vervang de batterijen door nieuwe van hetzelfde type als het display zwak wordt. Verwijderen van de batterijen Verwijder het batterijklepje in de richting van de pijl. Druk met uw vingers zachtjes op de plus pool van de batterij, en trek vervolgens de batterijen uit het vak. Deze handelingen dienen te worden uitgevoerd door volwassenen. Het is kinderen verboden om de batterijen uit de afstandsbediening te verwijderen, om het gevaar van het inslikken van de batterijen te voorkomen. Het afdanken van de batterijen Dank de batterijen af als gescheiden gemeentelijk afval en geef ze af bij een toegankelijk verzamelpunt. 47 GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING OPMERKING: de afstandsbediening kan er anders uitzien. OPMERKINGEN: • De afstandsbediening wordt bestuurd via twee AA-batterijen. Vervang de batterijen na 6 maanden gebruik, of wanneer de afstandsbediening het niet goed meer doet. • Om de airconditioner te bedienen met de afstandsbediening richt u deze op de signaalontvanger, vanaf een afstand van niet meer dan 7 m. In- of uitschakelen Druk op POWER. Selecteren van de modus 1. Druk op de toets MODE en laat deze los wanneer het symbool voor de gewenste instelling oplicht. 2. Kies Koelen, Drogen of Alleen ventilatie. • Koelen-koelt de desbetreffende ruimte. Druk op Ventilatie om Auto, Hoog, Gemiddeld of Laag te selecteren. Druk op de afsteltoets omhoog of omlaag om de temperatuur af te stellen. • Drogen-Droogt de desbetreffende ruimte. De airconditioner selecteert automatisch de temperatuur. De ventilatie werkt alleen op lage snelheid. OPMERKING: De modus Drogen modus kan niet gebruikt worden om de kamer te koelen. • Alleen ventilatie-Alleen de ventilatie draait. Druk op VENTILATIE om Hoog, Gemiddeld of Laag te selecteren. OPMERKING: In de modus Alleen ventilatie kan de automatische ventilatiesnelheid niet worden ingesteld. 48 FUNCTIEBESCHRIJVINGEN 6th Sense-modus De airconditioner selecteert automatisch de modus Koelen of Drogen, afhankelijk van de desbetreffende kamer Ventilatiesnelheid 1. Kies de gewenste ventilatiesnelheid • Auto-In deze modus wordt de ventilatiesnelheid automatisch ingesteld in overeenstemming met de actuele kamertemperatuur en temperatuurinstelling. De werkingsmodus en temperatuur worden bepaald door de binnentemperatuur. Modellen met alleen koelen OPMERKING: In de modus Alleen ventilatie kan de automatische ventilatiesnelheid niet worden ingesteld. Binnentemperatuur Werkingsmodus Doeltemperatuur 26°C of lager DROGEN Kamertemperatuur verlaging van1°C na gebruik gedurende 3 minuten Hoger dan 26°C KOELEN 26°C • Hoog-voor maximale koeling OPMERKING: Temperatuur, luchtstroom en richting worden automatisch geregeld in de 6th Sense-modus. Als u de temperatuur desondanks nog niet aangenaam vindt, kunt u een verhoging of verlaging van maximaal 2°C instellen met de afstandsbediening. 1. Druk op de 6th Sense-toets • Gemiddeld-voor normale koeling • Laag-voor minimale koeling Temperatuur • Druk op de plus-toets om de temperatuur te verhogen. Druk eenmaal op de plustoets om de ingestelde temperatuur met 1ºC te verhogen, of druk tweemaal om de ingestelde temperatuur te verhogen met 2ºC. 2. In de modus Alleen ventilatie druk u op Ventilatie om Hoog, Gemiddeld of Laag te selecteren. Snelle koeling Wordt gebruikt voor snel koelen. De airconditioner stelt de ventilatiesnelheid automatisch in op Hoog en de temperatuur op 18ºC. OPMERKING: De 6th Sense-toets werkt niet wanneer de modus Snelle koeling is geselecteerd. 1. Druk op Snelle koeling. De airconditioner stelt de ventilatiesnelheid automatisch in op Hoog en de temperatuur op 18ºC. • Druk op de mintoets om de temperatuur met te verlagen. Druk op de mintoets om de ingestelde temperatuur met 1ºC te verlagen, of druk tweemaal om de ingestelde temperatuur te verlagen met 2ºC. OPMERKINGEN: • In de modus Koelen kan de temperatuur worden ingesteld tussen 18ºC en 32ºC. • In de modus Alleen ventilatie kan de temperatuur niet worden ingesteld. 2. Om Snelle koeling af te sluiten, drukt u op een willekeurige toets behalve de toets Timer Aan/Uit en de Swing-toets. 49 Sleep-modus Druk op de Sleep-toets op de afstandsbediening. Het apparaat werkt nu in de Sleep-modus en de ventilatie wordt automatisch ingesteld op een lage snelheid. OPMERKINGEN: • De temperatuur en de richting van de luchtstroom kunnen in de Sleep-modus worden afgesteld. • Om de Sleep-modus uit te schakelen, drukt u opnieuw op MODE, ON/OFF, 6th SENSE, JET of SLEEP of wacht u 8 uur totdat de airconditioner automatisch wordt uitgeschakeld. OPMERKINGEN: • In de modus Koelen verandert de ingestelde temperatuur bij een actuele kamertemperatuur van 26ºC of hoger niet wanneer de Sleepmodus wordt geactiveerd. Anders wordt de temperatuur automatisch met 1ºC verhoogd gedurende het eerste uur. • De ingestelde temperatuur wordt niet hoger gedurende de laatste 7 uur in de Sleep-modus. Richting van de luchtstroom aanpassen Op de afstandsbediening of het bedieningspaneel Druk eenmaal op SWING om de verticale richting van de luchtstroom te wijzigen. Druk opnieuw om de jaloezie in de juiste luchtstroomrichting te stoppen. 1. Druk op MODE om Koelen of Drogen te selecteren. OPMERKING: De Sleep-modus kan niet worden geselecteerd wanneer Alleen ventilatie wordt geselecteerd. 2. Druk op de FAN-toets (ventilator). 3. Druk op de of toets om de temperatuur in te stellen. 4. Druk op SLEEP. Het Aan/Uit-indicatielampje gaat 10 seconden knipperen en de lampjes op het display van het bedieningspaneel gaan na 5 seconden uit. Normale geluiden Wanneer de airconditioner normaal werkt, kunt u geluiden horen als: • Luchtverplaatsing van de ventilatie. • Klikken van de thermostaatcyclus. • Trillingen of geluid als gevolg van een slechte constructie van de wand of het raam. • Een snel zoemen of een pulserend geluid dat veroorzaakt wordt door de moderne zeer efficiënte compressor die in- en uitgeschakeld wordt. 50 ONDERHOUD Het aftappen van de airconditioner (in overeenstemming met de indicatie Water Full (water vol) onder "Het starten van uw vrijstaande airconditioner".) 1. Druk op ON/OFF om de air conditioner uit te schakelen. 2. Koppel de air conditioner los of verwijder de stroom. 3. Verwijder voorzichtig het apparaat en breng hem naar een afvoer of naar buiten om het water te verwijderen. Beweeg de unit niet tot al het water verwijderd is. 4. Verwijder de secundaire afvoerstop en verwijder al het water. 5. Verwijder de primaire afvoerslang van de klem voor de afvoerslang. Verwijder de stop van de afvoerslang uit het uiteinde van de primaire afvoerslang en verwijder het water. A. Secundaire afvoerstop B. Stop afvoerslang C. Klem Afvoerslang D. Primaire afvoerslang OPMERKING: Als de air conditioner na gebruik opgeslagen dient te worden, raadpleeg "Opslag na Gebruik." 6. Breng de stop van de afvoerslang en de secundaire afvoerstop weer aan. 7. Sluit de primaire afvoerslang weer op de klem voor de afvoerslang aan. 8. Breng de air conditioner op zijn plaats aan. 9. Steek de stekker van de air conditioner in het stopcontact op schakel de stroom weer in. 10. Druk op ON/OFF om de air conditioner in te schakelen. Het Luchtfilter Reinigen 1. Druk op ON/OFF om de air conditioner uit te schakelen. 2. Open de deur van het filterpaneel op de achterkant van de air conditioner en verwijder hem. 3. Verwijder het luchtfilter van de deur van het filterpaneel. 4. Maak gebruik van een stofzuiger om het filter te reinigen. Was het filter met warm water en een neutraal reinigingsmiddel als hij erg vuil is. A. Deur filterpaneel B. Luchtfilter Opslag na Gebruik 1. Verwijder het water (zie "Water Verwijderen uit de Air Conditioner") 2. Laat de air conditioner gedurende ongeveer 12 uur functioneren op Fan Only (alleen ventilator) om de air conditioner te laten drogen. 3. Koppel de air conditioner los. 4. Verwijder de flexibele afvoerslang en bewaar de air conditioner in een schone en droge ruimte. Zie "Installatieinstructies." 5. Verwijder de kit voor het raam en bewaar hem samen met de air conditioner in een schone en droge ruimte. Zie "Installatieinstructies." 6. Verwijder het filter en reinig hem. Zie "Het Luchtfilter Reinigen" 7. Reinig de buitenkant van de air conditioner. Zie "De Buitenkant Reinigen." 8. Herinstalleer het filter. 9. Verwijder de batterijen en bewaar de afstandbediening samen met de air conditioner in een schone en droge ruimte. OPMERKING: Was het filter nooit in de afwasautomaat en maak nooit gebruik van chemische reinigingsmiddelen. 5. Laat het filter helemaal aan de lucht opdrogen alvorens u hem terugplaatst om de maximale efficiëntie te garanderen. 6. Breng het filter weer op de deur van het filterpaneel aan. 7. Breng de deur van het filterpaneel weer op zijn plaats aan. 8. Druk op ON/OFF om de air conditioner in te schakelen. De Buitenkant Reinigen 1. Koppel de air conditioner los of verwijder hem van de stroomvoorziening. 2. Verwijder het luchtfilter en reinig deze afzonderlijk. Zie "Het Luchtfilter Reinigen". 3. Maak de buitenkant van de air conditioner schoon met een vochtige zachte doek. 4. Steek de stekker van de air conditioner weer in het stopcontact of sluit de stroom weer aan. 5. Druk op ON/OFF om de air conditioner in te schakelen. 51 PROBLEMEN/OPLOSSINGEN Probeer voordat u de klantenservice belt de onderstaande suggesties om te zien of u het probleem zonder hulp van buitenaf kunt oplossen. Probleem De airconditioner werkt niet Analyse • Het netsnoer is niet ingestoken. Steek het netsnoer in een geaard stopcontact. Zie "Elektrische vereisten". • Er is een zekering gesprongen of de stroomonderbreker is uitgeschakeld. Vervang de zekering of zet de stroomonderbreker weer terug. Zie "Elektrische vereisten". • U heeft niet op de On/Off-toets gedrukt Druk op ON/OFF. • De plaatselijke stroom is uitgevallen. Wacht tot de stroom terugkeert. • Er wordt een tijdvertragende zekering of stroomonderbreker van de verkeerde capaciteit gebruikt. Vervang deze door een tijdvertragende zekering of stroomonderbreker van de juiste capaciteit. Zie "Elektrische vereisten". • Er worden te veel apparaten op hetzelfde circuit gebruikt. Trek de stekker van apparaten op hetzelfde circuit eruit, of verplaats deze. De airconditioner • U probeert de airconditioner te snel opnieuw te starten nadat u deze hebt laat zekeringen of uitgeschakeld. Wacht ten minste 3 minuten nadat u de airconditioner hebt stroomonderbreker uitgeschakeld voordat u het apparaat opnieuw start. s springen • U heeft de modus veranderd. Wacht ten minste 3 minuten nadat u de airconditioner hebt uitgeschakeld voordat u het apparaat opnieuw start. De airconditioner lijkt te hard te werken • Staat er een deur of raam open? Houd deuren en ramen gesloten. • In koelmodus: de airconditioner bevindt zich in een ruimte met veel mensen, of er worden warmteproducerende apparaten gebruikt in de ruimte. Gebruik ventilators als u kookt of een bad neemt en probeer geen warmteproducerende apparaten te gebruiken op het heetst van de dag. Vrijstaande airconditioners zijn bedoeld voor aanvullende koeling van plaatselijke zones binnen een kamer. Er kan een airconditioner met een hogere capaciteit nodig zijn, afhankelijk van de grootte van de ruimte die gekoeld wordt. De airconditioner werkt slechts • De ingestelde temperatuur ligt dicht bij de kamertemperatuur. Verlaag de gedurende korte ingestelde temperatuur. Zie "Beschrijving werkingsmodus". tijd, maar de kamer is niet koel Airconditioner werkt, maar koelt niet • Het filter is vuil of verstopt door debris. Reinig het filter. • De luchtuitgang is geblokkeerd. Maak de luchtuitgang vrij. • De ingestelde temperatuur is niet compatibel. In de modus Koelen: de ingestelde temperatuur is te hoog. Verlaag de ingestelde temperatuur. De airconditioner gaat te vaak aan en uit • De afmeting van de airconditioner is niet geschikt voor de ruimte. Controleer het koel-/verwarmingsvermogen van uw vrijstaande airconditioner. Vrijstaande airconditioners zijn bedoeld voor aanvullende koeling/verwarming van plaatselijke zones binnen een kamer. • Het filter is vuil of verstopt door debris. Reinig het filter. • In de modus Koelen is er zeer veel warmte of vocht (koken met open pannen, douche etc.) in de ruimte. Gebruik een ventilator om warmte of vocht uit de kamer af te voeren. Probeer geen warmteproducerende apparaten te gebruiken op het heetst van de dag. • De jaloezieën zijn geblokkeerd. Installeer de airconditioner op een plaats waar de jaloezieën niet geblokkeerd worden door gordijnen, rolgordijnen, meubels enz. • De buitentemperatuur is lager dan 18°C. Probeer uw airconditioner niet te laten werken in de koelmodus wanneer de buitentemperatuur lager dan 18°C is. 52 INSTALLATIEVEREISTEN Locatievereisten OPMERKINGEN: • Dankzij de flexibele afvoerslang kan de airconditioner op een afstand van tussen de 60 cm en 163 cm van een raam of deur geplaatst worden. • Vrijstaande airconditioners zijn bedoeld voor aanvullende koeling van plaatselijke zones binnen een kamer. • Om een goede ventilatie te garanderen, moet de afstand tussen de luchtuitgang en de wand of andere obstakels ten minste 60 cm bedragen. • Blokkeer de luchtuitgang niet. • Zorg ervoor dat het geaarde stopcontact goed toegankelijk is. Elektrische vereisten • De vrijstaande airconditioner moet aangesloten worden op een elektrische voeding van 220240V/50Hz met zekering van 20 ampère. • Het gebruik van een tijdvertragende zekering of tijdvertragende stroomverbreker wordt aanbevolen. • Alle bedrading dient te voldoen aan de plaatselijke en landelijke elektrische voorschriften en dient geïnstalleerd te worden door een gekwalificeerd elektricien Als u vragen heeft, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Gebruik uw netsnoer: Steek het netsnoer in een geaard stopcontact. OPMERKINGEN: • Een beschadigd netsnoer moet vervangen worden door een nieuw netsnoer (verkrijgbaar bij de fabrikant) en mag niet gerepareerd worden. 53 INSTALLATIE-INSTRUCTIES Uitpakken van de airconditioner Verwijderen van de verpakkingsmaterialen • Verwijder de verpakkingsmaterialen en gooi ze weg of recycle ze. Verwijder plakband- en lijmresten van oppervlakken voordat u de airconditioner aanzet. Wrijf een kleine hoeveelheid vloeibaar afwasmiddel met uw vingers over het plakband. Afnemen met warm water en afdrogen. • Gebruik geen scherpe instrumenten, ontsmettingsalcohol, brandbare vloeistoffen of schuurmiddelen om plakband of lijm te verwijderen. Deze producten kunnen het oppervlak van uw airconditioner beschadigen. Installeren van de vrijstaande airconditioner Installeren van de afvoerslang en de adapter 1. Rol de airconditioner naar de gewenste locatie. Zie "Locatievereisten". 2. Steek de slangadapter in de sleuf aan de achterzijde van de airconditioner. 3. Schuif de adapter omlaag om de slang op zijn plaats vast te zetten. 4. Open het raam, steek de raamafvoeropening door het raam A. Luchtaanzuiging verdamper B. Slangadapter C. Flexibele afvoerslang D. Afvoer door raamadapter BINNEN 5. Rol de afvoerslang uit en sluit te raam zo ver mogelijk om de afvoeropening vast te zetten zoals hieronder afgebeeld. BINNEN Open type raam BINNEN BINNEN Verticaal schuifvenster 54 Horizontaal schuifvenster KLANTENSERVICE Neem, in het geval van reparaties, contact op met de Klantenservice (Maak uitsluitend gebruik van originele reserveonderdelen zodat een correcte reparatie gegarandeerd kan worden). U dient de originele rekening te overhandigen. Het niet opvolgen van deze instructies zou de veiligheid en de kwaliteit van uw product negatief kunnen beïnvloeden. Voordat u contact opneemt met de Klantenservice: 1. Probeer zelf het probeleem op te lossen aan de hand van de aanwijzingen van het hoofdstuk "Problemen Opsporen". 2. Schakel het apparaat uit en weer aan om te controleren of de storing aanhoudt. Als na deze controles de storing aanhoudt, neem contact op met de Klantenservice. Lever de volgende gegevens: • Een korte beschrijving van de storing; • het exacte model van de air conditioner; • het servicenummer (het nummer dat achter het woord Service op het serienummerplaatje aangeduid staat), op de achterkant van het apparaat. Het servicenummer staat tevens in het garantieboekje aangegeven; • uw complete adres; • uw telefoonnummer. 55 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • No retuerza o comprima el cable de alimentación y asegúrese de que no esté roto. • Tras haber completado la instalación, los usuarios no deben poder acceder a los componentes eléctricos. • No toque los botones de funcionamiento con las manos mojadas y no use el aparato descalzo. • Personas discapacitadas, física o mentalmente, niños y personas sin experiencia con el producto podrán usar el aparato únicamente si han recibido una formación específica sobre cómo utilizar el aparato por parte de una persona responsable de su seguridad y bienestar. El aparato no está destinado a ser usado por personas discapacitadas ni por niños muy pequeños sin vigilancia. • No instale el aparato si está conectado a la corriente. • Las operaciones de instalación y de revisión/reparación han de ser realizadas por un técnico cualificado en cumplimiento de las instrucciones del fabricante y de las normas de seguridad locales. No repare o cambie partes del aparato a no ser que esté escrito específicamente en las instrucciones del usuario. • La conexión de la toma de tierra del aparato es obligatoria. • Asegúrese de que el cable de alimentación sea lo suficientemente largo para garantizar una conexión correcta. No use alargadores para la alimentación. • No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato de la corriente. PRECAUCIONES PARA EL ACONDICIONADOR DE AIRE botón ON/OFF (encendido/apagado) del mando a distancia y, a continuación, desenchúfelo de la corriente. • Este producto contiene gases de efecto invernadero fluorados contemplados por el protocolo de Kioto, el gas refrigerante está en un sistema sellado herméticamente. Gas refrigerante: R410a tiene un potencial de calentamiento atmosférico (GWP) de 1975. Le rogamos seguir rigurosamente las siguientes instrucciones: • Una exposición larga y directa al aire frío puede ser perjudicial para la salud. Es aconsejable configurar las rejillas para evitar al aire directo frío y distribuirlo en la habitación. • Evitar que el flujo de aire pueda llegar a quemadores de gas y estufas. • En caso de funcionamiento incorrecto, en primer lugar apague el aparato para ello presione el CONSEJOS PARA PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE DESGUACE DEL APARATO • Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). • Al garantizar que el aparato es eliminado correctamente, ayudará a impedir consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y para la salud de las personas. • Este aparato se ha construido con material reciclado o reutilizado. El desguace ha de realizarse en cumplimiento de las normas de eliminación de residuos locales. Antes del desguace, asegúrese de haber cortado el cable de corriente para que el aparato sea inservible. • Para obtener informaciones más detalladas sobre la manipulación y el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con las autoridades locales encargadas de la recogida selectiva de residuos o con la tienda donde compró el aparato. • El symbol en el producto o en la documentación que lo acompaña indica que no se debe tratar como un residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE • El embalaje es totalmente reciclable como lo indica el símbolo de reciclaje . Las diferentes partes del embalaje no deben dejarse en el entorno y han de eliminarse en cumplimiento de las normas de las autoridades locales. 56 PUESTA EN MARCHA DEL AIRE ACONDICIONADO MÓVIL On Timer Adjust On/Off Mode Off Fan Speed Swing RapidCool Filter Reset Water Full 1. Seleccione el modo. Véase "Mode" (modo). 2. Seleccione la velocidad de ventilación. Véase "Fan Speed" (velocidad de ventilación). 3. Programe la temperatura. Véase "Temperature" (temperatura). 4. Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para poner en marcha el acondicionador de aire. En este apartado se explica el uso correcto del aire acondicionado móvil. IMPORTANTE: • La pantalla del acondicionador de aire muestra la temperatura ambiente corriente y un reloj de 24 horas. • Si cambia el modo de funcionamiento con el acondicionador de aire encendido, el compresor se detendrá de 3 a 5 minutos antes de reanudar el funcionamiento. • Si pulsa algún botón durante este tiempo, el compresor tardará en reanudar su funcionamiento de 3 a 5 minutos más. • En el modo Cooling (refrigeración) o Dry (deshumidificación), el compresor y el ventilador del evaporador se pararán cuando la temperatura ambiente alcance la temperatura programada. NOTA: Cuando el acondicionador de aire se enciende por primera vez, después de conectarlo funcionará en el 6th Sense mode (modo 6º sentido). Después de la primera vez, todas las veces que encienda el acondicionador de aire, funcionará con las programaciones previas, puede seleccionar el modo 6th Sense con el mando a distancia solamente. 5. Cuando se enciende la luz roja del indicador de AGUA LLENA, el acondicionador de aire se apaga automáticamente. Consulte el apartado "Cuidados del aire acondicionado móvil" para ver las instrucciones sobre cómo vaciar el agua. NOTA: Si se produce un corte de corriente, el acondicionador funcionará con las programaciones anteriores cuando vuelva la corriente. 57 DESCRIPCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO Modo de funcionamiento: 1. Presione varias veces MODE hasta que se ilumine el símbolo del ajuste deseado. • Alta: refrigeración máxima 2. Elija refrigeración, deshumidificación o solo ventilador. • Refrigeración: enfría la habitación. Presione FAN SPEED para seleccionar la velocidad automática, alta, media o baja. Presione el botón de flecha Adjust arriba o abajo para ajustar la temperatura. • Media: refrigeración normal • Baja: refrigeración mínima Filter Reset 1. Cuando se enciende el indicador luminoso de Filter Reset, extraiga, limpie y vuelva a colocar el filtro de aire. Consulte "Limpieza del filtro de aire". 2. Presione varias veces FILTER RESET una vez que haya colocado de nuevo el filtro de aire. • Deshumidificación: seca la habitación. El aparato selecciona automáticamente la temperatura. El ventilador sólo funciona a poca velocidad. NOTA: El modo de deshumidificación no debe utilizarse para refrigerar la habitación. • Sólo ventilador: sólo funciona el ventilador. Presione FAN SPEED para seleccionar la velocidad alta, media o baja. NOTA: Tras 360 horas de funcionamiento del ventilador, se enciende el indicador luminoso del filtro. Permanecerá encendido durante 180 horas o hasta que presione el botón FILTER RESET. Tras 180 horas, se apagará automáticamente. Temperatura • Presione el botón de flecha Adjust arriba para subir la temperatura. Presione el botón de flecha arriba Adjust una vez para incrementar la temperatura 1 °C o púlselo dos veces para incrementar la temperatura 2 ºC. NOTA: En modo de solo ventilador no se puede seleccionar la velocidad de ventilador automática. Velocidad del ventilador 1. Presione varias veces el botón FAN SPEED para seleccionar la velocidad de ventilador deseada. • Presione el botón de flecha Adjust abajo para disminuir la temperatura. Presione el botón de flecha Adjust abajo una vez para disminuir la temperatura establecida en 1 ºC, o presiónelo dos veces para disminuirla en 2 ºC. 2. Elija la velocidad automática, alta, media o baja. • Auto: controla automáticamente la velocidad del ventilador en función de la temperatura ambiente real y el ajuste de temperatura. NOTA: En modo de solo ventilador no se puede seleccionar la velocidad de ventilador automática. 58 NOTAS: • En modo de refrigeración, la temperatura puede ajustarse entre 18 ºC y 32 ºC. • En el modo de sólo ventilador, no puede ajustarse la temperatura. • Para cambiar la temperatura mostrada de ºC a ºF, presione los dos botones de flecha Adjust al mismo tiempo. 3. Cuando aparezca la hora deseada en la pantalla LCD, presione el botón TIMER ON y confírmelo; a continuación el indicador de Timer "ON" deja de parpadear y la hora deseada permanece encendida. 4. Después de mostrar la hora ajustada durante 5 segundos, en la pantalla aparece el reloj. NOTA: Si no se ajusta la hora en los 10 segundos después de pulsar el botón TIMER ON, el mando a distancia sale del modo TIMER ON automáticamente. Cómo cancelar el temporizador de encendido Presione de nuevo Timer On, desaparece el indicador y se cancela el modo Timer On. Función de reloj Para ajustar la hora real, presione el botón Timer On y Timer Off al mismo tiempo en el panel de control o el botón Clock en el mando a distancia. Presione el botón de flecha Adjust arriba o abajo hasta que aparezca la hora deseada. Presione el botón Timer On y Timer Off al mismo tiempo y ya tendrá ajustada la hora real. NOTA: De forma similar se ajusta Timer Off, el aparato se puede apagar de forma automática a la hora deseada. Modo Rapid Cool (enfriamiento rápido) Se utiliza para enfriar con rapidez. El aparato ajusta automáticamente la velocidad de aire alta y la temperatura a 18 ºC. Temporizador encendido/apagado Ajuste la hora real para encender el acondicionador. 1. Presione Timer On; el indicador Timer "On 12:00" parpadea. NOTA: El botón del modo 6th Sense no funciona cuando está seleccionada la función Rapid Cool. 1. Presione Rapid Cool. El aparato ajusta automáticamente la velocidad de aire alta y la temperatura a 18 ºC. 2. Presione el botón de flecha Adjust arriba o abajo hasta que aparezca la hora deseada para encender el aparato. • Presione el botón de flecha Adjust arriba o abajo una vez para aumentar o disminuir la hora ajustada en 1 minuto. • Presione y mantenga presionados el botón de flecha Adjust arriba o abajo durante un segundo y medio para aumentar o disminuir la hora en 10 minutos. • Presione y mantenga presionados el botón de flecha Adjust arriba o abajo durante más tiempo para aumentar o disminuir el tiempo en 1 hora. 2. Para salir del modo Rapid Cool, presione cualquier botón excepto los botones Timer On/Off y Swing. 59 ALMACENAMIENTO Y RECOMENDACIONES SOBRE EL USO DEL MANDO A DISTANCIA Colocación de las pilas Retire la tapa de las pilas en el sentido de la flecha. Introduzca las pilas nuevas, con cuidado de que coincidan los polos (+) y. Vuelva a instalar la tapa, deslizándola otra vez a su posición. Nota: • Use 2 baterías LR06 AA. No utilice pilas recargables. Sustituya las pilas por otras nuevas del mismo tipo cuando la pantalla aparezca atenuada. Extracción de las baterías Retire la tapa de las pilas en el sentido de la flecha. Presione ligeramente con los dedos sobre el polo positivo de la batería y, a continuación, extraiga las baterías del compartimento. Esta operación debe ser realizada pr un adulto; los niños no deben quitar nunca las baterías del mando a distancias para evitar el riesgo de que puedan tragárselas. Eliminación de las baterías Deseche las baterías en un punto de recogida de residuos clasificados de su municicipio. 60 USO DEL MANDO A DISTANCIA NOTA: Puede variar el aspecto del mando a distancia. NOTAS: • El mando a distancia se usa con dos pilas AA. Cambie las pilas después de 6 meses de uso o cuando el mando comience a perder energía. • Para utilizar el acondicionador de aire con el mando a distancia, dirija el mando a distancia hacia el receptor de señal desde una distancia inferior a 7 m (23 pies). Encendido o apagado Pulse el botón POWER. Selección de modo 1. Presione varias veces MODE hasta que se ilumine el símbolo del ajuste deseado. 2. Elija refrigeración, deshumidificación o solo ventilador. • Refrigeración: enfría la habitación. Presione FAN SPEED para seleccionar la velocidad automática, alta, media o baja. Presione el botón de flecha Adjust arriba o abajo para ajustar la temperatura. • Deshumidificación: seca la habitación. El aparato selecciona automáticamente la temperatura. El ventilador sólo funciona a poca velocidad. NOTA: El modo de deshumidificación no debe utilizarse para refrigerar la habitación. • Sólo ventilador: sólo funciona el ventilador. Presione FAN SPEED para seleccionar la velocidad automática, alta, media o baja. NOTA: En modo de solo ventilador no se puede seleccionar la velocidad de ventilador automática. 61 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Modo 6th SENSE El acondicionador de aire selecciona automáticamente el modo de refrigeración o deshumidificación dependiendo de la temperatura ambiente y ajusta la temperatura. Fan Speed (velocidad del ventilador) 1. Elija la velocidad de ventilador que desee. • Auto: controla automáticamente la velocidad del ventilador en función de la temperatura ambiente real y el ajuste de temperatura. El modo de funcionamiento y la temperatura están determinados por la temperatura interior. NOTA: En modo de solo ventilador no se puede seleccionar la velocidad de ventilador automática. Modelos de sólo refrigeración Temperatura Modo de interior funcionamiento 26 °C o inferior Superior a 26 °C Temperatura deseada • Alta: refrigeración máxima Disminución de 1,5 ºC de la temperatura DESHUMIDIFICACIÓN ambiente después de 3 minutos de funcionamiento REFRIGERACIÓN • Media: refrigeración normal 26°C • Baja: refrigeración mínima NOTA: La temperatura, el flujo de aire y la dirección se controlan automáticamente en el modo 6th Sense. Sin embargo, puede ajustarse un descenso o aumento de hasta 2 °C con el mando a distancia para lograr una temperatura óptima. Temperatura • Presione el botón de más (+) para aumentar la temperatura. Presione el botón (+) una vez para aumentar la temperatura ajustada 1 ºC, o bien, presiónelo dos veces para aumentarla 2ºC. 1. Presione el botón 6th Sense. 2. En modo Fan Only (solo ventilador), presione el botón Fan para seleccionar la velocidad automática, alta, media o baja. • Presione el botón de menos (-) para disminuir la temperatura. Presione el botón de menos (-) para disminuir la temperatura ajustada 1 ºC, o bien, presiónelo dos veces para disminuirla 2 ºC. Rapid Cool (enfriamiento rápido) Se utiliza para enfriar con rapidez. El aparato ajusta automáticamente la velocidad de aire alta y la temperatura a 18 ºC. NOTA: El botón del modo 6th Sense no funciona cuando está seleccionada la función Rapid Cool. NOTAS: • En modo de refrigeración, la temperatura puede ajustarse entre 18 ºC y 32 ºC. • En el modo de sólo ventilador, no puede ajustarse la temperatura. 1. Presione Rapid Cool. El aparato ajusta automáticamente la velocidad de aire alta del ventilador y la temperatura a 18 ºC. 2. Para salir del modo Rapid Cool, presione cualquier botón excepto los botones Timer On/Off y Swing. 62 NOTAS: • * En el modo Sleep se pueden ajustar la temperatura y la dirección del flujo de aire. * Apague el modo Sleep, presione MODE, ON/OFF, 6th SENSE, JET o SLEEP de nuevo, o bien, espere 8 horas para que se apague el aparato automáticamente. Modo Sleep Presione el botón Sleep en el mando a distancia, el aparato funciona en modo Sleep y el ventilador funciona a baja velocidad. NOTAS: • Si en modo de refrigeración la temperatura ambiente existente es superior a 26 ºC, la temperatura ajustada no cambia cuando se activa el modo Sleep; de lo contrario, la temperatura aumenta automáticamente 1 ºC durante la primera hora. • En modo Sleep, la temperatura ajustada no aumenta durante las últimas 7 horas. Cambio de la dirección del aire En el mando a distancia o panel de control Presione SWING una vez para cambiar la dirección del flujo de aire vertical. Presiónelo de nuevo para detener el movimiento de la persiana en la dirección deseada. 1. Presione MODE para seleccione Refrigeración o Deshumidificación. Ruidos normales Cuando el acondicionador de aire funciona con normalidad, pueden oírse ruidos como los siguientes: • Movimiento del aire procedente del ventilador. • Golpecitos secos originados por el ciclo del termostato. • Vibraciones o ruidos generados por la escasa calidad de construcción de la pared o la ventana. • Un penetrante zumbido o sonido pulsante originado al encenderse y apagarse el moderno compresor de alto rendimiento. NOTA: Si se ha seleccionado Fan Only, no se puede seleccionar modo Sleep. 2. Presione el botón Fan. 3. Presione el botón o para ajustar la temperatura. 4. Pulse SLEEP. El indicador de encendido y apagado (On/Off) parpadeará durante 10 segundos, y las luces de la pantalla del panel de control se atenuarán al cabo de 5 segundos. 63 MANTENIMIENTO Vaciado del agua del acondicionador de aire (según la indicación de Agua llena, en el apartado "Puesta en marcha del aire acondicionado móvil"). 1. Presione el botón de ON/OFF para apagar el acondicionador de aire. 2. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte la corriente. 3. Desplace el aparato suavemente para ponerlo en un lugar estable o fuera para vaciar el agua. No mueva el aparato antes de haberlo vaciado completamente. 4. Quite el tapón de vaciado secundario y vacíe toda el agua. 5. Quite el tubo de salida primario del dispositivo de sujeción tubo de salida. Quite el tapón del tubo de salida del extremo del tubo de salida primario y vacíe toda el agua. A. Tapón de vaciado secundario B. Tapón del tubo de salida C. Dispositivo de sujeción tubo de salida D. Tubo de salida primario NOTA: Para guardar el acondicionador de aire después del uso, véase "Guardar el aparato después del uso" 6. Coloque de nuevo el tapón del tubo de salida y el tapón de vaciado secundario. 7. Acople de nuevo el tubo de salida primario al dispositivo de sujeción tubo de salida. 8. Vuelva a instalar el acondicionador de aire. 9. Enchufe el acondicionador de aire o conecte de nuevo la corriente. 10. Presione ON/OFF para poner en marcha el acondicionador de aire. A. Portezuela del filtro B. Filtro del aire Limpieza del filtro del aire 1. Presione ON/OFF para apagar el acondicionador de aire. 2. Abra la portezuela del filtro en la parte trasera del acondicionador del aire y quítela. 3. Saque el filtro del aire de la portezuela. 4. Use un aspirador para limpiar el filtro. Si el filtro está muy sucio, lave el filtro en agua caliente con un detergente suave. 2. Quite el filtro del aire y límpielo por separado. Véase "Limpieza del filtro del aire". 3. Limpie el acondicionador de aire por fuera con un paño suave y húmedo. 4. Enchufe el acondicionador de aire o conecte de nuevo la corriente. 5. Presione el botón ON/OFF para poner en marcha el acondicionador de aire. NOTA: No lave el filtro en el lavavajillas ni use limpiadores químicos. 5. Seque el filtro del aire completamente antes de volver a colocarlo para asegurar la máxima eficiencia. 6. Vuelva a poner el filtro del aire en la portezuela. 7. Vuelva a instalar la portezuela. 8. Presione el botón ON/OFF para poner en marcha el acondicionador de aire. Guardar el aparato después del uso 1. Vacíe el agua (véase "Vaciar el acondicionador del aire). 2. Ponga en marcha el acondicionador de aire en el modo Fan only (ventilación solamente) durante 12 horas aproximadamente para que el acondicionador de aire se seque. 3. Desenchufe el acondicionador de aire. 4. Desmonte el tubo de salida flexible y guárdelo junto al acondicionador de aire en un sitio limpio y seco. Véanse "Instrucciones para la instalación". Limpieza externa del aparato 1. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte la corriente. 64 7. Limpie por fuera el acondicionador de aire. Véase "Limpieza externa del aparato" 8. Coloque de nuevo el filtro. 9. Quite las pilas y guarde el mando a distancia con el acondicionador de aire en un sitio limpio y seco. 5. Desmonte el kit para ventana y guárdelo junto al acondicionador de aire en un sitio limpio y seco. Véanse "Instrucciones para la instalación". 6. Desmonte el filtro y límpielo. Véase "Limpieza del filtro de aire". SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico, consulte las siguientes sugerencias para ver si puede resolver el problema sin ayuda externa. Problema Compruebe El aparato no funciona. • Si el cable de alimentación está desenchufado. Enchufe el aparato en una toma eléctrica con toma de tierra. Consulte "Requisitos eléctricos". • Se ha quemado un fusible o se ha desconectado el disyuntor. Cambia el fusible o encienda de nuevo el disyuntor. Consulte "Requisitos eléctricos". • No se ha presionado el botón On/Off (encendido/apagado). Presione el botón ON/OFF. • Ha habido un corte de suministro eléctrico. Espere a que se restablezca el suministro. • Se utiliza un fusible temporizado o disyuntor inadecuado. Cambie el fusible temporizado o disyuntor por uno adecuado. Consulte "Requisitos eléctricos". El acondicionador de aire funde los fusibles o desconecta los disyuntores • Se están utilizando demasiados aparatos al mismo tiempo en el mismo circuito. Desenchufe o cambie los aparatos a otro circuito. • Está intentando poner en marcha el aparato demasiado rápido después de haberlo apagado. Espere 3 minutos después de haberlo apagado, antes de ponerlo en marcha otra vez. • Ha cambiado el modo. Espere 3 minutos después de haberlo apagado, antes de ponerlo en marcha otra vez. El acondicionador de aire parece funcionar en exceso • ¿Está la puerta o la ventana abierta? Cierre las puertas y las ventanas. • En modo de refrigeración: el acondicionador de aire está situado en un ambiente con muchas personas o se están utilizando aparatos que generan calor. Utilice el extractor cuando cocine o se bañe e intente no utilizar aparatos que producen calor en las horas más calurosas del día. Los aparatos de aire acondicionado móviles están diseñados para refrigerar zonas localizadas de la habitación. Dependiendo del tamaño de la habitación que se desea refrigerar, puede que sea necesario instalar un aparato de aire acondicionado de más capacidad. El acondicionador de aire funciona sólo • La temperatura fijada se acerca a la temperatura ambiente. Reduzca la temperatura fijada. durante un periodo de Consulte "Descripción del modo de funcionamiento". tiempo corto, pero no enfría la habitación • El filtro está sucio u obstruido. Limpie el filtro. El acondicionador de • La salida de aire está bloqueada. Despeje la salida de aire. aire funciona, pero no • La temperatura ajustada no es correcta. En modo de refrigeración: la temperatura fijada es enfría demasiado alta. Reduzca la temperatura fijada. El acondicionador de aire se activa y desactiva con demasiada frecuencia • El tamaño del acondicionador de aire no es el adecuado para el tamaño de la habitación. Compruebe la capacidad de refrigeración/calentamiento de su aire acondicionado móvil. Los aparatos de aire acondicionado móviles están diseñados para refrigerar/calentar zonas localizadas de la habitación. • El filtro está sucio u obstruido. Limpie el filtro. • En el modo de refrigeración hay humedad o calor excesivo (un recipiente abierto cocinándose, duchas, etc.) en la habitación. Utilice un ventilador para evacuar el calor o la humedad de la habitación. No utilice aparatos que producen calor en las horas de más calor del día. • Las persianas están bloqueadas. Instale el acondicionador de aire en un lugar donde las persianas no se vean obstaculizadas por cortinas, muebles u otros objetos. • La temperatura exterior es inferior a 18 °C. No utilice el aparato en modo de refrigeración cuando la temperatura exterior es inferior a 18 °C. 65 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Requisitos de ubicación NOTAS: • El tubo de descarga flexible permite situarlo a una distancia de entre 60 y 163 cm de una puerta o ventana. • Los aparatos de aire acondicionado móviles están diseñados para proporcionar refrigeración adicional en zonas localizadas de la habitación. • Para garantizar una ventilación adecuada, la distancia entre la salida de aire de retorno y la pared o cualquier otro obstáculo debe ser de 60 cm (23¹/ 2") como mínimo • No bloquee la salida de aire. • Asegúrese de que tenga acceso fácil a una toma eléctrica. Requisitos eléctricos • El acondicionador de aire móvil debe estar conectado a una toma de corriente de 220240V/50Hz con puesta a tierra y fusible de 20 amperios. • Conviene utilizar un fusible temporizador o un disyuntor temporizador. • Todo el cableado debe cumplir con la normativa eléctrica local y nacional y debe realizarlo un electricista cualificado. Si desea realizar alguna consulta, póngase en contacto con un electricista cualificado. Utilice su cabe de alimentación: Enchufe el cable en una toma de pared con puesta a tierra. NOTAS: • Si el cable de alimentación está dañado, no debe repararse y debe sustituirse por otro obtenido del fabricante del producto. 66 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desembale el acondicionador de aire Quite los materiales de embalaje • Quite el material del embalaje y recíclelo. Quite los restos de cinta adhesiva y pegamento de las superficies del acondicionador de aire antes de encenderlo. Aplique un poco de detergente líquido para vajilla en el adhesivo con los dedos y después frote la zona con agua caliente y deje secar. • No utilice objetos afilados, alcohol, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para quitar la cinta adhesiva o el pegamento, ya que pueden dañar la superficie del acondicionador de aire. Instalar el aire acondicionado móvil Instale el tubo y el adaptador de escape 1. Sitúe el aparato en la ubicación deseada. Consulte "Requisitos de ubicación". 2. Introduzca el adaptador del tubo en la ranura en la parte posterior del acondicionador de aire. 3. Deslícelo para bloquear el tubo en su sitio. 4. Abra la ventana y coloque la tobera de escape en la ventana. A. Entrada de aire del evaporador B. Adaptador de escape C. Tubo flexible de escape D. Adaptador de escape de ventana INTERIOR 5. Extienda el tubo de descarga y cierre la ventana todo lo que pueda para bloquear la tobera de escape como se muestra más abajo. INTERIOR Ventana batiente INTERIOR INTERIOR Ventana de deslizamiento vertical 67 Ventana de deslizamiento horizontal SERVICIO POSVENTA Si necesita alguna reparación, póngase en contacto con el centro de atención al cliente (el uso de recambios originales asegura una reparación correcta). Tendrá que presentar la factura original. El incumplimiento de las antedichas instrucciones puede perjudicar la seguridad y la calidad de su aparato. Antes de ponerse en contacto con el centro de atención al cliente: 1. Intente usted mismo solucionar el problema siguiendo las indicaciones facilitadas en la "guía de solución de problemas". 2. Apague el aparato y enciéndalo de nuevo para ver si el problema persiste. Si tras haber realizado los controles anteriores el problema no se resuelve, póngase en contacto con el centro de atención al cliente: Le rogamos facilitar: • una breve descripción del problema • el modelo exacto de su acondicionador de aire • el número de servicio (es el número que aparece después de la palabra Service en la placa de datos) situado en la parte posterior del aparato. También puede encontrar dicho número en el folleto de la garantía; • su dirección completa • su número de teléfono. 68 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Não torça nem esmague o fio da corrente eléctrica, e verifique se não está estragado. • Depois que a instalação tiver sido feita, os componentes eléctricos não devem ficar acessíveis aos utilizadores. • Não toque com as mãos molhadas nos botões para realizar qualquer operação e não use o aparelho quando estiver descalço. • Pessoas com deficiência física ou mental, crianças e pessoas sem qualquer experiência em relação ao produto são autorizadas a utilizar o aparelho somente se tiverem sido treinadas especificamente por pessoas responsáveis a fim de poder utilizar o aparelho sem o mínimo risco para a sua segurança e bem-estar. Mesmo assim o aparelho não pode ser usado por pessoas com deficiência e crianças pequenas sem supervisão. • Não instalar o aparelho se estiver conectado com a corrente eléctrica. • A instalação e o serviço ou o conserto deve ser executado por um técnico qualificado, de acordo com as instruções do fabricante e respeitando as normas de segurança locais. Não conserte ou reponha qualquer peça do aparelho a não ser que tenham sido especificadas por escrito nas instruções de uso. • A ligação a terra deste aparelho é obrigatória. • Verifique se o fio da energia eléctrica é bastante comprido para que a conexão fique correcta. Não use nenhum fio de extensão para conectar com a energia eléctrica. • Não puxe o fio da corrente para retirá-lo da tomada. PRECAUÇÕES PARA O AR CONDICIONADO • Se houver mau funcionamento, desligue primeiro o aparelho carregando sobre o botão ON/OFF do controle remoto e então desconecte-o da rede eléctrica. • Este produto contém gases fluorados, o gás refrigerante está contido em um sistema hermeticamente vedado. Gás refrigerante: R410a tem uma potência de aquecimento global (GWP) de 1975. Por favor, respeite rigorosamente as seguintes instruções: • Expor-se demorada e directamente ao ar frio pode danificar a saúde. Recomenda-se regular a fresta de ventilação a fim de evitar o ar directo e dirija-o para dentro da divisão. • Impeça que o jacto de ar atinja os maçaricos de gás e fogões CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE ELIMINAÇÃO DO APARELHO • Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). • Assegurando-se que este produto é eliminado de maneira correcta, ajudar-se-á a prevenção de consequências negativas potenciais para o ambiente e para a saúde das pessoas. • Este aparelho foi construído com material reciclado ou usado. Deve ser eliminado de acordo com os regulamentos dos refugos de cada país. Antes de eliminar o aparelho, corte os fios principais a fim que o aparelho não possa ser utilizado por outras pessoas. • Para maiores informações de como manusear e reciclar este produto, contacte a sua autoridade local que o informará como eliminá-lo ou a loja onde comprou o aparelho. • O símbolo colocado sobre o produto ou sobre os documentos que o acompanham indica que este aparelho não deve ser tratado como um refugo doméstico, mas deve ser entregue em um local onde aparelhos eléctricos e electrónicos possam ser armazenados e reciclados. ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM • A embalagem pode ser 100% reciclada como está assinalado pelo símbolo de reciclamento . As várias peças da embalagem não devem ser jogadas fora no ambiente, mas devem ser eliminadas num local em que os regulamentos das autoridades locais o permitam. 69 LIGAR O SEU AR CONDICIONADO LOCAL On Timer Adjust On/Off Mode Off Fan Speed Swing RapidCool Filter Reset Water Full 1. Seleccionar o modo. Vide "Mode." (Modo). 2. Seleccionar a velocidade do ventilador. Vide "Fan Speed" (velocidade de ventilação) ". 3. Regular a temperatura. Vide "Temperature." (Temperatura). 4. Carregar sobre o botão ON/OFF (ligação/desligamento) para accionar o ar condicionado. Esta secção explica o funcionamento correcto do ar condicionado local. IMPORTANTE: • O mostrador do ar condicionado visualiza a temperatura actual da divisão e um relógio de 24 horas. • Quando os modos do ar condicionado são mudados enquanto o ar condicionado estiver ligado, o compressor parará de 3 a 5 minutos antes de recomeçar a funcionar novamente. Se por acaso for pressionado um botão durante este período de tempo, o compressor não iniciará antes de outros 3 a 5 minutos. • No modo Cooling (arrefecimento) ou no modo Dry (desumidificação), o compressor e o ventilador do condensador pararão quando a temperatura da divisão atingir a temperatura que foi programada pelo utilizador. NOTA: Quando o ar condicionado for desligado pela primeira vez depois de o ter conectado com a corrente eléctrica, ele funcionará no 6th Sense Mode (modo 6º sentido). Todas as vezes que o ar condicionado for desligado, funcionará de acordo com as programações feitas anteriormente. O 6th Sense Mode (modo 6º sentido) pode ser seleccionado somente com o controlo remoto. NOTA: Se por acaso faltar corrente eléctrica, o seu ar condicionado funcionará, quando a corrente voltar, com as programações iniciais. 5. Quando a luz indicadora de DEPÓSITO DE ÁGUA CHEIO se acender a vermelho, o ar condicionado desliga-se automaticamente. Consulte "Cuidados com o ar condicionado" para obter instruções sobre a drenagem do ar condicionado. 70 DESCRIÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO Modos de funcionamento: 1. Prima e solte o botão MODE até ver o símbolo a brilhar na definição pretendida. • Alta - para o máximo arrefecimento 2. Seleccione Arrefecimento, Secagem ou Apenas Ventilação. • Arrefecimento - Refresca a divisão. Prima FAN SPEED (velocidade da ventoinha) para seleccionar Auto, Alta, Média ou Baixa. Prima o botão Adjust para cima ou para baixo para ajustar a temperatura. • Média - para um arrefecimento normal • Baixa - para um arrefecimento mínimo Reset do filtro 1. Quando a luz indicadora de Reset do Filtro se acender, retire, limpe e substitua o filtro de ar. Consulte "Limpeza do filtro do ar". 2. Prima e solte o botão FILTER RESET (reset do filtro) depois de substituir o filtro de ar. • Secagem - Seca a divisão. O ar condicionado selecciona automaticamente a temperatura. A ventoinha trabalha apenas na velocidade Baixa. NOTA: O modo de Secagem não deve ser usado para refrescar a divisão. NOTA: Ao fim de 360 horas de funcionamento da ventoinha, a luz indicadora do Filtro acende-se. Mantém-se acesa durante 180 horas ou até premir o botão FILTER RESET (reset do filtro). Ao fim de 180 horas, apaga-se automaticamente. • Apenas Ventilação - Apenas a ventoinha trabalha. Prima FAN SPEED (velocidade da ventoinha) para seleccionar Alta, Média ou Baixa. Temperatura • Prima o botão Adjust para cima para aumentar a temperatura. Prima o botão Adjust para cima uma vez para aumentar a temperatura definida em 1ºC ou prima-o duas vezes para aumentar a temperatura definida em 2ºC. NOTA: A velocidade de ventilação automática não pode ser seleccionada no modo de Apenas Ventilação. Velocidade da ventoinha 1. Prima e solte o botão FAN SPEED (velocidade da ventoinha) para seleccionar a velocidade da ventoinha pretendida. • Prima o botão Adjust para baixo para diminuir a temperatura. Prima o botão Adjust para baixo uma vez para diminuir a temperatura definida em 1ºC ou prima-o duas vezes para diminuir a temperatura definida em 2ºC. 2. Seleccione Auto, Alta, Média ou Baixa. • Auto - controla automaticamente a velocidade da ventoinha dependendo da temperatura ambiente actual e da definição de controlo da temperatura. NOTA: A velocidade de ventilação automática não pode ser seleccionada no modo de Apenas Ventilação. 71 NOTAS: • No modo de Arrefecimento, a temperatura pode ser definida para um valor compreendido entre 18ºC e 32ºC. • No modo de Apenas Ventilação, não é possível regular a temperatura. • Para alternar a visualização da temperatura entre ºC e ºF, prima os botões Adjust para cima e para baixo ao mesmo tempo. 3. Quando vir a hora pretendida no visor LCD, prima o botão TIMER ON e confirme; o indicador de Temporizador "ON" deixa de piscar e a hora desejada mantém-se acesa. 4. Depois de a hora pretendida ser apresentada durante 5 segundos, surgirá o relógio no visor LCD. NOTA: Se não definir a hora no espaço de 10 segundos depois de premir o botão TIMER ON, o controlador sairá automaticamente do modo de TEMPORIZADOR LIGADO. Como cancelar a definição de temporizador ligado Prima novamente o botão Timer On, o indicador desaparece e a definição de temporizador ligado é cancelada. Função de relógio Pode acertar o relógio da hora real premindo os botões Timer On (Temporizador ligado) e Timer Off (Temporizador desligado) ao mesmo tempo no painel de controlo ou o botão Clock (Relógio) no controlo remoto. Prima o botão Adjust para cima ou para baixo para obter a hora correcta. Prima novamente os botões Timer On (Temporizador ligado) e Timer Off (Temporizador desligado) ao mesmo tempo; a hora real ficará, assim, acertada. NOTA: O procedimento para definir o Temporizador desligado é semelhante. Pode fazer com que o aparelho se desligue automaticamente à hora pretendida. Modo de arrefecimento rápido Usado para o arrefecimento rápido. O ar condicionado define automaticamente a velocidade da ventoinha para Alta e a temperatura para 18ºC. Temporizador ligado/desligado Acerte a hora real para ligar o ar condicionado. 1. Prima Timer On (Temporizador ligado); o indicador de Temporizador "On 12:00" começará a piscar. NOTA: O botão do modo 6th Sense não funciona quando se selecciona a função de Arrefecimento Rápido. 1. Prima o botão Rapid Cool (Arrefecimento Rápido). O ar condicionado define automaticamente a velocidade da ventoinha para Alta e a temperatura para 18ºC. 2. Prima o botão Adjust para cima ou para baixo para obter a hora pretendida para ligar o aparelho. • Prima o botão Adjust para cima ou para baixo uma vez para aumentar ou diminuir a regulação da hora em 1 minuto. • Prima e mantenha premido o botão Adjust para cima ou para baixo durante um segundo e meio para aumentar ou diminuir a regulação da hora em 10 minutos. • Prima e mantenha premido o botão Adjust para cima ou para baixo durante mais tempo para aumentar ou diminuir a regulação da hora em 1 hora. 2. Para sair do modo de Arrefecimento Rápido prima qualquer botão à excepção do botão Timer On/Off e do botão Swing. 72 ARMAZENAMENTO E SUGESTÕES PARA USAR O CR Como colocar as pilhas Retire a tampa das pilhas na direcção da seta. Insira as novas pilhas, certificando-se de que os pólos (+) e (-) da pilha correspondem correctamente. Volte a colocar a tampa, fazendo-a deslizar até à posição. Nota: • Use 2 pilhas LR06 AA. Não use pilhas recarregadas. Substitua as pilhas por umas novas do mesmo tipo quando o visor ficar escuro. Como retirar as pilhas Retire a tampa das pilhas na direcção da seta. Pressione ligeiramente o pólo positivo da pilha com o dedo, a seguir, retire as pilhas do respectivo compartimento. Tal deve ser feito por adultos. É proibido as crianças retirarem as pilhas do controlo remoto para evitar o perigo de as engolirem. Eliminar as pilhas Elimine as pilhas como lixo municipal separado no ponto de recolha da sua área. 73 UTILIZAR O CONTROLO REMOTO NOTA: O controlo remoto pode variar no aspecto. NOTAS: • O controlo remoto é alimentado por duas baterias AA. Substitua as baterias após 6 meses de utilização, ou quando o controlo remoto começar a perder potência. • Para utilizar o ar condicionado com o controlo remoto, aponte o controlo remoto para o receptor de sinal a partir de uma distância não superior a 7 metros. Ligar e desligar o aparelho Prima POWER. Selecção do modo 1. Prima e solte o botão MODE até ver o símbolo a brilhar na definição pretendida. 2. Seleccione Arrefecimento, Secagem ou Apenas Ventilação. • Arrefecimento - Refresca a divisão. Prima Fan (Ventoinha) para seleccionar Auto, Alta, Média ou Baixa. Prima o botão Adjust para cima ou para baixo para ajustar a temperatura. • Secagem - Seca a divisão. O ar condicionado selecciona automaticamente a temperatura. A ventoinha trabalha apenas na velocidade Baixa. NOTA: O modo de Secagem não deve ser usado para refrescar a divisão. • Apenas Ventilação - Apenas a ventoinha trabalha. Prima FAN (Ventoinha) para seleccionar Alta, Média ou Baixa. NOTA: A velocidade de ventilação automática não pode ser seleccionada no modo de Apenas Ventilação. 74 DESCRIÇÕES DAS FUNÇÕES Modo 6th Sense O ar condicionado selecciona automaticamente o modo de Arrefecimento ou Secagem dependendo da temperatura ambiente. Velocidade da ventoinha 1. Seleccione a velocidade da ventoinha pretendida. O modo de funcionamento e a temperatura são determinados pela temperatura interior. • Auto - controla automaticamente a velocidade da ventoinha dependendo da temperatura ambiente actual e da definição de controlo da temperatura. Modelos apenas com arrefecimento Temperatura Modo de interior funcionamento NOTA: A velocidade de ventilação automática não pode ser seleccionada no modo de Apenas Ventilação. Temperatura pretendida 26°C ou inferior SECAGEM Diminuição da temperatura ambiente em 1,5°C depois de um período de funcionamento de 3 minutos Acima de 26°C ARREFECIMENTO 26°C • Alta - para o máximo arrefecimento NOTA: A temperatura, o fluxo de ar e a direcção são controlados automaticamente no modo 6th Sense. No entanto, se ainda se sentir desconfortável, pode definir uma diminuição ou um aumento até 2°C através do controlo remoto. • Média - para um arrefecimento normal • Baixa - para um arrefecimento mínimo 1. Prima o botão 6th Sense. Temperatura • Prima o botão Mais para aumentar a temperatura. Prima o botão Mais uma vez para aumentar a temperatura definida em 1ºC ou prima-o duas vezes para aumentar a temperatura definida em 2ºC. 2. No modo Apenas Ventilação, prima o botão Fan para seleccionar Alta, Média ou Baixa. Arrefecimento rápido Usado para o arrefecimento rápido. O ar condicionado define automaticamente a velocidade da ventoinha para Alta e a temperatura para 18ºC. • Prima o botão Menos para diminuir a temperatura. Prima o botão Menos para diminuir a temperatura definida em 1ºC ou prima-o duas vezes para diminuir a temperatura definida em 2ºC. NOTA: O botão do modo 6th Sense não funciona quando se selecciona a função de Arrefecimento Rápido. 1. Prima o botão Rapid Cool (Arrefecimento Rápido). O ar condicionado define automaticamente a velocidade da ventoinha para Alta e a temperatura para 18ºC. NOTAS: • No modo de Arrefecimento, a temperatura pode ser definida para um valor compreendido entre 18ºC e 32ºC. • No modo de Apenas Ventilação, não é possível regular a temperatura. 2. Para sair do modo de Arrefecimento Rápido prima qualquer botão à excepção do botão Timer On/Off e do botão Swing. 75 Modo Sleep Prima o botão Sleep no controlo remoto; o aparelho funciona no modo Sleep e a velocidade da ventoinha é automaticamente definida para uma velocidade baixa. NOTAS: • A temperatura e a direcção do fluxo de ar podem ser ajustadas durante o modo Sleep. • Para desligar o modo Sleep, prima novamente MODE, ON/OFF, 6th SENSE, JET ou SLEEP ou aguarde 8 horas até que o ar condicionado se desligue automaticamente. NOTAS: • No modo de Arrefecimento, se a temperatura ambiente actual for de 26ºC ou superior, a temperatura definida não mudará quando se activar o modo Sleep, caso contrário, a temperatura aumentará automaticamente 1ºC durante a primeira hora. • A temperatura definida não aumentará durante as últimas 7 horas no modo Sleep. Alterar a direcção do fluxo de ar No controlo remoto ou no painel de controlo Prima uma vez o botão SWING para alterar a direcção do fluxo de ar na vertical. Prima-o novamente para parar a respectiva grelha na direcção do fluxo de ar desejada. 1. Prima MODE para seleccionar o modo de Arrefecimento ou Secagem. Sons normais Quando o aparelho de ar condicionado estiver a funcionar normalmente, poderá ouvir sons como: • Movimento de ar da ventoinha. • Estalidos provenientes do ciclo do termostato. • Vibrações ou ruído devido a uma construção deficiente da parede ou da janela. • Um zumbido ou um pulsar de alta intensidade, provocado pelo ligar e desligar do ciclo do compressor moderno de elevada eficiência. NOTA: Si se ha seleccionado Fan Only, no se puede seleccionar modo Sleep. 2. Prima o botão Fan. 3. Prima o botão ou para definir a temperatura. 4. Prima SLEEP. O indicador On/Off pisca durante 10 segundos e as luzes do visor do painel de controlo apagam-se decorridos 5 segundos. 76 MANUTENÇÃO Drenagem do ar condicionado (de acordo com a indicação de Depósito de água cheio em "Ligar o ar condicionado local".) 1. Pressionar ON/OFF para ligar ou desligar o ar condicionado. 2. Desligar o ar condicionado ou retirá-lo da corrente eléctrica. 3. Movimentar o aparelho cuidadosamente e estavelmente para um local de drenagem ou para o ar livre para drenar a água. Não movimentar o aparelho antes que a água tenha sido drenada completamente. 4. Remover a tampa de drenagem secundária e esvaziar a água completamente. 5. Remover o tubo de drenagem principal do relativo colar e a tampa do tubo da extremidade do próprio tubo, depois de isso fazer com que a água saia completamente. A. Tampa de drenagem secundária B. Tampa do tubo de drenagem C. Colar do tubo de drenagem D. Tubo de drenagem principal NOTA: Se o ar condicionado tiver de ser guardado depois de ter sido usado, vide "Desinstalar e guardar o ar condicionado depois de ter sido usado." 6. Instalar novamente o tubo de drenagem e a tampa da drenagem secundária. 7. Colocar novamente o tubo de drenagem principal no relativo colar. 8. Instalar novamente o ar condicionado. 9. Ligar o ar condicionado na tomada de electricidade ou conectar novamente com a corrente eléctrica. 10. Pressionar ON/OFF para fazer com que o ar condicionado ligue novamente A. Portinha do filtro B. Filtro de ar Limpeza do Filtro de Ar 1. Pressionar ON/OFF para desligar o ar condicionado. 2. Abrir a portinha do filtro que se encontra atrás do ar condicionado e removê-la. 3. Remover o filtro de ar pela portinha do filtro. 4. Usar um aspirador de pó para limpar o filtro. Se o filtro estiver muito sujo, lavar o filtro em água morna com um detergente não agressivo.. 2. Remover o filtro de ar e limpá-lo separadamente. Vide "Limpeza do filtro de ar". 3. Esfregue a parte de fora do ar condicionado com um pano macio e húmido. 4. Ligar o ar condicionado ou conectar novamente com a corrente eléctrica. 5. Pressionar ON/OFF para dar início ao ar condicionado. NOTA: Não lavar o filtro na máquina de lavar loiça e não utilizar nenhum produto de limpeza químico. Desinstalar e guardar o ar condicionado depois de ter sido usado. 1. Drenar a água (vide the "Drenagem e manutenção do ar condicionado") 2. Fazer o ar condicionado enxugar, programá-lo em Fan Only (só ventilação) por aproximadamente 12 horas. 3. Desligar o ar condicionado. 4. Remover o tubo flexível de drenagem e colocá-lo junto com o ar condicionado em um lugar limpo e seco. Vide "Instruções para a instalação." 5. Deixar o filtro enxugar completamente antes de colocá-lo de novo no seu alojamento, para assegurar a sua máxima eficiência. 6. Colocar novamente o filtro de ar na portinha do filtro. 7. Instalar novamente a portinha do filtro. 8. Pressionar ON/OFF para ligar o ar condicionado. Limpar por fora 1. Desligar o ar condicionado ou retirá-lo da corrente eléctrica. 77 7. Limpar a parte de fora do ar condicionado. Vide "Limpeza depois do uso." 8. Instalar novamente o filtro. 9. Remover as pilhas e guardar o controlo remoto com o ar condicionado em uma zona seca e limpa. 5. Remover o kit janela e colocá-lo junto com o ar condicionado em um lugar limpo e seco. Vide "Instruções para a instalação." 6. Remover o filtro e limpar. Vide "Limpeza do Filtro de ar." RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir assistência técnica, tente as sugestões a seguir para ver se consegue resolver o problema sem ajuda externa. Problema Análise O ar condicionado não funciona • O cabo de alimentação eléctrica não está ligado à tomada. Ligue-o a uma tomada com ligação de terra. Consulte "Requisitos eléctricos". • Queimou um fusível doméstico ou saltou um disjuntor. Substitua o fusível ou reajuste o disjuntor. Consulte "Requisitos eléctricos". • Não premiu o botão On/Off. Prima ON/OFF. • Falhou a corrente eléctrica local. Aguarde que a corrente eléctrica seja reposta. • Está a usar um fusível ou disjuntor de acção retardada com uma capacidade errada. Substitua-o por um fusível ou disjuntor de acção retardada com a capacidade correcta. Consulte "Requisitos eléctricos". O aparelho de ar condicionado queima fusíveis ou faz saltar os disjuntores • Estão a ser utilizados demasiados aparelhos no mesmo circuito. Desligue ou mude de lugar os aparelhos que partilham o mesmo circuito. • Está a tentar reiniciar o ar condicionado demasiado cedo depois de o desligar. Antes de tentar reiniciar o ar condicionado, aguarde pelo menos 3 minutos depois de o desligar. • Mudou os modos. Antes de tentar reiniciar o ar condicionado, aguarde pelo menos 3 minutos depois de o desligar. O aparelho de ar condicionado parece trabalhar em excesso • Está alguma porta ou janela aberta? Mantenha as portas e as janelas fechadas. • No modo de refrigeração: o ar condicionado está numa divisão com muita gente ou estão a ser utilizados aparelhos de produção de calor na divisão. Utilize ventoinhas de exaustão enquanto cozinha ou toma banho e tente não usar aparelhos que produzam calor durante a parte mais quente do dia. Os aparelhos de ar condicionado locais foram concebidos como elemento de arrefecimento complementar para áreas específicas numa divisão. Pode ser necessário um ar condicionado de maior capacidade, dependendo das dimensões da divisão a refrigerar. O aparelho de ar condicionado trabalha apenas durante um • A temperatura definida está próxima da temperatura ambiente. Diminua a temperatura curto período de tempo, definida. Consulte "Descrição do modo de funcionamento". mas o compartimento não está frio O ar condicionado trabalha, mas não arrefece • O filtro está sujo ou obstruído com detritos. Limpe o filtro. • A saída de ar está bloqueada. Desimpeça a saída de ar. • A temperatura programada não é compatível. No modo de arrefecimento: a temperatura programada é demasiado elevada. Diminua a temperatura definida. O aparelho de ar condicionado inicia e interrompe os ciclos com demasiada frequência • O ar condicionado não está devidamente dimensionado para a sua divisão. Verifique as capacidades de arrefecimento/aquecimento do seu ar condicionado local. Os aparelhos de ar condicionado locais foram concebidos como elemento de arrefecimento/aquecimento complementar para áreas específicas numa divisão. • O filtro está sujo ou obstruído com detritos. Limpe o filtro. • No modo de arrefecimento há um calor ou humidade excessivos (panela ao lume aberta, chuveiros, etc.) na divisão. Utilize uma ventoinha para eliminar o calor ou a humidade do compartimento. Tente não usar aparelhos que produzam calor durante a parte mais quente do dia. • As grelhas estão bloqueadas. Instale o aparelho de ar condicionado num local onde as grelhas estejam longe de cortinas, persianas, mobiliário, etc. • A temperatura exterior é inferior a 18°C. Não tente utilizar o ar condicionado no modo de arrefecimento se a temperatura exterior for inferior a 18°C. 78 REQUISITOS DE INSTALAÇÃO Requisitos de posicionamento NOTAS: • A mangueira de descarga flexível permite um posicionamento do ar condicionado a uma distância compreendida entre 60 cm e 163 cm da janela ou da porta. • Os aparelhos de ar condicionado locais foram concebidos como elemento de arrefecimento complementar para áreas específicas numa divisão. • Para garantir uma ventilação adequada, mantenha a distância necessária entre a saída de devolução de ar e a parede ou outros obstáculos, com o mínimo de 60 cm. • Não bloqueie a saída de ar. • Garanta um fácil acesso à tomada com ligação de terra. Requisitos eléctricos • O ar condicionado local deve ser ligado a uma tomada com ligação de terra, equipada com um fusível de 20 amperes e que possua 220-240V / 50Hz. • Recomenda-se a utilização de um fusível ou de um disjuntor de acção retardada. • Todas as ligações devem estar em conformidade com as normas eléctricas locais e nacionais e ser feitas por um electricista qualificado. Se tiver quaisquer dúvidas, contacte um electricista qualificado. Utilize o seu cabo de alimentação: Ligue o cabo de alimentação a uma tomada com ligação de terra. NOTAS: • Um cabo de alimentação danificado deverá ser substituído por um cabo de alimentação novo, fornecido pelo fabricante do produto, e não deverá ser reparado. 79 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Desembalar o aparelho de ar condicionado Remover os materiais de embalagem • Retire e elimine/recicle os materiais da embalagem. Remova os resíduos de fita e de cola das superfícies antes de ligar o aparelho de ar condicionado. Esfregue com os dedos uma pequena quantidade de sabão líquido sobre o adesivo. Passe um pano com água quente e seque. • Não utilize instrumentos afiados, álcool isopropílico, líquidos inflamáveis ou detergentes abrasivos para remover a fita ou a cola. Estes produtos podem danificar a superfície do seu aparelho de ar condicionado. Instalar o ar condicionado local Instalar a mangueira de descarga e o adaptador 1. Desloque o ar condicionado para o local seleccionado. Consulte "Requisitos de posicionamento". 2. Insira o adaptador da mangueira na ranhura situada na parte de trás do ar condicionado. 3. Deslize-o para baixo para fixar a mangueira no lugar. 4. Abra a janela, coloque o bico de descarga na janela A. Entrada de ar do evaporador B. Adaptador da mangueira C. Mangueira de descarga flexível D. Adaptador de descarga para janelas INTERIOR 5. Estique a mangueira de descarga e feche a janela tanto quanto possível de modo a prender o bico de descarga conforme mostrado abaixo. INTERIOR Janela de tipo aberto INTERIOR INTERIOR Janela de correr vertical 80 Janela de correr horizontal SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA APÓS VENDA Se for necessário um eventual conserto, contactar o Centro de Assistência Clientes (Garantimos a utilização de peças originais e consertos profissionais). Será obrigatória apresentar a factura original Se as presentes instruções não forem respeitadas, a segurança e a qualidade do produto poderiam ficar comprometidas. Antes de contactar o seu Centro de assistência clientes: 1. Tentar resolver o problema por si mesmo baseando-se nas descrições fornecidas no "Tabela de referência avarias e soluções". 2. Desligar o aparelho e ligá-lo novamente para ver se o defeito continua. Se depois de ter realizado todas as verificações acima, o defeito persistir, contactar o Serviço de Assistência clientes. Deve-se fornecer: • Uma descrição breve do defeito; • O modelo exacto do ar condicionado; • O número do serviço (existe um número que pode ser encontrado depois da palavra Service na placa de matrícula), que se encontra atrás do aparelho. O número de service pode ser encontrado também no livro de garantia; • Endereço completo do utilizador; • Número de telefone do utilizador. 81 NORME DI SICUREZZA • Non tirare il cavo di alimentazione elettrica per estrarlo dalla presa di corrente. • Fare attenzione a non attorcigliare, schiacciare o rompere il cavo di alimentazione elettrica. • Al termine dell'installazione, i componenti elettrici non devono essere accessibili all'utente. • Non toccare i pulsanti di funzionamento con mani umide/bagnate e non usare l'apparecchio a piedi nudi. • Disabili fisici o mentali, bambini e utenti senza alcuna conoscenza diretta del prodotto possono usare l'apparecchio soltanto dopo avere ricevuto specifiche istruzioni su come farlo da una persona responsabile della loro sicurezza e salute. L'elettrodomestico non va utilizzato da disabili e bambini molto piccoli in assenza di supervisione. • Non procedere all'installazione dell'apparecchio, nell'eventualità che quest'ultimo sia collegato all'alimentazione elettrica. • Installazione e servizio assistenza devono essere eseguiti da un tecnico qualificato, in conformità alle istruzioni di fabbricazione nonché alle norme di sicurezza locali. Non riparare o sostituire alcun componente dell'apparecchio, a meno che non sia espressamente consigliato nelle Istruzioni Utente. • Il collegamento a massa del presente apparecchio è obbligatorio. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione elettrica sia sufficientemente lungo da permettere un collegamento ottimale. Non utilizzare eventuali prolunghe. PRECAUZIONI PER L'USO DEL CLIMATIZZATORE • In caso di anomalie di funzionamento, spegnere l'apparecchio premendo il tasto ON/OFF sul telecomando e scollegare la spina dalla presa di corrente. • Questo apparecchio contiene gas serra fluorurati trattati nel protocollo di Kyoto, il gas refrigerante è contenuto in un sistema sigillato ermeticamente. Gas refrigerante: il refrigerante R410a ha un potenziale di riscaldamento globale (GWP) di 1975. Seguire rigorosamente le istruzioni seguenti: • Un'esposizione lunga e diretta all'aria fredda potrebbe essere dannosa per la salute. Si consiglia di regolare le feritoie di ventilazione per evitare l'aria fredda diretta e per deviarne il flusso all'interno del locale. • Impedire che il flusso d'aria raggiunga i bruciatori a gas e le cucine. CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIO • Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • Garantendo che il presente prodotto venga smaltito correttamente, si contribuirà ad evitare conseguenze potenzialmente negative per l'ambiente e la salute dell'uomo. • Il presente apparecchio è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. La rottamazione deve essere effettuata in ottemperanza alla locale normativa inerente lo smaltimento dei rifiuti. Prima della rottamazione, assicurarsi di tagliare il cavo dell'alimentazione elettrica, onde evitare un eventuale futuro reimpiego dell'elettrodomestico. • Per informazioni più dettagliate riguardanti gestione e riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare l'ente locale preposto alla raccolta differenziata dei rifiuti, od alternativamente il negoziante presso il quale si è acquistato l'apparecchio. SMALTIMENTO DELL'IMBALLAGGIO • L'imballaggio può essere riciclato al 100%, come confermato dal relativo simbolo . I vari rifiuti di imballaggio non vanno dispersi nell'ambiente, ma smaltiti in ottemperanza alla normativa locale vigente. • Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione d'accompagnamento indica che questo elettrodomestico non va trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato al rispettivo punto di raccolta locale, dove gli apparecchi elettrici ed elettronici vengono depositati e successivamente riciclati. 82 ACCENSIONE DEL CLIMATIZZATORE MOBILE On Timer Adjust On/Off Mode Off Fan Speed Swing RapidCool Filter Reset Water Full 1. Selezionare la modalità. Vedere "Modalità". 2. Selezionare la velocità del ventilatore. Vedere "Velocità ventilatore". 3. Impostare la temperatura. Vedere "Temperatura". 4. Premere il tasto ON/Off per accendere il climatizzatore. Questa sezione spiega il corretto funzionamento del climatizzatore mobile. IMPORTANTE: • Nel display del climatizzatore sono indicate la temperatura ambiente corrente e l'ora (formato 24 ore). • Quando si cambia modalità mentre il climatizzatore è in funzione, il compressore si arresta per 3-5 minuti, poi si riavvia. Se si preme un pulsante durante questo arco di tempo, il compressore non si riavvia per altri 3-5 minuti. • Nella modalità di raffreddamento o deumidificazione dell'aria, la ventola del compressore e del condensatore si arresta quando la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato. NOTA: quando il climatizzatore viene acceso per la prima volta, dopo avere collegato la spina alla presa di corrente, funziona nella modalità "6th Sense". Quando viene acceso le volte successive, funziona con le impostazioni selezionate la volta precedente. La modalità "6° Senso" può essere selezionata soltanto con il telecomando. NOTA: in caso di interruzione di corrente, quando viene ripristinata l'alimentazione elettrica, il climatizzatore funzionerà con le impostazioni precedenti. 5. Quando si accende (colore rosso) la spia WATER FULL, il climatizzatore si spegne automaticamente. Vedere "Manutenzione del climatizzatore mobile" per le istruzioni sullo svuotamento del serbatoio dell'acqua dell'apparecchio. 83 DESCRIZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modalità di funzionamento: 1. Premere e rilasciare MODE finché non si accende il simbolo dell'impostazione desiderata. NOTA: non è possibile selezionare la velocità Automatica nella modalità Solo ventilatore. • Alta - Massimo raffreddamento 2. Selezionare Cooling, Dry o Fan Only. • Cooling (Raffreddamento) - Rinfresca l'ambiente. Premere FAN SPEED per selezionare la velocità della ventola Automatica, Alta, Media o Bassa. Premere il pulsante ADJUST SU o GIÙ per regolare la temperatura. • Media - Raffreddamento normale • Bassa - Raffreddamento minimo Resettaggio del filtro 1. Quando la spia Filter Reset è accesa occorre rimuovere, pulire e reinserire il filtro dell'aria. Vedere "Pulizia del filtro dell'aria". 2. Premere e rilasciare FILTER RESET dopo aver sostituito il filtro dell'aria. • Dry (Deumidificazione) - Deumidifica l'ambiente. Il climatizzatore seleziona la temperatura automaticamente. Il ventilatore funziona solo a bassa velocità. NOTA: Non utilizzare la modalità di deumidificazione per raffreddare la stanza. • Fan Only (Solo ventilatore) - È in funzione solo il ventilatore. Premere FAN SPEED per selezionare la velocità della ventola Alta, Media o Bassa NOTA: la spia del filtro si accende dopo 360 ore di funzionamento del ventilatore. Rimane accesa per 180 ore o finché non si preme FILTER RESET. Dopo 180 ore si spegne automaticamente. NOTA: non è possibile selezionare la velocità Automatica nella modalità Solo ventilatore. Temperatura • Premere il pulsante ADJUST SU per aumentare la temperatura. Premere il pulsante ADJUST SU una volta per aumentare la temperatura impostata di 1°C oppure due volte per aumentare la temperatura impostata di 2ºC. Velocità del ventilatore 1. Premere e rilasciare FAN SPEED per selezionare la velocità desiderata del ventilatore. • Premere il pulsante ADJUST GIÙ per ridurre la temperatura. Premere il pulsante ADJUST GIÙ una volta per ridurre la temperatura impostata di 1°C oppure due volte per ridurre la temperatura impostata di 2ºC. 2. Scegliere Automatica, Alta, Media o Bassa. • Automatica - Controlla automaticamente la velocità del ventilatore in base alla temperatura dell'ambiente e all'impostazione della temperatura. NOTA: • Nella modalità Raffreddamento è possibile impostare la temperatura tra 18ºC e 32ºC. • Nella modalità Solo ventilatore la temperatura non può essere impostata. 84 • Per cambiare la visualizzazione della temperatura tra ºC e ºF, premere i pulsanti ADJUST SU e GIÙ contemporaneamente. NOTA: se non si inizia a impostare l'ora entro 10 secondi dopo aver premuto il pulsante TIMER ON, la centralina esce automaticamente dalla modalità Timer On. Come annullare l'accensione programmata con il timer Premere di nuovo TIMER ON, l'indicazione scompare e l'accensione programmata con il timer viene annullata. Funzione orologio È possibile regolare l'ora premendo i pulsanti TIMER ON e TIMER OFF contemporaneamente sul pannello di controllo, oppure il pulsante CLOCK del telecomando. Premere i pulsanti ADJUST SU o GIÙ fino a selezionare l'ora esatta. Premere contemporaneamente i pulsanti TIMER ON e TIMER OFF ancora una volta per confermare l'impostazione dell'ora. NOTA: analogamente alla programmazione dell'accensione con il timer, è possibile utilizzare il pulsante TIMER OFF per programmare lo spegnimento automatico del climatizzatore all'ora desiderata. Modalità Rapid Cool (Raffreddamento rapido) Usata per il raffreddamento rapido. Il climatizzatore imposta automaticamente la velocità del ventilatore su Alta e la temperatura su 18ºC. Timer On/Off Consente di impostare l'ora di accensione del climatizzatore. 1. Premere TIMER ON. La spia TIMER "On 12:00" lampeggia. NOTA: Il pulsante della modalità 6th Sense non funziona quando è selezionata la funzione di raffreddamento rapido. 1. Premere Rapid Cool. Il climatizzatore imposta automaticamente la velocità del ventilatore su Alta e la temperatura su 18ºC. 2. Premere il pulsante ADJUST SU o GIÙ per selezionare l'ora in cui si desidera accendere l'apparecchio. • Premere il pulsante ADJUST SU o GIÙ una volta per aumentare o diminuire l'impostazione dell'ora di 1 minuto. • Tenere premuto il pulsante ADJUST SU o GIÙ per un secondo e mezzo per aumentare o diminuire l'impostazione dell'ora di 10 minuti. • Tenere premuto il pulsante ADJUST SU o GIÙ per un periodo più lungo per aumentare o diminuire l'impostazione dell'ora di 1 ora. 3. Quando l'ora desiderata è visualizzata sul display LCD, premere il pulsante TIMER ON per confermarla. La spia ON del timer smette di lampeggiare e l'ora desiderata rimane accesa. 4. L'ora di accensione impostata rimane visualizzata per 5 secondi, trascorsi i quali sul display LCD viene visualizzato nuovamente l'orologio. 2. Per uscire dalla modalità Raffreddamento rapido, premere qualsiasi pulsante ad eccezione dei pulsanti TIMER ON, TIMER OFF e SWING. 85 CONSERVAZIONE E SUGGERIMENTI PER L'USO DEL TELECOMANDO Come inserire le batterie Rimuovere il coperchio batteria in direzione della freccia. Inserire le batterie nuove facendo attenzione ad abbinare correttamente i segni (+) e (-) della batteria. Riposizionare il coperchio facendolo scorrere in posizione. Nota: • Utilizzare 2 batterie LR06 AA. Non utilizzare batterie ricaricabili. Sostituire le batterie usate con batterie nuove dello stesso tipo quando il display non è più leggibile. Come rimuovere le batterie Rimuovere il coperchio batteria in direzione della freccia. Premere leggermente con le dita sul polo positivo, quindi estrarre le batterie dal vano batterie. Queste operazioni devono essere eseguite esclusivamente da adulti. Non permettere ai bambini di rimuovere le batterie dal telecomando per evitare il rischio di ingerimento. Smaltimento delle batterie Le batterie non devono essere trattate come un normale rifiuto domestico, ma devono essere consegnate presso un idoneo punto di raccolta. 86 USO DEL TELECOMANDO NOTA: il telecomando può avere un aspetto diverso. NOTA: • il telecomando funziona con due batterie AA. Sostituire le batterie dopo 6 mesi o quando il telecomando inizia a perdere potenza. • Per azionare il climatizzatore con il telecomando, puntare il telecomando verso il ricevitore di segnale da una distanza non maggiore di 7 m. Accensione o spegnimento Premere POWER. Selezione della modalità 1. Premere e rilasciare MODE finché non si accende il simbolo dell'impostazione desiderata. 2. Selezionare Cooling, Dry o Fan Only. • Cooling (Raffreddamento) - Rinfresca l'ambiente. Premere FAN SPEED per selezionare la velocità della ventola Automatica, Alta, Media o Bassa. Premere il pulsante ADJUST SU o GIÙ per regolare la temperatura. • Dry (Deumidificazione) - Deumidifica l'ambiente. Il climatizzatore seleziona la temperatura automaticamente. Il ventilatore funziona solo a bassa velocità. NOTA: Non utilizzare la modalità Deumidificazione per raffreddare la stanza. • Fan Only (Solo ventilatore) - È in funzione solo il ventilatore. Premere FAN SPEED per selezionare la velocità della ventola Alta, Media o Bassa. NOTA: Non è possibile selezionare la velocità Automatica in modalità Solo ventilatore. 87 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Velocità ventilatore 1. Scegliere la velocità del ventilatore desiderata. Modalità 6th Sense Il climatizzatore seleziona automaticamente le modalità Cooling (Raffreddamento) o Dry (Deumidificazione) in base alla temperatura ambiente e imposta la temperatura desiderata. La modalità di funzionamento e la temperatura sono determinate dalla temperatura ambiente. • Automatica - Controlla automaticamente la velocità del ventilatore in base alla temperatura dell'ambiente e all'impostazione della temperatura. Modelli con soltanto modalità di raffreddamento NOTA: Non è possibile selezionare la velocità Automatica nella modalità Solo ventilatore. Temperatura Modalità di Temperatura ambiente funzionamento desiderata La temperatura ambiente 26℃ o inferiore DEUMIDIFICAZIONE diminuisce di 1,5 °C dopo 3 minuti di funzionamento Superiore a 26°C RAFFREDDAMENTO • Alta - Per il raffreddamento massimo • Media - Per il raffreddamento normale 26°C • Bassa - Per il raffreddamento minimo NOTA: nella modalità 6th Sense, temperatura, flusso d'aria e direzione sono controllati automaticamente. Tuttavia, all'occorrenza, è possibile impostare una diminuzione o un aumento di un massimo di 2 ℃ con il telecomando. Temperatura • Premere il pulsante PIÙ per aumentare la temperatura. Premere il pulsante PIÙ una volta per aumentare la temperatura impostata di 1°C oppure due volte per aumentare la temperatura impostata di 2ºC. 1. Premere il pulsante 6th Sense. 2. Nella modalità Fan Only (Solo ventilatore), premere Fan per selezionare la velocità Alta, Media o Bassa. Raffreddamento rapido Consente il raffreddamento veloce. Il climatizzatore imposta automaticamente la velocità del ventilatore su Alta e la temperatura su 18ºC. • Premere il pulsante MENO per ridurre la temperatura. Premere il pulsante MENO una volta per ridurre la temperatura impostata di 1°C oppure due volte per ridurre la temperatura impostata di 2ºC. NOTA: il pulsante di modalità 6th Sense non funziona quando è selezionata la funzione Rapid Cool (Raffreddamento rapido). NOTA: • Nella modalità di raffreddamento o riscaldamento è possibile impostare la temperatura tra 18ºC e 32ºC. • Nella modalità Solo ventilatore la temperatura non può essere impostata. 1. Premere Rapid Cool. Il climatizzatore imposta automaticamente la velocità del ventilatore su Alta e la temperatura su 18ºC. 2. Per uscire dalla modalità Rapid Cool premere qualsiasi pulsante ad eccezione dei pulsanti TIMER ON, TIMER OFF e SWING. 88 NOTA: • Durante la modalità Sleep (Riposo) è possibile regolare la temperatura e la direzione del flusso dell'aria. • Per disattivare la modalità Sleep, premere MODE, ON/OFF, 6th SENSE, JET o ancora SLEEP, oppure attendere 8 ore, trascorse le quali il climatizzatore si spegne automaticamente. Modalità Sleep (Riposo) Premere il pulsante SLEEP del telecomando. L'apparecchio entra in modalità Sleep, la velocità del ventilatore passa automaticamente a Bassa. NOTE: • Nella modalità di raffreddamento, se la temperatura ambiente è di 26°C o superiore, la temperatura impostata non scende quando è attiva la modalità Sleep, al contrario la temperatura aumenta automaticamente di 1°C durante la prima ora. • La temperatura impostata non aumenta nelle ultime 7 ore in modalità Sleep. Modifica della direzione dell'aria Premere SWING una volta nel telecomando o nel pannello comandi per modificare la direzione del flusso d'aria verticale. Premere di nuovo per arrestare l'oscillazione delle alette in corrispondenza della direzione desiderata del flusso dell'aria. 1. Premere MODE per selezionare Cooling (Raffreddamento) o Dry (Deumidificazione). NOTA: Non è possibile selezionare la modalità Sleep (Riposo) quando è selezionata la modalità Fan Only (Solo ventilatore). Rumori normali Quando il climatizzatore funziona normalmente si sentono dei rumori come: • Movimento d'aria dal ventilatore. • Rumore di scatti dal ciclo del termostato. • Vibrazioni o rumore dovuti ad una struttura scadente della parete o della finestra. • Un rumore pulsante o un ronzio causato dal moderno compressore ad alte prestazioni che viene attivato e disattivato. 2. Premere il pulsante FAN. 3. Premere il pulsante o per impostare la temperatura. 4. Premere SLEEP. La spia On/Off lampeggerà per 10 secondi, e le luci sul display del pannello di controllo cominceranno ad affievolirsi dopo 5 secondi. 89 MANUTENZIONE Svuotamento del serbatoio dell'acqua del climatizzatore (quando compare l'indicazione "Water Full" (Serbatoio acqua pieno), vedere "Accensione del climatizzatore mobile"). 1. Premere il tasto ON/Off per spegnere il climatizzatore. 2. Scollegare la spina del climatizzatore dalla presa di corrente o scollegare l'alimentazione elettrica. 3. Spostare delicatamente l'apparecchio in una posizione stabile oppure portarlo all'esterno per scaricare l'acqua . Non spostare il climatizzatore prima di avere scaricato completamente l'acqua. 4. Rimuovere il tappo di scarico secondario e scaricare completamente l'acqua. 5. Rimuovere il tubo di scarico primario dalla fascetta. Rimuovere il tappo dall'estremità del tubo di scarico primario e scaricare completamente l'acqua. NOTA: se il climatizzatore viene immagazzinato dopo l'uso, vedere "Immagazzinaggio dopo l'uso". 6. Rimontare il tappo del tubo di scarico e il tappo di scarico secondario. 7. Attaccare di nuovo il tubo di scarico primario nella fascetta stringitubo. 8. Riposizionare il climatizzatore. 9. Collegare la spina dell'apparecchio alla presa di corrente o ricollegare l'alimentazione elettrica. 10. Premere il tasto ON/Off per accendere il climatizzatore. Pulizia del filtro dell'aria 1. Premere il tasto ON/Off per spegnere il climatizzatore. 2. Aprire lo sportello del pannello filtro sul retro del climatizzatore e rimuoverlo. 3. Rimuovere il filtro dell'aria dallo sportello del pannello. 4. Usare un aspirapolvere per pulire il filtro. Se il filtro è molto sporco, lavarlo in acqua tiepida con un detergente neutro. NOTA: non lavare il filtro in lavastoviglie e non usare detersivi chimici aggressivi. 5. Asciugare completamente il filtro all'aria prima di rimontarlo per assicurarne la massima efficienza. 6. Rimontare il filtro dell'aria sullo sportello del pannello. 7. Installare nuovamente lo sportello del pannello del filtro. 8. Premere il tasto ON/Off per accendere il climatizzatore. Pulizia della superficie esterna dell'apparecchio 1. Scollegare la spina del climatizzatore dalla presa di corrente o scollegare l'alimentazione elettrica. 2. Togliere il filtro dell'aria e pulirlo separatamente. Vedere "Pulizia del filtro dell'aria". 3. Pulire la superficie esterna del climatizzatore con un panno morbido umido. A. Tappo di scarico secondario B. Tappo tubo di scarico C. Fascetta stringitubo di scarico D. Tubo di scarico primario A. Sportello pannello filtro B. Filtro dell'aria 4. Collegare la spina dell'apparecchio alla presa di corrente o ricollegare l'alimentazione elettrica. 5. Premere il tasto ON/Off per accendere il climatizzatore. Immagazzinaggio dopo l'uso 1. Scaricare l'acqua (vedere "Svuotamento del serbatoio dell'acqua del climatizzatore") 2. Far funzionare il climatizzatore nella modalità Fan Only (Solo ventilatore) per circa 12 ore per asciugare l'apparecchio. 3. Scollegare la spina del climatizzatore dalla presa di corrente. 4. Rimuovere il tubo flessibile di scarico e riporlo con il climatizzatore in un luogo pulito e asciutto. Vedere "Istruzioni per l'installazione" 5. Rimuovere il kit per finestra e riporlo con il climatizzatore in un luogo pulito e asciutto. Vedere "Istruzioni per l'installazione" 6. Togliere il filtro e pulirlo. Vedere "Pulizia del filtro dell'aria". 7. Pulire la superficie esterna del climatizzatore. Vedere "Pulizia della superficie esterna dell'apparecchio". 8. Installare nuovamente il filtro. 9. Dopo aver rimosso le batterie, riporre il telecomando con il climatizzatore in un luogo pulito e asciutto. 90 RISOLUZIONE PROBLEMI Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza, provare a seguire i suggerimenti seguenti per verificare se si riesce a risolvere autonomamente il problema. Problema Possibili cause • Il cavo di alimentazione non è collegato. Inserire la spina in una presa di corrente collegata a terra. Vedere "Requisiti elettrici". • Si è bruciato un fusibile o è scattato un interruttore. Sostituire il fusibile o resettare l'interruttore. Vedere "Requisiti elettrici". Il climatizzatore non • Il pulsante "On/Off" non è stato premuto. Premere ON/OFF. funziona • Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione elettrica. Attendere che venga ripristinata l'alimentazione elettrica. • È stato usato un fusibile a ritardo o un interruttore di capacità errata. Sostituire con un fusibile a ritardo o un interruttore di capacità corretta. Vedere "Requisiti elettrici". • Sono usati troppi apparecchi sullo stesso circuito. Scollegare il cavo di alimentazione degli apparecchi che usano lo stesso circuito o ricollocare gli in un altro luogo. Il climatizzatore fa • apparecchi Si sta cercando di riaccendere il climatizzatore troppo presto dopo averlo saltare fusibili o spento. Attendere almeno 3 minuti dopo avere spento il climatizzatore prima di scattare interruttori riaccenderlo. • Sono state cambiate le modalità. Attendere almeno 3 minuti dopo avere spento il climatizzatore prima di riaccenderlo. • C'è una porta o una finestra aperta? Tenere chiuse le porte e le finestre. • Nella modalità di raffreddamento: il climatizzatore si trova in un locale troppo Il climatizzatore pieno o in un locale in cui sono usati apparecchi che producono calore. Usare sembra che rimanga ventole di scarico quando si cucina o si fa il bagno e non usare apparecchi che in funzione troppo a producono calore nelle ore più calde del giorno. I climatizzatori mobili sono lungo: progettati come apparecchi per il raffreddamento supplementare di aree specifiche all'interno di una stanza. Può essere necessario un climatizzatore di maggiore potenza, in base alle dimensioni del locale da raffreddare. Il climatizzatore rimane in funzione soltanto per un breve arco di tempo, ma il locale non è fresco. • La temperatura impostata è vicina alla temperatura ambiente. Abbassare la temperatura impostata. Vedere "Descrizione delle modalità di funzionamento". Il climatizzatore è in funzione, ma non raffredda • Il filtro è sporco o ostruito da sporcizia. Pulire il filtro. • L'uscita dell'aria è bloccata. Pulire l'uscita dell'aria. • La temperatura impostata non è compatibile. Nella modalità di raffreddamento: la temperatura impostata è troppo elevata. Abbassare la temperatura impostata. Il climatizzatore si accende e spegne troppo frequentemente. • Il climatizzatore non è di dimensioni idonee per il locale. Controllare la potenza di raffreddamento/riscaldamento del climatizzatore mobile. I climatizzatori mobili sono progettati come apparecchi per il raffreddamento/riscaldamento supplementare di aree specifiche all'interno di una stanza. • Il filtro è sporco o ostruito da sporcizia. Pulire il filtro. • Nella modalità di raffreddamento il locale è troppo caldo o umido (cottura di alimenti con recipienti aperti, docce in funzione, ecc.) Usare un ventilatore per fare fuoriuscire il calore o l'umidità dal locale. Non usare apparecchi che producono calore nelle ore più calde della giornata. • Le feritoie di ventilazione sono bloccate. Installare il climatizzatore in un locale in cui le feritoie di ventilazione non sono coperte da tendaggi, tende avvolgibili, mobili, ecc. • La temperatura esterna è inferiore a 18°C. Non mettere in funzione il climatizzatore nella modalità di raffreddamento quando la temperatura esterna è minore di 18°C. 91 REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE Requisiti di collocazione NOTE: • Il tubo flessibile di scarico consente la collocazione del climatizzatore a una distanza da 60 a 163 cm da una finestra o da una porta. • I climatizzatori mobili sono progettati come apparecchi per il raffreddamento supplementare di aree specifiche all'interno di una stanza. • Per assicurare una ventilazione adeguata, mantenere la distanza necessaria fra l'uscita dell'aria di ritorno e la parete o altri ostacoli (almeno 60 cm). • Non bloccare l'uscita dell'aria. • Assicurare un facile accesso alla presa di corrente collegata a terra. Requisiti elettrici • Il climatizzatore mobile dovrebbe essere collegato a una presa di corrente collegata a terra da 220-240V/50Hz, con fusibile da 20 amp. • Si consiglia l'uso di un fusibile o interruttore a ritardo. • Tutti i cavi devono essere conformi alle norme elettriche locali e nazionali e devono essere installati da un elettricista qualificato. Per eventuali domande, contattare un elettricista qualificato. Usare il cavo di alimentazione: Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente collegata a terra. NOTE: • Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito con uno nuovo da richiedere al produttore e non deve essere riparato. 92 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Disimballare il climatizzatore Rimuovere i materiali di imballaggio • Rimuovere e smaltire/riciclare i materiali di imballaggio. Togliere i residui di nastro e colla dalle superfici prima di accendere il climatizzatore. Con le dita strofinare una piccola quantità di sapone liquido per piatti sull'adesivo. Pulire con acqua calda e asciugare. • Non utilizzare strumenti affilati e non strofinare con alcool, liquidi infiammabili o detergenti abrasivi per rimuovere tracce di nastro adesivo o colla. Questi prodotti possono danneggiare la superficie del climatizzatore. Installazione del climatizzatore mobile Installare il tubo flessibile di scarico e l'adattatore 1. Spostare il climatizzatore nella posizione desiderata. Vedere "Requisiti di collocazione". 2. Inserire l'adattatore del tubo flessibile nella fessura sul retro del climatizzatore. 3. Farlo scivolare in basso per bloccare il tubo in sede. 4. Aprire la finestra, posizionare il bocchettone di uscita verso la finestra A. Ingresso aria dell'evaporatore B. Adattatore del tubo flessibile C. Tubo flessibile di scarico D. Adattatore del tubo flessibile di scarico per finestra INDOOR 5. Allungare il tubo flessibile di scarico e chiudere la finestra il più possibile per fermare il bocchettone di scarico come illustrato nelle figure seguenti. ALL'INTERNO Finestra con ante apribili ALL'INTERNO ALL'INTERNO Finestra scorrevole verticale 93 Finestra scorrevole orizzontale SERVIZIO ASSISTENZA Prima di contattare il servizio assistenza: Qualora si renda necessario eseguire una riparazione, contattare il Servizio Assistenza (sono garantiti l'utilizzo di ricambi originali e l'esecuzione di un intervento di riparazione corretto). Conservare la fattura originale. La mancata osservanza delle presenti istruzioni potrebbe compromettere la sicurezza e la qualità del prodotto. 1. Provare a risolvere autonomamente il problema seguendo le indicazioni nella sezione "Risoluzione problemi". 2. Spegnere e riavviare l'apparecchio per verificare se l'anomalia persiste. Qualora, una volta eseguiti i controlli di cui sopra, l'anomalia persista, contattare il servizio assistenza. Prepararsi a fornire: • una breve descrizione dell'anomalia; • il modello esatto del forno; • il numero Service (la cifra che si trova dopo la parola SERVICE sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto) È possibile trovare il numero di assistenza anche sul libretto di garanzia; • il vostro indirizzo completo; • il vostro numero telefonico. 94 Viale G. Borghi, 27 - 21025 Comerio (VA) Phone 0332.759111 - Fax 0332.759268 www.whirlpool.eu 5019 326 02050/C D GB F NL E P I n 03/14 Whirlpool Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2014. All rights reserved - http://www.wirlpool.eu Whirlpool Europe S.r.l.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Whirlpool AMD081/1 NB Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para