Transcripción de documentos
C 417 III
BEDIENUNGSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS
. . . . . . . . . . . . . . .
p. 13
Please read the manual before using the equipment!
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L’USO
. . . . . . . . . . . . .
p. 35
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 46
Antes de utilizar el equipo, sirvase leer el manual!
INSTRUÇÕES DE USO
. . . . . . . . . . . . . . .
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
p. 57
4
1 Indicaciones de seguridad / Descripción
1.1 Indicaciones
de seguridad
Sírvase verificar si el aparato al cual quiere conectar el micrófono cumple con las disposiciones de
seguridad vigentes y está equipado con una toma
de tierra de seguridad.
1.2 Volumen de
suministro
1 C 417III
1 W 407
1 H 40/1
1 H 41
Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las
piezas indicadas arriba. Si falta algo, le rogamos dirigirse a su distribuidor AKG.
1.3 Accesorios
opcionales
• Cable de micrófono MK 9/10: 10 m
de cable bipolar apantallado con
conector y acoplamiento XLR.
• Adaptador de alimentación fantasma
MPA III L
• Alimentadores por batería
B 29 L, B 15
• Alimentadores
fantasma N 62 E,
N 66 E, B 18
1.4
Características
especiales
46
• Minimicrófono profesional con dispositivo para
abrochar
• Transductor de condensador con característica
direccional omnidireccional para la obtención de
un sonido natural.
4
1 Descripción
• Amplia gama de frecuencia para habla, canto,
violín.
• Apto para ser fijado a la ropa o directamente en la
cabeza de la persona que lo utiliza.
El C 417III es un minimicrófono profesional de condensador con característica direccional omnidireccional. Debido a su amplia gama de frecuencia de 20
a 20.000 Hz, las escasas distorsiones con alta intensidad acústica, sus pequeñas dimensiones y la aplicación universal de sus accesorios, es ideal para ser
utilizado en todos los casos en que el micrófono
debe pasar desapercibido y la persona que lo utiliza
necesita tener una gran libertad de movimiento.
Las dos variantes de color permiten integrar el
micrófono a la máscara de actores y cantantes de
modo tal que resulte prácticamente invisible.
En el suministro se incluye una pantalla antiviento
externa para amortiguar los ruidos del viento cuando
se utiliza el micrófono al aire libre.
1.5 Breve
descripción
El C 417III puede adquirirse en dos modelos:
• Con conector XLR de 3 polos y con adaptador incorporado para alimentación fantasma universal
de 9 a 52 V.
• Con conector mini-XLR enclavable para la conexión al alimentador de batería B 29 L, al adaptador de alimentación fantasma MPA III L o un emisor de bolsillo AKG.
• Como C 417III L, cable y cabeza de micrófono de
color rosa.
1.6 Variantes
C 417III PP
C 417III L
C 417III PL
47
4
2 Conexión
2.1 Introducción
¡Importante!
2.2 C 417III PP
2.2.1 Conexión a
entradas
balanceadas
Ver Fig. 1.
El C 417III es un micrófono de condensador y necesita, por lo tanto, alimentación de corriente.
Si se utilizan alimentadores diferentes a
los recomendados por AKG puede dañarse
el micrófono, cesando con ello la garantía.
1. Conecte el adaptador de alimentación fantasma del cable del micrófono a una entrada
de micrófono XLR balanceada con alimentación fantasma.
2. Concecte la alimentación fantasma (consulte
para ello el Modo de empleo del aparato correspondiente).
XLR
XLR
1
Phantom
2
1
3
Fig. 1: Conexión a entrada balanceada
3. Si su pupitre de mezclas no tiene alimentación fantasma, enchufe el adaptador
de alimentación fantasma (1) al alimentador de
tensión fantasma de AKG opcional (2) (N 62 E,
N 66 E, B 18, B 15) y conecte luego el alimentador de tensión fantasma a una entrada balanceada utilizando un cable XLR (3) (por ej.:
AKG MK 9/10 - no incluido en el suministro).
48
4
2 Conexión
Los alimentadores fantasma (2) de AKG pueden
conectarse también a una entrada no balanceada.
Use un cable (3) con una hembra de conector XLR
y un conector jack mono:
2
XLR
1
2.2.2 Conexión a
entradas no
balanceadas
Ver Fig. 2.
5
4
Phantom
3
Fig. 2: Conexión a una entrada no balanceada.
1. Una mediante un puente de alambre la espiga 1
del conector XLR (4) con la espiga 3 y con la
pantalla del cable.
2. Una el conductor interno del cable con la
espiga 2 del conector XLR (4) y la punta del
conector jack (5).
Los cables no balanceados pueden recoger interferencias de campos magnéticos (de los cables de red, de alumbrado, de motores eléctricos, etc.) igual que una antena. En los cables
de más de 5 m de largo, esto puede producir
ruidos de zumbido u otras perturbaciones.
Utilizando el alimentador por batería B 29 L opcional
puede conectar el micrófono a entradas balanceadas o no balanceadas sin alimentación fantasma.
1. Para conectar el micrófono al B 29 L, enchufe
el conector mini-XLR macho del cable del
micrófono (1) en uno de los dos conectores
mini-XLR hembra del B 29 L (2) introduciéndolo hasta que haga tope.
Nota:
2.3 C 417III L/PL
2.3.1 Conexión
utilizando el
B 29 L
Ver Fig. 3.
Conexión del
cable:
49
4
2 Conexión
El conector macho (1) queda automáticamente
bloqueado.
Para desconectar el cable, presione el desbloqueador del conector mini-XLR macho (1) y separe el conector macho del cable del micrófono (1) del conector hembra del B 29 L (2).
¡No tire nunca del cable para desconectarlo porque lo puede dañar!
Desconexión del
cable:
¡Importante!
1
3
B 29 L
2
4
5
Fig. 3: Esquema de conexión con B 29 L
Ver Fig. 3.
Entrada
balanceada:
Entrada no
balanceada:
2. Conecte el B 29 L (2) a la entrada deseada.
• Para conectar el micrófono a una entrada
balanceada, utilice un cable XLR común (3)
en venta en cualquier tienda del ramo.
• Ver capítulo 2.2.2.
2.3.2 Conexión
mediante el
MPA III L
Ver Fig. 4.
Desconexión del
cable:
1. Enchufe el conector mini-XLR (1) del cable del
micrófono, hasta que llegue al tope, en el acoplamiento mini-XLR (2) en el cable de conexión
del MPA III L (3).
El conector (1) se enclava automáticamente.
Ver capítulo 2.3.1.
2. Conecte el adaptador de alimentación fantasma del cable del micrófono a una entrada
de micrófono XLR balanceada con alimentación fantasma.
3. Concecte la alimentación fantasma (consulte
50
4
2 Conexión
para ello el Modo de empleo del aparato correspondiente).
Mini XLR
1
MPA
Mini XLR
MPA
2
3
Phantom
3
5
4
Fig. 4: Esquema de conexión con MPA III L
4. Si su pupitre de mezclas no tiene alimentación fantasma, enchufe el MPA III L
(3) al alimentador de tensión fantasma de AKG
opcional (4) (N 62 E, N 66 E, B 18, B 15) y
conecte luego el alimentador de tensión fantasma (4) a una entrada balanceada utilizando
un cable XLR (5) (por ej.: AKG MK 9/10 - no incluido en el suministro).
Ver Fig. 4.
Consulte las instrucciones de uso de su emisor de
bolsillo.
2.3.3 Conexión a
un emisor de
bolsillo
51
4
3 Utilización
3.1 Introducción
La gran ventaja de un micrófono que se fija directamente a la ropa o a la máscara es que, independientemente de los movimientos de la persona que lo utiliza, la distancia entre el micrófono y la boca es siempre la misma y, en consecuencia, se evita el peligro
de variaciones de nivel. Con este micrófono se conservan la libertad de movimiento y las manos libres.
3.2 Utilización
como micrófono
de solapa
(lavalier)
Fig. 5: Fijación del
micrófono con el clip
(a) y el broche (b)
a
b
1. Enganche el cable justo detrás de la caja del
micrófono en una de las ranuras de entrada del
clip H 40/1 (Fig. 5a) o del broche H 41 (Fig. 5b) incluidos en el suministro.
min.
Fig. 6: Fijación del
micrófono cerca de
la boca
2. Fije el micrófono a la ropa de la persona que va a
hablar, de modo que quede lo más cerca posible
de su boca (por ej.: en la solapa).
52
4
3 Utilización
Cuanto menor sea la distancia entre el micrófono
y la fuente de sonido, tanto menor será el peligro
de retroalimentación acústica.
1. Enganche el cable justo detrás de la caja del
micrófono en una de las ranuras de entrada del
clip H 40/1 (fig. 5a) o del broche H 41 (fig. 5b) incluidos en el suministro.
2. Fije el micrófono a un elemento de decoración
(ej.: bastidores, fondo, telón, etc.).
Nota:
3.3 Utilización
como micrófono
de grabación o
de apoyo
3.4 Teatro,
musical, ópera
Fig. 7: Micrófono
integrado a la
máscara
Fije el micrófono a la máscara, lo más cerca posible
de la boca.
La fig. 7 muestra una de las posibles posiciones.
Si la puesta en escena así lo requiere, también puede
colocar el micrófono, por ejemplo, en la frente.
53
4
3 Utilización
3.5 Violín
Fig. 8: Recepción
del violín
Ver Fig. 8.
Si no se puede o no se debe fijar el micrófono directamente al violín, puede fijarlo con mastix a la mejilla
del violinista.
Este método tiene las siguientes ventajas:
• El micrófono no es fijado al violín mismo y, por
consiguiente, no afecta al sonido del violín.
• No existe peligro de dañar al violín con, por ejemplo, cinta adhesiva.
• El violín no necesita de una conexión por cable,
que es tan incómoda.
4 Limpieza
Limpie la caja del micrófono con un paño humedecido con agua.
54
4
5 Eliminación de fallos
Fallo
Causa posible
Eliminación
No hay sonido: 1. Están desconectados:
el pupitre de mezcla
y/o el amplificador.
2. Están en cero: el fader
del canal o el regulador
del nivel de suma del
pupitre de mezcla o el
regulador de volumen
del amplificador.
3. El micrófono no está
conectado al pupitre de
mezcla o al amplificador.
4. Los conectores del cable no están bien enchufados.
5. El cable está dañado
(fallado, defectuoso).
6. No hay tensión de alimentación.
1. Conectar el pupitre de
mezcla y/o el
amplificador.
2. Ajustar en el nivel deseado el fader, el regulador master del pupitre de mezcla o el regulador de volumen del
amplificador.
3. Conectar el micrófono
al pupitre de mezcla o
al amplificador.
Distorsiones: 1. El nivel de ganancia de
la mesa de mezcla está
muy alto.
2. La entrada de la mesa
de mezcla es muy sensible.
1. Disminuya el nivel de
ganancia con el regulador de ganancia.
2. Conecte un preatenuador de 10 dB entre el
cable de micrófono y la
entrada.
4. Enchufar nuevamente
los conectores del cable.
5. Controlar el cable y renovarlo si es necesario.
6. Conecte la alimentación fantasma.
Alimentador de tensión
fantasma: conéctelo a
la red o coloque batería(s).
Controle el cable y, si
es necesario, reemplácelo.
55
4
6 Datos técnicos
Modo de funcionamiento:
Micrófono de condensador con carga permanente
Característica direccional:
Omnidireccional
Gama de frecuencia:
20 - 20000 Hz
Sensibilidad:
10 mV/Pa (-40 dB referido a 1 V/Pa)
Impedancia eléctrica a 1000 Hz:
200
Impedancia de carga recomendada:
2000
Presión sonora límite para factor de distorsión
no lineal de 1% / 3%:
118 / 126 dB SPL
Nivel de ruido equivalente:
34 dB (A) (según IEC 60268-4)
Tensión de alimentación:
C 417III PP: Al. fantasma universal 9 - 52 V
C 417III L/PL: Alimentador por batería B 29 L,
adaptador fantasma MPA III L ó
emisores de bolsillo AKG WMS
Toma de corriente:
Aprox. 2,2 mA
Longitud del cable / conector:
C 417III PP: 3 m / XLR de 3 polos
C 417III L/PL: 1,5 m / mini-XLR de 3 polos
Superficie:
Negro opaco (PP, L) o color rosa (PL)
Dimensiones:
7,5 x 15 mm
Peso neto/bruto:
C 417III PP: 8 g / 220 g
C 417III L/PL: 8 g / 160 g
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de
conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com
o puede ser solicitada al correo electrónico
[email protected].
Respuesta de frecuencia
56
Diagrama polar
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, 1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*
e-mail:
[email protected]
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
C
ROHS OK
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Printed in China (P.R.C.)
12/09/9100 U 10360