Craftsman 358794744 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Operator's Manual
ICRRFTSMRN°I
25cc/1.5 cu.in. 2-Cycle
200 MPH/430 CFM
GASOLINE POWERED
BLOWERNAC
Model No.
358.794744
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts List
Espa_ol, p. 21
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product:
Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm, Sun.
1-800-235-5878 (Hours listed are Central Time)
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
115264426 Rev. 2 2/2/10 BRW
Warranty Statement 2 Storage 14
Identification of Safety Symbols 2 Troubleshooting Table 15
Safety Rules 4 Emissions Statement 16
Assembly 6 Parts List 18
Operation 9 Spanish 21
Maintenance 12 Parts and Ordering Back Cover
CRAFTSMAN FU LL WARRANTY
Ifthis Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within two years
from the date of purchase, return itto any Sears store, Parts & Repair Service Center,
or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair
proves impossible).
This warranty applies for only 90 days if this product is ever used for commercial or
rental purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Sears will
NOT pay for:
Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period,
such as the vacuum bag, filter or spark plug.
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the
product according to all supplied instructions.
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel mixture,
contaminated or stale fuel.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
A _
4t_WARNING: This unit can be dangerous! Careless or
improper use can cause serious injury.
Read your operator's manual carefully until you completely un-
derstand and can follow all warnings and safety rules before
operating the unit. Failure to do so can result in serious injury.
Save operator's manual.
The blower can throw objects
violently. You can be blinded or
injured. Always wear hearing
protection and safety glasses
marked Z87. Always wear
heavy, long pants, long sleeves,
boots and gloves.
Hazardzoneforthrownobjects.Keepchildren,
bystanders,andanimalsawayfromworkareaa
minimumof30feet(10meters)whenstartingor
operatingunit.Donotpointblowernozzleinthe
directionofpeopleorpets.
O secureha'rab°vesh°u'der'ength.
Do not wear jewelry, loose clothing,
or clothing with loosing hanging
straps, ties, tassels, etc. They can
be caught in moving parts.
I _ O _ Always stop u]nit and disconnect spark plug
before cleaning or servicing.
_, WARNING: Stop the engine before opening the vacuum inlet door. The
engine must be stopped and the impeller blades no longer turning to avoid serious
injury from the rotating blades. Gently tilt the handle of the screwdriver toward the
back of the unit to release the latch while pulling up on the vacuum inlet cover with
your other hand.
I
@
When using the vacuum attachment, the unit is designed to
pick up dry material such as leaves, grass, small twigs, and bits
of paper. Do not vacuum stones, gravel, metal, broken glass,
etc., to avoid severe damage to the impeller.
1c_rusWeAthReNulNtGn:eFirre hazmardorNpVa_l_sm(iiX'cP°_rng rsst° rktngt Sopline
flames, or work that can cause sparks).
_, WARNING: The muffler is very hot during and after use.
Do not touch the muffler, muffler guard, or surrounding surfaces,
or allow combustible material such as dry grass or fuel to do so.
_WARNING:Failuretofollowall
SafetyRulesandPrecautionscanre-
sultinseriousinjury.
KNOWYOURUNIT
Readyouroperator'smanualcare-
fullyuntilyoucompletelyunderstand
andcanfollowallwarningsand
safetyrulesbeforeoperatingtheunit.
Restrictunittouserswhounder-
standandwillfollowallwarningsand
safetyrulesinthismanual.
_,WARNING:Inspectareabefore
startingunit.Removealldebrisand
hardobjectssuchasrocks,glass,
wire,etc.thatcanricochet,bethrown,
orotherwisecauseinjuryordamage
duringoperation.
Useyourunitasablowerfor:
Sweepingdebrisorgrassclippings
fromdriveways,sidewalks,patios,etc.
Blowinggrassclippings,straw,or
leavesintopiles,aroundjoints,orbe-
tweenbricks.
Useyourunitasavacuumfor:
Pickingupdrymaterialsuchas
leaves,grass,smalltwigs,andbitsof
paper.
Forbestresultsduringvacuumuse,
operateyourunitathighspeed.
Moveslowlybackandforthoverthe
materialasyouvacuum.Avoidforc-
ingtheunitintoapileofdebrisas
thiscanclogtheunit.
Keepthevacuumtubeaboutaninch
abovethegroundforbestresults.
PLANAHEAD
Alwaysweareyeprotectionwhenop-
erating,servicing,orperformingmain-
tenanceonunit.Wearingeyeprotec-
tionwillhelptopreventrocksordebris
frombeingblownorricochetinginto
eyesandfacewhichcanresultin
blindnessand/orseriousinjury.Eye
protectionshouldbemarkedZ87.
Alwayswearfootprotection.Donot
gobarefootorwearsandals.
Alwayswearrespiratororfacemask
whenworkingwithunitindustyenvi-
ronments.
Securehairaboveshoulderlength.
Secureorremovejewelry,loose
clothing,orclothingwithloosely
hangingstraps,ties,tassels,etc.
Theycanbecaughtinmovingparts.
Donotoperateunitwhenyouare
tired,ill,upset,orifyouareunderthe
influenceofalcohol,drugs,ormedi-
cation.
Keepchildren,bystanders,andani-
malsawayfromworkareaamini-
mumof30feet(10meters)when
startingoroperatingunit.Donot
pointblowernozzleinthedirectionof
peopleorpets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, IT IS
HIGHLY FLAMMABLE
Eliminate all sources of sparks or
flame (including smoking, open
flames, or work that can cause
sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
Mix and pour fuel in an outdoor area;
store fuel in a cool, dry, well ventilated
place; use an approved, marked con-
tainer for all fuel purposes.
Do not smoke while handling fuel or
while operating the unit.
Make sure the unit is properly as-
sembled and in good operating con-
dition.
Do not fill fuel tank while engine is
running.
Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel
spills before starting engine.
Move at least 10 feet (3 meters)
away from fuel and fueling site be-
fore starting engine.
Always store gasoline in a container
approved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
_ILWARNING: Stop the engine be-
fore opening the vacuum inlet door. The
engine must be stopped and the impel-
ler blades no longer turning to avoid se-
rious injury from the rotating blades.
Inspect unit before each use for
worn, loose, missing, or damaged
parts. Do not use until unit is in
proper working order.
Keep outside surfaces free from oil
and fuel.
Never start or run engine inside a
closed room, building or other un-
ventilated area. Breathing exhaust
fumes can kill.
To avoid static electricity shock, do
not wear rubber gloves or any other
insulated gloves while operating unit.
Donotsetunitonanysurfaceexcept
aclean,hardareawhileengineisrun-
ning.Debrissuchasgravel,sand,
dust,grass,etc.couldbepickedupby
theairintakeandthrownoutthrough
dischargeopening,damagingunit,
property,orcausingseriousinjuryto
bystandersoroperator.
Avoiddangerousenvironments.Do
notuseinunventilatedareasor
whereexplosivevaporsorcarbon
monoxidebuildupcouldbepresent.
Donotoverreachorusefromunsta-
blesurfacessuchasladders,trees,
steepslopes,rooftops,etc.Keepfirm
footingandbalanceatalltimes.
Neverplaceobjectsinsidethe
blowertubes;alwaysdirecttheblow-
ingdebrisawayfrompeople,ani-
mals,glass,andsolidobjectssuch
astrees,automobiles,walls,etc.The
forceofaircancauserocks,dirt,or
stickstobethrownortoricochet
whichcanhurtpeopleoranimals,
breakglass,orcauseotherdamage.
Neverrununitwithouttheproper
equipmentattached.Whenusing
yourunitasablower,alwaysinstall
blowertubes.Whenusingtheop-
tionalvacuumkit,alwaysinstallvac-
uumtubesandvacuumbagassem-
bly.Makesurevacuumbagassem-
blyiscompletelyzipped.
Checkairintakeopening,blower
tubes,andvacuumtubesfrequently,
alwayswithenginestoppedand
sparkplugdisconnected.Keepvents
anddischargetubesfreeofdebris
whichcanaccumulateandrestrict
properairflow.
Neverplaceanyobjectinairintake
openingasthiscouldrestrictproperair
flowandcausedamagetotheunit.
Neveruseforspreadingchemicals,
fertilizers,orothersubstanceswhich
maycontaintoxicmaterials.
Toavoidspreadingfire,donotuse
nearleaforbrushfires,fireplaces,
barbecuepits,ashtrays,etc.
Useonlyforjobsexplainedinthis
manual.
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
WARNING: Disconnect spark
plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
Have all maintenance other than the
recommended procedures described
in the operator's manual performed
by a Sears Service Center.
Use only recommended Craftsman
replacement parts; use of any other
parts may void your warranty and
cause damage to your unit.
Empty fuel tank before storing the
unit. Use up fuel left in carburetor by
starting engine and letting it run until
it stops.
Do not use any accessory or attach-
ment other than those recommended
by manufacturer for use with your unit.
Do not store the unit or fuel in a closed
area where fuel vapors can reach
sparks or an open flame from hot
water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
Store in a dry area out of reach of
children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibra-
tions through prolonged use of gasoline
powered hand tools could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to cir-
culation disorders or abnormal swelling.
Prolonged use in cold weather has been
linked to blood vessel damage in other-
wise healthy people. If symptoms occur
such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands, or
joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An
antivibration system does not guarantee
the avoidance of these problems. Users
who operate power tools on a continual
and regular basis must monitor closely
their physical condition and the condition
of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is
equipped with a temperature limiting
muffler and spark arresting screen
which meets the requirements of Cali-
fornia Codes 4442 and 4443. All U.S.
forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion en-
gines be equipped with a spark arrest-
ing screen. If you operate in a locale
where such regulations exist, you are
legally responsible for maintaining the
operating condition of these parts. Fail-
ure to do so is a violation of the law.
Refer to the MAINTENANCE section for
information on maintenance of the
muffler and spark arresting screen.
CARTONCONTENTS
Checkcartoncontentsagainstthefol-
lowinglist.
Model 358.794744
Blower
Upper blower tube
Lower blower tube
High velocity nozzle
Elbow tube
Vacuum bag
Upper vacuum tube
Lower vacuum tube
2-Cycle engine oil
NOTE: It is normal for the fuel filter to
rattle in the empty fuel tank.
ASSEMBLY
,_WARNING: Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum in-
let door or attempting to insert or re-
move the vacuum tubes. The rotating
blades can cause serious injury.
,_ WARNING: If you receive your
unit assembled, repeat all steps to en-
sure your unit is properly assembled
and all fasteners are secure.
A standard screwdriver is required
for assembly.
BLOWER ASSEMBLY
BLOWER TUBE ASSEMBLY
If you have already assembled your
unit for use as a vacuum, remove the
vacuum tubes and collection bag.
1. Align the rib on the upper blower
tube with the groove in the blower
outlet; slide the tube into place.
NOTE: Knob must be loose enough to
allow blower tube to be inserted in blow-
er outlet. Loosen knob by turning coun-
terclockwise.
3,
Align the slots on the lower blower
tube with the tabs on the upper
blower tube.
Upper Blower
Tube
Lower Blower
Tube
Tab
Slot
4. Slide the lower blower tube onto
the upper blower tube.
5. Turn the lower blower tube clock-
wise until a click is felt to secure
the lower blower tube to the upper
blower tube.
NOTE: When the upper and lower
blower tubes are assembled together
properly, the arrows on both tubes will
be aligned.
6. To remove the tubes, turn the knob
counterclockwise to loosen the
tubes; remove the tubes.
HIGH-SPEED NOZZLE ASSEMBLY
When greater air speed is desired, use
the high-speed nozzle.
1. Align the slots on the nozzle with
the tabs on the lower blower tube.
_ -'-_,,__ High- Speed
--_ _/'Tf_-_ Nozzle
Lower Blower Tab/ _
Tube Slot
._,f -_ Blower Outlet
'" ",7' '\ Rib
Groove
2. Secure the tube by turning the
knob clockwise.
2. Slide the nozzle onto the lower
blower tube.
3. Turn the nozzle clockwise until a
click is felt to secure the nozzle to
the lower blower tube.
VACUUM ASSEMBLY
VACUUM BAG ASSEMBLY
1. Open the zipper on the vacuum
bag and insert the elbow tube.
-6-
2. Push the small end ofthe elbow
tube through the small opening in
the bag.
Rib
Zipper
Opening ".,.
Small Opening
NOTE: Make sure edge of the small
opening is flush against the flared area
of the elbow tube, and the rib on the
elbow tube is on the bottom.
3. Close the zipper on the bag. Make
sure the zipper is closed completely.
4. Remove blower tubes from engine.
z- Groove
5. Insert the elbow tube into the blow-
er outlet. Make sure elbow tube rib
is aligned with the blower outlet
groove.
6. Turn knob clockwise to secure el-
bow tube.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
_kWARNING: Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum inlet
door or attempting to insert or remove
the vacuum or blower tubes. The rotat-
ing blades can cause serious injury.
1. Insert the tip of a screwdriver into
the latch area of the vacuum inlet.
Latch Area
Vacuum Inlet Cover
2. Gently tilt the handle of the screw-
driver toward the front of the unit to
3,
4,
5,
release the latch while pulling up
on the vacuum inlet cover with your
other hand.
Hold the vacuum inlet cover open
until upper vacuum tube is
installed.
Vacuum
Inlet
Cover
/
Vacuum Inlet
Align the tabs on the inside of the
vacuum inlet with the slots in the
upper vacuum tube.
/
Tab /
Slot
Push the upper vacuum tube into
the vacuum inlet. Turn the tube
counterclockwise until a click is felt
to secure the tube to the blower unit.
6. Align slanted end of lower vacuum
tube as shown. Firmly push lower
vacuum tube into upper vacuum
tube.
S_
slanted end of
lowervacuum tube -- _,--
HOWTOCONVERTUNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Remove the elbow tube and vacu-
um bag by turning the knob coun-
terclockwise to loosen the elbow
tube.
2. Remove the vacuum tubes by turn-
ing the tubes clockwise.
3. Close the vacuum inlet cover and
make sure it is latched closed.
4. Reinstall the blower tubes (see
BLOWER TUBE ASSEMBLY).
VACUUM BAG SHOULDER STRAP
ADJUSTMENT
1. Hold the unit as shown with the muf-
fler side facing away from your body
and clothes.
2. Pass the shoulder strap over your
head and onto your right shoulder.
3. Extend your left arm toward the
rear of the vacuum bag.
4. Adjust shoulder strap until the
vacuum bag/shoulder strap seam
lies between your thumb and index
finger.
5. Make sure air flows freely from the
elbow tube into bag. If bag is
kinked, the unit will not operate
properly.
SHOULDER STRAP ATTACHMENT
(optional accessory #71-85783)
1. Pass the shoulder strap over your
head and onto your left shoulder.
2. Snap the hook onto the retainer
(see following illustration).
BLOWER USE VACUUM USE
Retainer Retainer
-8-
KNOW YOUR BLOWER
READ THIS OPERATOR'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location
of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Upper Vacuum Tube Elbow Tube
Lower Vacuum Tube (/_
71
STO P
Throttle Switch
Trigger i Spark
Starter //_-_J_1_ Plug upper B!°wer Tube
Rope .......
--_.-__"'\_ Oh, ke Lever
Primer f__ , ,,
Bulb _.f_ vacuum Hane e
STOP SWITCH
The STOP switch is used to stop the
engine. To stop the engine, push and
hold the STOP switch in the STOP posi-
tion until the engine stops.
THROTTLE TRIGGER
The THROTTLE TRIGGER is used to se-
lect the desired engine speed.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from
the carburetor and fuel lines and fills
them with fuel. This allows you to start
Lower Blower Tube
the engine with fewer pulls on the
starter rope. Activate primer bulb by
pressing it and allowing it to return to
its original position.
CHOKE LEVER
The CHOKE helps to supply fuel to the
engine to aid in cold starting. Activate
the choke by moving the choke lever to
the FULL CHOKE position. After engine
attempts to start, move the choke lever
to the HALF CHOKE position. Once en-
gine starts, move choke lever to the
RUN position.
OPERATING TIPS
While vacuuming or blowing debris,
hold the unit with the muffler side fac-
ing away from your body and clothes
(see OPERATING POSITION below).
To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hear-
ing protection is required.
To reduce the risk of injury associated
with contacting rotating parts, stop the
engine before installing or removing
attachments. Do not operate without
guard(s) in place.
Operate power equipment only at rea-
sonable hours-not early in the morn-
ing or late at night when people might
be disturbed. Comply with times listed
in local ordinances. Usual recommen-
dations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m.,
Monday though Saturday.
To reduce noise levels, limit the num-
ber of pieces of equipment used at
any one time.
To reduce noise levels, operate pow-
er blowers at the lowest possible
throttle speed to do the job.
Use rakes and brooms to loosen
debris before blowing.
In dusty conditions, slightly dampen
surfaces or use a mister attachment
when water is available.
Conserve water by using power blow-
ers instead of hoses for many lawn
and garden applications, including
areas such as gutters, screens, patios,
grills, porches, and gardens.
-9-
Watch out for children, pets, open
windows, or freshly washed cars.
Blow debris away safely.
Use the full blower nozzle extension
so the air stream can work close to
the ground.
After using blowers and other equip-
ment, CLEAN UP! Dispose of debris
in trash receptacles.
OPERATING POSITION
i
Vacuum
BEFORE STARTING ENGINE
_IkWARNING: Be sure to read the
fuel information in the safety rules
before you begin. If you do not
understand the safety rules, do not
attempt to fuel your unit. Call
1-800-235-5878.
FUELING ENGINE
_ILWARNING: Remove fuel cap
slowly when refueling.
This engine is certified to operate on un-
leaded gasoline. Before operation, gaso-
line must be mixed with a good quality
synthetic 2-cycle air-cooled engine oil.
We recommend Craftsman brand syn-
thetic oil. Mix gasoline and oil at a ratio
of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mix-
ing 3.2 fluid ounces of oil with 1 gallon of
unleaded gasoline. Included with this
blower is a 3.2 ounce container of oil.
Pour the entire contents of this container
into 1 gallon of gasoline to achieve the
proper fuel mixture. DO NOT USE auto-
motive oil or boat oil. These oils will
cause engine damage. When mixing
fuel, follow instructions printed on con-
tainer. Once oil is added to gasoline,
shake container momentarily to assure
that the fuel is thoroughly mixed. Always
read and follow the safety rules relating
to fuel before fueling your unit.
CAUTION: Never use straight gasoline
in your unit. This will cause permanent
engine damage and void the limited
warranty.
FUEL REQUIREMENTS
This engine requires the use of
minimum 87 octane [R+M]/2 clean
gasoline.
IMPORTANT
Use of alcohol blended fuels (called
gasohol or using ethanol or methanol)
can cause major engine performance
and durability problems.
WARNING: Alternative fuels (not
gasoline) such as E-15 (15% alcohol),
E-20 (20% alcohol), E-85 (85% alcohol)
are NOT classified as gasoline and are
NOT approved for use in 2-stroke gaso-
line engines. Use of alternative fuels will
cause problems such as: improper
clutch engagements, overheating, vapor
lock, power loss, lubrication deficiency,
deterioration of fuel lines, gaskets and
internal carburetor components, etc. Al-
ternative fuels cause high moisture ab-
sorption into the fuel/oil mixture leading
to oil and fuel separation.
HOW TO STOP YOUR ENGINE
° Release the throttle trigger.
Push and hold the STOP switch in
the STOP position until the engine
stops.
HOW TO START YOUR ENGINE
,_WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the
unit.
° Fuel engine. Move at least 10 feet (3
meters) away from the fueling site.
° Hold the unit in the starting position
as shown. Make sure the blower end
is directed away from people, ani-
mals, glass, and solid objects.
STARTING POSITION
Blower
J
J
-10-
WARNING: When starting engine,
hold the unit as illustrated. Do not set
unit on any surface except a clean, hard
area when starting engine or while en-
gine is running. Debris such as gravel,
sand, dust, grass, etc. could be picked
up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damag-
ing the unit or property, or causing seri-
ous injury to bystanders or the operator.
STARTING A COLD ENGINE (or
warm engine after running out of fuel)
1. Slowly press the primer bulb 6 times.
2. Move choke lever to the FULL
CHOKE position.
3. Squeeze the throttle trigger fully and
hold through all remaining steps.
Starter
Handle
Choke
Lever
Primer _
Bulb
4,
5,
6.
This unit has the Sim--pulTM starting
system. You do not have to pull the
starter rope handle sharply or briskly.
Pull starter rope handle with a con-
trolled and steady motion until en-
gine sounds as if it is trying to start,
but do not pull rope more than 6
times.
As soon as engine sounds as if it is
trying to start, move choke lever to
HALF CHOKE position.
Pull starter rope until engine runs,
but no more than 6 pulls. NOTE: If
the engine doesn't start after 6
pulls (at the HALF CHOKE position),
move the choke lever to the FULL
CHOKE position and press the
primer bulb 6 times. Squeeze and
hold the throttle trigger and pull the
starter rope 2 more times. Move
the choke lever to the HALF CHOKE
position and pull the starter rope
until the engine runs, but no more
than 6 pulls. If the engine still
doesn't start, it is probably flooded.
Proceed to STARTING A FLOODED
ENGINE.
7. Once the engine starts, allow it to
run 10 seconds, then move the
choke lever to the RUN position. Al-
low the unit to run for 30 more se-
conds at RUN before releasing the
throttle trigger. NOTE: If engine dies
with the choke lever in the RUN
position, move the choke lever to
the HALF CHOKE position and pull
the rope until engine runs, but no
more than 6 pulls.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
2. Squeeze the throttle trigger fully and
hold through all remaining steps.
3. Pull starter rope with a controlled
and steady motion until engine
runs, but no more than 6 pulls.
4. Allow engine to run 15 seconds,
then move the choke lever to RUN.
NOTE: If engine has not started, pull
starter rope 5 more pulls. If engine still
does not run, it is probably flooded.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by plac-
ing the choke lever in the RUN position;
then, pull the rope to clear the engine of
excess fuel. This could require pulling
the starter handle many times depend-
ing on how badly the unit is flooded. If
the unit still doesn't start, refer to
TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-235-5878.
-11 -
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
_1, WARNING:
service, or adjustments.
CARE & MAINTENANCE TASK
Check for loose fasteners and parts
Check for damaged or worn parts
Inspect and clean unit and labels
Clean air filter
Replace spark plug
Replace fuel filter
Check muffler mounting screws
Disconnect the spark plug before performing maintenance,
WHEN TO PERFORM
Before each use
Before each use
After each use
Every 5 hours of operation
Yearly
Yearly
Yearly
WARNING: Avoid touching muf-
fler unless engine and muffler are cold.
A hot muffler can cause serious burns.
_ILWARNING: Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum in-
let door or attempting to insert or re-
move the vacuum or blower tubes.
The rotating blades can cause serious
injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or
accessing movable parts.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cov-
er items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To re-
ceive full value from the warranty, the
operator must maintain unit as instruct-
ed in this manual. Various adjustments
will need to be made periodically to
properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Muffler
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for re-
placement of damaged or worn parts.
Fuel Tank - Do not use unit iffuel tank
shows signs of damage or leaks.
Vacuum Bag - Do not use vacuum
bag if it is torn or damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT
AND LABELS
After each use, inspect complete unit
for loose or damaged parts. Clean
the unit using a damp cloth with a
mild detergent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine per-
formance and increases fuel consump-
tion and harmful emissions. Always
clean after every 5 hours of operation.
Button
Air Filter
Cover
/
Air Filter
Cleaning the air filter:
1. Clean the cover and the area
around it to keep debris from falling
into the carburetor chamber when
the cover is removed.
NOTE: Move choke lever to RUN posi-
tion before opening air filter cover.
2. Open air filter cover by pushing
button (see illustration). Remove
air filter.
NOTE: Do not clean filter in gasoline
or other flammable solvent. Doing so
can create a fire hazard or produce
harmful evaporative emissions.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the filter;
squeeze filter to distribute oil.
6. Replace parts.
-12-
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better.
Set spark plug gap at 0.025 inch. Igni-
tion timing is fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder
and discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y
spark plug and tighten securely
with a 3/4 inch socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by run-
ning it dry of fuel, then remove fuel
cap/retainer assembly from tank. Pull
filter from tank and remove it from the
fuel line. Install new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
Fuel Filter_,\_,Fuel Line
CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler
mounting screws are secure and tight-
ened properly to prevent damage.
MUFFLER AND SPARK ARRESTING
SCREEN
,_ik WARNING: The muffler on this
product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer.
NOTE: THE SPARK ARRESTING SCREEN
ON THIS UNIT IS NOT SERVICEABLE.
For normal homeowner use, the muf-
fler and spark arresting screen will not
require replacement. After 50 hours of
use, we recommend that your muffler
be replaced by your Sears Service
Center.
CARBURETOR IDLE SPEED
ADJUSTMENT
The carburetor has been carefully set
at the factory. Adjustments may be
necessary if you notice any of the fol-
lowing conditions:
Engine will not idle when the throttle is
released.
To adjust idle speed:
Allow engine to idle. Adjust speed until
engine runs without stalling (idle speed
too slow).
Turn idle speed screw clockwise to
increase engine speed if engine
stalls or dies.
Turn idle speed screw counterclock-
wise to decrease engine speed.
Idle Speed Screw
Muffler
Mounting
Screw
Air
Filter
Cover
If you require further assistance or are
unsure about performing this proce-
dure, contact your Sears Service Cen-
ter or call our customer assistance
help line at 1-800-235-5878.
-13-
,_ WARNING: Perform the following
steps after each use:
Allow engine to cool, and secure the
unit before storing or transporting.
Store unit and fuel in a well venti-
lated area where fuel vapors cannot
reach sparks or open flames from
water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place.
Position unit so that any sharp object
cannot accidentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the
reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of sea-
son or if it will not be used for 30 days
or more.
If your unit is to be stored for a period
of time:
Clean the entire unit before lengthy
storage.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Empty the fuel system before storage for
30 days or longer. Drain the gas tank,
start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty. Use
fresh fuel next season. Under FUELING
ENGINE in the OPERATION section of this
manual, see message labeled
IMPORTANT regarding the use of gaso-
hol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alterna-
tive in minimizing the formation of fuel
gum deposits during storage. Add stabi-
lizer to gasoline in fuel tank or fuel stor-
age container. Follow the mix instruc-
tions found on stabilizer container. Run
engine at least 3 minutes after adding
stabilizer.
Craftsman 40:1,2-cycle engine oil (air
cooled) is already blended with fuel
stabilizer. If you do not use this Sears
oil, you can add a fuel stabilizer to your
fuel tank.
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 tea-
spoon of 40:1,2-cycle engine oil (air
cooled) through the spark plug open-
ing. Slowly pull the starter rope 8 to
10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of
recommended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws,
nuts, and bolts. Replace any dam-
aged, broken, or worn parts.
At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one sea-
son to another.
Replace your gasoline can if it starts
to rust.
-14-
TROUBLESHOOTING TABLE
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before perform-
ing any of the recommended remedies below other than remedies that re-
quire operation of the unit.
CAUSE REMEDYTROUBLE
Engine will not
start.
Engine will not
idle properly.
Engine will not
accelerate,
lacks power, or
dies under a
load.
Engine smokes
excessively.
Engine runs hot.
1. Engine flooded.
2. Fuel tank empty.
3. Spark plug not firing.
4. Fuel not reaching
carburetor.
5. Compression low.
il. Fuel not reaching
carburetor.
::2. Carburetor requires
adjustment.
3. Crankshaft seals worn.
4. Compression low.
:i1. Air filter dirty.
2. Fuel not reaching
carburetor.
i3. Spark plug fouled.
}
ii I Carburetor requires
adjustment.
Carbon build up.
Compression low.
, Choke partially on.
i2. Fuel mixture incorrect.
i 3. Air filter dirty.
i4. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
i12. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build up.
i 1. See "Starting a Flooded Engine"
in Operation section.
2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Install new spark plug.
;;4. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
i 5. Contact Sears Service (see back cover).
i 1. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
i 2. See "Carburetor Idle Speed Adjustment''
i in Service and Adjustments Section.
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
1. Clean or replace air filter.
2. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for k nked or sp t fue ne;
repair or replace.
i3. Clean or replace spark plug
and re-gap.
i4. Contact Sears Service (see back cover)•
5. Contact Sears Service (see back cover).
6. Contact Sears Service (see back cover).
i11. Adjust
choke.
;;2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
;;3. Clean or replace air filter.
i4. Contact Sears Service (see back cover).
i
• See "Fueling Engine" in Operation
section.
i2. Replace with correct spark plug.
3. Contact Sears Service (see back cover).
4
• Contact Sears Service (see back cover).
-15-
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency/California Air Re-
sources Board and Sears, Roebuck and
Co., U.S.A., are pleased to explain the
emissions control system warranty on
your year 2009 and later small off-road
engine. In California, all small off-road
engines must be designed, built, and
equipped to meet the State's stringent
anti-smog standards. Sears must war-
rant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of
time listed below provided there has
been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your small off-road en-
gine. Your emission control system in-
cludes parts such as the carburetor, the
ignition system and the fuel tank. Where
a warrantable condition exists, Sears will
repair your small off-road engine at no
cost to you. Expenses covered under
warranty include diagnosis, parts and
labor. MANUFACTURER'S WARRAN-
TY COVERAGE: If any emissions re-
lated part on your engine (as listed un-
der Emissions Control Warranty Parts
List) is defective or a defect in the mate-
rials or workmanship of the engine
causes the failure of such an emission
related part, the part will be repaired or
replaced by Sears. OWNER'S WAR-
RANTY RESPONSIBILITIES: As the
small off-road engine owner, you are
responsible for the performance of the
required maintenance listed in your op-
erator's manual. Sears recommends that
you retain all receipts covering mainte-
nance on your small off-road engine,
but Sears cannot deny warranty solely
for the lack of receipts or for your failure
to ensure the performance of all sched-
uled maintenance. As the small off-road
engine owner, you should be aware that
Sears may deny you warranty coverage
if your small off-road engine or a part of
it has failed due to abuse, neglect, im-
proper maintenance, unapproved modifi-
cations, or the use of parts not made or
approved by the original equipment
manufacturer. You are responsible for
presenting your small off-road engine to
a Sears authorized repair center as
soon as a problem exists. Warranty re-
pairs should be completed in a reason-
able amount of time, not to exceed 30
days. If you have any questions regard-
ing your warranty rights and responsibili-
ties, you should contact your nearest
authorized service center, call Sears at
1-800-469-4663, or send e-mail corre-
spondence to emission.warranty@
HCOP-emission.com. WARRANTY
COMMENCEMENT DATE: The warran-
ty period begins on the date the small
off-road engine is purchased. LENGTH
OF COVERAGE: This warranty shall be
for a period of two years from the initial
date of purchase. WHAT IS COV-
ERED: REPAIR OR REPLACEMENT
OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part will be performed at
no charge to the owner at an approved
Sears Service Center. If you have any
questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact
your nearest authorized service center,
call Sears at 1-800-469-4663, or send
e-mail correspondence to emission.
warranty@ HCOP- emission.com.
WARRANTY PERIOD: Any warranted
part which is not scheduled for replace-
ment as required maintenance, or which
is scheduled only for regular inspection
to the effect of "repair or replace as nec-
essary" shall be warranted for 2 years.
Any warranted part which is scheduled
for replacement as required mainte-
nance shall be warranted for the period
of time up to the first scheduled replace-
ment point for that part. DIAGNOSIS:
The owner shall not be charged for
diagnostic labor which leads to the de-
termination that a warranted part is de-
fective ifthe diagnostic work is per-
formed at an approved Sears Service
Center. CONSEQUENTIAL DAMAGES:
Sears may be liable for damages to oth-
er engine components caused by the
failure of a warranted part still under
warranty. WHAT IS NOT COVERED: All
failures caused by abuse, neglect, or im-
proper maintenance are not covered.
ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The
use of add-on or modified parts can be
grounds for disallowing a warranty claim.
Sears is not liable to cover failures of
warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts. HOW TO
FILE A CLAIM: If you have any ques-
tions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center, call
Sears at 1-800-469-4663, or send
-16-
e-mail correspondence to emission.
warranty@ HCOP- emission.com.
WHERE TO GET WARRANTY SER-
VICE: Warranty services or repairs shall
be provided at all Sears Service Cen-
ters. Call 1-800-469-4663 or send
e-mail correspondence to emission.
warranty@ HCOP- emission.com.
MAINTENANCE, REPLACEMENT
AND REPAIR OF EMISSION RE-
LATED PARTS: Any Sears approved
replacement part used in the perfor-
mance of any warranty maintenance or
repair on emission related parts will be
provided without charge to the owner if
the part is under warranty. EMISSION
CONTROL WARRANTY PARTS LIST:
Carburetor, air filter (covered up to main-
tenance schedule), ignition system:
spark plug (covered up to maintenance
schedule), ignition module, muffler in-
cluding catalyst (if equipped), fuel tank.
MAINTENANCE STATEMENT: The
owner is responsible for the perfor-
mance of all required maintenance as
defined in the operator's manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA and/or CALIFORNIA.
61 I sl I
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
-17-
Declaraci6n de Garantia 21
Identificaci6n de los Simbolos
de Seguridad 21
Reglas de Seguridad 23
Montaje 25
Uso 28
Mantenimiento 31
Almacenaje 34
Tabla Diagn6stica 35
Declaraci6n de Emision 36
Lista de Piezas 18
Repuestos y Encargos Contratapa
GARANTIA COMPLETA DE CRAFTSMAN
Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro de dos
(2) a_os a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo
al manual del usuario, envielo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicios Sears
u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparaci6n gratuita (o reem-
plazo si no es posible repararlo).
Esta garantia es aplicable por s61o 90 dias desde la fecha de compra si este produc-
to se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantia cubre SOLAMENTE defectos en material y de mano de obra. Sears
NO pagara:
Partes desechables que pueden desgastarse al usarlas normalmente dentro
del periodo de la garantia, tal como bolsa del aspirador, filtro o bujia.
Reparaciones necesarias debido a accidente o falta de funcionar o de manten-
er el producto segt3n todas las instrucciones provistas.
Mantenimiento preventivo, o reparaciones necesarias debido a mezcla de com-
bustible incorrecto, combustible contaminado o combustible rancio.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted tambien puede tener
otros derechos que varian de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
,_/LADVERTENCIA: iEste aparato puede ser peligrosa! El
uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar
graves heridas.
Lea el manual del usuario cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguri-
dad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento. De no cumplir con todas las advertencias e
instrucciones de seguridad, correr_, el riesgo de accidentes muy
graves. Guarde el manual de usuario.
El aparato arroja objetos violenta-
mente. Los objetos arrojados
pueden cegarlo o herirlo a usted y
a terceros. Use protecci6n de
oidos y anteojos de seguridad mar-
car con Z87. Use siempre panta-
Iones pesados y largos, mangas
largas, botas y guantes.
- 21 -
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
Mantenga a niSos, espectadores y animales a
una distancia minima de 10 metros (30 pies) al
poner en marcha o al usar el aparato. No
seSale la boquilla en la direcci6n de la personas
o de animales domesticos.
O Aseg°resedetenere'cabe''°re-
cogido por encima de los hombros.
No use joyeria, ropa suelta ni ropa
con corbatas, tiras, borlas, etc. que
cuelgan libremente. Pueden enre-
darse en las piezas en movimiento.
[ _ O _ Siempreapag]ueelaparatoydesconectela
bujia antes de dar mantenimiento.
,_/kADVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador. El motor deber_, encontrarse detenido y las cuchillas de la
impulsor no deber&n estar girando para evitar serios accidentes provocados por
las cuchillas girantes. Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la
parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras jala hacia arriba de la
cubierta de la entrada de aire del aspirador con su otra mano.
Cuando este usando el accesorio de la aspirador, el aparato
esta. diseSado para recoger material seco como son hojas,
hierba, ramas pequeSas y pedazos pequeSos de papel. No
aspire piedras, gravilla, metal, vidrio roto, etc., para evitar
daSos severos al impulsor.
_ _,ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle,
vierta, o almacene el combustible o utilice el aparato cerca de
llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas
abiertas, y cualquier trabajo que cause chispas).
_L&.DVERTENCIA: El silenciador es extremadamente
caliente durante el uso y despues de usar el aparato. No
toque el silenciador, el cubierta del silenciador o las superfi-
cies circundantes, o ni permita que el material combustible tal
como gasolina o hierba seca hagan contacto.
- 22 -
,_ ADVERTENClA: De no cumplir
con todas las Reglas y Precauciones
de Seguridad, correr& el riesgo de ac-
cidentes muy graves.
CONOZCA SU APARATO
Lea el manual del usuario cuidado-
samente hasta que comprenda per-
fectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las
pueda cumplir, antes de poner el
aparato en funcionamiento.
Limite el uso del aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de se-
guridad en este manual y vayan a
cumplir con elias.
,_ ADVERTENClA: Inspeccione el
&rea antes de poner en matodos los es-
combros y objetos s61idos tales como
piedras, vidrio, alambre, etc., que el apa-
rato pueda arrojar al aire o hacer rebotar
causando heridas de este o cualquier
otro modo durante el uso del mismo.
Utilice su aparato como soplador de
aire para:
Barrer escombros o recortes de
hierba de caminos de entrada,
aceras, patios, etc.
Soplar recortes de hierba, para u
hojas en montones, o para remover
escombros de esquinas, alrededor
de uniones o entre ladrillos.
Utilice su aparato como aspiradora para:
Recoger material seco como hojas,
hierba, ramas pequefias y pedazos
pequefios de papel.
Para obtener mejores resultados al
usar la aspiradora, ponga el motor a
alta velocidad.
Muevase lentamente de un lado a
otro sobre el material que de sea
aspirar. Evite el forzar el aparato a
recoger montones de desechos
pues esto podria obstruir el aparato.
Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspiraci6n unos
3 cm (uno pulgada) m&s arriba del
suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecci6n para los ojos
al hacer uso, servicio o mantenimi-
ento del aparato. El uso de proteci6n
de ojos ayudar& a prevenir la p@di-
da de la vista y/u otras heridas
graves, provocadas por piedras o
escombros que reboten en los ojos y
en la cara al ser propulsados por el
aparato. La protecci6n para los ojos
debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies.
No use el aparato descalzo ni con
sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n
o de protecci6n para la cara al traba-
jar en ambientes polvorientos.
Mantenga el cabello por encima de
los hombros, at&ndolo para tal efecto
si es necesario. No use joyas, ropa
suelta, ni ropa con tiras, corbatas, bor-
las, etc. que cuelgen libremente, por-
que podrian quedar enredadas en las
piezas en movimiento del aparato.
No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuen-
cia del alcohol, las drogas u otros
medicamentos.
Mantenga a nifios, espectadores y
animales a una distancia minima de
10 metros (30 pies) al poner en mar-
cha o al usar el aparato. No sefiale
la boquilla en la direcci6n de la per-
sonas o de animales domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUlDADO, ES ALTA-
MENTE INFLAMABLE
Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigar-
rillos, las llamas abertas, y cualquier
trabajo que cause chispas) en las
&reas donde se mezcla, vierte o al-
macena el combustible.
Mezcle y vierta el combustible al aire
libre, almacene el combustible en un
lugar fresco, seco y bien ventilado;
sue un recipiente aprobado para
combustible y marcado para todo
manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando este hacien-
do uso del aparato.
AsegOrese que el aparato este cor-
rectamente armado yen buena con-
dici6n de funcionamiento.
No Ilene el tanque de combustible
mientras el motor se encuentre en
marcha.
Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todos los derrames de
combustible antes de poner el apa-
rato en marcha.
Alejese por Io menos 3 metros (10
pies) del combustible y del lugar de
abastecimineto antes de poner el
motor en marcha.
- 23 -
AImacene siempre combustible en
un recipiente aprobado para los liqui-
dos inflamables.
HAGA USO SEGURO DE SU
APARATO
ADVERTENCIA: Detenga el
motor antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador. El motor
deber& encontrarse detenido y las cu-
chillas del impulsor no deber&n estar
girando para evitar serios accidentes
provocados por las cuchillas girantes.
Verifique por inspecci6n, antes de
cada uso, que no haya piezas gasta-
das, sueltas, ni dafiadas o piezas
que falten. No use el aparato hasta
que este se encuentre en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies extemas
libres de aceite y de combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni
Io deje en marcha dentro de un re-
cintocerrado o en una &rea sin venti-
laci6n. Respirar los vapores del com-
bustible le podria causar la muerte.
Para evitar el choque por electrici-
dad est_.tica, no use guantes de
goma ni ningOn otro guante aislado
al usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no
este limpia o que no sea s61ida. El
aparato podria aspirar escombros
tales como gavilla, arena, polvo,
cesped, etc. por la entrada de aspira-
ci6n y arrojarlos por la salida de aire,
dafiando el aparato y/u otros objetos,
o causando graves heridas a especta-
dores o al usuario.
Evite ambientes peligrosos. No use
el aparato en lugares sin ventilaci6n
ni donde puda haber vapores explo-
sivos o mon6xido de carbono.
No se extienda excesivamente ni use
el aparato en superficies inestables
tales como escaleras, _.rboles, de-
clives acentuadas, techos, etc. Man-
tenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable en todo momento.
Nunca coloque objetos dentro de los
tubos del soplador; siempre dirija los
escombros en direcci6n contraria a
donde personas, animales, vidriera-
su otros objetos s61idos tales como
&rboles, autom6viles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar pie-
dras, tierra o ramas, hiriendo a per-
sonas o animales, rompiendo vidrier-
as o causando otros dafios.
Nunca ponga el aparato en marcha
sin toner todo el equipo correspon-
diente instalado. AI usar el aparato
como soplador, siempre instale los tu-
bos del soplador. AI usar el equipo op-
cional de aspirador, siempre instale los
tubos y la bolsa del aspirador.
Asegt3rese que la cremallera de la bol-
sa del aspirador se encuentre comple-
tamente cerrada.
Inspeccione frecuentemente la aber-
tura de entrada de aire, los tubos de
soplador, los tubos del aspirador y el
tubo en forma de codo siempre con
el motor detenido y la bujia desco-
nectada. Mantenga las aberturas de
ventilaci6n y los tubos de descarga
libres de escombros que se pueden
acumular y limitar la circulaci6n debi-
da de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro
de la entrada de aire ya que de hacer-
Io podria limitar la circulaci6n d'aire y
dafiar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u
otras substancias que puedan con-
tener materiales t6xicos.
Para evitar la propagaci6n de incen-
dios, no use el aparato cerca de ho-
gueras de hogassecas o de mator-
rales, de hogares de lefia, de parril-
las, barbacoas, ceniceros, etc.
Use el aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
ADVERTENClA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier man-
tenimiento, con la excepci6n de los
ajustes al carburador.
Permita que todo mantenimiento
aparte de los procedimientos recom-
endados descritos en este manual
del usuario, sean efectuados por un
Centro de Servicio Sears.
Use exclusivamente los repuestos
recomendados de la marca
Craftsman; el uso de cualquier otro
repuesto podr& invalidar la garantia
o dafiar el aparato.
Vacia el tanque de combustible
antes de almacenar el aparato. Con-
suma el combustible restante en el
carburador poniendo el motor en
marcha y dej_.ndolo en marhca has-
ta que se este se detenga.
No use ningt3n accesorio ni pieza adi-
cional aparte de los recomendados
por el fabricante para usar con su
aparato.
- 24 -
No almacene el aparato ni el combus-
tible en un recinto cerrado donde los
vapores el combustible puedan entrar
en contacto con chispas o llamas
abiertas procedentes de calentadores
de agua, motores o interruptores elec-
tricos, calefactores centrales, etc.
Almacene el aparato en un lugar
seco, fuera del alcance de los niSos.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar ex-
puesto alas vibraciones a traves del
uso prolongado de herramientas de
fuerza a gasolina, puede causar daSos
a los vasos sanguineos o a los nervios
de los dedos, las manos y las coyuntu-
ras a aquellas personal propensas a los
trastornos de la circulaci6n o alas hin-
chazones anormales. El uso prolongado
en climas frios ha sido asociado con
daSos a los vasos sanguineos a perso-
nas que por otra parte se encuentran en
perfecto estado de salud. Si ocurriera
sintomas tales como el entumecimiento,
el color, la falta de sentido en los dedos,
las manos o en las coyunturas, pare de
usar esta m&quina de inmediato y pro-
cure atenci6n medica. Los sistemas de
anti-vibraci6n no garantizan que se evi-
tan tales problemas. Los usuarios que
hacen uso continuo y prolongado de las
herramientas de fuerza deben fiscalizar
atnetamente su estado fisico y el estado
del aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa que
cumpla los requisitos de los C6digos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, m&s los estados
de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nueva Jersey, Washington y Oreg6n,
requieren por ley que muchos motores
de combusti6n interna esten equipados
con rejilla antichispa. Si usted el aparato
en un estado y otra Iocalidad donde ex-
isten tales reglamentos, usted tiene la
responsabilidad juridica de mantener
estas piezas en correcto estado de fun-
cionamiento. De Io contrario, estar_, en
infracci6n de la ley. Vea la secci6n
MANTENIMIENTO para informarse acerca
del mantenimiento de la rejilla
antichispa.
CONTENIDO DE LA CAJA
Verifique que todos los articulos de la
siguiente lista esten incluidos:
Modelo 358,794744
Soplador
Tubo Superior del Soplador
Tubo Inferior del Soplador
Boquilla de Alta Velocidad
Tubo en Forma de Codo
Bolsa del Aspirador
Tubo Superior del Aspirador
Tubo Inferior del Aspirador
Aceite de Motor a 2 Tiempos
AVlSO: Es normal que el filtro de com-
bustible golpetee en el tanque vacio.
MONTAJE
,_ ADVERTENClA: Detenga el
motor y asegOrese de que las cuchil-
las del impulsor no se encuentren gi-
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de in-
tentar introducir o remover los tubos
de aspiraci6n o los tubos del soplador.
Las cuchillas girantes podrian causar
serios accidentes.
ADVERTENCIA: Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los
pasos para asegurarse que el aparato
haya sido armado correctamente y
que todos los fijafores se encuentren
bien fijos.
Un destomillador se requiere para
el montaje.
MONTAJE DEL SOPLADOR DE
AIRE
MONTAJE DE LOS TUBOS DEL
SOPLADOR
1. Alinee el resalte del tubo de
soplador superior con la
acanaladura de la salida del
soplador; deslice el tubo a su lugar.
AVlSO: La perilla debe estar Io
suficientemente suelta para permitir
introducir los tubos de soplador en la
conexi6n de salida del soplador. Afloje
la perilla gir&ndola hacia la izquierda.
__a del soplador
_'__"\ F_esaite
_-\@_i_Acanaladu ra
2. Bloquee los tubos girando la perilla
hacia la derecha.
3. Alinee las ranuras del tubo de
soplador inferior con las lengOetas
del tubo de soplador superior.
- 25 -
Tubo de soplador
Tubo de
sopiadorinferior
LengOeta
Ranura
4. Deslice el tubo de soplador inferior
sobre el tubo de soplador superior.
5. Gire el tubo de soplador inferior
hacia la derecha hasta que oiga un
chasquido para bloquear el tubo de
soplador inferior en el superior.
AVlSO: Cuando los tubos de soplador
superior e inferior est_.n montados
correctamente, las flechas de ambos
tubos est_.n alineadas.
6. Para extraer los tubos, gire la
perilla hacia la izquierda para
aflojar los tubos; despues, extraiga
los tubos.
MONTAJE DE LA BOQUILLA DE
ALTA VELOCIDAD
Cuando se requiera una velocidad del
aire m_.s alta, utilice la boquilla de alta
velocidad.
1. Alinee las ranuras en la boquilla
con las lengQetas en el tubo inferior
del soplador.
----_ Boquilla de
/'7_ Alta Velocidad
soplador LengQeta Ranura
2. Empuje la boquilla sobre el tubo in-
ferior del soplador.
3. Gire la boquilla a la derecha hasta
encajar en su lugar para asegurar
la boquilla al tubo inferior del sopla-
dor.
MONTAJE DEL ASPIRADOR
MONTAJE DE LA BOLSA DEL
ASPIRADOR
1. Abra la cremallera en la bolsa del
aspirador e introduzca el tubo en
forma de codo.
2,
Empuje la punta pequeSa el tubo
en forma de codo por abertura pe-
queSa el la bolsa del aspirador.
Tubo en forma Moldura
de Codo Saliente
Abertura de
Cremallera
Abertura
pequeha
AVlSO: Asegt3rese de que el borde de
la abertura pequeSa de la bolsa de en-
cuentre pegado a la parte en forma de
embudo del tubo en forma de codo, y la
moldura saliente del tobo en forma de
codo se encuentre al fondo.
3. Cierre la cremallera de la bolsa.
Asegt3rese de que la cremallera se
encuentre completamente cerrada.
4. Retire el tubos de aspirador del
motor.
# Moldura
Ranura
5. Introduzca el tubo en forma de
codo en la salida de aire del
soplador. AsegOrese de que la
moldura del tubo en forma de codo
este alineada con la ranura de
salida de aire del soplador.
6. Gire la perilla hacia la derecha para
apretar el tubo en forma de codo.
MONTAJE DE LOS TUBOS DE
ASPIRADOR
ADVERTENCIA: Detenga el
motor y asegOrese de que las cuchil-
las del impulsor no se encuentren gi-
rando antes de abrir la compuerta de
entrada de aire del aspirador o de in-
tentar introducir o remover los tubos
de aspirador o los tubos del soplador.
Las cuchillas girantes podrian causar
serios accidentes.
1. Introduzca un destornillador dentro
del _.rea del cerradura de la
entrada de aire del aspirador.
- 26 -
Area del
cerradura
Area del Cubiert" a
de
cerradura
entrada de aire
2. Suavemente, gire el mango del
destornillador hacia la parte
delantera del aparato para abrir la
cerradura, mientras jala hacia arriba
de la cubierta de la entrada de aire
del aspirador con su otra mano.
3. Sostenga la cubierta de entrada de
aire del aspirador abierta hasta que
el tubo del aspirador quede
instalado.
6. Alinee la parte final inclinada del tubo
inferior del aspirador como se
muestra. Presione firmemente el
tubo inferior del aspirador dentro del
tubo superior del aspirador.
S,
Parte final inclinada del _J_
tubo inferior del aspirador
Cubierta de
Entrada de
Aire
/
Entrada de Aire del Aspirador
4. Alinee las lengOetas en el interior
de la entrada de aire del aspirador
con las ranuras en el tubo superior
del aspirador.
5,
LengOeta
Ranura
Empuje el tubo superior del
aspirador en la entrada de aire del
aspirador. Gire el tubo a la izquierda
hasta encajar en su lugar para
asegurar los tubos a el aparato del
soplador.
COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DEASPIRADOR A USO DE
SOPLADOR
1. Remueva el tubo en forma de codo
y ]a bo]sa del aspirador girando ]a
perilla a ]a izquierda para aflojar el
tubo en forma de codo.
2. Remueva los tubos del aspirador
girando los tubos a la derecha.
3. Cierre ]a cubierta de entrada de
aire de] aspirador y asegSrese que
este cerrada completamente.
4. Vue]va a insta]ar los tubos de
soplador (vea MONTAJE DE LOS
TUBOS DE SOPLADOR).
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO PARA LA BOLSA DEL
ASPIRADOR
1. Sujete el aparato como se ilustra
con el lado del silenciador alejado
de su cuerpo y de su ropa.
2. Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, col6quela en su
hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la
perte posterior de la bolsa del aspi-
rador.
4. Ajuste la correa de hombro hasta
que la costura entre la bolsa del
aspirador y la correa quede entre el
pulgar y el indice.
5. Asegt3rese de que el aire circule li-
bremente desde el tubo en forma de
codo hasta la bolsa. Si la bolsa se
encuentra torcide, el aparato no fun-
cionar_, apropiadamente.
- 27 -
C
MONTAJE DE LA BANDA DEL HOM-
BRO (accesorio opcional #71-85783)
1. Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, col6quela en su
hombro izquierdo.
2. Cierre el gancho en el retenedor
(vea la ilustraci6n siguiente).
USO DEL USO DEL
SOPLADOR ASPIRADOR
Retenedor Retenedor
CONOZCA SU SOPLADOR
LEA EL MANUAL DEL USUARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMEN-
ZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo.
Guarde este manual para futuras referencias.
Tubo Superior del Tubo en Forma
_irador
Tubo Inferior del
Aspirador
Gatillo Interruptor _-_L _ j
Acelerador STOP
Cuerdade f_-_f Bujia
Arranque_..,r.
Tapa de !
la Mezcla _
de Com- \
bustible _,_
Bombeador
Tubo Superior
del Soplador
Mango de aspirador
Tubo Inferior
del Soplador Boquilla
de Alta
INTERRUPTOR STOP
Se usa el interruptor STOP para detener
el motor. Para detener el motor, empuje
y sostenga el interruptor en la posici6n
STOP hasta que el motor se haya dete-
nido por completo.
GATILLO ACELERADOR
El GATILLO ACELERADOR regula la
velocidad del motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover
aire de el carburador y de las lineas de
combustible y las Ilena de mezcla de
combustible. Esto le permite poner el
motor en marcha con menos firones de
la cuerda de arranque. Active el boton
del bombeador apret&ndolo y huego
dejando que retome su forma original.
- 28 -
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suiministrar com-
bustible al motor para facilitar el arran-
que cuando el motor est& frio. Acione el
cebador colocando la palanca en la po-
sici6n FULL CHOKE. Despues que el mo-
tor intente arrancar, mueva la palanca
del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
Despues que el motor se haya puesto
en march& ponga la palanca del ceba-
dor en la posici6n RUN.
SUGERENClAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o
para aspirar los escombros, sujete
el aparato con el lado del silencia-
dor alejado de su cuerpo y de su
ropa (vea POSICION DE USO en la
p&gina siguiente).
Se requiere que se use protecci6n
de oidos para reducir el riesgo de
la p@dida de la audici6n asociado
con los niveles de sonido.
Detenga el motor antes de instalar
o remover accesorios para reducir
el riesgo asociado con el contacto
de las piezas girantes. No use este
aparato sin antes tener todos los
protectores en su lugar.
Use el equipo de fuerza t3nica-
mente en horas razonables - no
muy temprano en la mafiana o muy
tarde en la noche cuando otras
personas podrian ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado por
los estatutos locales. Usualmente
se recomienda un horario normal
de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de lunes
a s&bado.
Limite el uso de nt3mero de piezas
de equipo al mismo tiempo para re-
ducir los niveles de ruido.
Para efectuar el trabajo, use los so-
pladores de fuerza a la menor velo-
cidad de aceleraci6n posible para
reducir los niveles de sonido.
Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplarlos con
el porpulsor de aire.
En condiciones de mucho polvo,
moje ligeramente las superficies
del suelo o use el accesorio "mis-
ter" donde haya agua disponible.
Conserve agua usando el soplador
en lugar de mangueras de agua
para las tantas aplicaciones del
cesped y de jardineria, incluyendo
&teas como Io son canales de agua
en los techos, protecci6n de tela
met&lica en las ventanas y puertas,
patios, asadores a la parrilla, bal-
cones y jardines.
Tenga cuidado con los nifios, ani-
males domesticos, ventanas abier-
tas y carros recien lavados. Sople
los escombros con precauci6n.
Use la extensi6n completa de la
boquilla del soplador para que la
corriente de aire pueda trabajar
cerca del suelo.
Despues de usar los sopladores de
aire y otro tipo de equipo, iLIMPIEr
Deseche los escombros en re-
cept&culos de basura.
POSIClON DE USO
Soplador
i
Aspirador
}
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENClA: Asegt3rese de
haber leido toda la informaci6n sobre el
combustible en las reglas de seguridad
antes de comenzar. Si no comprende
las reglas de seguridad, o intente
abastecer el aparato con combustible.
Llame al 1-800-235-5878.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENClA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lenta-
mente al reabastecer combustible.
Este motor est& habilitado para
funcionar con gasolina sin plomo. Antes
de comenzar con el uso, se deber&
mezclar la gasolina con un aceite de
sintetico de buena calidad para motores
de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico
de la marca Craftsman. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n
40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1
mezclando 3,2 onzas flQidas de aceite
- 29 -
con cada gal6n de gasolina sin plomo.
Se incluye con esta aparato un
recipiente de 3,2 onzas de aceite.
Adiera el contenido entero de este
recipiente en 1 gal6n de gasolina para
alcanzar la mezcla apropiada del
combustible. NO USE aceite para
autom6viles ni para barcas. Estos
aceites daSar&n el motor. AI mezclar el
combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente. Una vez haya
aSadido el aceite a la gasolina, agite al
recipiente brevemente para asegurar
que el combustible este completamente
mezclado. Siempre lea y siga las
instrucciones de seguridad que tienen
que ver con el combustible antes de
abastecer el aparato.
PRECAUClON: Nunca utilizar gasoline
pura en el aparato. Esto provocar&
daSos permanents al motor y alular& la
garantia limitada.
REQUERIMIENTOS DE LA COM-
BUSTIBLE
Este motor requiere el uso de gasoline
limpia con un minimo de 87 octanos
[R+M]/2.
IMPORTANTE
El uso de los combustibles mezclados
con alcohol (los Ilamados gasohol o los
que contienen etanol o metanol) pueden
causar problemas serios en el rendi-
miento y la durabilidad del motor.
_IL ADVERTENClA: Los combus-
tibles alternativos (no gasolina), tales
como E-15 (15% alcohol), E-20 (20%
alcohol), E-85 (85% alcohol) NO est&n
clasificados como gasolina y NO est&n
aprobados para el uso en motores de
gasolina de 2 tiempos. El uso de com-
bustibles altemativos ocasionar& pro-
blemas como: enganche incorrecto del
embrague, sobrecalentamiento, ob-
strucci6n de vapores, perdida de po-
tencia, deficiencia en la lubricaci6n,
deterioraci6n de las lineas de combus-
tible, de los componentes del carbura-
dor intemos y las juntas, etc. Combus-
tibles alternativos ocasionan que se
absorba humedad en gran cantidad en
la mezcla de combustible/aceite ha-
ciendo que el aceite y el combustible
se separen.
PARA DETENER EL MOTOR
Suelte el gatillo acelerador.
Empuje y sostenga el interruptor
STOP en la posici6n STOP hasta que
el motor se haya detenido por com-
pleto.
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
,_ ADVERTENClA: Es OBLIGATO-
RIO asegurarse que los tubos esten
bien fijos antes de usar el aparato.
Abastezca el motor. Ap&rtese por Io
menos 3 metros (10 pies) del lugar
de abastecimiento.
Sostenga el aparato en la posici6n
de arranque elustrada. AsegQrese
de que la boquilla de soplador no
este direccionada hacia personas,
animales, vidrieras y otros objetos
s61idos.
POSICION DE ARRANQUE
Soplador
Z_
dub ADVERTENCIA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se
ilustra en la figura. Apoye el aparato
exclusivamente en una superficie lim-
piay s61ida siempre que vaya a efec-
tura el arranque y siempre que tenga
que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como
gravilla, arena, tierra, cesped, etc.,
pueden ser succionados por la entra-
da de aire y arrojados por la salida de
aire, daSando el aparato u otros
bienes o causando graves heridas a
espectadores o al usuario.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente despues de que-
dar sin combustible)
1. Oprima lentamente el bombeador 6
veces.
2. Mueva la palanca del cebador a la
posici6n FULL CHOKE.
3. Apriete y sujete el gatillo durante
todos los pasos siguientes.
- 30 -
Mango de la
Cuerda de
Arranque
Palanca
del
Cebador
Bombeador
4,
5,
6,
Este aparato cuenta con un sistema
de arranque Sim-pul TM.NO tiene
que tirar brusca ni en@gicamente
del mango de la cuerda de arran-
que. Tire del mango de la cuerda de
arranque con un movimiento contro-
lado y firme hasta que el motor
suene como si este intentando ar-
rancar, pero no tire de la cuerda
m&s de 6 veces.
Tan pronto como el motor suene
como si fuera a arrancar, mueva la
palanca de cebador a la posici6n
HALF CHOKE.
Tire firmemente del mango de la
cuerda de arranque hasta que el
motor arranque, pero no m&s de 6
tirones. AVlSO: Si el motor no ar-
ranca despues del sexto tir6n de la
cuerda de arranque (con la palan-
ca del cebador en la posici6n HALF
CHOKE), mueva la palanca del ce-
bador a la posici6n FULL CHOKE y
oprima el bombeador 6 veces.
Apriete y sostenga el gatillo aceler-
ador y tire de la cuerda de arran-
que otras 2 veces. Mueva la palan-
ca del cebador a la posici6n HALF
CHOKE y tire de la cuerda de arran-
que hasta que el motor se ponga
en marcha, pero no m&s de 6
veces. Si el motor no arranca, pro-
bablemente se encuentre ahoga-
do. Proceda con la secci6n AR-
RANQUE DE MOTOR AHOGADO.
7. Una vez que el motor arranca, per-
mita que el motor marche por 10 se-
gundos, luego mueva la palancea
del cebador en la posici6n RUN. Per-
mita que el motor marcha por 30 se-
gundos con la palanca del cebador
en la posici6n RUN antes de soltar el
gatillo acelerador. AVlSO: Si el mo-
tor se apaga con la palanca del ce-
bador en la posici6n RUN, mueva la
palanca a la posici6n HALFCHOKE y
tire de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en marcha,
pero no m&s de 6 tirones.
PARA ARRANOAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca del cebador a la
posici6n HALF CHOKE.
2. Oprima y sostenga el gatillo aceler-
ador. Mantenga el gatillo total-
mente oprimido hasta que el motor
marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la
cuerda de arranque con un movi-
miento controlado y constante has-
ta que el motor se ponga en mar-
cha, pero no m&s de 6 tirones.
4. Permita que el motor marche por 15
segundos, entonces mueva la pa-
lanca del cebador a la posici6n RUN.
AVlSO: Si el motor no arranca, tire de
la cuerda otras 5 veces. Si el motor no
arranca, probablemente este ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden pon-
erse en marcha moviendo la palanca
del cebador a la posici6n RUN; luego,
tire de la cuerda para aclarar el exceso
de combustible. Esto podr& requerir
que se tire del mango de la cuerda
muchas veces dependiendo cuan
ahogado se encuentre el motor. Si el
aparato sigue sin ponerse en marcha,
vea la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame al
1-800-235-5878.
- 31 -
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
_, ADVERTENCIA: Desconecte la bujia antes de realizar mantenimiento,
servicio, o ajustes.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltas
Verificar que no haya piezas daSadas o gastadas
Inspeccione y limpie el aparato y sus placas
Limpiar el filtro de aire
Inspeccione silenciador y la rejilla antichispa
Cambie la bujia
Cambie el filtro del combustible
Verifique los tornillos del silenciador
CUANDO HACER
Antes de cada uso
Antes de cada uso
Despues de cada uso
Cada 5 horas de uso
Cada 50 horas de uso
Anualmente
Anualmente
Anualmente
z't
4Bb ADVERTENCIA: Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser
que el motor y el silenciador se en-
cuentre frio. El contacto con un silen-
ciador caliente puede causar quema-
duras de gran envergadura.
,_ ADVERTENClA: Detenga el
motor y asegt3rese de que las cuchillas
del impulsor no se encuentren girando
antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador o de intentar
introducir o remover los tubos de aspira-
ci6n o los tubos de soplador. Las cuchil-
las girantes podrian causar serios acci-
dentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento
o de tener acceso a piezas movibles.
RECOMENDAClONES GEN ERALES
La garantia de este aparato no cubre
los articulos que han sido sometidos al
abuso o a la negligencia por parte del
usuario. Para recibir el valor completo
de la garantia, el usuario deber& man-
tener el aparato segt3n las instruc-
clones en este manual. Har& falta hac-
er varios ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
Silenciador
Capucha de la Bujia
Filtro de Aire
Tomillos de la Caja
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el reemplazo de
piezas daSadas o desgastadas.
Tanque de Combustible. Para de usar
el aparato si hay indicios de daSos o
perdidas en el tanque de combustible.
Bolsa del Aspirador. Pare de usar la
bolsa del aspirador si se encuentra
de alquna manera rota o daSada.
INSPECClONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada uso, inspec-
clone la aparato completa para saber
si hay piezas flojas o daSadas. Limpie
el aparato y las placas usando un tra-
po ht3medo con un detergente suave.
Sequelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan
el consumo de combustible y la pro-
ducci6n de emisiones nocivas.
Bot6n
Cubierta
del Filtro
de Aire
/
Filtro de Aire
Siempre limpie el filtro de aire despues
ded cada 5 horas de uso.
Limpieza del filtro del aire:
1. Limpie la cubierta y el &rea conti-
gua para evitar que caiga tierra en
la c&mara del carburador cuando
remueva la cubierta.
AVlSO: Mueva la palanca del cebador
a la posici6n RUN antes de que abra la
cubierta del filtro de aire.
- 32 -
2. Abra la tapa del filtro de aire presio-
nando el bot6n (vea la ilustraci6n).
Remueva el filtro.
AVlSO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ningt3n otro solvente in-
flamable, ya que de hacerlo puede
crear peligro de incendio y de emi-
ciones evaporativas nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al
filtro; a oprima el filtro para distri-
buir el aceite.
6. Reponga las piezas.
CAMBIE LA BUJIA
Cambie la bujia anualmente. La sepa-
raci6n de los electrodos de la bujia
deber_, ser de 0,025 de pulgada. El
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la capucha de la
bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y dese-
chela.
3. C&mbiela por una bujia RCJ-6Y y
ajt3stela con una Ilave de 3/4 de pul-
gada.
4. Vuelva a instalar la capucha.
CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible,
vacie el aparato de todo combustible
dejando el motor en marcha hasta que
se detenga. Luego, remueva el mon-
taje de la tapa/retenedor del tanque.
Tire del filtro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la linea de com-
bustible. Instale un filtro nuevo en la
linea de combustible; vuelva a instalar
todas las piezas.
Filtro del
Combustible
\
Linea de
Combustible
Tornillos de
Montaje del
Silenciador
SILENCIADOR Y REJILLA
ANTICHISPAS
ADVERTENCIA: El silenciador
en este producto contiene las substan-
cias quimicas que el estado de Califor-
nia reconoce como causantes de
c_.ncer.
AVISO: A LA REJILLA ANTICHISPAS EN
ESTE APARATONO SE LE DA SERVlCIO.
Para el uso normal del dueSo de la
casa, el silenciador y la rejilla antichispa
no requerir_.n reemplazo. Despues de
50 horas de uso, recomendamos que
al silenciador sea substituido por un
Centro de Servicio Sears.
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA
DEL CARBURADOR
El carburador ha sido ajustado cuida-
dosamente en la f_.brica. Posible-
mente sea necesario hacer ajustes si
se nota cualquiera de las siguientes
condiciones:
El motor no funciona en marcha len-
ta cuando se suelta el acelerador.
Para ajuste de la marcha lenta:
Deje el motor en marcha lent& Ajuste
las revoluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin calarse (la
marcha lenta es demasiado lenta).
Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la derecha para aumentar las revolu-
ciones si el motor se ahoga o se para.
Gire el tornillo de marcha lenta hacia
la izquierda para reducir las revolucio-
nes.
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir da_os, asegt3rese anu-
almente de que los tornillos de mon-
taje del silenciador se encuentren se-
guros y apropiadamente ajustados.
- 33 -
Tornillo de Ajuste de la Marcha Lenta
Cubierta
del Filtro
de Aire
Si requiriera ayuda adicional o no se
sintiera seguro al desempe_ar este
procedimiento, entre en contacto con
un Centro de Servicio Sears o Ilame a
nuestro telefono de ayuda al consumi-
dor, al 1-800-235-5878.
Z%
ADVERTENClA: Realice los si-
guientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie y fije
bien el aparato antes de guardarlo o
transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible
en un lugar bien ventilado donde los
vapores de combustible no puedan
entrar en contacto con chispas o lla-
mas abiertas provenientes de termo-
tanques, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales,
etc.
Guarde el aparato con todos los pro-
tectores en su lugar y coloque el
aparato de modo que las piezas filo-
sas no puedan causar heridas por
accidente.
Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera del alcance de
los niSos.
ESTAClONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje
al final de la temporada o si ca a estar
sin usar por m&s de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante
un periodo largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes
del almacenaje.
Almacene en un &rea limpia y seca.
Aplique una pequeSa cantidad de
aceite alas superficies externas
met&licas.
SlSTEMA DE COMBUSTIBLE
Vacie el sistema de combustible antes
de almacenar el aparato por 30 dias o
m&s. Vacie el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha hasta que las lineas de com-
bustible y el carburador esten vacios.
Use combustible fresco para la pr6xi-
ma temporada.
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR,
en la seccion de USO de este manual,
yea el mensaje marchado como
IMPORTANTE referente al uso de
gasohol en su motor.
Los estabilizadores de combustible
son una alternativa aceptable para
minimizar la formaci6n de los deposi-
tos de goma durante el almacenaje.
ASada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente
para alacenaje de combustible. Siga las
instrucciones de mezcla que se encuen-
tran en los envases del estabilizador.
Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por Io menos 3 minutos des-
pues de haberle puesto el estabilizador.
El aceite de la marca Craftsman 40:1
para motores a 2 tiempos (enfriados a
aire) ya viene mezclado con estabiliza-
dor de combustible. Si no usa este
aceite, entonces puede aSadir un es-
tabilizador al tanque de combustible.
- 34 -
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharad-
ita de aceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la ab-
ertura de la bujia. Lentamente tire de
la cuerda de arranque de 8 a 10
veces para distribuir el aceite.
Reemplace la bujia con otra nueva
del tipo y de la gama de calor recom-
endados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verifi-
car que no hayan tornillos, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada,
use exclusivamente combustible
nuevo con la proporci6n correcta de
gasolina y aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una tempo-
rada a la siguiente.
Cambie el recipiente de gasolina si
se empieza a oxidar.
- 35 -
TABLA DIAGNOSTICA
_, ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que
no requieran que la unidad este en operaci6n.
SINTOMA CAUSA i SOLUOION
El motor no 1. El motor est& ahogado. 1. Yea "Arranque de Motor Ahogado"
arranca, en la secci6n Uso.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
3.
4.
El motor no _1.
acelera, le 2.
falta
potencia o
se para bajo
carga, ii3.
4.
5.
6.
El motor _1.
humea ex-
cesiva- 2.
mente
3.
4.
El motor _1.
marcha con
temperatura
elevada. 2.
2. El tanque de combustible
ester vacio.
3. La bujia no ester haciendo
i chispa.
4. El combustible no ester
Ilegando al carburador.
5. La compresi6n ester baja.
i 1. El combustible no est&
i Ilegando al carburador.
2. l carburador requier
ajuste.
Las lunas del ciguehal
est_tn gastadas.
La compresi6n est& baja.
3.
4.
El filtro de aire ester sucio.
El combustible no est&
Ilegando al carburador.
La bujia est& carbonizada.
El carburador requiere
ajuste.
Acumulaci6n de carb6n.
La compresi6n est& baja.
El cebador estb. parcial-
mente accionado.
La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
El filtro de aire ester sucio.
El carburador requiere
ajuste.
La mezcla de combustible
ester se he hecho
incorrectamente.
Se ha instalado la bujia
iocorrecta.
El carburador requiere
ajuste.
Acumulaci6n de carb6n.
2. lene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
i 4. Verifique si el filtro de combustible no
est_ sucio; c_tmbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est& partida; rep_trela o cb.mbiela.
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
il. si el filtro de combustible
Verifique no
este sucio; c_tmbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si ester partida; rep_trela o c_tmbiela.
2. Vea "Ajuste de la Marcha Lenta del Carb-
urador" en la secci6n Servicio y Ajustes.
i 3. Entre en contacto con el Servicio
i Sears (vea parte trasera del manual).
i 4. Entre en contacto con el Servicio
i Sears (vea parte trasera del manual).
i 1. Limpie o cambie el filtro de aire.
i 2. Verifique si el filtro de combustible no
est_ sucio; c_tmbielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est& partida; rep_trela o c&mbiela.
3. impie o cambie la bujia y calibre
la separaci6n.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
6. ntre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Ajuste el cebador.
2. Vaci_ el tanque de combustible y
i II_nelo de combustible con la mezcla
correcta.
i 3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
- 36 -
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES
DE GARANTIA: La Agencia de Pro-
tecci6n Ambiental de los Estados Uni-
dos, la Junta de Recursos Ambien-
tales de California y Sears, Roebuck
and Co., U.S.A., se complacen en ex-
plicar la garantia con la que cuenta el
sistema de control de emisi6n en su
motor peque_o, modelo 2009 y m&s
adelante, para uso fuera de carretera.
En California, todos los motores pe-
que_os para uso fuera de carretera
deben ser dise_ados, construidos y
equipados para satisfacer las riguro-
sas normas antihumo que posee el es-
tado. Sears deber& garantizar el siste-
ma de control de emisi6n en su m&qui-
na de motor pequeSo para uso fuera
de carretera por los periodos de tiem-
po que explicamos a continuaci6n y
con la condici6n de que su m&quina
de motor pequeSo para uso fuera de
carretera no haya sufrido ningt3n tipo
de abuso, negligencia o mantenimien-
to inapropiado. Su sistema de control
de emisi6n incluye piezas tales como el
carburador, el sistema de ignici6n y el
tanque de combustible. Donde exista
una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, Sears reparar& gratis su
motor pequeSo para uso fuera de car-
retera. Los gatos cubiertos bajo la ga-
rantia incluyen el diagn6stico, las pie-
zas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza
relacionada con el sistema de emisi6n
de su motor (como hemos enumerado
en la lista de piezas de control de emi-
si6n bajo garantia) se encontrara defec-
tuosa o defectos en el material o en la
labor del motor causaran que tal pieza
comenzara a fallar, la pieza ser& repara-
da o reemplazada por Sears. GARAN-
TIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL
DUEllO: Como dueSo de una m&quina
de motor pequeSo para uso fuera de
carretera, usted ser& responsable por el
mantenimiento adecuado en los perio-
dos previamente programados y enum-
erados en su manual del usuario. Sears
recomienda que guarde todos los reci-
bos que indiquen que se ha de-
sempeSado mantenimiento en su
m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera, pero Sears no podr&
negar el servicio bajo garantia 5nica-
mente a causa de la falta de recibos o
por el incumplimiento de su parte en
asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempeSado.
Como dueSo de una m&quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera,
usted deber_, contar con el conocimien-
to de que Sears puede negar la cubierta
bajo garantia si su m&quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera o
alguna pieza de la misma ha dejado de
funcionar debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado, modifica-
ciones no aprobadas o el uso de piezas
que no hayan sido fabricadas o aproba-
das por el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su
m&quina de motor peque_o para uso
fuera de carretera a un centro de repa-
raci6n autorizado Sears tan pronto
como se presente el problema. Las re-
paraciones bajo garantia deber&n ser
completadas en un periodo de tiempo
razonable, que no exceda los 30 dias.
Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabili-
dades de garantia, usted deber& com-
unicarse con su centro de servicio auto-
rizado m&s cercano, Ilamar a Sears al
1-800-469-4663, o envie la correspon-
dencia por correo electronico a
emission.warranty@HOOP-emission.
com. FEOHA DEL COMIENZA DE LA
GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la
m&quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera. DURAClON DE LA
GARANTIA: Esta garantia cuenta con
un periodo de duraci6n de dos aSos
comenzando en la fecha inicial de com-
pra. ClUE CUBRE LA GARANTIA: RE-
PARAClON O REEMPLAZO DE PIE-
ZAS. La reparaci6n o el reemplazo de
cualquier pieza garantizada ser&n de-
sempeSados y ofrecidos al dueSo sin
costo alguno en un Centro de Servicio
Sears. Si cuenta usted con alguna pre-
gunta en relaci6n a sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted deb-
er& comunicarse con su centro de servi-
cio autorizado m&s cercano, Ilamar a
Sears al 1-800-469-4663, o envie la
corre- spondencia por correo electronico
a emission.warranty@H COP- emission.
corn. PERIODO DE GARANTIA: Cual-
quier pieza garantizada que no este pro-
gramada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido, o
- 37 -
que este programada t3nicamente para
inspecci6n regular para efectos de "re-
paraci6n o reemplazo si fuera necesa-
rio" deber_, garantizarse por un periodo
de dos aSos. Cualquier pieza garantiza-
da que este programada para ser reem-
plazada como parte del mantenimiento
requerido deber& estar garantizada por
el periodo de tiempo que comienza en
la fecha de compra inicial hasta la fecha
del primer reemplazo programado para
dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se
deber& cobrar al due_o ningt3n tipo de
cargos por la labor de diagn6stico la
cual determine que una pieza garantiza-
da se encuentra defectuosa si el trabajo
de diagn6stico ha sido desempeSado
per un Centro de Servicio Sears. DA-
NOS POR CONSECUEOIA: Sears
podr& ser responsable de daSos ocurri-
dos a otras piezas del motor causados
por la falla de una pieza garantizada
que se encuentre bajo el periodo de ga-
rantia. QUE NO CUBRE LA GARAN-
TIA: Todas las fallas causadas por el
abuse, negligencia o mantenimiento in-
apropiado no est&n cubiertas. PIEZAS
ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso
de piezas aSadidas o la modificaci6n de
piezas podr&n servir come base para
que se anule la reclamaci6n de ga-
rantia. La garantia de Sears no se re-
sponsabiliza por el mal funcionamiento
debido al uso de piezas aSadidas o de
piezas modificadas. COMO ENTABLAR
UNA RECLAMACION: Si cuenta usted
con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deber& entrar en contac-
to con su centro de servicio autorizado
m&s cercano, Ilamar a Sears al
1-800-469-4663, o envie la correspon-
dencia por correo electronico a
emission.warranty@HOOP-emission.
com. DONDE OBTENER SERVlClO
DE GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia deber_.n ser provistas en
todos los Centros de Servicio Sears.
Por favor comuniquese al
1-800-469-4663 o envie la correspon-
dencia por correo electronico a
emission.warranty@HOOP-emission.
com. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO
Y REPARAClON DE PIEZAS RELA-
ClONADAS CON LA EMISlON: Cual-
quier pieza de repuesto Sears aprobada
y utilizada en el desempeSo de cualqui-
er servicio de mantenimiento o servicio
de reparaci6n bajo garantia de piezas
relacionadas con la emisi6n ser& provis-
to sin costo alguno al dueSo si la pieza
se encuentra bajo garantia. LISTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON
GARANTIZADAS: Carburador, filtro de
aire (cubierta hasta la fecha de manten-
imiento programada), sistema de igni-
ci6n: bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), m6dulo de
ignici6n, silenciador incluido al cataliza-
dor (si est& equipado), tanque de com-
bustible. DECLARAClON DE MANTEN-
IMIENTO: El dueSo es responsable de
adquirir todo el mantenimiento requerido
como Io define en el manual del usuario.
- 38 -
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (Aho) EPA y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque_os operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de .......
mantenimiento y ajustes.
61 I sl I
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso
siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
- 39 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Craftsman 358794744 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas