Transcripción de documentos
1 Indicaciones de seguridad/Descripción
1.1 Indicaciones
de seguridad
Sírvase verificar si el aparato al cual quiere conectar el
micrófono cumple con las disposiciones de seguridad
vigentes y está equipado con una toma de tierra de
seguridad.
1.2. Volumen de
suministro
CK 77 WR
1 micrófono CK 77 WR
1 pantalla antiviento W 77
1 clip H 40/1
1 broche H 41
Pegamento
C 577 WR
1 micrófono C 577 WR
1 pantalla antiviento W 77
1 clip H 40/1
1 broche H 41
1 sujeción de cinturón H 16
Pegamento
Se ruega controlar el embalaje para verificar que contenga
todos los elementos del micrófono correspondiente. Si
falta algo, sírvase dirigirse a su distribuidor AKG.
1.3 Accesorios
opcionales para el
C 577 WR
1.4 CK 77 WR
42
•
•
Cable de micrófono MK 9/10: 10 m de cable bipolar
apantallado con conector y acoplamiento XLR.
Alimentadores fantasma N 62 E, N 66 E, B 18
El CK 77 WR es un minimicrófono profesional de condensador con característica direccional omnidireccional.
Debido a su amplio rango de transmisión de 20 a 20.000 Hz,
la mínima distorsión con alta intensidad acústica, sus
pequeñas dimensiones y la aplicación universal de sus
accesorios, este micrófono es ideal para la recepción de
instrumentos musicales, para conferenciantes, actores y
clérigos, para programas de televisión y de radio y para
ser usado como discreto micrófono de apoyo en grabaciones en directo.
El micrófono posee una cápsula con dos membranas
interconectadas en fases opuestas que eliminan efectivamente los ruidos de cable y ruidos mecánicos cuando se lo utiliza sobre instrumentos musicales. En caso
de sacudidas, las membranas eliminan los ruidos mecánicos moviéndose en la misma dirección; en caso de
ondas sonoras, las membranas suman las dos señales
moviéndose en direcciones contrarias.
1 Descripción
La cápsula de diseño patentado está especialmente construida para proteger al transductor contra la entrada de
transpiración y humedad. Un anillo de plástico transparente especial hace que el sudor y el maquillaje no ensucian las aberturas acústicas de la caja del micrófono.
El micrófono tiene un cable de 1,5 metros de longitud
con extremos abiertos o con un conector mini-XLR de
tres pines.
Las tres variantes de color permiten integrar el micrófono a la máscara de actores y cantantes de modo tal que
resulte prácticamente invisible.
En el suministro se incluye una pantalla antiviento externa para amortiguar los ruidos del viento cuando se utiliza el micrófono al aire libre.
La diferencia entre el C 577 WR y el CK 77 WR reside en
que el C 577 WR está diseñado para alimentación fantasma externa universal de 9 a 52 voltios según
DIN 45596/IEC 268-15 y sólo está disponible en color
negro mate.
1.5 C 577 WR
•
1.6 Variantes
• CK 77 WR oc
•
•
•
•
•
Cable de 1,5 metros de longitud con extremos libres.
Tensión de alimentación de 1,5 a 12 V c.c. Superficie
de color negro mate.
Cable de 1,5 metros de longitud con extremos libres.
Tensión de alimentación de 1,5 a 12 V c.c. Superficie
de color blanco.
Cable de 1,5 metros de longitud con extremos libres.
Tensión de alimentación de 1,5 a 12 V c.c. Superficie
de color piel.
Cable de 1,5 metros de longitud con conector miniXLR de tres pines para su conexión a transmisores
portátiles de AKG. Superficie de color negro.
Cable de 1,5 metros de longitud con conector miniXLR de tres pines para su conexión a transmisores
portátiles de AKG. Superficie de color piel.
Cable de 3 metros de longitud con adaptador de alimentación fantasma con conector XLR de tres pines
integrado. Para ser conectado a mesas de mezclas o
• CK 77 WR oc/w
• CK 77 WR oc/p
• CK 77 WR L
• CK 77 WR L/p
• C 577 WR
43
1 Descripción
magnetófonos con alimentación fantasma de 9 a
52 V, o a equipos de audio sin alimentación fantasma
– utilizando un alimentador de tensión fantasma de
AKG.
2 Conexión
2.1 CK 77 WR oc,
oc/p, oc/w
Todas las variantes de micrófono CK 77 WR oc están
diseñadas para una tensión de alimentación de 1,5 V a
12 V.
Fig. 1: Óptima
resistencia de
alimentación en
función a la tensión
de alimentación
1. Establezca la óptima resistencia de alimentación RS.
El valor depende de la tensión de alimentación UB.
RS (V)
1,5
3
6
9
12
44
UB (kΩ)
1,5
3,0
5,6
8,2
10,5
Ver Fig. 2.
2. Determine qué tipo de conector necesita y suelde el
mismo al cable del micrófono.
¡Importante!
Para conectar el conector debe seguir las instrucciones de uso del aparato al que conectará el micrófono.
2 Conexión
1
2
3
Fig. 2: Diagrama de circuitos del CK 77 WR
1
2
3
+UB
=
=
=
=
rojo
azul
blindaje
tensión de alimentación y audio (inphase)
Ambas variantes pueden ser conectadas a cualquier
emisor de bolsillo de AKG con conector hembra miniXLR de tres pines.
Para mayor información, consulte las instrucciones de
uso de su emisor de bolsillo.
2.2 CK 77 WR L,
L/p
El C 577 WR fue desarrollado para la alimentatión fantasma universal externa de 9 - 52 voltios (seg.
DIN 45596/IEC 268-15).
2.3 C 577 WR
Si se utilizan alimentadores diferentes a los recomendados por AKG puede dañarse el micrófono,
cesando con ello la garantía.
¡Importante!
1. Conecte el adaptador de alimentación fantasma del
cable del micrófono a una entrada de micrófono XLR
balanceada con alimentación fantasma.
2. Concecte la alimentación fantasma (consulte para
ello el Modo de empleo del aparato correspondiente).
2.3.1 Conexión a
entradas
balanceadas
Ver Fig. 3
45
2 Conexión
XLR
XLR
1
Phantom
1
2
3
Fig. 3: Conexión a una entrada balanceada
3. Si su pupitre de mezclas no tiene alimentación
fantasma, enchufe el adaptador de alimentación fantasma (1) al alimentador de tensión fantasma de AKG
opcional (2) (N 62 E, N 66 E, B 18) y conecte luego el
alimentador de tensión fantasma a una entrada balanceada utilizando un cable XLR (3) (por ej.: AKG
MK 9/10 - no incluido en el suministro).
2.3.2 Conexión a
entradas
no balanceadas
Los alimentadores fantasma (2) de AKG pueden conectarse también a una entrada no balanceada.
Use un cable (3) con una hembra de conector XLR y un
conector jack mono:
2
XLR
1
5
4
Phantom
3
Fig. 4: Conexión a una entrada no balanceada.
46
2 Conexión
1. Una mediante un puente de alambre la espiga 1 del
conector XLR (4) con la espiga 3 y con la pantalla del
cable.
2. Una el conductor interno del cable con la espiga 2 del
conector XLR (4) y la punta del conector jack (5).
Los cables no balanceados pueden recoger interferencias de campos magnéticos (de los cables de red,
de alumbrado, de motores eléctricos, etc.) igual que
una antena. En los cables de más de 5 m de largo,
esto puede producir ruidos de zumbido u otras perturbaciones.
Ver Fig. 4.
Nota:
3 Utilización
Cuando utilice el micrófono al aire libre, le recomendamos
que le coloque la pantalla antiviento W 77 (incluida en el
suministro) para amortiguar fuertes ruidos de viento.
Nota:
La gran ventaja de un micrófono que se fija directamente a la ropa o a la máscara es que, independientemente
de los movimientos de la persona que lo utiliza, la
distancia entre el micrófono y la boca es siempre la
misma y, en consecuencia, se evita el peligro de variaciones de nivel. Con este micrófono se conservan la
libertad de movimiento y las manos libres.
3.1 Utilización
como micrófono
de solapa (lavalier)
a
b
Fig. 5: Fijación del
micrófono con el clip
(a) y el broche (b)
47
3 Utilización
1. Enganche el cable justo detrás de la caja del micrófono en una de las ranuras de entrada del clip H 40/1
(Fig. 5a) o del broche H 41 (Fig. 5b) incluidos en el suministro.
min.
Fig. 6: Fijación del
micrófono
cerca de la boca
2. Fije el micrófono a la ropa de la persona que va a hablar, de modo que quede lo más cerca posible de su
boca (por ej.: en la solapa).
Nota:
Cuanto menor sea la distancia entre el micrófono y la
fuente de sonido, tanto menor será el peligro de retroalimentación acústica.
3. Sólo para C 577 WR: Sujete el módulo de alimentación en el cinturón mediante la sujeción H 16.
48
3.2 Utilización
como micrófono
de grabación
o de apoyo
1. Enganche el cable justo detrás de la caja del micrófono en una de las ranuras de entrada del clip H 40/1
(fig. 5a) o del broche H 41 (fig. 5b) incluidos en el suministro.
2. Fije el micrófono a un elemento de decoración (ej.:
bastidores, fondo, telón, etc.).
Nota:
Para sujetar el micrófono en superficies lisas puede
utilizar también el pegamento incluido.
3 Utilización
3.3 Teatro,
musical, ópera
Fig. 7: Micrófono
integrado a la
máscara
Fije el micrófono a la máscara, lo más cerca posible de
la boca.
La fig. 7 muestra una de las posibles posiciones.
Si la puesta en escena así lo requiere, también puede
colocar el micrófono, por ejemplo, en la frente.
El micrófono puede ser fijado en el instrumento mismo
(ej.: arcos, guitarra, instrumentos de viento) utilizando el
pegamento incluido en el suministro o el clip H 40/1.
Dado que el micrófono se encuentra muy cerca de la
fuente de sonido, necesitará subir sólo un poco el control de ganancia de la mesa de mezclas. El peligro de
retroalimentaciones con sistemas de sonorización es,
por consiguiente, muy pequeño.
3.4 Recepción de
instrumentos
musicales
1. Para determinar la óptima posición del micrófono en
el instrumento, fije el micrófono en diferentes lugares
del instrumento y compare el sonido.
2. Si fija el micrófono en instrumentos de viento, le recomendamos que le coloque la pantalla antiviento W 77
(incluida en el suministro) para amortiguar fuertes ruidos de viento.
49
4 Limpieza
El ensuciamiento de la tapa protectora del micrófono y
de las aberturas acústicas es un problema muy común
en el mundo del teatro.
1. Desatornille la tapa protectora des módulo del cable.
2. Limpie la tapa protectora en un baño ultrasónico como el que utilizan los joyeros para la limpieza de alhajas.
4. Deje secar la tapa protectora.
4. Vuelva a atornillar la tapa protectora en el módulo del
cable.
5 Manutención
Si llegara a fallar el micrófono, debido a que durante
largo tiempo se ha utilizado directamente en el cuerpo y
por la consiguiente transpiración, puede reemplazar el
transductor sin tener que quitar el cableado del cuerpo
del artista, evitando así un complicado cambio de micrófonos, algo que requiere mucho tiempo en el mundo teatral, ya de por si a menudo tan agitado.
Transductores de recambio puede obtener del servicio
postventa de AKG.
1. Desatornille la tapa protectora des módulo del cable.
2. Desenrosque el transductor del módulo del cable.
3. Atornille el transductor de recambio en el módulo del
cable.
4. Vuelva a atornillar la tapa protectora en el módulo del
cable.
50
6 Datos técnicos
Funcionamiento:
micrófono de condensador transductor de
membrana doble) con carga permanente
Característica direccional:
omnidireccional
Gama de frecuencia:
20 a 20.000 Hz
Sensibilidad a 1000 Hz:
8 mV/Pa = -42 dBV
Impedancia eléctrica:
CK 77 WR: <3500 Ω
C 577 WR: <400 Ω
Impedancia de carga recomendada: CK 77 WR: ≥10 kΩ
C 577 WR: ≥2000 Ω
Nivel de ruido eqivalente según DIN 45412 (pond.A): <26 dB-A
Relación señal/ruido rel. con 1 Pa (pond.A): 68 dB
Presión sonora para distorsión no lineal de 1%: 133 dB
Temperatura de funcionamiento:
-20°C a +60°C
Humedad relativa del aire:
99% (+20°C); 95% (+60°C)
Tensión de alimentación:
CK 77 WR: 1,5 a 12 V c.c.
C 577 WR: 9 - 52V (alimentación fantasma
según DIN 45596/IEC 268-15)
Consumo de corriente:
<0,6 mA
Dimensiones:
5,5 ø x 15,5 mm
Largo del cable:
CK 77 WR: 1,5 m
C 577 WR: 3 m
Peso neto/bruto:
0,4 g / 85 g
Superficie de la caja:
negro opaco, color piel o blanco
Este producto cumple con la norma EN 50 082-1, siempre que los aparatos
audio/de alimentación postconectados estén de conformidad con las normas CE.
Respuesta de frecuencia
Diagrama polar
51
·
Kopfhörer
·
Drahtlosmikrofone
·
Drahtloskopfhörer
·
Kopfsprechgarnituren
·
Akustische
Komponenten
·
Cuffie
HiFi
·
Microfoni
senza
filo
·
Cuffie
senza
filo
·
Cuffie-microfono
·
Componenti
acustici
Printed in Austria on recycled paper.
For other products and distributors worldwide see our website: http://www.akg.com
03/02/1036U1034
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (615) 620-3800, Fax: (615) 620-3875,
http://www.akgusa.com, e-mail:
[email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (089) 87 16-0, Fax: (089) 87 16-200,
http://www.akg-acoustics.de, e-mail:
[email protected]
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-7516,
http://www.akg.com, e-mail:
[email protected]
AKG Acoustics GmbH
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfoni
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Mikrofone