AKG CK 77 WR, C 577 WR El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AKG CK 77 WR El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
42
1.1 Indicaciones
de seguridad
1.2. Volumen de
suministro
1.3 Accesorios
opcionales para el
C 577 WR
1.4 CK 77 WR
Sírvase verificar si el aparato al cual quiere conectar el
micrófono cumple con las disposiciones de seguridad
vigentes y está equipado con una toma de tierra de
seguridad.
Se ruega controlar el embalaje para verificar que contenga
todos los elementos del micrófono correspondiente. Si
falta algo, sírvase dirigirse a su distribuidor AKG.
Cable de micrófono MK 9/10: 10 m de cable bipolar
apantallado con conector y acoplamiento XLR.
Alimentadores fantasma N 62 E, N 66 E, B 18
El CK 77 WR es un minimicrófono profesional de con-
densador con característica direccional omnidireccional.
Debido a su amplio rango de transmisión de 20 a 20.000 Hz,
la mínima distorsión con alta intensidad acústica, sus
pequeñas dimensiones y la aplicación universal de sus
accesorios, este micrófono es ideal para la recepción de
instrumentos musicales, para conferenciantes, actores y
clérigos, para programas de televisión y de radio y para
ser usado como discreto micrófono de apoyo en graba-
ciones en directo.
El micrófono posee una cápsula con dos membranas
interconectadas en fases opuestas que eliminan efec-
tivamente los ruidos de cable y ruidos mecánicos cuan-
do se lo utiliza sobre instrumentos musicales. En caso
de sacudidas, las membranas eliminan los ruidos mecá-
nicos moviéndose en la misma dirección; en caso de
ondas sonoras, las membranas suman las dos señales
moviéndose en direcciones contrarias.
1 Indicaciones de seguridad/Descripción
CK 77 WR
1 micrófono CK 77 WR
1 pantalla antiviento W 77
1 clip H 40/1
1 broche H 41
Pegamento
C 577 WR
1 micrófono C 577 WR
1 pantalla antiviento W 77
1 clip H 40/1
1 broche H 41
1 sujeción de cinturón H 16
Pegamento
43
La cápsula de diseño patentado está especialmente con-
struida para proteger al transductor contra la entrada de
transpiración y humedad. Un anillo de plástico transpa-
rente especial hace que el sudor y el maquillaje no ensu-
cian las aberturas acústicas de la caja del micrófono.
El micrófono tiene un cable de 1,5 metros de longitud
con extremos abiertos o con un conector mini-XLR de
tres pines.
Las tres variantes de color permiten integrar el micrófo-
no a la máscara de actores y cantantes de modo tal que
resulte prácticamente invisible.
En el suministro se incluye una pantalla antiviento exter-
na para amortiguar los ruidos del viento cuando se uti-
liza el micrófono al aire libre.
La diferencia entre el C 577 WR y el CK 77 WR reside en
que el C 577 WR está diseñado para alimentación fan-
tasma externa universal de 9 a 52 voltios según
DIN 45596/IEC 268-15 y sólo está disponible en color
negro mate.
Cable de 1,5 metros de longitud con extremos libres.
Tensión de alimentación de 1,5 a 12 V c.c. Superficie
de color negro mate.
Cable de 1,5 metros de longitud con extremos libres.
Tensión de alimentación de 1,5 a 12 V c.c. Superficie
de color blanco.
Cable de 1,5 metros de longitud con extremos libres.
Tensión de alimentación de 1,5 a 12 V c.c. Superficie
de color piel.
Cable de 1,5 metros de longitud con conector mini-
XLR de tres pines para su conexión a transmisores
portátiles de AKG. Superficie de color negro.
Cable de 1,5 metros de longitud con conector mini-
XLR de tres pines para su conexión a transmisores
portátiles de AKG. Superficie de color piel.
Cable de 3 metros de longitud con adaptador de ali-
mentación fantasma con conector XLR de tres pines
integrado. Para ser conectado a mesas de mezclas o
1 Descripción
1.5 C 577 WR
1.6 Variantes
• CK 77 WR oc
• CK 77 WR oc/w
• CK 77 WR oc/p
• CK 77 WR L
• CK 77 WR L/p
• C 577 WR
44
2.1 CK 77 WR oc,
oc/p, oc/w
Fig. 1: Óptima
resistencia de
alimentación en
función a la tensión
de alimentación
Ver Fig. 2.
¡Importante!
magnetófonos con alimentación fantasma de 9 a
52 V, o a equipos de audio sin alimentación fantasma
– utilizando un alimentador de tensión fantasma de
AKG.
Todas las variantes de micrófono CK 77 WR oc están
diseñadas para una tensión de alimentación de 1,5 V a
12 V.
1. Establezca la óptima resistencia de alimentación R
S
.
El valor depende de la tensión de alimentación U
B
.
RS (V) UB (k)
1,5 1,5
3 3,0
6 5,6
9 8,2
12 10,5
2. Determine qué tipo de conector necesita y suelde el
mismo al cable del micrófono.
Para conectar el conector debe seguir las instruc-
ciones de uso del aparato al que conectará el micró-
fono.
1 Descripción
2 Conexión
2 Conexión
45
1 = rojo
2 = azul
3 = blindaje
+UB = tensión de alimentación y audio (inphase)
Ambas variantes pueden ser conectadas a cualquier
emisor de bolsillo de AKG con conector hembra mini-
XLR de tres pines.
Para mayor información, consulte las instrucciones de
uso de su emisor de bolsillo.
El C 577 WR fue desarrollado para la alimentatión fan-
tasma universal externa de 9 - 52 voltios (seg.
DIN 45596/IEC 268-15).
Si se utilizan alimentadores diferentes a los reco-
mendados por AKG puede dañarse el micrófono,
cesando con ello la garantía.
1. Conecte el adaptador de alimentación fantasma del
cable del micrófono a una entrada de micrófono XLR
balanceada con alimentación fantasma.
2. Concecte la alimentación fantasma (consulte para
ello el Modo de empleo del aparato correspondiente).
2.2 CK 77 WR L,
L/p
2.3 C 577 WR
¡Importante!
2.3.1 Conexión a
entradas
balanceadas
Ver Fig. 3
Fig. 2: Diagrama de circuitos del CK 77 WR
3
2
1
2 Conexión
46
2.3.2 Conexión a
entradas
no balanceadas
3. Si su pupitre de mezclas no tiene alimentación
fantasma, enchufe el adaptador de alimentación fan-
tasma (1) al alimentador de tensión fantasma de AKG
opcional (2) (N 62 E, N 66 E, B 18) y conecte luego el
alimentador de tensión fantasma a una entrada ba-
lanceada utilizando un cable XLR (3) (por ej.: AKG
MK 9/10 - no incluido en el suministro).
Los alimentadores fantasma (2) de AKG pueden conec-
tarse también a una entrada no balanceada.
Use un cable (3) con una hembra de conector XLR y un
conector jack mono:
Fig. 3: Conexión a una entrada balanceada
Fig. 4: Conexión a una entrada no balanceada.
XLR
1
1
3
Phantom
XLR
2
XLR
Phantom
1
2
3
4
5
2 Conexión
47
1. Una mediante un puente de alambre la espiga 1 del
conector XLR (4) con la espiga 3 y con la pantalla del
cable.
2. Una el conductor interno del cable con la espiga 2 del
conector XLR (4) y la punta del conector jack (5).
Los cables no balanceados pueden recoger interfe-
rencias de campos magnéticos (de los cables de red,
de alumbrado, de motores eléctricos, etc.) igual que
una antena. En los cables de más de 5 m de largo,
esto puede producir ruidos de zumbido u otras per-
turbaciones.
Cuando utilice el micrófono al aire libre, le recomendamos
que le coloque la pantalla antiviento W 77 (incluida en el
suministro) para amortiguar fuertes ruidos de viento.
La gran ventaja de un micrófono que se fija directamen-
te a la ropa o a la máscara es que, independientemente
de los movimientos de la persona que lo utiliza, la
distancia entre el micrófono y la boca es siempre la
misma y, en consecuencia, se evita el peligro de varia-
ciones de nivel. Con este micrófono se conservan la
libertad de movimiento y las manos libres.
Ver Fig. 4.
Nota:
Nota:
3.1 Utilización
como micrófono
de solapa (lavalier)
Fig. 5: Fijación del
micrófono con el clip
(a) y el broche (b)
3 Utilización
a b
48
Fig. 6: Fijación del
micrófono
cerca de la boca
Nota:
3.2 Utilización
como micrófono
de grabación
o de apoyo
Nota:
1. Enganche el cable justo detrás de la caja del micró-
fono en una de las ranuras de entrada del clip H 40/1
(Fig. 5a) o del broche H 41 (Fig. 5b) incluidos en el su-
ministro.
2. Fije el micrófono a la ropa de la persona que va a ha-
blar, de modo que quede lo más cerca posible de su
boca (por ej.: en la solapa).
Cuanto menor sea la distancia entre el micrófono y la
fuente de sonido, tanto menor será el peligro de retro-
alimentación acústica.
3. Sólo para C 577 WR: Sujete el módulo de alimenta-
ción en el cinturón mediante la sujeción H 16.
1. Enganche el cable justo detrás de la caja del micró-
fono en una de las ranuras de entrada del clip H 40/1
(fig. 5a) o del broche H 41 (fig. 5b) incluidos en el su-
ministro.
2. Fije el micrófono a un elemento de decoración (ej.:
bastidores, fondo, telón, etc.).
Para sujetar el micrófono en superficies lisas puede
utilizar también el pegamento incluido.
3 Utilización
min.
49
Fije el micrófono a la máscara, lo más cerca posible de
la boca.
La fig. 7 muestra una de las posibles posiciones.
Si la puesta en escena así lo requiere, también puede
colocar el micrófono, por ejemplo, en la frente.
El micrófono puede ser fijado en el instrumento mismo
(ej.: arcos, guitarra, instrumentos de viento) utilizando el
pegamento incluido en el suministro o el clip H 40/1.
Dado que el micrófono se encuentra muy cerca de la
fuente de sonido, necesitará subir sólo un poco el con-
trol de ganancia de la mesa de mezclas. El peligro de
retroalimentaciones con sistemas de sonorización es,
por consiguiente, muy pequeño.
1. Para determinar la óptima posición del micrófono en
el instrumento, fije el micrófono en diferentes lugares
del instrumento y compare el sonido.
2. Si fija el micrófono en instrumentos de viento, le reco-
mendamos que le coloque la pantalla antiviento W 77
(incluida en el suministro) para amortiguar fuertes rui-
dos de viento.
3.3 Teatro,
musical, ópera
Fig. 7: Micrófono
integrado a la
máscara
3.4 Recepción de
instrumentos
musicales
3 Utilización
50
El ensuciamiento de la tapa protectora del micrófono y
de las aberturas acústicas es un problema muy común
en el mundo del teatro.
1. Desatornille la tapa protectora des módulo del cable.
2. Limpie la tapa protectora en un baño ultrasónico -
como el que utilizan los joyeros para la limpieza de al-
hajas.
4. Deje secar la tapa protectora.
4. Vuelva a atornillar la tapa protectora en el módulo del
cable.
Si llegara a fallar el micrófono, debido a que durante
largo tiempo se ha utilizado directamente en el cuerpo y
por la consiguiente transpiración, puede reemplazar el
transductor sin tener que quitar el cableado del cuerpo
del artista, evitando así un complicado cambio de micró-
fonos, algo que requiere mucho tiempo en el mundo tea-
tral, ya de por si a menudo tan agitado.
Transductores de recambio puede obtener del servicio
postventa de AKG.
1. Desatornille la tapa protectora des módulo del cable.
2. Desenrosque el transductor del módulo del cable.
3. Atornille el transductor de recambio en el módulo del
cable.
4. Vuelva a atornillar la tapa protectora en el módulo del
cable.
4 Limpieza
5 Manutención
6 Datos técnicos
51
Funcionamiento: micrófono de condensador transductor de
membrana doble) con carga permanente
Característica direccional: omnidireccional
Gama de frecuencia: 20 a 20.000 Hz
Sensibilidad a 1000 Hz: 8 mV/Pa = -42 dBV
Impedancia eléctrica: CK 77 WR: <3500
C 577 WR: <400
Impedancia de carga recomendada: CK 77 WR: 10 k
C 577 WR: 2000
Nivel de ruido eqivalente según DIN 45412 (pond.A): <26 dB-A
Relación señal/ruido rel. con 1 Pa (pond.A): 68 dB
Presión sonora para distorsión no lineal de 1%: 133 dB
Temperatura de funcionamiento: -20°C a +60°C
Humedad relativa del aire: 99% (+20°C); 95% (+60°C)
Tensión de alimentación: CK 77 WR: 1,5 a 12 V c.c.
C 577 WR: 9 - 52V (alimentación fantasma
según DIN 45596/IEC 268-15)
Consumo de corriente: <0,6 mA
Dimensiones: 5,5 ø x 15,5 mm
Largo del cable: CK 77 WR: 1,5 m
C 577 WR: 3 m
Peso neto/bruto: 0,4 g / 85 g
Superficie de la caja: negro opaco, color piel o blanco
Este producto cumple con la norma EN 50 082-1, siempre que los aparatos
audio/de alimentación postconectados estén de conformidad con las normas CE.
Respuesta de frecuencia Diagrama polar
Printed in Austria on recycled paper. 03/02/1036U1034
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-7516,
http://www.akg.com, e-mail: sales@akg.com
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (089) 87 16-0, Fax: (089) 87 16-200,
http://www.akg-acoustics.de, e-mail: info@akg-acoustics.de
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (615) 620-3800, Fax: (615) 620-3875,
http://www.akgusa.com, e-mail: akgusa@harman.com
For other products and distributors worldwide see our website: http://www.akg.com
1/64