Draw-Tite 41930 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
CHEVROLET SUBURBAN,
GMC YUKON XL DENALI,
GMC YUKON XL
Part Numbers:
41930
41925 (U-Haul)
96930
Hitch Shown In Proper Position
Equipment Required: Pullwire (Provided)
Wrenches: 13/16, 7/8, 3/4 & 22 mm
Drill Bits: ½”
Hardware same on both sides
j
k
Remove the factory installed hitch if present
1. Remove the factory installed M14 bumper bolts on both sides from bottom surface of the frame and return to vehicle owner.
2. Raise hitch into position using the supplied 14mm Bolt with the flat washer and lock washer, bolt the hitch Into the holes where the factory bolts were removed.
3. Insert the 1/2-13 carriage bolts with spacer through the next open hole in the frame and hitch. Install a 1/2" flat washer, 1/2" lock washer and 1/2“ hex nut
onto the carriage bolt.
4. Using the remaining hole in the hitch bracket as a guide, drill (1) 1/2" hole into each frame rail.
Installation instructions for 3/4 ton Vehicles:
Insert the spacer with the 1/2-13 carriage bolt down through the hole drilled into the frame and the hitch. Install a 1/2" flat washer, 1/2" lock washer and 1/2"
hex nut onto the carriage bolt. Repeat this process for the last carriage bolt.
Installation instructions for all other Vehicles. See Figure 2
Place a 1/4" x 1-1/2" x 3" spacer between hitch and frame rail. Typical for both sides. Insert the pull wire up through the holes drilled into the frame and out through
the access hole in the side of the frame. Slide a spacer over the pull wire and attach a 1/2-13 carriage bolt onto the pullwire. Pull the bolt and spacer down
through the hole in the frame. Install a 1/2" flat washer, 1/2" lock washer and 1/2" hex nut onto the carriage bolt. Repeat this process for the last carriage bolt.
z 2004, 2006, 2009, 2012 Cequent Performance Products
Sheet 1 of 3 N41930 6-1-12 Rev. F
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
Fastener Kit: F41930
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Hitch type
Max Gross
Trailer WT (LB)
Max Tongue
WT (LB)
Weight Distributing
12,000 (5448 Kg) 1200 (545 Kg)
Weight Carrying
Ball Mount
10,000 (4540 Kg) 1000 (454Kg)
Wiring Access Location: SUV 6
Form: F205 Rev A 5-6-05
Tighten all 1/2 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Tighten all M14 CL10.9 fasteners with torque wrench to 115 Lb.-Ft. (156 N*M)
j
Qty. (4) Carriage Bolts 1/2-13 X 2.00
o
Qty. (4) Spacer .25 X 1.50 X 3.00
k
Qty. (2) Spacer .25 X 1.00 X 2.00
p
Qty. (2) Hex Bolt M14 X 2.00 X 40mm
l
Qty. (4) Flat Washer 1/2”
q
Qty. (2) Lock Washer 5/8”
m
Qty. (4) Lock Washer 1/2”
r
Qty. (2) Flat Washer 5/8”
n
Qty. (5) Hex Nut 1/2-13
Frame rail
Drilled hole
Access hole
Figure 1.
Figure 2.
Crossbar not
Shown for clarity
Bumper
Bracket
Existing
Weldnut
j
o
j
k
l
m
n
o
l
m
n
r
q
p
l
m
n
l
m
n
j
k
Instructions d'Installation
CHEVROLET SUBURBAN,
GMC YUKON XL DENALI,
GMC YUKON XL
Numéro de pièce :
L'attelage est montré dans la
bonne position
Équipement requis : Fil de traction (Fourni)
Clés : 13/16, 7/8, 3/4 & 22 mm
Mèches : ½”
Les accessoires de montage sont les mêmes
pour les deux côtés
Retirer l'attelage installé en usine si présent
1. Retirer les écrous M14 du pare-chocs montés en usine des deux côtés de la surface inférieure du châssis et rendre au propriétaire du véhicule.
2. Soulever l'attelage jusqu'à la bonne position en utilisant l'écrou 14 mm fourni avec la rondelle plate et la rondelle de frein, boulonner l'attelage dans les trous où les
boulons de l'usine ont été retirés.
3. Insérer les boulons de carrosserie 1/2-13 avec l'entretoise à travers le trou suivant dans le châssis et l'attelage. Installer une rondelle plate de 1/2", une rondelle de
frein de 1/2" et un écrou hexagonal de 1/2« sur le boulon de carrosserie.
4. Tout en utilisant le trou restant dans le support de l'attelage comme guide, percer (1) trou de 1/2" dans chaque longeron de châssis.
Cahier de préconisations de montage pour les véhicules de 3/4 tonnes :
Insérer l'entretoise avec les boulons de carrosserie 1/2-13 à travers le trou percé dans le châssis et l'attelage. Installer une rondelle plate de 1/2", une rondelle de frein
de 1/2" et le boulon hexagonal de 1/2" sur le boulon de carrosserie. Répéter ce procédé pour le dernier boulon de carrosserie.
Cahier de préconisations de montage pour tous les autres véhicules Voir schéma 2
Mettre une entretoise de 1/4" X 1-1/2" X 3" entre l'attelage et le longeron de châssis. Typique pour les deux côtés. Insérer le fil de traction à travers les trous percés
dans le châssis et faire ressortir à travers le trou d'accès dans le flanc du châssis, glisser une entretoise par-dessus le fil de traction et attacher un boulon de carrosserie
1/2-13 sur le fil de traction. Tirer l'écrou et l'entretoise vers le bas à travers le trou dans le châssis. Installer une rondelle plate de 1/2", une rondelle de frein de 1/2" et
un écrou hexagonal de 1/2" sur le boulon de carrosserie. Répéter ce procédé pour le dernier boulon de carrosserie.
z 2004, 2006, 2009, 2012 Cequent Performance Products
Feuille 2 de 3 N41930 6-1-12 Rev. F
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés
dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et remplacés.
Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou
un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Visserie : F41930
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de
véhicules de remorquage, ou
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque (lb)
Poids max.
au timon (lb)
Répartition de la charge
12,000 (5 448 Kg) 1200 (545 Kg)
Capacité de charge
Montage sur boule
10,000 (4540 Kg) 1000 (454Kg)
Point d'accès au câblage : SUV 6
Forme : F205 Rev A 5-6-05
Serrer toute la visserie 1/2 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N*M).
Serrer toute la visserie M14 CL10,9 au couple de 115 lb-pi (156 N*M)
j
Qté. (4) Boulons de carrosserie 1/2-13 X 2.00
o
Qté. (4) Entretoise 0,25 X 1,50 X 3,00
k
Qté. (2) Entretoise 0,25 X 1,00 X 2,00
p
Qté. (2) Boulon hexagonal M14 X 2.00 X 40mm
l
Qté. (4) Rondelle plate 1/2"
q
Qté. (2) Rondelle frein 5/8"
m
Qté. (4) Rondelle frein 1/2"
r
Qté. (2) Rondelle plate 5/8"
n
Qté. (5) Ecrou hexagonal 1/2-13
Longeron de châssis
Perçage
Trou d'accès
Schéma 1.
Schéma 2.
Le palonnier n'est pas
montré pour raison de clarté
Pare-chocs
Patte de fixation
Ecrou de soudure
actuel
j
o
j
k
l
m
n
o
l
m
n
r
q
p
l
m
n
j
k
41930
41925 (U-Haul)
96930
Instrucciones de instalación
CHEVROLET SUBURBAN,
GMC YUKON XL DENALI,
GMC YUKON XL
Números de partes:
El enganche se muestra en la posición correcta
Equipo necesario: Alambre de halar (provisto)
Llaves: 13/16, 7/8, 3/4 y 22 mm
Brocas de taladro: ½”
Piezas iguales en ambos lados
j
k
Retire el enganche instalado en fábrica si está presente
1. Retire los pernos M14 del parachoques instalados en fábrica en ambos lados desde la superficie inferior del bastidor y devuelva al propietario del vehículo.
2. Levante el enganche a su posición con el perno 14mm que se suministra con la arandela plana y la arandela de bloqueo, atornille el enganche en los orificios de
donde se quitaron los pernos de fábrica
3. Inserte los pernos de carruaje de 1/2-13 con el espaciador a través del siguiente orificio abierto en el bastidor y el enganche. Instale una arandela plana de 1/2",
una arandela de bloqueo de 1/2“ y una tuerca hexagonal de 1/2 en el perno de carruaje.
4. Con el orificio restante en el soporte del enganche como plantilla, perfore un orificio de 1/2" en cada larguero del bastidor.
Instrucciones de instalación para vehículos de 3/4 de tonelada:
Inserte el espaciador con el perno de carruaje de 1/2-13 a través del orificio perforado en el bastidor y el enganche. Instale una arandela plana de 1/2“, una tuerca de
bloqueo de 1/2" y una tuerca hexagonal de 1/2" en el perno de carruaje. Repita este proceso para el último perno de carruaje.
Instrucciones de instalación para todos los otros vehículos. Ver Figura 2
Coloque un espaciador de 1/4" x 1-1/2" x 3" entre el enganche y el larguero del bastidor. Igual en ambos lados. Inserte el alambre de halar a través de los orificios
perforados en el bastidor y a través del orificio de acceso en el costado del bastidor, deslice un espaciador encima del alambre de halar e inserte un perno de carruaje de
1/2-13 en el alambre de halar. Hale el perno y el espaciador hacia abajo a través del orificio en el bastidor. Instale una arandela plana de 1/2“, una arandela de bloqueo
de 1/2" y una tuerca hexagonal de 1/2" en el perno de carruaje. Repita el proceso para el último perno de carruaje.
z 2004, 2006, 2009, 2012 Cequent Performance Products
Hoja 3 de 3 N41930 6-1-12 Rev. F
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros
paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al
trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Kit de tornillos: F41930
No supere el valor inferior entre la calificación
del fabricante del vehículo del remolque o
Tipo de enganche
Peso máximo bruto
del remolque (LB)
Peso máximo de
la horquilla
Distribuidor de peso
12,000 (5448 Kg) 1200 (545 Kg)
Carga de peso
Montaje de bola
10,000 (4540 Kg) 1000 (454Kg)
Ubicación del acceso al cableado: SUV 6
Form: F205 Rev A 5-6-05
Apriete todos los tornillos 1/2 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M)
Apriete todos los tornillos M14 CL10.9 con una llave de torsión a 115 Lb.-pies (156 N*M)
j
Cant. (4) Pernos de carruaje 1/2-13 X 2.00
o
Cant. (4) Espaciador .25 X 1.50 X 3.00
k
Cant. (2) Espaciador .25 X 1.00 X 2.00
p
Cant. (2) Perno hexagonal M14 X 2.00 X 40mm
l
Cant. (4) Arandela plana 1/2”
q
Cant. (2) Arandela de bloqueo 5/8”
m
Cant. (4) Arandela de bloqueo 1/2”
r
Cant. (2) Arandela plana 5/8”
n
Cant. (5) Tuerca hexagonal 1/2-13
Larguero del bastidor
Orificio perforado
Orificio de acceso
Figura 1.
Figura 2.
No se muestra el travesaño para fines de claridad
Soporte del
parachoques
Tuerca de
soldar existente
j
o
j
k
l
m
n
o
l
m
n
r
q
p
l
m
n
41930
41925 (U-Haul)
96930

Transcripción de documentos

Installation Instructions Part Numbers: CHEVROLET SUBURBAN, GMC YUKON XL DENALI, GMC YUKON XL 41930 41925 (U-Haul) 96930 Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Hitch Shown In Proper Position Hitch type Max Gross Trailer WT (LB) Max Tongue WT (LB) Weight Distributing 12,000 (5448 Kg) 1200 (545 Kg) Weight Carrying Ball Mount 10,000 (4540 Kg) 1000 (454Kg) Equipment Required: Pullwire (Provided) Fastener Kit: F41930 Wrenches: 13/16, 7/8, 3/4 & 22 mm Drill Bits: ½” Drilled hole j k Wiring Access Location: SUV 6 Crossbar not Shown for clarity j k Bumper Bracket j o Frame rail Access hole Existing Weldnut l m n l m n j k o Figure 1. l m r Hardware same on both sides nq p j Qty. (4) Carriage Bolts 1/2-13 X 2.00 o Qty. (4) Spacer .25 X 1.50 X 3.00 k Qty. (2) Spacer .25 X 1.00 X 2.00 p Qty. (2) Hex Bolt M14 X 2.00 X 40mm l Qty. (4) Flat Washer 1/2” q Qty. (2) Lock Washer 5/8” m Qty. (4) Lock Washer 1/2” r Qty. (2) Flat Washer 5/8” n Qty. (5) Hex Nut 1/2-13 l m n Figure 2. Remove the factory installed hitch if present 1. Remove the factory installed M14 bumper bolts on both sides from bottom surface of the frame and return to vehicle owner. 2. Raise hitch into position using the supplied 14mm Bolt with the flat washer and lock washer, bolt the hitch Into the holes where the factory bolts were removed. 3. Insert the 1/2-13 carriage bolts with spacer through the next open hole in the frame and hitch. Install a 1/2" flat washer, 1/2" lock washer and 1/2“ hex nut onto the carriage bolt. 4. Using the remaining hole in the hitch bracket as a guide, drill (1) 1/2" hole into each frame rail. Installation instructions for 3/4 ton Vehicles: Insert the spacer with the 1/2-13 carriage bolt down through the hole drilled into the frame and the hitch. Install a 1/2" flat washer, 1/2" lock washer and 1/2" hex nut onto the carriage bolt. Repeat this process for the last carriage bolt. Installation instructions for all other Vehicles. See Figure 2 Place a 1/4" x 1-1/2" x 3" spacer between hitch and frame rail. Typical for both sides. Insert the pull wire up through the holes drilled into the frame and out through the access hole in the side of the frame. Slide a spacer over the pull wire and attach a 1/2-13 carriage bolt onto the pullwire. Pull the bolt and spacer down through the hole in the frame. Install a 1/2" flat washer, 1/2" lock washer and 1/2" hex nut onto the carriage bolt. Repeat this process for the last carriage bolt. Tighten all 1/2 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M) Tighten all M14 CL10.9 fasteners with torque wrench to 115 Lb.-Ft. (156 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2004, 2006, 2009, 2012 Cequent Performance Products Sheet 1 of 3 N41930 6-1-12 Rev. F Form: F205 Rev A 5-6-05 Instructions d'Installation Numéro de pièce : CHEVROLET SUBURBAN, GMC YUKON XL DENALI, GMC YUKON XL 41930 41925 (U-Haul) 96930 Ne pas excéder les spécifications du fabricant de véhicules de remorquage, ou L'attelage est montré dans la bonne position Équipement requis : Fil de traction (Fourni) Visserie : F41930 Clés : 13/16, 7/8, 3/4 & 22 mm Perçage Mèches : ½” Type d'attelage Poids brut max. de la remorque (lb) Poids max. au timon (lb) Répartition de la charge 12,000 (5 448 Kg) 1200 (545 Kg) Capacité de charge Montage sur boule 10,000 (4540 Kg) 1000 (454Kg) Point d'accès au câblage : SUV 6 Le palonnier n'est pas montré pour raison de clarté j k j o Longeron de châssis Ecrou de soudure actuel l mr nq p Schéma 1. l m n j k Pare-chocs Patte de fixation Trou d'accès o Les accessoires de montage sont les mêmes pour les deux côtés l m n j Qté. (4) Boulons de carrosserie 1/2-13 X 2.00 o Qté. (4) Entretoise 0,25 X 1,50 X 3,00 k Qté. (2) Entretoise 0,25 X 1,00 X 2,00 p Qté. (2) Boulon hexagonal M14 X 2.00 X 40mm l Qté. (4) Rondelle plate 1/2" q Qté. (2) Rondelle frein 5/8" m Qté. (4) Rondelle frein 1/2" r Qté. (2) Rondelle plate 5/8" n Qté. (5) Ecrou hexagonal 1/2-13 Schéma 2. Retirer l'attelage installé en usine si présent 1. Retirer les écrous M14 du pare-chocs montés en usine des deux côtés de la surface inférieure du châssis et rendre au propriétaire du véhicule. 2. Soulever l'attelage jusqu'à la bonne position en utilisant l'écrou 14 mm fourni avec la rondelle plate et la rondelle de frein, boulonner l'attelage dans les trous où les boulons de l'usine ont été retirés. 3. Insérer les boulons de carrosserie 1/2-13 avec l'entretoise à travers le trou suivant dans le châssis et l'attelage. Installer une rondelle plate de 1/2", une rondelle de frein de 1/2" et un écrou hexagonal de 1/2« sur le boulon de carrosserie. 4. Tout en utilisant le trou restant dans le support de l'attelage comme guide, percer (1) trou de 1/2" dans chaque longeron de châssis. Cahier de préconisations de montage pour les véhicules de 3/4 tonnes : Insérer l'entretoise avec les boulons de carrosserie 1/2-13 à travers le trou percé dans le châssis et l'attelage. Installer une rondelle plate de 1/2", une rondelle de frein de 1/2" et le boulon hexagonal de 1/2" sur le boulon de carrosserie. Répéter ce procédé pour le dernier boulon de carrosserie. Cahier de préconisations de montage pour tous les autres véhicules Voir schéma 2 Mettre une entretoise de 1/4" X 1-1/2" X 3" entre l'attelage et le longeron de châssis. Typique pour les deux côtés. Insérer le fil de traction à travers les trous percés dans le châssis et faire ressortir à travers le trou d'accès dans le flanc du châssis, glisser une entretoise par-dessus le fil de traction et attacher un boulon de carrosserie 1/2-13 sur le fil de traction. Tirer l'écrou et l'entretoise vers le bas à travers le trou dans le châssis. Installer une rondelle plate de 1/2", une rondelle de frein de 1/2" et un écrou hexagonal de 1/2" sur le boulon de carrosserie. Répéter ce procédé pour le dernier boulon de carrosserie. Serrer toute la visserie 1/2 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N*M). Serrer toute la visserie M14 CL10,9 au couple de 115 lb-pi (156 N*M) Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. z 2004, 2006, 2009, 2012 Cequent Performance Products Feuille 2 de 3 N41930 6-1-12 Rev. F Forme : F205 Rev A 5-6-05 Instrucciones de instalación Números de partes: CHEVROLET SUBURBAN, GMC YUKON XL DENALI, GMC YUKON XL 41930 41925 (U-Haul) 96930 No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo del remolque o El enganche se muestra en la posición correcta Equipo necesario: Alambre de halar (provisto) Kit de tornillos: F41930 Llaves: 13/16, 7/8, 3/4 y 22 mm Brocas de taladro: ½” Orificio perforado Tipo de enganche Peso máximo bruto del remolque (LB) Peso máximo de la horquilla Distribuidor de peso 12,000 (5448 Kg) 1200 (545 Kg) Carga de peso Montaje de bola 10,000 (4540 Kg) 1000 (454Kg) Ubicación del acceso al cableado: SUV 6 No se muestra el travesaño para fines de claridad j k Larguero del bastidor j k Soporte del parachoques j o Orificio de acceso Tuerca de soldar existente o l m n Figura 1. l m r Piezas iguales en ambos lados nq p l m n j Cant. (4) Pernos de carruaje 1/2-13 X 2.00 o Cant. (4) Espaciador .25 X 1.50 X 3.00 k Cant. (2) Espaciador .25 X 1.00 X 2.00 p Cant. (2) Perno hexagonal M14 X 2.00 X 40mm l Cant. (4) Arandela plana 1/2” q Cant. (2) Arandela de bloqueo 5/8” m Cant. (4) Arandela de bloqueo 1/2” r Cant. (2) Arandela plana 5/8” n Cant. (5) Tuerca hexagonal 1/2-13 Figura 2. Retire el enganche instalado en fábrica si está presente 1. Retire los pernos M14 del parachoques instalados en fábrica en ambos lados desde la superficie inferior del bastidor y devuelva al propietario del vehículo. 2. Levante el enganche a su posición con el perno 14mm que se suministra con la arandela plana y la arandela de bloqueo, atornille el enganche en los orificios de donde se quitaron los pernos de fábrica 3. Inserte los pernos de carruaje de 1/2-13 con el espaciador a través del siguiente orificio abierto en el bastidor y el enganche. Instale una arandela plana de 1/2", una arandela de bloqueo de 1/2“ y una tuerca hexagonal de 1/2 en el perno de carruaje. 4. Con el orificio restante en el soporte del enganche como plantilla, perfore un orificio de 1/2" en cada larguero del bastidor. Instrucciones de instalación para vehículos de 3/4 de tonelada: Inserte el espaciador con el perno de carruaje de 1/2-13 a través del orificio perforado en el bastidor y el enganche. Instale una arandela plana de 1/2“, una tuerca de bloqueo de 1/2" y una tuerca hexagonal de 1/2" en el perno de carruaje. Repita este proceso para el último perno de carruaje. Instrucciones de instalación para todos los otros vehículos. Ver Figura 2 Coloque un espaciador de 1/4" x 1-1/2" x 3" entre el enganche y el larguero del bastidor. Igual en ambos lados. Inserte el alambre de halar a través de los orificios perforados en el bastidor y a través del orificio de acceso en el costado del bastidor, deslice un espaciador encima del alambre de halar e inserte un perno de carruaje de 1/2-13 en el alambre de halar. Hale el perno y el espaciador hacia abajo a través del orificio en el bastidor. Instale una arandela plana de 1/2“, una arandela de bloqueo de 1/2" y una tuerca hexagonal de 1/2" en el perno de carruaje. Repita el proceso para el último perno de carruaje. Apriete todos los tornillos 1/2 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M) Apriete todos los tornillos M14 CL10.9 con una llave de torsión a 115 Lb.-pies (156 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. z 2004, 2006, 2009, 2012 Cequent Performance Products Hoja 3 de 3 N41930 6-1-12 Rev. F Form: F205 Rev A 5-6-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 41930 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación