Draw-Tite 41948 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
RAM 1500
Part Numbers:
41948
Hitch Shown In Proper Position
Equipment Required:
Wrenches: ¾”, 21mm
Drill Bits: None
Tighten all ½”-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
© 2013 Cequent Performance Products, Inc - Printed in Mexico Sheet 1 of 3 41948N 12-10-13 Rev. A
Qty. (4) CARRIAGE BOLT- ½“ 13 X 1 ¾“ GR5 Qty. (4) HEX NUT- ½“-13
Qty. (4) CONICAL TOOTHED WASHER ½” Qty. (2) FLAT WASHER- ½“
Qty. (4) BLOCK 1/4” X 1” X 3” Qty. (4) PULL WIRE- 1/2”
Tighten all M14 X 1.5 (fine thread) fasteners with torque wrench to 148 Lb.-Ft. (201 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust
fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or
attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Fastener Kit: 41948F
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Hitch type
Max Gross
Trailer WT (LB)
Max Tongue
WT (LB)
Weight Distributing
15,000 (6810 kg) 1,500 (681 kg)
Weight Carrying
Ball Mount
12,000 (5448 kg) 1,500 (681 kg)
Wiring Access Location: PU3
Form: F205 Rev B 11-11-2010
Existing
M14 Bolts
1) Remove the existing M14 bolts from each cross member bracket.
2) Feed pull wire through vehicle cross member (figure 3). Attach block (Item 3), and carriage bolt (Item 1), and pull fasteners
through vehicle cross member and into position as shown (figure 2).
3) Fishwire blocks and carriage bolts through the frame rails into the existing holes in the vehicle.
4) Raise hitch into position,
5) Install 1/2 flat washer (item 5) between frame rail and hitch as shown for rear attachment.
6) Reinstall existing M14 bolts through receiver and frame into existing weldnuts.
7) Loosely install conical washers (Item 2) and nuts (Item 4) onto carriage bolts.
8) Torque all fasteners to specifications.
FIGURE 1
Note: All Fasteners Typical Both Sides of Vehicle
Frame Rail
Existing
Weldnuts
Accessory Rating
D
Access Hole
Cross
Member
Cross Member
Bracket
(Bumper Bracket)
Kink pull wire to keep
blocks independent of
bolt.
Bumper
Removal of the spare tire will make installation easier.
FIGURE 3
FIGURE 2
Cross
Member
Route for Long Bed (8’)
Boulons M14 existants
FIGURE 1
Longeron du chassis
Écrou à souder
existant
Trou d’accès
Traverse
Traverse
Support
(Support de pare-chocs)
Courber le fil
de tirage pour maintenir
le bloc à l’écart du boulon
FIGURE 3
FIGURE 2
Traverse
Route pour le lit à long(8’)
PARE-CHOCS
Instructions d’installation
RAM 1500
Numéros de pièce :
41948
Attelage montré dans la position appropriée
Équipement requis :
Clés : ¾”, 21 mm
© 2013 Cequent Performance Products, Inc - Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 41948N 12-10-13 Rev. A
Qté (4) BOULON DE CARROSSERIE ½“ – 13 X 1 ¾“ GR5 Qté (4) ÉCROU HEXAGONAL ½-13
Qté (4)
RONDELLE CONIQUE DENTÉE ½”
Qté (2) RONDELLE PLATE 1/2
Qté (4) BLOC 1/4” X 1” X 3” Qté (4) FIL DE TIRAGE-1/2”
Serrer toute la visserie M14 x 1.5 (filetage fin) au couple de 148 lb-pi (201 N.m).
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la
carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées
en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE
J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurides systèmes d’attelage.
Visserie : 41948F
Ne pas excéder les spécifications de poids du
fabricant du véhicule de remorquage, ni
Type d'attelage
Poids brut max. de la
remorque (lb)
Poids max. au
timon (lb)
Répartition de charge
15,000 (6810 kg) 1,500 (681 kg)
Sans répartition de charge
Montage sur boule
12,000 (5448 kg) 1,500 (681 kg)
Points d'accès au câblage : PU3
Form: F205 Rev B 11-11-2010
1) Retirer les boulons M14 du bas de chaque support de pare-chocs fixé sur le longeron de châssis du camion.
2) Insére le fil de tirage dans traverse (figure 3). Attache bloc (article 3), attacher le fil au boulon de carrosserie(article 1), puis tirer
les pièces de visserie à travers la traverse tubulaire du véhicule jusqu’à sa position, comme illustré (figure 2).
3) À l’aide d’un fil de tirage, faire passer les blocs et les boulons de carrosserie à travers les longerons de châssis, puis dans les trous
existants du véhicule.
4) Soulever l’attelage en position.
5) Installer un Rondelle plate -1/2 (article 5) entre le longeron de châssis et l’attelage, comme illustré pour la fixation arrière.
6) Vuelva a instalar los pernos M14 existentes a través del receptor y el bastidor en las tuercas de soldar existentes.
7) Poser sans trop serrer des rondelles coniques (article 6) et des écrous (article 7) sur les boulons de carrosserie.
8) Serrer toute la visserie selon les spécifications de couple.
Nota : Visserie similaire des deux côtés du véhicule.
Capacité de
l'accessoire
D
Mèches : Aucune
Serrer toute la visserie ½-13 GR5 au couple de 75 lb-pi. (102 N*M)
L’enlèvement du pneu de secours peut faciliter l’installation
Larguero del bastidor
Tuerca de soldar
existente
Orificio de acceso
Travesaño
Travesaño
Soporte
(Soporte del
parachoques)
Doble el alambre guía
para mantener el bloque
independiente de la tuerca
FIGURA 2
Travesaño
Ruta de cama larga(8’)
Kit de tornillos: 41948F
Llaves: ¾”, 21mm
Brocas: Ninguna
Pernos M14 existentes
FIGURA 1
FIGURA 3
Instrucciones de instalación
RAM 1500
Número de parte:
41948
Equipo necesario:
© 2013 Cequent Performance Products, Inc - Impreso en México Hoja 3 of 3 41948N 12-10-13 Rev. A
Cant. (4) PERNO DE CARRUAJE ½“ 13 X 1 ¾“ GR5 Cant. (4) TUERCA HEXAGONAL ½-13
Cant. (4) ARANDELA CÓNICA DENTADA 1/2 Cant. (2) ARANDELA PLANA 1/2
Cant. (4) BLOQUE 1/4” X 1” X 3” Cant. (4) CABLE DE HALAR-1/2”
Apriete todos los tornillos M14 X 1.5 (rosca delgada) con una llave de torsión a 148 lb-pies (201 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar
la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los
orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
No supere el valor inferior entre la calificación
del fabricante del vehículo de remolque o
Tipo de enganche
Peso máximo bruto
del remolque (LB)
Peso máximo
de la horquilla (LB)
Distribución de peso
15,000 (6810 kg) 1,500 (681 kg)
Carga de peso
Montaje de esfera
12,000 (5448 kg) 1,500 (681 kg)
Form: F205 Rev B 11-11-2010
1) Retire los pernos M14 existentes desde la base de cada soporte del parachoques del larguero del bastidor.
2) Introduzca el cable de halar a través del espaciador travesaño (figura 3). Fijación bloque (artículo 3), una al perno de carruaje
(artículo 1) y hale los tornillos a través del travesaño del vehículo y a su posición, como se muestra (figura 2).
3) Inserte los bloques y pernos de carruaje a través de los largueros del bastidor dentro de los orificios existentes en el vehículo.
4) Levante el enganche a su posición.
5) Instale un arandela plana ½“ (artículo 5) entre el bastidor y el enganche como se muestra para unión posterior.
6) Réinstaller les boulons M14 existants à travers la cheville et le cadre dans les écrous soudés existants.
7) Instale sin apretar arandelas cónicas (artículo 6) y tuercas (artículos 7) en los pernos de carruaje.
8) Apriete todos los tornillos según las especificaciones.
PARACHOQUES
Nota: Todos los tornillos iguales en ambos lados del vehículo
Ubicación del acceso al cableado: PU3
Calificación de
accesorios
D
Apriete todos los tornillos ½-13 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies. (102 N*M)
Retire la llanta de repuesto puede facilitar la instalación
El enganche se muestra en la posición correcta

Transcripción de documentos

Installation Instructions Part Numbers: RAM 1500 41948 Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Hitch type Max Gross Trailer WT (LB) Max Tongue WT (LB) Weight Distributing 15,000 (6810 kg) 1,500 (681 kg) Weight Carrying Ball Mount 12,000 (5448 kg) 1,500 (681 kg) Bumper Hitch Shown In Proper Position Frame Rail Wiring Access Location: PU3 Equipment Required: Fastener Kit: 41948F Wrenches: ¾”, 21mm Drill Bits: None Access Hole Kink pull wire to keep blocks independent of bolt. Route for Long Bed (8’)  D Accessory Rating    FIGURE 2 Existing Weldnuts    Cross Member Bracket (Bumper Bracket)  Cross Member  Existing M14 Bolts Note: All Fasteners Typical Both Sides of Vehicle Qty. (4) CARRIAGE BOLT- ½“ – 13 X 1 ¾“ GR5 Qty. (4) CONICAL TOOTHED WASHER – ½” Qty. (4) BLOCK – 1/4” X 1” X 3” FIGURE 3  FIGURE 1    Cross Member    Qty. (4) HEX NUT- ½“-13 Qty. (2) FLAT WASHER- ½“ Qty. (4) PULL WIRE- 1/2” Removal of the spare tire will make installation easier. 1) Remove the existing M14 bolts from each cross member bracket. 2) Feed pull wire through vehicle cross member (figure 3). Attach block (Item 3), and carriage bolt (Item 1), and pull fasteners through vehicle cross member and into position as shown (figure 2). 3) Fishwire blocks and carriage bolts through the frame rails into the existing holes in the vehicle. 4) Raise hitch into position, 5) Install 1/2 flat washer (item 5) between frame rail and hitch as shown for rear attachment. 6) Reinstall existing M14 bolts through receiver and frame into existing weldnuts. 7) Loosely install conical washers (Item 2) and nuts (Item 4) onto carriage bolts. 8) Torque all fasteners to specifications. Tighten all M14 X 1.5 (fine thread) fasteners with torque wrench to 148 Lb.-Ft. (201 N*M) Tighten all ½”-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. © 2013 Cequent Performance Products, Inc - Printed in Mexico Sheet 1 of 3 41948N 12-10-13 Rev. A Form: F205 Rev B 11-11-2010 Instructions d’installation Numéros de pièce : RAM 1500 Ne pas excéder les spécifications de poids du fabricant du véhicule de remorquage, ni PARE-CHOCS Attelage montré dans la position appropriée Type d'attelage Poids brut max. de la remorque (lb) Poids max. au timon (lb) Répartition de charge 15,000 (6810 kg) 1,500 (681 kg) Sans répartition de charge Montage sur boule 12,000 (5448 kg) 1,500 (681 kg) Trou d’accès D Longeron du chassis Courber le fil de tirage pour maintenir le bloc à l’écart du boulon Mèches : Aucune Route pour le lit à long(8’)   Capacité de l'accessoire Points d'accès au câblage : PU3 Équipement requis : Visserie : 41948F Clés : ¾”, 21 mm 41948   FIGURE 2 Écrou à souder existant   Traverse Support   (Support de pare-chocs)  Traverse  FIGURE 1 Nota : Visserie similaire des deux côtés du véhicule. Qté (4) BOULON DE CARROSSERIE ½“ – 13 X 1 ¾“ GR5  Qté (4)  RONDELLE CONIQUE DENTÉE ½” Qté (4) BLOC 1/4” X 1” X 3”  Traverse FIGURE 3 Boulons M14 existants    Qté (4) ÉCROU HEXAGONAL ½-13 Qté (2) RONDELLE PLATE 1/2” Qté (4) FIL DE TIRAGE-1/2” L’enlèvement du pneu de secours peut faciliter l’installation 1) Retirer les boulons M14 du bas de chaque support de pare-chocs fixé sur le longeron de châssis du camion. 2) Insére le fil de tirage dans traverse (figure 3). Attache bloc (article 3), attacher le fil au boulon de carrosserie(article 1), puis tirer les pièces de visserie à travers la traverse tubulaire du véhicule jusqu’à sa position, comme illustré (figure 2). 3) À l’aide d’un fil de tirage, faire passer les blocs et les boulons de carrosserie à travers les longerons de châssis, puis dans les trous existants du véhicule. 4) Soulever l’attelage en position. 5) Installer un Rondelle plate -1/2 (article 5) entre le longeron de châssis et l’attelage, comme illustré pour la fixation arrière. 6) Vuelva a instalar los pernos M14 existentes a través del receptor y el bastidor en las tuercas de soldar existentes. 7) Poser sans trop serrer des rondelles coniques (article 6) et des écrous (article 7) sur les boulons de carrosserie. 8) Serrer toute la visserie selon les spécifications de couple. Serrer toute la visserie M14 x 1.5 (filetage fin) au couple de 148 lb-pi (201 N.m). Serrer toute la visserie ½-13 GR5 au couple de 75 lb-pi. (102 N*M) Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. © 2013 Cequent Performance Products, Inc - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 41948N 12-10-13 Rev. A Form: F205 Rev B 11-11-2010 Instrucciones de instalación Número de parte: RAM 1500 41948 No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque o PARACHOQUES Tipo de enganche Peso máximo bruto del remolque (LB) Peso máximo de la horquilla (LB) Distribución de peso 15,000 (6810 kg) 1,500 (681 kg) Carga de peso Montaje de esfera 12,000 (5448 kg) 1,500 (681 kg) El enganche se muestra en la posición correcta Equipo necesario: Kit de tornillos: 41948F Llaves: ¾”, 21mm Brocas: Ninguna Larguero del bastidor Ubicación del acceso al cableado: PU3 Calificación de accesorios Orificio de acceso Doble el alambre guía para mantener el bloque independiente de la tuerca Ruta de cama larga(8’)     D  Tuerca de soldar existente FIGURA 2   Travesaño Soporte (Soporte del parachoques)  Travesaño   Travesaño FIGURA 3 FIGURA 1 Pernos M14 existentes Nota: Todos los tornillos iguales en ambos lados del vehículo    Cant. (4) PERNO DE CARRUAJE ½“ – 13 X 1 ¾“ GR5 Cant. (4) ARANDELA CÓNICA DENTADA– 1/2” Cant. (4) BLOQUE – 1/4” X 1” X 3”    Cant. (4) TUERCA HEXAGONAL ½-13 Cant. (2) ARANDELA PLANA– 1/2” Cant. (4) CABLE DE HALAR-1/2” Retire la llanta de repuesto puede facilitar la instalación 1) Retire los pernos M14 existentes desde la base de cada soporte del parachoques del larguero del bastidor. 2) Introduzca el cable de halar a través del espaciador travesaño (figura 3). Fijación bloque (artículo 3), una al perno de carruaje (artículo 1) y hale los tornillos a través del travesaño del vehículo y a su posición, como se muestra (figura 2). 3) Inserte los bloques y pernos de carruaje a través de los largueros del bastidor dentro de los orificios existentes en el vehículo. 4) Levante el enganche a su posición. 5) Instale un arandela plana ½“ (artículo 5) entre el bastidor y el enganche como se muestra para unión posterior. 6) Réinstaller les boulons M14 existants à travers la cheville et le cadre dans les écrous soudés existants. 7) Instale sin apretar arandelas cónicas (artículo 6) y tuercas (artículos 7) en los pernos de carruaje. 8) Apriete todos los tornillos según las especificaciones. Apriete todos los tornillos M14 X 1.5 (rosca delgada) con una llave de torsión a 148 lb-pies (201 N*M) Apriete todos los tornillos ½-13 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies. (102 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. © 2013 Cequent Performance Products, Inc - Impreso en México Hoja 3 of 3 41948N 12-10-13 Rev. A Form: F205 Rev B 11-11-2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 41948 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación