Nikon Coolpix P100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del usuario
CÁMARA DIGITAL
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos SD y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo
y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial de
consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo
AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u obtenido de
proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia implícita para ningún
otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte
http://www.mpegla.com
.
i
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
El disparo con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
Grabación y reproducción de vídeo
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Configuracn básica de la cámara
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas e índice
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas
en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del
adaptador de CA de carga, o que
desprenden un olor extraño, desconecte el
adaptador de CA de carga o retire la batería
inmediatamente con mucho cuidado de no
quemarse. Si sigue utilizando el equipo,
corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya
retirado o desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un servicio
técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del
adaptador de CA de carga puede provocar
daños. Las reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos cualificados. Si
como consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el adaptador de CA
de carga se rompen, retire la batería o
desenchufe el adaptador de CA de carga y, a
continuación, lleve el producto a un servicio
técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA de carga en
presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello
de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de
los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que
los niños se metan en la boca la batería u
otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto
Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben seguir
al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas o a la explosión de
la misma. Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando manipule la batería que
se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte
el aparato. Si utiliza el Cargador con
adaptador de CA/Adaptador de CA,
asegúrese de que esté desenchufado.
Utilice exclusivamente una Batería
recargable de ion de litio EN-EL5
(suministrada). Cargue la batería
introduciéndola en la cámara y
conectando el adaptador de CA de carga
EH-68P/EH-68P (AR) (suministrado).
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería,
ni intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Vuelva a colocar la batería en la funda de
la batería para transportarla. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para evitar
que el producto sufra daños, saque siempre
la batería cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la piel,
aclare inmediatamente con abundante
agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
adaptador de CA de carga
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de
los mismos se deberá retirar con un trapo
seco. Si no se limpian, se podría originar
un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al
adaptador de CA de carga durante las
tormentas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a fuentes
de calor o al fuego. Si el aislante se
estropeara y quedaran al aire los hilos,
llévelo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se hace así,
se podría provocar una descarga eléctrica
o un incendio.
No toque el enchufe ni el adaptador de
CA de carga con las manos mojadas. Si
no se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No la utilice con convertidores de viaje ni
adaptadores diseñados para convertir la
tensión, ni con convertidores CC-CA. El
incumplimiento de estas precauciones
podría dañar, sobrecalentar o incendiar el
producto.
iv
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables que Nikon suministra o vende con
ese fin, cumpliendo así las regulaciones del
producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa del
objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este
dispositivo no se deberían reproducir en un
equipo de CD de audio. La utilización de los
CD-ROM en un reproductor de CD de audio
puede provocar pérdidas auditivas o daños
en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del
sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
1metro de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en los
ojos o la boca.
Apague la cámara en el interior de
un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. Siga las
normas del hospital si se utiliza en el interior
de un hospital. Las ondas electromagnéticas
emitidas por esta cámara pueden afectar a
los sistemas electrónicos del avión o al
instrumental del hospital.
v
Avisos
Aviso para clientes de los EE.UU.
Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC) Acta de Interferencias de
Radiofrecuencia
Este equipo ha sido probado y es conforme
con los límites establecidos para los aparatos
digitales de la clase B, según la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una protección
razonable contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no
se instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar interferencias en
las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en concreto.
Si este aparato causa interferencias en la
recepción de la televisión o la radio, lo cual
puede comprobarse encendiendo y
apagando el equipo, se ruega al usuario que
intente corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y
el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un
circuito diferente al que esté conectado
el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que
cualquier cambio o modificación realizado en
este aparato que no haya sido aprobado
expresamente por Nikon Corporation podría
invalidar el derecho del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso de
otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de la
clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo
.
NIKON Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
COOLPIX P100
vi
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple con
la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Aviso para los clientes de Europa
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire
con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica
que ésta se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o
no, se han diseñado para desecharse por
separado en un punto de recogida de
residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
vii
Tabla de contenido
Seguridad ..................................................................................................................................................................... ii
ADVERTENCIAS ..............................................................................................................................................................................ii
Avisos .............................................................................................................................................................................v
Introducción..............................................................................................................................................................1
Acerca de este manual.............................................................................................................................................1
Información y precauciones ..................................................................................................................................2
Partes de la cámara ...................................................................................................................................................4
El cuerpo de la cámara..............................................................................................................................................................4
Cambio del ángulo de la pantalla ......................................................................................................................................6
Subida y bajada del flash incorporado............................................................................................................................7
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo.............................................................................7
La pantalla.........................................................................................................................................................................................8
Operaciones básicas.............................................................................................................................................. 11
El dial de control.........................................................................................................................................................................11
El multiselector............................................................................................................................................................................12
El botón
d
..............................................................................................................................................................................13
Cambio entre pestañas..........................................................................................................................................................13
Pantallas de ayuda....................................................................................................................................................................14
El botón
x
(pantalla) ..........................................................................................................................................................14
El botón
s
(visualización)...........................................................................................................................................15
Primeros pasos ...................................................................................................................................................... 16
Introducción de la batería ................................................................................................................................... 16
Extracción de la batería..........................................................................................................................................................17
Carga de la batería ................................................................................................................................................. 18
Encendido y apagado de la cámara ..............................................................................................................................21
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla .................................................................................... 22
Introducción de las tarjetas de memoria....................................................................................................... 24
Extracción de las tarjetas de memoria.........................................................................................................................24
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático) ................................................................. 26
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo
A
(automático) ..................................................... 26
Indicadores que se muestran en el modo
A
(automático)..........................................................................27
Paso 2 Encuadre de una imagen ....................................................................................................................... 28
Uso del visor electrónico......................................................................................................................................................28
Uso del zoom...............................................................................................................................................................................29
Paso 3 Enfoque y disparo..................................................................................................................................... 30
Pulsación del disparador hasta la mitad o hasta el fondo................................................................................30
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes................................................................................................ 32
Visualización de imágenes (modo de reproducción).........................................................................................32
Borrado de imágenes..............................................................................................................................................................32
Uso del flash ............................................................................................................................................................. 34
Ajuste del modo de flash......................................................................................................................................................35
Toma de i máge nes c on el d ispa ra dor a utomá tic o ... ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .... 37
viii
Tabla de contenido
Uso del modo de enfoque................................................................................................................................... 38
Ajuste del modo de enfoque.............................................................................................................................................39
Uso del enfoque manual......................................................................................................................................................40
Ajuste del brillo (compensación de exposición) ......................................................................................... 41
El disparo con todo detalle............................................................................................................................... 42
Selección de un modo de disparo (dial de modo)...................................................................................... 42
Disparo adecuado para la escena ..................................................................................................................... 43
Disparo en la escena seleccionada por la cámara (selector automático de escenas)....................43
Selección de escenas para el disparo (modo de escena).................................................................................45
Funciones.......................................................................................................................................................................................46
Toma de fotografías para una panorámica................................................................................................................53
Toma de imá gen es de ros tros s onr ie ntes (m odo de retrato inteligente)........................................... 55
Menú de retrato inteligente ...............................................................................................................................................57
Enfoque de un sujeto en movimiento en el modo de seguimiento de sujeto................................. 59
Menú de seguimiento de sujeto.....................................................................................................................................61
Disparo con una ráfaga a alta velocidad (modo de deportes-continuo) ........................................... 62
Menú de deportes-continuo.............................................................................................................................................64
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)...............................................................66
Modos
A
,
B
,
C
,
D
.................................................................................................................................................................66
Modo
A
(Automático programado).............................................................................................................................68
Modo
B
(Autotico con prioridad a la obturación)........................................................................................69
Modo
C
(Automático con prioridad al diafragma).............................................................................................70
Modo
D
(Manual)....................................................................................................................................................................71
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)..............................................................73
q
Calidad de imagen..........................................................................................................................................................75
r
Tamaño de imagen.........................................................................................................................................................76
F
Optimizar imagen............................................................................................................................................................79
B
Balance de blancos........................................................................................................................................................82
E
Sensibilidad ISO................................................................................................................................................................84
G
Medición ...............................................................................................................................................................................85
C
Continuo ...............................................................................................................................................................................86
H
Horquillado automático..............................................................................................................................................89
G
Modo de zona AF.............................................................................................................................................................90
I
Modo autofoco..................................................................................................................................................................93
J
Comp. exposic. flash......................................................................................................................................................93
M
Reducción de ruido.......................................................................................................................................................94
Q
Control de distorsión......................................................................................................................................................94
J
D-Lighting activo..............................................................................................................................................................95
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente....................................................................................96
Uso de
M
(modo configuración de usuario)................................................................................................. 98
Memorización de los ajustes en
M
................................................................................................................................99
Restablecimiento de los ajustes guardados ..........................................................................................................100
La reproducción con todo detalle................................................................................................................101
ix
Tabla de contenido
Operaciones en reproducción a pantalla completa.................................................................................101
Visualización de imágenes tomadas de forma continua (Imágenes en una secuencia)...........102
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas.........................................................104
Visualización de calendario..............................................................................................................................................105
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción.................................................................................106
Opciones de reproducción: Menú de reproducción................................................................................107
a
Ajuste de impresión: Ajuste de las imágenes y el número de copias a imprimir .................108
b
Pase de diapositivas....................................................................................................................................................110
c
Borrar: Borrado de varias imágenes....................................................................................................................111
d
Proteger.............................................................................................................................................................................113
f
Girar imagen.....................................................................................................................................................................114
i
Ocultar imagen...............................................................................................................................................................114
h
Copiar: Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria ...................................................115
C
Opciones de visualización en secuencia........................................................................................................116
C
Elección de la imagen clave...................................................................................................................................116
Anotaciones de voz: grabación y reproducción........................................................................................117
Grabación de anotaciones de voz...............................................................................................................................117
Reproducción de anotaciones de voz.......................................................................................................................117
Borrado de anotaciones de voz.....................................................................................................................................117
Edición de imágenes.........................................................................................................................................118
Funciones de edición de imágenes................................................................................................................118
Edición de imágenes ...........................................................................................................................................120
k
Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación...........................................................................120
I
D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste...................................................................................................121
e
Suavizado de piel: Hacer que la piel parezca más tersa........................................................................122
g
Imagen pequeña: Cambio del tamaño de las imágenes.....................................................................124
j
Borde negro: Adición de un borde negro a una imagen.....................................................................125
a
Recorte: Eliminación de parte de una imagen ............................................................................................126
Grabación y reproducción de vídeo............................................................................................................127
Grabación de vídeos............................................................................................................................................127
Grabación de vídeos a cámara lenta o vídeos a cámara rápida (vídeo HS) .......................................130
Menú de vídeo.........................................................................................................................................................................132
D
Opciones de vídeo .......................................................................................................................................................133
D
Opciones de vídeo HS................................................................................................................................................134
I
Modo autofoco...............................................................................................................................................................135
w
VR electrónico ................................................................................................................................................................136
Y
Reducción del ruido del viento...........................................................................................................................136
Reproducción de vídeo ......................................................................................................................................137
Borrado de un vídeo.............................................................................................................................................................137
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras .............................................................................138
Conexión a una TV ...............................................................................................................................................138
Conexión a un ordenador..................................................................................................................................140
x
Tabla de contenido
Antes de conectar la cámara...........................................................................................................................................140
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador....................................................................... 141
Carga durante la conexión a un ordenador...........................................................................................................145
Conexión a una impresora ................................................................................................................................146
Conexión entre la cámara y la impresora................................................................................................................147
Impresión de imágenes de una en una...................................................................................................................148
Impresión de varias imágenes........................................................................................................................................149
Configuración básica de la cámara..............................................................................................................152
Menú de configuración......................................................................................................................................152
c
Pantalla de inicio............................................................................................................................................................154
d
Fecha.....................................................................................................................................................................................155
e
Ajustes de la pantalla.................................................................................................................................................158
f
Impresión fecha..............................................................................................................................................................159
g
Reducción de la vibración......................................................................................................................................160
U
Detección de movimiento.......................................................................................................................................162
h
Luz de ayuda de AF ....................................................................................................................................................163
K
Reducción de ojos rojos ..........................................................................................................................................163
u
Zoom digital.....................................................................................................................................................................164
i
Ajustes de sonido.........................................................................................................................................................165
k
Desconexión automática.........................................................................................................................................165
l
/
m
Formatear memoria/Formatear tarjeta...................................................................................................166
n
Idioma ...................................................................................................................................................................................167
H
Ajustes de TV....................................................................................................................................................................167
V
Carga con ordenador..................................................................................................................................................168
d
Advertencia de parpadeo........................................................................................................................................169
p
Restaurar todo.................................................................................................................................................................171
P
Restablecer numeración de archivos................................................................................................................174
r
Versión del firmware..................................................................................................................................................174
Cuidados de lamara .....................................................................................................................................175
Cuidados de la cámara........................................................................................................................................175
Limpieza.......................................................................................................................................................................................177
Almacenamiento....................................................................................................................................................................178
Observaciones técnicas e índice...................................................................................................................179
Accesorios opcionales.........................................................................................................................................179
Tarjetas de memoria aprobadas....................................................................................................................................180
Nombres de carpetas y archivos .....................................................................................................................181
Mensajes de error .................................................................................................................................................183
Solución de problemas.......................................................................................................................................188
Especificaciones ....................................................................................................................................................195
Estándares admitidos...........................................................................................................................................................198
Índice alfabético....................................................................................................................................................199
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P100. Este manual se ha concebido
para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea
hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la
usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital (SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir
la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los
nombres de los botones o mensajes que aparecen en la pantalla de ordenador se
indican mediante letra negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla y del visor
electrónico para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden
no coincidir con los de la pantalla real.
C
Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en
tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se
guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear la memoria interna o
utilizarla con el fin de guardar, borrar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
D
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes de
utilizar la cámara para no estropearla.
Este icono indica consejos, información
adicional que puede resultar útil al
utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda leer
antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección
del manual o en la
Guía de inicio rápido
dispone de más información.
A
B
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de
los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente
actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.:
http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África:
http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes
(FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir
información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar
información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una
compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluyendo los cargadores de
baterías, las baterías, los cargadores con adaptador de CA y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon para
su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos
operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA
N
IKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de Nikon
podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se sobrecalienten, se prendan,
se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje),
haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de
los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con
este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico
: identifica este dispositivo
como un producto genuino de Nikon.
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales,
ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia. Está prohibida la copia o
reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una
autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos
por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas
privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto
cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni
reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados,
ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas,
grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las
tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos
originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de
almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría
permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos
utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por
completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir
también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (
A
154). Se debe tener cuidado
de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de
datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
9
10
8
11
4
5
7
1 2 3
6
Flash incorporado levantado
1
Interruptor principal/
indicador de encendido.......19, 21, 145, 165
2
Dial de modo............................................................ 42
3
Micrófono (estéreo).................................117, 127
4
Flash incorporado.............................................7, 34
5
Botón
m
(apertura del flash)......................7, 35
6
Ojal para la correa de la cámara (en dos
puntos)............................................................................7
7
Tapa de la conexión a la red (para la
conexión con un adaptador de CA
opcional)....................................................................179
8
Disparador...................................................................30
9
Control del zoom....................................................29
f
:Gran angular..........................................29
g
: Tele..............................................................29
h
:Reproducción de miniaturas
....................................................................104
i
: Zoom de reproducción...............106
j
: Ayuda.........................................................14
10
Luz del disparador automático......................37
Luz de ayuda de AF ............................................163
11
Objetivo..........................................................177, 195
5
Partes de la cámara
Introducción
P
U
S
H
T
O
E
J
E
C
T
18 19
21 22 23
20
17
10
15
14
12
11
13
16
21 3 4 87 965
1
Altavoz.............................................................117, 137
2
Botón
x
(pantalla)............................................ 14
3
Control de ajuste dióptrico..............................14
4
Visor electrónico..................................................... 14
5
Botón
s
(visualización)............................. 15
6
Botón
b
(grabación de vídeo)...................127
7
Interruptor de modo dedeo ....................127
8
Dial de control ......................................................... 11
9
Botón
k
(aplicar selección)........................... 12
10
Conector mini-HDMI..........................................138
11
Conector USB/de audio/vídeo
...................................................................138, 141, 147
12
Tapa del conector..........................138, 141, 147
13
Pantalla.............................................................8, 15, 27
14
Botón
c
(reproducir) ........................................32
15
Botón
d
................13, 45, 74, 107, 132, 153
16
Multiselector..............................................................12
17
Botón
l
(borrar)....................... 32, 33, 117, 137
18
Rosca para el trípode
19
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.............16, 24
20
Pestillo de la tapa............................................16, 24
21
Ranura para tarjeta de memoria ...................24
22
Bloqueo de la batería...................................16, 17
23
Compartimento de la batería.........................16
6
Partes de la mara
Introducción
Cambio del ángulo de la pantalla
El ángulo de la pantalla se puede bajar hasta 82° o subir hasta 90°. Esto resulta muy cómodo
cuando se toman imágenes con la cámara colocada por encima o por debajo del nivel de los
ojos.
B
Observaciones sobre la pantalla
No aplique demasiada fuerza para cambiar el ángulo de la pantalla.
La pantalla no puede moverse de forma horizontal.
Coloque de nuevo la pantalla en la posición original cuando la utilice en posiciones normales.
7
Partes de la cámara
Introducción
Subida y bajada del flash incorporado
Pulse el bon
m
(apertura del flash) para subir el flash incorporado.
Consulte “Uso del flash” (
A
34) para obtener información adicional sobre el ajuste del
flash.
Cuando no utilice el flash incorporado, presione hacia abajo el flash con cuidado.
Colocación de la correa de la mara y la tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo en la correa y, después, sujete la
correa a la cámara (en dos puntos).
B
Tapa del objetivo
Retire la tapa del objetivo antes de disparar.
En las ocasiones en las que no esté disparando, como cuando la
alimentación está apagada o cuando transporta la cámara, coloque la
tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo.
8
Partes de la mara
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Consulte la página 15 para obtener más información sobremo cambiar la pantalla.
Disparo
1/250
1/250
1/250
999
999
999
F5.6
F5.6
F5.6
1m00s
1m00s
1m00s
1m00s
999
999
999
9999
9999
9999
1m00s
1m00s
39
33
40
41
42
43
34
35
36
37
38
32
25
2631 24
2
7
13 89
54
6
10
13
16
15
1211
14
17
19
22
21
b
a
23
20
27
282930
18
44
46
45
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
9
Partes de la cámara
Introducción
*Varía en función del modo de disparo.
1
Modo de disparo
*
.................................... 26, 43, 45, 55, 59, 62, 66, 98
2
Modo de enfoque..................................................38
3
Indicador de zoom................................................29
4
Indicador de enfoque..........................................30
5
Indicador AE/AF-L..................................................54
6
Indicador del flash.................................................36
7
Modo de flash .......................................................... 34
8
Compensación de exposición
de flash.........................................................................93
9
Indicador del nivel de batería.........................26
10
Icono de detección de movimiento....... 162
11
Icono de reducción de la vibración
(fotografías)............................................................. 160
12
Icono de VR electrónico (vídeo)................. 136
13
Reducción de ruido..............................................94
14
Control de distorsión...........................................94
15
D-Lighting activo...................................................95
16
Reducción del ruido del viento.................. 136
17
Indicador de “fecha no ajustada”............... 183
18
Indicador de destino de viaje......................155
19
Impresión fecha ................................................... 159
20
Opciones de vídeo.............................................132
21
Opciones de vídeo HS...................................... 134
22
Tamaño de imagen...............................................76
23
(a) Número de exposiciones restantes
(fotografías)........................................................26
(b) Duración del vídeo..................................... 127
24
Indicador de memoria interna.......................27
25
Calidad de imagen.................................................75
26
Diafragma....................................................................67
27
Zona de enfoque (para manual,
central)...................................................................30, 90
28
Zona de enfoque (para automático)..........90
29
Zona de enfoque (para prioridad al
rostro).....................................................................55, 90
30
Zona de enfoque (para el modo de
seguimiento de sujeto).......................................59
31
Velocidad de obturación....................................67
32
Indicador de exposición.....................................71
33
Sensibilidad ISO ...............................................36, 84
34
Valor de compensación de
exposición...................................................................41
35
Suavizado de piel....................................................57
36
Temporizador de sonrisa....................................57
37
Antiparpadeo............................................................58
38
B/N + color..................................................................81
39
Optimización de imagen ...................................79
40
Modo de balance de blancos.........................82
41
Indicador del disparador autotico........37
42
Horquillado.................................................................89
43
Modo de disparo continuo...............................86
44
Modo Alta velocidad ............................................64
Cacde predisparo.....................................64, 65
45
Zona de medición puntual...............................85
46
Zona ponderada central.....................................85
10
Partes de la mara
Introducción
Reproducción
*Varía en función de la opción seleccionada.
999/999
999/999
999/999
15/05/2010
15/05/2010
15/05/2010
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
12:00
12:00
12:00
17
20
19
18
1m00s
1m00s
1m00s
1m00s
9999/9999
9999/99 99
999/999
999/999
9999/9999
999/999
1m00s
1m00s
11
12
13
15
14
16
22
21
10
51234
6
8
7
9
b
a
1
Fecha de grabación...............................................22
2
Hora de grabación.................................................22
3
Icono de protección ..........................................113
4
Indicador del volumen..........................117, 137
5
Indicador del nivel de batería.........................26
6
Calidad de imagen
*
...............................................75
7
Opciones dedeo
*
............................................133
8
Tamaño de imagen
*
..............................................76
9
(a) Número del fotograma actual/número
total de fotogramas.......................................32
(b) Duración del vídeo......................................137
10
Indicador de memoria interna.......................32
11
Guía de grabación de anotaciones de
voz.................................................................................117
12
Guía de reproducción de anotaciones de
voz.................................................................................117
13
Guía de reproducción de secuencia .......102
Indicador de reproducción de vídeo......137
14
Visualización en secuencia............................ 116
15
Icono de suavizado de piel............................122
16
Icono de orden de impresión......................108
17
Imagen pequeña...................................... 124, 126
18
Indicador de borde negro..............................125
19
Icono de D-Lighting ..........................................121
20
Icono de retoque rápido.................................120
21
Indicador de anotación de voz...................117
22
Número y tipo de archivo..............................181
11
Introducción
Operaciones básicas
El dial de control
Puede girar el dial de control para seleccionar elementos desde una pantalla de menús o
para elegir y configurar cualquiera de las funciones siguientes.
Para el disparo
Para la reproducción
Modo Utilice Descripción
A
Automático programado
(dial de modo ajustado en
A
)
Permite cambiar el programa flexible 68
Automático con prioridad a la
obturación
(dial de modo ajustado en
B
)
Permite ajustar la velocidad de
obturación
69
Automático con prioridad al
diafragma (dial de modo
ajustado en
C
)
Permite ajustar el diafragma 70
Manual
(dial de modo ajustado en
D
)
Permite ajustar la velocidad de
obturación o el diafragma
(pulse
K
en el multiselector para
seleccionar una opción diferente)
71
Modo Utilice Descripción
A
Reproducción a pantalla
completa o reproducción de
miniaturas
Permite elegir una imagen.
32,
101,
104
Visualización de calendario
Permite elegir una fecha 105
Zoom de reproducción
Permite cambiar la relación del zoom 106
Durante la reproducción de
secuencia o pausa
Permite seleccionar el control de
reproducción
102
Durante la pausa de vídeo
Permite avanzar o retroceder 137
12
Operaciones básicas
Introducción
El multiselector
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los modos y las
opciones de menú y aplicar las selecciones.
Funciona pulsando la parte de arriba, abajo, izquierda, derecha o el botón
k
(aplicar
selección).
Para el disparo
*En el modo de disparo
D
(manual), permite seleccionar si se ajusta la velocidad de obturación o el diafragma
al girar el dial de control (
A
71).
Para la reproducción
En la pantalla de menú
C
Observaciones sobre el multiselector
En este manual, los botones arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector pueden estar indicados como
H
,
I
,
J
y
K
.
Permite mostrar el menú
m
(modo de flash)
(
A
34) o elegir la opción anterior
Aplica la selección
Permite mostrar el me
D
(modo de enfoque)
(
A
38) o elegir la opción siguiente
Permite mostrar
el menú
n
(disparador
automático)
(
A
37)
Modo ash
Permite mostrar la
guía
o
(compensación de
exposición) (
A
41)*
Permite elegir la
imagen anterior
4
4
4
4
15/05/2010
15/05/2010
15/05/2010
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
Permite elegir
la imagen
siguiente
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Medición
Continuo
Permite e
l
egir
l
a
opción anterior
Permite elegir la
opción siguiente
Permite elegir la
opción de la
izquierda/Permite
volver a la pantalla
anterior
Permite aplicar la
selección o mostrar el
submenú
Permite elegir la
opción de la derecha/
Permite mostrar el
submenú o aplicar la
selección
13
Operaciones básicas
Introducción
El botón
d
Pulse el bon
d
para mostrar el menú y seleccionar las opciones de los elementos de
menú.
Utilice el multiselector para navegar por los menús (
A
12).
Los elementos de menú también se pueden seleccionar girando el dial de control.
Seleccione una de las pestañas del lado izquierdo de la pantalla para mostrar el me
correspondiente.
Pulse el botón
d
de nuevo para salir del menú.
Cambio entre pestañas
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Medición
Continuo
Aparece cuando hay opciones de menú posteriores
Se muestra cuando el menú contiene al
menos dos páginas
Muestra los menús del modo seleccionado
con el dial de modo
Muestra el menú de vídeo
Muestra el menú de reproducción
Muestra el menú de configuración
Disparo
AF permanente
Horquillado auto.
Modo zona AF
Modo autofoco
Comp. exposic. flash
Reducc. de ruido
Control distorsión
D-Lighting activo
AF sencillo
0.0
Modo autofoco
Pulse el botón
k
o
K
en el
multiselector para aplicar la
selección.
Aparece cuando hay
opciones de menú
anteriores
Seleccione un elemento y pulse el
botón
k
o
K
en el multiselector para
continuar con el siguiente grupo de
opciones.
Pantalla inicio
Fecha
Conguración
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Config. pantalla
Ayuda AF
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Medición
Continuo
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Medición
Continuo
Pulse
J
en el multiselector
para resaltar la pestaña.
Pulse
HI
en el multiselector
para elegir otra pestaña, y pulse
el botón
k
o
K
.
Se mostrará el menú elegido.
14
Operaciones básicas
Introducción
Pantallas de ayuda
Gire el control del zoom hacia
g
(
j
) cuando aparezca
M
en la parte inferior de la pantalla
de menús para ver una descripción de la opción de menú seleccionada en ese momento.
Para volver al menú original, vuelva a girar el control del zoom hacia
g
(
j
).
El botón
x
(pantalla)
Pulse el botón
x
(pantalla) para cambiar entre la pantalla y el visor electnico. Seleccione
el que se adapte mejor a las condiciones de disparo. Por ejemplo, utilice el visor electrónico
en sitios con mucha luminosidad cuando resulte difícil ver la pantalla.
B
Ajuste dióptrico del visor electrónico
Si el dióptrico del visor electrónico está desenfocado y resulta difícil ver la
pantalla, ajuste el control de ajuste dióptrico. Mientras mira por el visor,
gire el control de ajuste dióptrico hasta que la pantalla se vea con claridad.
Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los dedos o las uñas al girar el
control de ajuste dióptrico.
Balance blancosBalance blancos
Atrás
Para reproducir el color con precisión,
seleccione un ajuste que coincida con
la fuente de luz.
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Medición
Continuo
1/2501/2501/250
171717
F5.6F5. 6F5.6
1/250
1/2 50
1/250
17
17
17
F5.6
F5. 6
F5.6
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
Visor electrónico
Pantalla
Control de ajuste dióptrico
15
Operaciones básicas
Introducción
El botón
s
(visualización)
Para cambiar entre la visualización de la información
en la pantalla durante el disparo y la reproducción,
pulse el botón
s
.
1Disponible solo cuando el dial de modo está ajustado en
A
,
B
,
C
,
D
o
M
.
2Las partes más brillantes de la imagen (las partes con puntos de luz) parpadearán. Utilice los puntos de luz
como guía al establecer la exposición.
3El histograma es un gráfico de barras que muestra la distribución del brillo en la imagen. El eje horizontal
corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la derecha. El eje
vertical muestra el número de píxeles.
4Los datos de disparo que se muestran incluyen el nombre de carpeta, el nombre de archivo, el modo de
disparo utilizado (
A
,
B
,
C
o
D
), la velocidad de obturación, el diafragma, la compensación de exposición, la
sensibilidad ISO y el número de archivo actual/número total de exposiciones.
Aparece
A
cuando se ha elegido el modo de disparo
A
,
y
,
x
,
F
,
s
,
d
o
A
.
Para el disparo
Ver información
Se muestra la imagen y los datos
del disparo.
Cuadrículas
1
Se muestra un recuadro de guía
para encuadrar.
Información oculta
Se muestra solo la imagen.
Para la reproducción
Ver la información de la
fotografía
Se muestra la imagen tomada y la
información de la fotografía.
Ver los datos de disparo
(excepto en vídeos)
Muestra los puntos de luz
2
, el
histograma
3
y los datos de
disparo
4
.
Información oculta
Se muestra solo la imagen
tomada.
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.61/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
44
100NIKON
0004.JPG
200
P
ISO
1/250
F5.6
+1.0
4
4
4
4
15/05/2010
15/05/2010
15/05/2010
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
16
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de la batería
Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada) en la cámara.
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando (
A
18).
1
Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
Deslice el pestillo de la tapa a la posición
Y
(
1
) y abra
la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria (
2
).
2
Introduzca la batería.
Confirme que la orientación de los terminales positivo (+) y
negativo (–) sea correcta, tal como se indica en la etiqueta de
la entrada del compartimento de la batería, e introduzca la
batería.
Utilice la batería para empujar el bloqueo de color naranja de
la batería en la dirección indicada por la flecha (
1
) e
introduzca completamente la batería (
2
).
Cuando la batería queda completamente introducida, el
bloqueo de la batería queda fijado en la posición de bloqueo.
B
Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario se
podría estropear la cámara.
Asegúrese de confirmar que la
batería se coloca con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria (
1
) y deslice el pestillo de la tapa a la
posición
Z
(
2
).
PUSH TO EJECT
17
Introducción de la batería
Primeros pasos
Extracción de la batería
Apague la cámara (
A
21) y asegúrese de que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados antes de abrir la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria.
Deslice el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección
indicada (
1
) para expulsar la batería. Extraiga la batería en
línea recta (
2
).
Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el uso; observe las precauciones
debidas cuando retire la batería.
B
Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias y las precauciones descritas en “Seguridad” (
A
ii)
antes de utilizar la batería.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias y las precauciones descritas en “La batería” (
A
176)
de la sección “Cuidados de la cámara” antes de utilizar la batería.
Si no se va a utilizar la batería durante un periodo de tiempo prolongado, cárguela al menos cada seis meses
y déjela que se descargue completamente antes de guardarla.
18
Primeros pasos
Carga de la batería
Cargue la batería de ion de litio EN-EL5 introducida en la cámara conectando el cargador con
adaptador de CA EH-68P suministrado mediante el cable USB UC-E6 suministrado y, a
continuación, enchufando el cargador con adaptador de CA en una toma de corriente.
1
Prepare el Cargador con adaptador de
CA EH-68P.
Si se incluye un adaptador de conexión*,
conecte el adaptador de conexión al enchufe en
el cargador con adaptador de CA. Empuje el
adaptador de conexión con firmeza hasta que
quede correctamente ajustado en su sitio. Una
vez se hayan conectado ambos, no intente
extraer el adaptador de conexión con fuerza ya
que podría dañar el producto.
*La forma del adaptador de conexión varía en
función del país o región en la que se haya comprado la cámara.
Para clientes en Argentina
Si se ha comprado la cámara en Argentina, la forma del cargador
con adaptador de CA EH-68P (AR) varía con respecto al
suministrado en otros países y no se incluye un adaptador de
conexión. Continúe con el paso 2.
2
Asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados.
Asegúrese de introducir la batería en la cámara (
A
16) y apagar la cámara (
A
21).
3
Utilice el cable USB suministrado para conectar el cargador con adaptador de
CA a la cámara.
B
Conexn del cable
Al conectar el cable, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No fuerce el cable
al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable, no tire en ángulo del conector.
EH-68P (AR)
Cable USB
19
Carga de la batería
Primeros pasos
4
Enchufe el cargador con adaptador de CA en una
toma de corriente.
El indicador de encendido de la cámara parpadea lentamente
en naranja para indicar que se está cargando la batería.
Una batería que esté completamente descargada tardará
alrededor de tres horas y 30 minutos en volver a cargarse.
En la siguiente tabla se explica el estado del
indicador de encendido mientras la cámara
está enchufada a la toma de corriente.
5
Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma de corriente y, a
continuación, desconecte el cable USB.
Indicador de encendido Descripción
Parpadea lentamente
(naranja)
Batería en carga.
Apagado
No está cargando. Cuando el indicador de encendido cambia de
parpadeo lento (naranja) a apagado, la carga ha finalizado.
Parpadea irregularmente
(naranja)
Se ha excedido el intervalo de temperatura de funcionamiento.
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de
C a 3C.
El cable USB está conectado incorrectamente, el cargador con
adaptador de CA está incorrectamente enchufado o la batería
está defectuosa. Desconecte el cable USB o desenchufe el
cargador con adaptador de CA y vuélvalo a conectar
correctamente, o bien cambie la batería.
20
Carga de la batería
Primeros pasos
B
Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
No utilice el cargador con adaptador de CA EH-68P con ningún dispositivo que no sea compatible.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias y las precauciones descritas en “Seguridad” (
A
ii)
antes de utilizar el cargador EH-68P.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias y las precauciones descritas en “La batería” (
A
176)
antes de utilizar la batería.
El cargador EH-68P es compatible con tomas de corriente de CA de 100-240 V y 50/60 Hz. Si se utiliza en otros
países, utilice un adaptador de conexión de uso comercial según sea necesario. Para obtener información
adicional sobre los adaptadores de conexión, consulte a su agencia de viajes.
El cargador con adaptador de CA EH-68P sirve para cargar la batería introducida en la cámara. No se puede
encender la cámara cuando está conectada a una toma de corriente con el cargador EH-68P.
No utilice, bajo ningún concepto, un cargador con adaptador de CA distinto del EH-68P ni otro adaptador de
CA USB. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
C
Observaciones sobre la fuente de alimentación de CA
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62A (disponible por separado) (
A
179), se suministra alimentación a la
cámara desde una toma de corriente y se pueden tomar y reproducir imágenes con la cámara.
No utilice, bajo ningún concepto, un adaptador de CA distinto del EH-62A. El incumplimiento de estas
precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D
Carga con un ordenador o un cargador de la batería
Si se conecta la COOLPIX P100 a un ordenador también se carga la batería recargable de ion de litio EN-EL5
(
A
145, 168).
La batería recargable de ion de litio EN-EL5 también se puede cargar con el cargador de la batería MH-61
(disponible por separado) (
A
179).
21
Carga de la batería
Primeros pasos
Encendido y apagado de la cámara
Retire la tapa del objetivo antes de encender la cámara. Pulse el
interruptor principal para encender la cámara. El indicador de
encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la
pantalla se encenderá.
Pulse el interruptor principal de nuevo para apagar la mara. Al
apagar la cámara, se apagarán también el indicador de
encendido y la pantalla.
Cuando la cámara está apagada, si se mantiene pulsado el botón
c
la cámara se
encenderá en el modo de reproducción (
A
32).
C
Error de objetivo
Si aparece el mensaje
Error de objetivo. (Si la tapa del objetivo está colocada, apague la cámara, retire
la tapa y encienda la cámara.)
, compruebe que ha quitado la tapa del objetivo y vuelva a encender la cámara.
C
Modo de reposo (apagado automático)
Si no se realiza ninguna operación la pantalla se apagará automáticamente, la cámara pasará al modo de reposo
y el indicador de encendido parpadeará. Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara
se apagará automáticamente.
Durante el disparo o la reproducción, si no se realiza ninguna operación durante un minuto (ajuste
predeterminado), la cámara pasará al modo de reposo.
Si la pantalla está apagada en el modo de reposo (cuando el indicador de encendido parpadea), realice las
operaciones indicadas a continuación para encender la pantalla.
-Pulse el interruptor principal, el disparador o el botón
c
.
-Gire el dial de modo.
El tiempo que transcurre antes de que la cámara entre en el modo de reposo se puede cambiar en
Desconexión aut.
(
A
165) en el menú de configuración (
A
152).
22
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el diálogo de selección de idioma.
1
Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá.
Retire la tapa del objetivo.
2
Utilice el multiselector para elegir el
idioma que desee y pulse el botón
k
.
Si desea obtener más información sobre el uso
del multiselector, consulte “El multiselector”
(
A
12).
3
Elija
y pulse el botón
k
.
Si se selecciona
No
, la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
4
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir su zona
horaria local (
A
157) y pulse el botón
k
.
D
Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, pulse
H
en el multiselector en la
pantalla de selección de la zona horaria que aparece en el paso 4 para
activar la opción de horario de verano.
Cuando la opción de horario de verano está activada, en la parte superior
de la pantalla puede verse el icono
W
.
Para desactivar la opción de horario de verano, pulse
I
.
Fecha
No
¿Fijar hora y fecha?
London
Casablanca
Atrás
London
Casablanca
Atrás
23
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5
Ajuste la fecha.
Pulse
H
o
I
para editar el elemento marcado.
Pulse
K
para desplazar la marca en el orden siguiente.
D
(día)
M
(mes)
A
(año)
hora
minuto
DMA
(el
orden en que se muestran el día, el mes y el año)
Pulse
J
para hacer regresar el cursor a la posición anterior.
6
Elija el orden en el que se muestran el día, el mes y
el año.
7
Asegúrese de que la tapa del objetivo está quitada y, a continuación, pulse el
botón
k
o
K
.
Se establecerán los ajustes y la pantalla volverá al modo de disparo.
En ese momento saldrá el objetivo.
D
Cambio de la fecha y la hora e impresión de la fecha
Seleccione
Fecha
en la opción
Fecha
(
A
155) del menú de configuración (
A
152) para cambiar la fecha y
la hora ajustadas y siga el procedimiento que se describe en el paso 5 anterior.
Seleccione
Zona hora
en
Fecha
en el menú de configuración para cambiar los ajustes de zona horaria y
horario de verano (
A
155).
Para imprimir la fecha en las imágenes, ajuste en primer lugar la fecha y la hora, y ajuste
Impresión fecha
en
el menú de configuración (
A
159).
Fecha
2010
0101
00 00
A
MD
Editar
Fecha
2010
0515
15 10
A
MD
Editar
24
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Los archivos de imagen y vídeo se guardan en la memoria interna de la mara (43 MB
aproximadamente) o en tarjetas de memoria extraíbles (disponibles por separado) (
A
180).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan
automáticamente en ella, y los datos que la tarjeta contenga se pueden reproducir,
borrar o transferir. Para guardar datos en la memoria interna, o reproducir, borrar o
transferir los datos que contenga, debe extraer primero la tarjeta de memoria.
1
Compruebe que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria.
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria, como se
muestra a la derecha, hasta que quede fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria después de introducir la tarjeta de
memoria.
B
Introducción correcta de la tarjeta de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta.
Asegúrese de
confirmar que la tarjeta de memoria se coloca con la orientación
correcta.
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y
compruebe que tanto el indicador de encendido como la
pantalla están apagados.
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro (
1
) con
cuidado para expulsarla parcialmente. Extraiga la tarjeta de
memoria en línea recta (
2
).
PUSH TO EJECT
25
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
B
Formateo de la tarjeta de memoria
Si se muestra el mensaje de la derecha al encender la cámara, deberá
formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla.
Ten ga en cue nta q ue
el formateo
(
A
166)
borra de modo definitivo todos los datos de la
tarjeta de memoria.
Asegúrese de copiar cualquier imagen que desee
conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Para formatear, utilice el multiselector para elegir
y pulse el botón
k
.
Cuando se muestre el diálogo de confirmación, elija
Formatear
y pulse el
botón
k
para comenzar el formateo.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria hasta
que haya finalizado el formateo.
Cuando introduzca por primera vez en esta cámara tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos,
asegúrese de formatearlas (
A
166) con esta cámara.
B
El mecanismo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria cuentan con un mecanismo de
protección de la tarjeta. Cuando este mecanismo esté en
posición de bloqueo “lock”, no se pueden escribir ni borrar
datos de la tarjeta de memoria. Si el mecanismo está en
posición de bloqueo “lock”, desbloquéelo desplazando la
pestaña a la posición de escritura “write” para poder grabar o
borrar imágenes o para formatear la tarjeta de memoria.
B
Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las operaciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El
incumplimiento de estas precauciones poda derivar en la pérdida de los datos o en daños en la cámara o la
tarjeta de memoria:
-Extraer la tarjeta de memoria.
-Retirar la batería.
-Apagar la cámara.
-Desconectar el adaptador de CA.
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
No la desmonte ni la modifique.
No la deje caer, ni la doble, la exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
No la deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No la exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Mecanismo de protección contra escritura
26
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo
A
(automático)
En esta sección se describe cómo se toman imágenes en el modo
A
(automático), un modo
automático para “apuntar y disparar” recomendado para quienes utilicen una cámara digital
por primera vez.
1
Retire la tapa del objetivo y pulse el interruptor
principal.
Se encenderá la cámara y saldrá el objetivo.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá.
2
Gire el dial de modo
hasta
A
.
3
Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes en la pantalla.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Se mostrará el número de exposiciones restantes.
El número de imágenes que se pueden almacenar depende de la capacidad restante de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, de la calidad de imagen y del tamaño de imagen (
A
77).
Pantalla Descripción
NINGÚN
INDICADOR
La batería está totalmente cargada.
B
Nivel de batería bajo; prepárese para cargar
o cambiar la batería.
N
Batería
agotada.
No se puede disparar. Recargue la batería o
sustitúyala por una que esté
completamente cargada.
Modo automático
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
27
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo
A
(automático)
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Indicadores que se muestran en el modo
A
(automático)
Si la pantalla se apaga en el modo de reposo para ahorrar energía, pulse el interruptor
principal o el disparador para encender la pantalla (
A
165).
D
Observación sobre el flash
Al bajar el flash incorporado, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece
W
en la parte superior de
la pantalla. En situaciones donde se necesita flash, como, por ejemplo, en ubicaciones oscuras o con el sujeto a
contraluz, asegúrese de sacar el flash incorporado (
A
35).
D
Funciones disponibles en el modo
A
(automático)
Se puede aplicar el modo de enfoque (
A
38) y la compensación de exposición (
A
41), y se pueden tomar
las imágenes utilizando el modo de flash (
A
34) y el disparador automático (
A
37).
Si pulsa el botón
d
podrá especificar los ajustes de las opciones
Calidad imagen
(
A
75) y
Tamañ o
imagen
(
A
76) del menú de disparo.
D
Reducción de la vibración
Consulte
Reducc. vibraciones
(
A
160) en el menú de configuración (
A
152) para obtener más
información.
Ajuste
Reducc. vibraciones
en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo.
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria interna
(aprox. 43 MB).
Cuando hay insertada una tarjeta de memoria, no
se muestra
C
y se graban las imágenes en la
tarjeta de memoria.
Diafragma (
A
67)
Velocidad de
obturación (
A
67)
Modo de disparo
A
se muestra en el
modo automático.
Icono de reducción de la
vibración
Disminuye los efectos de las
sacudidas de la cámara.
Calidad de imagen y tamaño de
imagen
Aparece la combinación de calidad
de imagen (compresión) y tamaño
de imagen. Los ajustes
predeterminados son
W
(Normal) para la calidad de imagen
y
J
(3648 × 2736) para el tamaño
de imagen.
Opciones de vídeo
Muestra los tipos de vídeo
que se pueden grabar
(
A
133).
Pulse el botón
b
(grabaci ón
de vídeo) para iniciar la
grabación de vídeo
(
A
127).
28
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Paso 2 Encuadre de una imagen
1
Prepare la mara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos.
Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, el flash, la luz de
ayuda de AF, el micrófono y el altavoz.
2
Encuadre la imagen.
Coloque el sujeto principal cerca del centro de la pantalla.
Uso del visor electrónico
Utilice el visor electrónico para encuadrar imágenes si la luz intensa impide ver
correctamente la pantalla. Pulse el botón
x
para pasar al visor electrónico (
A
14).
Si el dióptrico del visor electrónico está desenfocado, gire el control de ajuste dióptrico hasta
una posición en la que se pueda ver claramente la imagen (
A
14).
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
29
Paso 2 Encuadre de una imagen
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Uso del zoom
Gire el control del zoom para activar el zoom óptico.
Gírelo hacia
g
para acercar el sujeto.
O gírelo hacia
f
para obtener una vista más amplia.
Si se gira el control del zoom completamente en cualquier
dirección, se ajustará el zoom rápidamente, mientras que si
se gira parcialmente, el zoom se ajustará lentamente.
Cuando se gira el control del zoom, se muestra el indicador
de zoom en la parte superior de la pantalla.
Zoom digital
Cuando la cámara hace zoom hasta la ampliación máxima del zoom óptico, al girar el control
del zoom hacia
g
se activará el zoom digital. El sujeto puede ampliarse hasta 4× de la
máxima relación de zoom óptico.
El enfoque estará en el centro del encuadre y la zona de enfoque no se mostrará cuando está
activado el zoom digital.
C
Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen en función
del tamaño de imagen (
A
76) y del aumento del zoom digital.
La interpolación se aplica en las posiciones del zoom más allá de
V
al tomar fotografías. Cuando se aumenta el
zoom más allá de la posición
V
, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve amarillo para indicar
que se está aplicando la interpolación.
La posición de
V
se desplaza a la derecha a medida que disminuye el tamaño de imagen, lo que permite
confirmar las posiciones del zoom en las que se pueden tomar fotografías sin interpolación con el ajuste de
tamaño de imagen actual.
Mediante el uso de
Zoom digital
(
A
164) en el menú de configuración (
A
152), es posible restringir el
aumento del zoom dentro de unos límites donde las imágenes no se deterioren, o bien ajustar el zoom digital
de forma que no se active.
Alejar Acercar
Zoom óptico Zoom digital
Zoom óptico El zoom digital está activado.
Cuando el tamaño de imagen es pequeño
30
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Paso 3 Enfoque y disparo
1
Pulse el disparador hasta la mitad.
Cuando el botón está pulsado hasta la mitad, la cámara
enfoca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en la
visualización de la zona de enfoque central. Cuando el sujeto
está enfocado, la visualización de la zona de enfoque aparece
en verde.
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca en el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre y no se visualiza la zona de enfoque. Cuando el sujeto está enfocado, el indicador
de enfoque (
A
8) aparece en verde.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad.
Cuando el disparador se pulsa hasta la mitad y la cámara no puede enfocar, la zona AF o el
indicador de enfoque parpadea en rojo. Cambie la composición y pulse de nuevo el disparador
hasta la mitad.
2
Pulse el disparador hasta el fondo.
El obturador se abrirá y la imagen se grabará en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
Pulsación del disparador hasta la mitad o hasta el fondo
La cámara dispone de un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición,
pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El
enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se mantenga en esta posición.
Para abrir el obturador y tomar la imagen, pulse el disparador hasta el fondo.
No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas de la cámara y
originar imágenes movidas.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Pulse el disparador hasta la
mitad para bloquear el
enfoque y la exposición.
Pulse el disparador hasta el
fondo para disparar.
31
Paso 3 Enfoque y disparo
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
B
Durante la grabación
Mientras se graban las imágenes, el contador de exposiciones restantes parpadea.
No abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
mientras se están grabando imágenes. Si se
corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de
datos o estropear la tarjeta o la cámara.
B
Autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En algunos casos
excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque activa o el indicador de
enfoque aparezca en verde:
El sujeto está muy oscuro.
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se encuentra
a la sombra).
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una pared
blanca y lleva una camisa blanca).
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula).
El sujeto se mueve rápidamente.
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o enfoque otro
sujeto y utilice el bloqueo de enfoque. Cuando utilice el bloqueo de enfoque, asegúrese de que la distancia entre
la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque sea la misma que la que distancia al sujeto real.
D
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque pare enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se haya seleccionado
Central para el modo de zona AF.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia.
El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
D
Luz de ayuda de AF
Si el sujeto está insuficientemente iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF (
A
163) pulsando el
disparador hasta la mitad.
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6 1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6 1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Encuadre el
sujeto a enfocar
con la cámara
Pulse el
disparador
hasta la mitad.
Compruebe que
la zona de
enfoque está
verde.
Mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad
y vuelva a componer la
imagen.
Pulse el
disparador
hasta el fondo
para disparar.
32
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Paso 4 Visualizacn y borrado de imágenes
Visualización de imágenes (modo de reproducción)
Pulse el botón
c
(reproducir).
La última imagen tomada se mostrará en el
modo de reproduccn a pantalla completa.
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para ver
s imágenes. Mantenga pulsado
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para avanzar rápidamente
las imágenes.
También se pueden seleccionar las imágenes
girando el dial de control.
Las imágenes pueden aparecer brevemente a baja resolución inmediatamente después de cambiar a
la imagen anterior o a la imagen siguiente.
Pulse el botón
c
o pulse el disparador para cambiar al modo de disparo.
Cuando se muestra
C
, aparecen las imágenes grabadas en la
memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de memoria, no
aparece
C
y se muestran las imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria.
Borrado de imágenes
1
Pulse el botón
l
para borrar la
imagen que se muestre en la
pantalla en ese momento.
2
Utilice el multiselector para elegir
y pulse el
botón
k
.
La imagen que se borra no se puede restaurar.
Para salir sin borrar la imagen, elija
No
y pulse el botón
k
.
c
Botón
(reproducir)
Multiselector
4
4
4
4
15/05/2010
15/05/2010
15/05/2010
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
Indicador de memoria interna
¿Borrar 1 imagen?
No
33
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
C
Opciones disponibles en el modo de reproducción
Para obtener más informacn, consulteLa reproducción con todo detalle(
A
101) o “Edición de imágenes”
(
A
118).
C
Pulsación del botón
c
para encender la cámara
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón
c
para encenderla en el modo de reproducción. El
objetivo no saldrá.
C
Visualización de imágenes
Pulse el bon
x
para cambiar entre la pantalla y el visor electrónico (
A
14).
Pulse el bon
s
para cambiar entre mostrar u ocultar la información de la foto o la información de
disparo en la pantalla (
A
15).
Las imágenes tomadas utilizando prioridad al rostro (
A
91) se girarán automáticamente cuando se muestren
en el modo de reproducción a pantalla completa según la orientación del rostro (excepto las imágenes
tomadas usando
Continuo
(
A
86) o
Horquillado auto.
(
A
89)).
Cuando se realiza la reproducción a pantalla completa de imágenes que se han tomado de forma continua,
las imágenes que se han disparado al mismo tiempo se visualizan juntas en un grupo (visualización en
secuencia) (
A
102).
Si la pantalla está apagada en el modo de reposo debido a la función de apagado automático de la cámara,
pulse el botón
c
para reactivarla (
A
165).
C
Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón
l
para borrar la última imagen
tomada.
D
Borrado de varias imágenes
Elija
Borrar
(
A
111) en el menú de reproducción (
A
107) para borrar varias imágenes.
¿Borrar 1 imagen?
No
34
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Uso del flash
En lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, puede disparar con flash sacando el
flash incorporado. Puede ajustar un modo de flash que se adapte a los condiciones de
disparo.
El flash tiene un alcance aproximado de 0,5 a 10 m aprox. para gran angular y 1,7 a 2,5 m aprox. para
tele (cuando
Sensibilidad ISO
está ajustada en
Automático
).
C
Automático con reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la
reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”)
.
El flash destella varias veces a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal, lo que reduce el efecto
de ojos rojos.
Si la cámara detecta “ojos rojos” al tomar la imagen, la Corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la
imagen antes de guardarla.
Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
Debido a que el flash destella varias veces, se produce un ligero retardo entre la pulsación del disparador y la
toma de la imagen.
El tiempo necesario para guardar la imagen aumenta ligeramente.
La reducción de ojos rojos avanzada no siempre produce los resultados deseados en algunos casos.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de la reducción de ojos rojos
avanzada. Si fuera así, elija otro modo y vuelva a intentarlo.
Cuando
Reduc. de ojos rojos
(
A
163) en el menú de configuración está ajustada en
Flash previo
desactivado
, el obturador se abre inmediatamente al pulsar hasta el fondo el disparador, sin destellar varias
veces antes del destello principal del flash.
U
Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V
Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos.
W
Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
X
Flash de relleno
El flash se disparará al tomar una imagen, independientemente de la luminosidad del sujeto.
Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
El flash de relleno se combina con la velocidad de obturación lenta.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el
fondo por la noche o con poca luz.
Z
Sincronización a la cortinilla trasera
El flash destella justo antes de cerrarse el obturador, creando el efecto de una estela de luz
detrás de los sujetos en movimiento.
35
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Ajuste del modo de flash
1
Pulse el botón
m
(apertura del flash).
El flash incorporado se levantará.
Cuando el flash incorporado está bajado, el modo de flash queda fijo en
W
(apagado).
2
Pulse
m
(modo de flash) en el multiselector.
Se mostrará el menú del modo de flash.
3
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el
modo que desee y pulse el botón
k
.
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en la parte
superior de la pantalla.
Cuando se utiliza
U
(automático),
D
aparece solo
durante unos segundos aunque los indicadores de la pantalla
(
A
15) estén encendidos.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón
k
en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
B
Bajada del flash incorporado
Cuando no utilice el flash incorporado, presione hacia abajo el flash con
cuidado.
Modo ash
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
36
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
B
Disparo cuando hay poca luz y con el flash desactivado (
W
)
Se recomienda que use un trípode para estabilizar la mara durante el disparo y evitar los efectos producidos
por las sacudidas de la cámara. Cuando se estabiliza la cámara con un trípode, ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
160) en
Apagada
en el menú de configuración (
A
152).
El indicador
E
aparece cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad. Las imágenes que se
tomen cuando aparezca
E
podrían quedar ligeramente moteadas.
Cuando se dispara a velocidades de obturación lentas en un lugar oscuro, es posible que ace la función de
reducción de ruido. Cuando actúa la funcn de reducción de ruido, es posible que se tarde algo más de
tiempo en grabar las imágenes.
B
Observaciones sobre el uso del flash
Los reflejos de las partículas de polvo del aire pueden aparecer como puntos brillantes en las imágenes. Para
reducir estos reflejos, ajuste el modo de flash en
W
(apagado) o tome las imágenes con el flash incorporado
bajado.
C
El indicador de flash
El indicador de flash muestra el estado del flash cuando el disparador se
pulsa hasta la mitad.
Encendido: El flash destellará al tomar la imagen.
Parpadea: El flash se está cargando. Espere unos segundos y vuelva a
intentarlo.
Apagado: El flash no destellará al tomar la imagen.
C
El ajuste del modo de flash
El ajuste del modo de flash por defecto varía según el modo de disparo:
Modo
A
(automático):
U
flash automático.
x
(selector automático de escenas):
U
flash automático. La cámara ajusta el modo de flash de acuerdo
con el modo de escena que haya determinado automáticamente.
SCENE: Varía según la escena (
A
45 a 52).
F
(retrato inteligente):
U
flash automático (si el antiparpadeo está apagado), fijo en
W
flash apagado (si
el antiparpadeo está encendido) (
A
58).
s
(seguimiento de sujeto):
U
flash automático.
d
(deportes-continuo): Fijado en
W
flash apagado.
A
,
B
,
C
,
D
:
U
flash automático.
El flash no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no pueden
aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener información adicional.
En las situaciones siguientes, el ajuste del modo de flash aplicado se almacena en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
Cuando se utilizan los modos de disparo
A
,
B
,
C
o
D
Cuando se dispara utilizando
V
(automático con reducción de ojos rojos) en modo
A
(automático)
37
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Toma de i mágenes con el disparad or a ut omáti co
La función de disparador automático resulta práctica para que su imagen se tome
automáticamente, como, por ejemplo, en tomas conmemorativas de grupo, así como para
reducir los efectos de las sacudidas de la cámara que se producen al pulsar el disparador. Se
puede seleccionar un temporizador de dos segundos o de diez segundos.
Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador autotico. Cuando se
estabiliza la cámara con un trípode, ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
160) en
Apagada
en
el menú de configuración (
A
152).
1
Pulse
n
(disparador automático) en el
multiselector.
Aparecerá el menú del disparador automático.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir
10s
o
2s
y pulse el botón
k
.
10s
(diez segundos): adecuado para retratos
conmemorativos.
2s
(dos segundos): adecuado para impedir las sacudidas de la
cámara.
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador
automático.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón
k
en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador
hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4
Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y
en la pantalla se mostrarán los segundos que faltan
para que se abra el obturador. La luz del disparador
automático parpadeará. La luz deja de parpadear
un segundo antes de tomar la imagen, y
permanece encendida hasta que se abre el
obturador.
Cuando se abre el obturador, el disparador
automático se desactiva (
OFF
).
Para detener el temporizador antes de que se tome
una imagen, pulse de nuevo el disparador.
2s
10s
Disparador automático
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
10
10
10
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
9
9
38
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Uso del modo de enfoque
Seleccione un modo de enfoque teniendo en cuenta el sujeto y la composición.
Modos de enfoque disponibles en cada modo de disparo
1Ajuste predeterminado para cada modo de disparo.
2Los modos de enfoque y el ajuste predeterminado disponibles varían entre los distintos modos de escena
(
A
45 a 52).
3La cámara ajusta el modo de enfoque de acuerdo con el modo de escena que haya determinado
automáticamente (
A
43).
C
El ajuste del modo de enfoque
En los modos de disparo
A
,
B
,
C
y
D
, el ajuste modificado del modo de enfoque se guarda en la memoria
de la cámara incluso después de apagar la cámara.
El modo de enfoque no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones
que no pueden aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener información adicional.
A
Autofoco
La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilice este modo si
la distancia entre el sujeto y el objetivo es de 50 cm o más, o 1,7 m o más cuando el zoom de
la cámara está en la distancia focal mínima.
D
Primer plano macro
Utilícelo para primeros planos de flores o pequeños objetos.
La distancia de disparo más cercana variará en función del aumento del zoom. En la posición
del zoom en la que el icono
F
y el indicador de zoom de la pantalla se vuelven de color verde
(lado del gran angular desde el icono
K
), la cámara puede enfocar sujetos a una distancia del
objetivo de tan solo 10 cm. En la posición central del zoom entre el lado de gran angular
máximo y el icono
K
, la cámara puede enfocar sujetos a una distancia del objetivo de tan solo
1 cm.
B
Infinito
Utilícelo al disparar escenas lejanas a través del cristal de una ventana o al fotografiar paisajes.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque
(
A
8) siempre aparecen en verde. Sin embargo, es posible que la cámara no pueda enfocar
objetos cercanos. El modo de flash está ajustado en
W
(apagado).
E
Enfoque manual
El enfoque se puede ajustar para cualquier sujeto que esté a una distancia desde 1 cm al
infinito del objetivo (
A
40).
A A
,
B
,
C
,
D
,
M y x
F s
d
A
(Autofoco)
w
1
w
1
2
3
www
1
D
(Primer plano macro)
ww
––
w
B
(Infinito)
ww
––
w
E
(Enfoque manual)
w
–––
w
39
Uso del modo de enfoque
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Ajuste del modo de enfoque
1
Pulse
p
(modo de enfoque) en el
multiselector.
Se mostrará el menú del modo de enfoque.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el
modo de enfoque que desee y pulse el botón
k
.
Aparecerá el modo seleccionado para el modo de enfoque.
Cuando se utiliza
A
(autofoco),
P
aparece solo durante
unos segundos aunque los indicadores de la pantalla (
A
15)
estén encendidos.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón
k
en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
C
Primer plano macro
Cuando se utiliza el modo de disparo
A
,
B
,
C
,
D
o
M
, si
Modo autofoco
(
A
93) está ajustado en
AF
permanente
, la cámara enfocará continuamente hasta que pulse el disparador hasta la mitad y se bloquee el
enfoque. Se oirá un sonido mientras la cámara enfoca.
Cuando se utilizan otros modos de disparo,
AF permanente
se activa automáticamente al activar el modo
macro.
C
Infinito
Si ajusta el modo de enfoque en infinito mientras utiliza el modo
A
(automático), los modos
A
,
B
,
C
,
D
y
M
,
o el modo
d
(Deportes-Continuo), la zona de enfoque no se visualizará en la pantalla.
Enfoque
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
40
Uso del modo de enfoque
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Uso del enfoque manual
Disponible cuando el modo de disparo es
A
,
B
,
C
,
D
,
M
o
d
(deportes-continuo).
Seleccione un modo de disparo con el dial de modo (
A
42).
1
Pulse
p
(modo de enfoque) en el
multiselector para mostrar el menú de
configuración para el modo de
enfoque.
Utilice el multiselector para elegir
E
(enfoque
manual) y pulse el botón
k
. Aparecerá
W
en
la parte superior de la pantalla.
El centro de la imagen se ampliará y se visualizará en la pantalla.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para ajustar el
enfoque.
Ajuste el enfoque mientras ve la imagen en la pantalla.
Pulse
H
para enfocar sujetos alejados.
Pulse
I
para enfocar sujetos cercanos.
Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para comprobar la
composición. Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía.
3
Pulse el botón
k
para comprobar el campo de
visualización.
El campo de visualización y la sección central ampliada de la
imagen se mostrarán juntos.
Pulse el disparador en este momento para tomar la imagen.
4
Pulse el botón
k
.
El enfoque ajustado queda bloqueado. Puede continuar
disparando con el enfoque bloqueado.
Para volver a ajustar el enfoque, repita los pasos del 1 al 3.
Para volver al autofoco, vuelva al paso 1 y seleccione cualquier
ajuste que no sea
E
.
C E
(Enfoque manual)
Se puede previsualizar una profundidad de campo aproximada (la zona enfocada detrás y delante del sujeto)
pulsando el disparador hasta la mitad.
El zoom digital no está disponible.
Enfoque
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
41
Fotografía y reproducción básicas: Modo
A
(automático)
Ajuste del brillo (compensación de exposición)
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor
sugerido por la cámara, para que las imágenes salgan más claras u oscuras.
1
Pulse
o
(compensación de exposición) en el
multiselector.
Aparece la guía de compensación de exposición.
La compensación de exposición no está disponible en el
modo
D
(manual).
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir la
compensación y pulse el botón
k
.
Para que el sujeto se vea más claro: ajuste la compensación de
exposición hacia el signo “+”.
Para que el sujeto se vea más oscuro: ajuste la compensación
de exposición hacia el signo “–”.
La compensación de exposición se puede ajustar en valores
comprendidos entre –2,0 y +2,0 EV.
Si se establece un valor de compensación de exposición distinto de
0.0
, el valor se mostrará con
el icono
H
en la pantalla.
Para cancelar el ajuste de la compensación de exposición, cambie el valor a
0.0
y pulse el botón
k
.
3
Pulse el disparador para tomar la imagen.
Si se pulsa el disparador en lugar del botón
k
en el paso 2, se
podrán tomar imágenes con el valor de compensación de
exposición especificado, aunque la prioridad al rostro (
A
91)
no estará disponible.
C
Valor de compensación de exposición
En los modos de disparo
A
,
B
y
C
, el ajuste de la compensación de exposición se guarda en la memoria de la
cámara incluso después de apagar la cámara.
D
Uso de la compensación de exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos con mucha luz (por
ejemplo, grandes extensiones de agua, arena o nieve iluminadas por el sol) o cuando el fondo es mucho más
brillante que el sujeto principal. En ese caso se debe utilizar una compensación positiva.
La cámara tiende a aumentar la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos muy oscuros (por
ejemplo, una franja de hojas verde oscuro) o cuando el fondo es mucho más oscuro que el sujeto principal.
En ese caso se debe utilizar una compensación negativa.
+0.3
+0.3
+0.3
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
42
El disparo con todo detalle
El disparo con todo detalle
Selección de un modo de disparo (dial de modo)
Cuando se gira el dial de modo junto a la marca, la cámara cambia al modo de disparo
correspondiente como se indica a continuación.
Modo automático
A
Modo automático
(
A
26)
Elija este sencillo modo
automático para “apuntar y
disparar” que se recomienda
a quienes utilicen una
cámara digital por primera
vez.
A
,
B
,
C
,
D
(
A
66)
Elija estos modos para un
mayor control de la
velocidad de obturación y
del diafragma.
y
Escena (
A
45)
Elija este modo para realizar
automáticamente los ajustes
para adaptarse al tipo de
sujeto seleccionado.
x
Selector auto. de escenas
(
A
43)
Con solo encuadrar una
imagen la cámara selecciona
automáticamente el modo
de escena más adecuado
para facilitar el disparo.
d
Deportes - Continuo
(
A
62)
El disparo continuo de
imágenes se realiza a alta
velocidad.
M
User settings (
A
98)
Guarde los ajustes realizados
en los modos de disparo
A
,
B
,
C
y
D
. Una vez
guardados los ajustes, puede
disparar con los ajustes
utilizados con más frecuencia
con solo cambiar a este
modo.
s
Seguimiento de sujeto
(
A
59)
Elija este modo para
fotografiar sujetos en
movimiento. Una vez se
registra un sujeto para
enfocarlo, la zona de enfoque
se desplaza y sigue al sujeto.
F
Retrato inteligente
(
A
55)
La cámara detecta los rostros
sonrientes utilizando la
prioridad al rostro y abre el
obturador automáticamente.
La función de suavizado de
piel hace que la piel de las
personas parezca más tersa.
43
El disparo con todo detalle
Disparo adecuado para la escena
Disparo en la escena seleccionada por la cámara (selector
automático de escenas)
Con solo encuadrar una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo de escena
más adecuado para facilitar el disparo. Cuando la cámara enfoca un sujeto en el modo
selector automático de escenas
x
, automáticamente selecciona uno de los modos de
escena siguientes.
1
Gire el dial de modo hasta
x
.
Se activará el selector automático de escenas.
Si el flash incorporado no está subido,
aparecerá el mensaje
El flash está cerrado.
.
Pulse el botón
m
(apertura del flash) para subir
el flash incorporado.
2
Encuadre el sujeto y tome la imagen.
Si la cámara selecciona automáticamente un modo de escena,
el icono del modo de disparo cambia al del modo de escena
que se activa.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) aparece en verde.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen.
Modo automático (fotografía típica)
Paisaje nocturno (
A
49)
Retrato (
A
45)
Macro (
A
49)
Paisaje (
A
46)
Contraluz (
A
51)
Retrato nocturno (
A
47)
d
: Modo automático
g
: Paisaje nocturno
e
: Retrato
i
: Macro
f
: Paisaje
j
: Contraluz
h
: Retrato nocturno
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
44
Disparo adecuado para la escena
El disparo con todo detalle
B
Observaciones sobre el modo selector automático de escenas
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena deseado.
Si esto ocurre, cambie al modo
A
(automático) (
A
26) o seleccione manualmente el modo de escena que
desee (
A
45).
C
Enfoque en el modo de selector automático de escenas
En el modo selector automático de escenas, la cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Disparo con
prioridad al rostro” (
A
91) para obtener más información).
Si aparece el icono del modo de disparo
d
o cuando se está utilizando el modo
i
(primer plano), la
cámara enfocará automáticamente sobre la zona (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano a la
cámara. Es similar al ajuste
Automático
de
Modo zona AF
(
A
90).
C
Disparo de paisaje nocturno en modo selector automático de escenas
Cuando se cambia el ajuste a
g
(paisaje nocturno) en el modo selector automático de escenas, se captura el
ambiente del paisaje nocturno con una velocidad de obturación lenta (no se lleva a cabo el disparo continuo), a
diferencia de
Paisaje nocturno
(
A
49) en el modo de escena. Recomendamos estabilizar la cámara con un
trípode.
Ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
160) en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo.
C
Observaciones sobre el flash
Al bajar el flash incorporado, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece
W
en la parte superior de
la pantalla. En situaciones donde se necesita flash, como, por ejemplo, en ubicaciones oscuras o con el sujeto a
contraluz, asegúrese de sacar el flash incorporado (
A
35).
C
Funciones disponibles en el modo selector automático de escenas
El zoom digital no está disponible.
Se pueden aplicar los ajustes del modo de flash
U
(automático) (ajuste predeterminado) y
W
(apagado)
(
A
34). Si se aplica
U
(automático), la cámara elige automáticamente el ajuste del modo de flash más
adecuado para el modo de escena seleccionado. Si se aplica
W
(apagado), el flash no destella,
independientemente de las condiciones de disparo.
Los ajustes del disparador autotico (
A
37) y la compensación de exposición (
A
41) se pueden ajustar.
El botón
p
(modo de enfoque) (
A
12, 38) del multiselector no está disponible.
Si pulsa el botón
d
para mostrar el menú
x
(selector automático de escenas), puede ajustar
Calidad
imagen
(
A
75) y
Tam año image n
(
A
76). Los cambios que se hagan a los ajustes de calidad de imagen y
tamaño de imagen se establecerán en todos los modos de disparo (excepto en el modo de deportes-
continuo y el modo de disparo
M
).
45
Disparo adecuado para la escena
El disparo con todo detalle
Selección de escenas para el disparo (modo de escena)
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se
seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes.
Ajuste del modo de escena
1
Gire el dial de modo hasta
y
.
La cámara cambia al modo de escena. El ajuste
predeterminado es
b
(retrato).
2
Pulse el botón
d
para acceder a la
pantalla del menú de escena, elija la
escena que desee con el multiselector y
pulse el botón
k
.
Cambie a la pestaña
C
si el menú de escena
no está en pantalla (
A
13).
3
Encuadre el sujeto y tome la imagen.
En los modos de escena que utilicen el flash,
asegúrese de pulsar el botón
m
(apertura del
flash) para subir el flash incorporado antes de
disparar.
D
Calidad de imagen y tamaño de imagen
Si pulsa el botón
d
para mostrar el menú
C
(escena), puede ajustar
Calidad imagen
(
A
75) y
Tamaño
imagen
(
A
76). Los cambios que se hagan a los ajustes de calidad de imagen y tamaño de imagen se
establecerán en todos los modos de disparo (excepto en el modo de deportes-continuo y el modo de disparo
M
).
b
Retrato
g
Playa/nieve
k
Macro
n
Copia
c
Paisaje
h
Puesta de sol
u
Gastronomía
o
Contraluz
e
Retrato nocturno
i
Amanecer/
anochecer
l
Museo
D
HDR de escena a
contraluz
f
Fiesta/interior
j
Paisaje nocturno
m
Fuego artificial
p
Asist. panorama
Escenas
Retrato
Paisaje
Retrato nocturno
Fiesta/interior
Playa/nieve
Puesta de sol
Amanecer/anochecer
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
46
Disparo adecuado para la escena
El disparo con todo detalle
Funciones
En las descripciones de esta sección se utilizan los siguientes iconos:
X
= modo flash cuando
el flash incorporado está levantado (
A
34);
n
= disparador automático (
A
37);
p
=
modo de enfoque (
A
38);
o
= compensación de exposición (
A
41).
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
1El disparador automático está disponible.
2Se pueden seleccionar otros ajustes.
Q
:Indica que las imágenes tomadas en esta escena se están procesando automáticamente para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
b
Retrato
Q
Utilice este modo para los retratos en los que el sujeto principal
destaque claramente.
La cámara detecta automáticamente un rostro y lo enfoca (consulte
“Disparo con prioridad al rostro” (
A
91) para obtener información
adicional).
Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
Después de que la función de suavizado de la piel haga que la piel del sujeto o sujetos (hasta tres
personas) quede más tersa, grabe la imagen (
A
56).
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará el sujeto del centro del encuadre.
El zoom digital no está disponible.
XV
*
n
Desactivado
*
p A o
0.0
*
c
Paisaje
Q
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (
A
8) se pone
siempre de color verde; sin embargo, es posible que los objetos en
primer plano no siempre aparezcan enfocados.
La luz de ayuda de AF (
A
163) no se enciende.
XWn
Desactivado
1
p B o
0.0
2
47
Disparo adecuado para la escena
El disparo con todo detalle
1Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2Se pueden seleccionar otros ajustes.
1Puede pasar automáticamente a sincronización lenta con reducción de ojos rojos. Se pueden seleccionar
otros ajustes.
2Se pueden seleccionar otros ajustes.
O
:Indica que se recomienda un trípode al utilizar este modo de escena. Cuando use el trípode, ajuste
Reducc.
vibraciones
(
A
160) en
Apagada
.
Q
:Indica que las imágenes tomadas en esta escena se están procesando automáticamente para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
e
Retrato nocturno
OQ
Utilice este modo para retratos de personas frente a la iluminación del
fondo por la noche. Se utiliza el flash para iluminar el sujeto y conservar
el ambiente del fondo.
Dispare con el flash incorporado levantado.
La cámara detecta automáticamente un rostro y lo enfoca (consulte
“Disparo con prioridad al rostro” (
A
91) para obtener información
adicional).
Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
Después de que la función de suavizado de la piel haga que la piel del sujeto o sujetos (hasta tres
personas) quede más tersa, grabe la imagen (
A
56).
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará el sujeto del centro del encuadre.
El zoom digital no está disponible.
XV
1
n
Desactivado
2
p A o
0.0
2
f
Fiesta/interior
Adecuado para tomar igenes en fiestas. Capta los efectos de las
luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
Sujete la cámara firmemente ya que las imágenes resultan afectadas
con facilidad por las sacudidas de la cámara. Se recomienda el uso
de un trípode cuando se dispare en condiciones de poca luz. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
160) en
Apagada
cuando utilice un
trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
XV
1
n
Desactivado
2
p A o
0.0
2
48
Disparo adecuado para la escena
El disparo con todo detalle
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
O
:Indica que se recomienda un trípode al utilizar este modo de escena. Cuando use el trípode, ajuste
Reducc.
vibraciones
(
A
160) en
Apagada
.
Q
:Indica que las imágenes tomadas en esta escena se están procesando automáticamente para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
g
Playa/nieve
Q
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados,
playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
XU
*
n
Desactivado
*
p A o
0.0
*
h
Puesta de sol
OQ
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
X
W
*
n
Desactivado
*
p A o
0.0
*
i
Amanecer/anochecer
OQ
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes
de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (
A
8) se pone
siempre de color verde; sin embargo, es posible que los objetos en
primer plano no siempre aparezcan enfocados.
La luz de ayuda de AF (
A
163) no se enciende.
XWn
Desactivado
*
p B o
0.0
*
49
Disparo adecuado para la escena
El disparo con todo detalle
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
1Se pueden seleccionar otros ajustes. Tenga en cuenta que al disparar con el flash es posible que este no
pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
2Se pueden seleccionar otros ajustes.
j
Paisaje nocturno
Q
De este modo se pueden tomar paisajes nocturnos reduciendo al
mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara y el ruido. Cuando el
icono
j
de la esquina superior izquierda de la pantalla se enciende en
verde y se pulsa el botón del disparador hasta el fondo, las imágenes se
toman de forma continua a alta velocidad. La cámara combina las
imágenes tomadas y guarda una sola imagen.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (
A
8) se pone
siempre de color verde. Sin embargo, puesto que la cámara enfoca al
infinito, es posible que no pueda enfocar objetos cercanos.
Después de pulsar el disparador hasta el fondo, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre la
fotografía. No apague la cámara hasta que la pantalla vuelva a la pantalla de disparo.
El ángulo de visualización (rango grabado) de la imagen guardada es inferior al alcance visible en la
pantalla durante el disparo.
El zoom digital no está disponible.
La luz de ayuda de AF (
A
163) no se enciende.
XWn
Desactivado
*
p B o
0.0
*
k
Macro
Q
Permite fotografiar flores, insectos y otros objetos pequeños a
distancias cortas.
El ajuste del modo de enfoque (
A
38) cambiará a
D
(primer plano
macro) y la cámara hace zoom automáticamente en la posición de
la distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar.
La distancia de disparo más cercana variará en función del aumento del zoom. En la posición del
zoom en la que el icono
F
y el indicador de zoom de la pantalla se vuelven de color verde (lado del
gran angular desde el icono
K
), la cámara puede enfocar sujetos a una distancia del objetivo de tan
solo 10 cm. En la posición central del zoom entre el lado de gran angular máximo y el icono
K
, la
cámara puede enfocar sujetos a una distancia del objetivo de tan solo 1 cm.
Modo zona AF
cambiará a
Manual
para permitir la selección de la zona de enfoque (
A
90). Pulse
el botón
k
y
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar la zona de enfoque. Cuando la
posición de la zona de enfoque se ajusta pulsando el botón
k
, se pueden ajustar los ajustes de
modo de flash, disparador autotico o compensación de exposición.
La cámara ajusta continuamente el enfoque hasta que el enfoque se fija pulsando el disparador
hasta la mitad.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de lamara,
compruebe que
Reducc. vibraciones
(
A
160) está activada y sujete firmemente la cámara.
XU
1
n
Desactivado
2
ppo
0.0
2
50
Disparo adecuado para la escena
El disparo con todo detalle
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
1Se pueden seleccionar otros ajustes.
2Se puede seleccionar
D
(primer plano macro).
u
Gastronomía
Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos.
El ajuste del modo de enfoque (
A
38) cambiará a
D
(primer plano
macro) y la cámara hace zoom automáticamente en la posicn de
la distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar.
La distancia de disparo más cercana variará en función del aumento del zoom. En la posición del
zoom en la que el icono
F
y el indicador de zoom de la pantalla se vuelven de color verde (lado del
gran angular desde el icono
K
), la cámara puede enfocar sujetos a una distancia del objetivo de tan
solo 10 cm. En la posición central del zoom entre el lado de gran angular máximo y el icono
K
, la
cámara puede enfocar sujetos a una distancia del objetivo de tan solo 1 cm.
El tono se puede ajustar dentro de una representación de cursor
deslizante en la parte izquierda de la pantalla. Pulsando
H
se
incrementa el tono rojo, y pulsando
I
se aumenta el tono azul. Los
ajustes de tono se guardan en la memoria de la cámara incluso
después de apagar la cámara.
Modo zona AF
cambiará a
Manual
para permitir la seleccn de la zona de enfoque (
A
90). Pulse
el botón
k
y
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar la zona de enfoque. Cuando la
posición de la zona de enfoque se ajusta pulsando el botón
k
, se pueden ajustar los ajustes de
tono, disparador automático o compensación de exposición.
La cámara ajusta continuamente el enfoque hasta que el enfoque se fija pulsando el disparador
hasta la mitad.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
compruebe que
Reducc. vibraciones
(
A
160) está activada y sujete firmemente la cámara.
XWn
Desactivado
*
ppo
0.0
*
l
Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o
en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
Se utiliza BSS (selector del mejor disparo) (
A
86) al disparar.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadascilmente por las
sacudidas de la cámara, compruebe que
Reducc. vibraciones
(
A
160) está activada y sujete firmemente la cámara.
La luz de ayuda de AF (
A
163) no se enciende.
XWn
Desactivado
1
p
A
2
o
0.0
1
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
51
Disparo adecuado para la escena
El disparo con todo detalle
1Se pueden seleccionar otros ajustes.
2Se puede seleccionar
D
(primer plano macro).
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
O
:Indica que se recomienda un trípode al utilizar este modo de escena. Cuando use el trípode, ajuste
Reducc.
vibraciones
(
A
160) en
Apagada
.
Q
:Indica que las imágenes tomadas en esta escena se están procesando automáticamente para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
m
Fuego artificial
OQ
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido de
luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (
A
8) se pone
siempre de color verde; sin embargo, es posible que los objetos en
primer plano no siempre aparezcan enfocados.
El zoom digital no está disponible.
La luz de ayuda de AF (
A
163) no se enciende.
XWn
Desactivado
p B o
0.0
n
Copia
Q
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
Utilice el modo
p
(primer plano macro) (
A
38) en el modo de
enfoque con este modo para tomar imágenes a distancias cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
XW
1
n
Desactivado
1
p
A
2
o
0.0
1
o
Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que
sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella
automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
Dispare con el flash incorporado levantado.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
XXn
Desactivado
*
p A o
0.0
*
52
Disparo adecuado para la escena
El disparo con todo detalle
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
1Se pueden seleccionar otros ajustes.
2Se puede seleccionar
D
(primer plano macro) o
B
(infinito).
Q
:Indica que las imágenes tomadas en esta escena se están procesando automáticamente para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
D
HDR de escena a contraluz
Indicado para fotografiar paisajes con mucho contraste entre luz y
oscuridad. Cuando se pulsa el disparador hasta el fondo, las imágenes
que se han disparado de forma continua se superponen, y los dos
fotogramas siguientes se guardan:
-La imagen procesada con D-Lighting activo (
A
95)
-La imagen tomada a partir de superposición HDR (High Dynamic
Range, rango dinámico alto)
El segundo fotograma de las imágenes grabadas será el que se obtiene a partir de la superposición
HDR. Cuando el número de exposiciones restantes es igual a un fotograma, solo se guarda la imagen
procesada con D-Lighting activo.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
El icono
D
de la esquina superior izquierda de la pantalla se vuelve verde cuando hay una gran
diferencia entre luces y sombras.
Después de pulsar el disparador hasta el fondo, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre
la fotografía. Es posible que se necesite un periodo de tiempo mayor antes de finalizar la grabación.
No apague la cámara hasta que la pantalla vuelva a la pantalla de disparo.
El ángulo de visualización (rango grabado) de la imagen guardada es inferior al alcance visible en la
pantalla durante el disparo.
El zoom digital no está disponible.
X
W n
Desactivado
*
p A o
0.0
*
p
Asist. panorama
Q
Se utiliza cuando se toma una serie de imágenes que posteriormente se unirán para crear una única
panorámica mediante el software Panorama Maker. Consulte “Toma de fotografías para una
panorámica” (
A
53) para obtener información adicional.
XW
1
n
Desactivado
1
p
A
2
o
0.0
1
53
Disparo adecuado para la escena
El disparo con todo detalle
Toma de fotografía s para una panorámica
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un tpode
para obtener los mejores resultados. Cuando se estabiliza la cámara con un trípode, ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
160) en
Apagada
en el menú de configuración (
A
152).
1
Utilice el multiselector para elegir
p
Asist.
panorama
en el menú de escenas y pulse el botón
k
(
A
45).
Aparece el icono
I
para mostrar la dirección en la que se
unirán las imágenes.
2
Utilice el multiselector para elegir la dirección y
pulse el botón
k
.
Decida cómo se van a unir las imágenes en la panorámica
definitiva: derecha (
I
), izquierda (
J
), arriba (
K
) o abajo (
L
).
El icono de la dirección de barrido (
II
) de color amarillo se
desplazará en la dirección pulsada, así que pulse el botón
k
para elegir la dirección. Un icono de la dirección de barrido (
I
)
de color blanco aparecerá en la dirección elegida.
Si fuera necesario, aplique el modo de flash (
A
34), el disparador automático (
A
37), el modo
de enfoque (
A
38) y la compensación de exposición (
A
41) con este paso.
Pulse el botón
k
de nuevo para volver a seleccionar la dirección.
3
Dispare la primera imagen.
La imagen tomada se mostrará en 1/3 de la
pantalla.
4
Dispare la segunda imagen.
Haga coincidir el contorno de la siguiente imagen
de forma que un tercio del fotograma se solape con
la imagen anterior y pulse el disparador.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la imagen.
Escenas
HDR de escena a contraluz
Asist. panorama
Calidad imagen
Tamaño imagen
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
Fin
Fin
Fin
16
16
16
54
Disparo adecuado para la escena
El disparo con todo detalle
5
Pulse el botón
k
cuando haya terminado de
disparar.
La cámara volverá al paso 2.
B
Asistente de panorámica
Ajuste el modo de flash, el disparador automático, el modo de enfoque y la compensación de exposición
antes de tomar la primera imagen. No se podrán modificar una vez tomada la primera imagen. No se podrán
borrar imágenes, hacer funcionar el zoom,
Calidad imagen
(
A
75) ni realizar ajustes de
Tam año i mag en
(
A
76) una vez tomada la primera imagen.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de apagado
automático (
A
165) durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste de tiempo que
puede transcurrir antes de que se active la función de apagado automático.
D
Indicador
R
(bloqueo de exposición)
Cuando se utiliza el modo de asistencia de panorámica, todas las imágenes
de la panorámica tienen la misma exposición, balance de blancos y enfoque
que la primera imagen de la panorámica.
Cuando se ha disparado la primera imagen, aparece
R
para indicar
que la exposición, el balance de blancos y el enfoque están bloqueados.
D
Panorama Maker
Instale Panorama Maker desde el CD Software Suite suministrado.
Transfiera las fotografías a un ordenador (
A
140) y use Panorama Maker (
A
144) para montarlas en una única
panorámica.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
181) para obtener información adicional.
14
14
14
Fin
Fin
Fin
16
16
16
Fin
Fin
Fin
55
El disparo con todo detalle
To ma d e i má ge n es d e r ost ro s s o nr ien te s ( m od o d e r et ra to i nt el i ge nt e)
En el ajuste predeterminado, la cámara detecta los rostros sonrientes utilizando la prioridad
al rostro y abre el obturador automáticamente (función de temporizador de sonrisa). La
función de suavizado de piel hace que la piel de las personas parezca más tersa.
1
Gire el dial de modo hasta
F
(retrato inteligente).
La cámara cambia al modo de retrato inteligente.
2
Encuadre la imagen.
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara detecta un rostro, aparece un reborde
amarillo doble alrededor de la zona de enfoque que lo
contiene, y cuando se bloquee el enfoque, el borde se volverá
verde durante un momento.
Es posible detectar hasta tres rostros. Si se detecta más de un
rostro, el más cercano al centro del encuadre tendrá un borde doble y los demás mostrarán un
borde simple.
Cuando se detecta más de un rostro, pulse el bon
k
para elegir sobre qué rostro realizar el
enfoque. Pulse
J
K
en el multiselector para elegir el rostro sobre el que enfocar y pulse el botón
k
.
3
El obturador se abre automáticamente.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado por el borde doble está sonriendo, la función
Tempo riz ad or son ri sa
(
A
57) abre el obturador automáticamente.
Cuando el flash no se dispara, el obturador se abre cinco veces cada vez que se toma una imagen
y se guarda la imagen en la que más gente esté sonriendo.
Cuando la cámara detecta un rostro, la luz del disparador automático (
A
4) parpadea.
Inmediatamente después de abrirse el obturador, la luz del disparador automático parpadea.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara repite el disparo automático con prioridad al rostro
y detección de sonrisa.
También se puede abrir el obturador pulsando el disparador. Si no se detecta ningún rostro, la
cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Cuando se abre el obturador, la cámara hace que la piel de sujeto parezca más tersa y, a
continuación, graba la imagen (
Suavizado de piel
(
A
57)).
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
56
Toma de imágenes de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
El disparo con todo detalle
4
Finalice el disparo.
Para finalizar el disparo autotico de rostros sonrientes, apague la cámara, ajuste
Tempo riz ad or son ri sa
en
Apagado
, o gire el dial de modo para seleccionar otro modo de
disparo.
B
Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
El zoom digital no está disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y los rostros sonrientes no se detecten
correctamente.
Consulte “Observaciones sobre prioridad al rostro” (
A
92) para obtener información adicional.
B
Observaciones sobre el suavizado de piel
Cuando se toman imágenes con suavizado de piel, el tiempo necesario para grabar la imagen aumenta
ligeramente.
Dependiendo de las condiciones de disparo, aunque la cámara detecte un rostro en la pantalla en el
momento de disparar, es posible que los efectos de la función de suavizado de la piel no sean visibles y que
se procesen otras zonas distintas del rostro. Si no se consigue el efecto deseado, ajuste
Suavizado de piel
en
Apagado
y tome la fotografía de nuevo.
El nivel del efecto de suavizado de la piel que se aplica no se puede ajustar mientras se están utilizando los
modos de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
.
El suavizado de piel también se puede aplicar en las imágenes después de que se hayan tomado (
A
122).
C
Apagado automático al utilizar el temporizador de sonrisa (modo de reposo)
Cuando
Te mp o ri za d or so n ri s a
está ajustado en
Encendido
, la función de apagado automático (
A
165)
apagará la cámara en las siguientes situaciones si no se realiza ninguna operación.
La cámara no puede detectar ningún rostro.
La cámara ha detectado uno o más rostros, pero no puede detectar ningún rostro sonriente.
C
Funciones disponibles en el modo de retrato inteligente
El modo de flash está desactivado cuando
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
. El modo de flash
(
A
34) cambiará a
U
(automático) cuando
Antiparpadeo
se ajusta en
Apagado
(es posible seleccionar
otros ajustes).
La compensación de exposición (
A
41) se puede ajustar.
Si
Temp or iz ad or so nri sa
está ajustado en
Apagado
, el disparador automático (
A
37) se puede ajustar.
El modo de enfoque está ajustado en
A
(autofoco).
Si pulsa el botón
d
para mostrar el menú
F
(retrato inteligente), se pueden cambiar los ajustes de
Calidad imagen
,
Tamaño imagen
,
Suavizado de piel
,
Tem por iz ado r son ri sa
, o
Antiparpadeo
.
D
Información adicional
Consulte “Autofoco” (
A
31) para obtener información adicional.
57
Toma de imágenes de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
El disparo con todo detalle
Menú de retrato inteligente
Pulse el bon
d
(
A
13) para acceder al menú de retrato inteligente y utilice el
multiselector (
A
12) para modificar y aplicar los ajustes. Se puede elegir entre las siguientes
opciones.
Cambie a la pestaña
F
si el menú de retrato inteligente no aparece en pantalla (
A
13).
Temporiz ad or so nr is a
y
Antiparpadeo
no se pueden ajustar simultáneamente.
Calidad imagen
Se pueden cambiar los ajustes de
Calidad imagen
(
A
75). Los cambios que se hagan al
ajuste de calidad de imagen se establecerán en todos los modos de disparo (excepto en el
modo de deportes-continuo y el modo de disparo
M
).
Tamaño imagen
Se pueden cambiar los ajustes de
Tamaño imagen
(
A
76). Los cambios que se hagan al
ajuste de tamaño de imagen se establecerán en todos los modos de disparo (excepto en el
modo de deportes-continuo y el modo de disparo
M
).
Suavizado de piel
Ajuste el suavizado de piel. Cuando se abre el obturador, la cámara detecta hasta tres rostros y
procesa la imagen para que los rostros parezcan más tersos, grabando la imagen a
continuación.
El efecto de esta función se puede ajustar en
Alto
,
Normal
(ajuste predeterminado) y
Bajo
.
Cuando se selecciona
Apagado
, el suavizado de piel se desactiva.
Cuando el suavizado de piel está activado, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual
durante el disparo (
A
8). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el
ajuste actual. Además, los efectos del ajuste del suavizado de piel no se pueden
previsualizar en la pantalla durante el disparo. Para verificarlo, se deben ver las imágenes
después del disparo.
Temporizador sonri sa
Encendido
(ajuste predeterminado): Entre los rostros detectados, si se detecta una sonrisa
en el rostro enmarcado en un borde doble, la cámara abre automáticamente el obturador.
Cuando el flash no se dispara, el obturador se abre cinco veces cada vez que se toma una
imagen y se guarda la imagen en la que más gente esté sonriendo.
Apagado
: La cámara no abre automáticamente el obturador mediante el temporizador
de sonrisa; el obturador solo se abre al pulsar el disparador.
Cuando el temporizador de sonrisa esactivado, durante el disparo se muestra el ajuste
actual (
A
8). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el ajuste actual.
58
Toma de imágenes de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
El disparo con todo detalle
Antiparpadeo
Cuando se ajusta en
Encendido
, el obturador se abre cinco veces cada vez que el disparador
se pulsa hasta el fondo, la cámara elige una imagen en la que los ojos del sujeto estén abiertos
y la guarda.
Cuando la cámara graba una imagen en la que pueda
que alguien haya parpadeado aparecerá el mensaje de
la derecha durante unos segundos.
Si
Antiparpadeo
se ajusta en
Encendido
,
Te mp or iz a do r s on ri sa
se ajusta en
Apagado
. Pulse el
disparador para abrir el obturador.
Cuando se ha ajustado
Encendido
, no se puede utilizar
el flash.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Cuando el antiparpadeo esactivado, durante el disparo se muestra el ajuste actual
(
A
8). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el ajuste actual.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
59
El disparo con todo detalle
Enfoque de un sujeto en movimiento en el modo de seguimiento de sujeto
Utilice este modo para fotografiar sujetos en movimiento. El seguimiento de sujeto se inicia
una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará siguiendo
al sujeto.
1
Gire el dial de modo hasta
s
(seguimiento de
sujeto).
La cámara cambia al modo de seguimiento de sujeto y
aparece un borde blanco en el centro del encuadre.
2
Seleccione un sujeto.
Encuadre el sujeto en el centro del borde y pulse el botón
k
.
-Se registra el sujeto.
-Cuando la cámara no es capaz de enfocar el sujeto, el borde
aparecerá en rojo. Cambie la composición e inténtelo de
nuevo.
Una vez registrado el sujeto, aparece enmarcado por una zona
de enfoque amarilla y se inicia el seguimiento del sujeto.
Para cambiar de sujeto, pulse el botón
k
para cancelar el
sujeto seleccionado actualmente y, a continuación,
seleccione un nuevo sujeto.
Si la cámara pierda de vista el sujeto, desaparece la
visualización de la zona de enfoque; registre de nuevo el
sujeto.
3
Pulse el disparador para tomar la imagen.
Si la cámara enfoca sobre la zona de enfoque al pulsar el
disparador a la mitad, la visualización de la zona de enfoque se
vuelve verde y se bloquea el enfoque.
Si la cámara no puede enfocar, la visualización de la zona de
enfoque parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra
vez para enfocar.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad sin que se vea en pantalla la zona de enfoque, la cámara
enfoca el centro del encuadre.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen.
Iniciar
Iniciar
Iniciar
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
60
Enfoque de un sujeto en movimiento en el modo de seguimiento de sujeto
El disparo con todo detalle
B
Modo de seguimiento de sujeto
El zoom digital no está disponible.
Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, la compensación de exposición y el menú antes de registrar un
sujeto. Si se modifica alguno de estos valores después de registrar un sujeto, éste se cancelará.
En determinadas circunstancias, como, por ejemplo, cuando el sujeto se mueve rápidamente, cuando se
producen muchas sacudidas de la cámara o cuando hay varios sujetos que se parecen, es posible que la
cámara no pueda registrar ni realizar el seguimiento de un sujeto, o que lo haga de un sujeto distinto. Además,
es posible que no se realice un sujeto adecuado del sujeto, dependiendo de factores como el tamaño y el
brillo del sujeto.
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados al disparar (
A
31):
el sujeto puede no aparecer enfocado a pesar de que la visualización de la zona de enfoque se ilumine en
verde. Si esto sucede, pase al modo automático o ajuste
Modo zona AF
(
A
90) en
Manual
o
Central
en los
modos de disparo
A
,
B
,
C
,
D
o
M
, vuelva a enfocar a otro sujeto colocado a la misma distancia de la cámara
que el sujeto real del retrato y use el bloqueo del enfoque (
A
31).
C
Funciones disponibles en el modo de seguimiento de sujeto
Los ajustes del modo de flash (
A
34) y la compensación de exposición (
A
41) se pueden ajustar.
No se puede utilizar el disparador automático.
El modo de enfoque está ajustado en
A
(autofoco).
Pulse el bon
d
para acceder al menú
s
(seguimiento de sujeto) y cambie los ajustes de
Calidad
imagen
,
Tamañ o i mag en
o
Modo autofoco
(
A
61).
61
Enfoque de un sujeto en movimiento en el modo de seguimiento de sujeto
El disparo con todo detalle
Menú de seguimiento de sujeto
Pulse el bon
d
(
A
13) para acceder al menú de seguimiento de sujeto y utilice el
multiselector (
A
12) para modificar y aplicar los ajustes. Se puede elegir entre las siguientes
opciones.
Cambie a la pestaña
s
si el menú de seguimiento de sujeto no está en pantalla (
A
13).
Calidad imagen
Se pueden cambiar los ajustes de
Calidad imagen
(
A
75). Los cambios que se hagan al
ajuste de calidad de imagen se establecerán en todos los modos de disparo (excepto en el
modo de deportes-continuo y el modo de disparo
M
).
Tamaño imagen
Se pueden cambiar los ajustes de
Tamaño image n
(
A
76). Los cambios que se hagan al
ajuste de tamaño de imagen se establecerán en todos los modos de disparo (excepto en el
modo de deportes-continuo y el modo de disparo
M
).
Modo autofoco
Permite ajustar el
Modo autofoco
(
A
93) utilizado para el modo de seguimiento de sujeto
(el ajuste predeterminado es
AF permanente
).
Cuando se utiliza el modo de seguimiento de sujeto mientras está ajustado en
AF
permanente
, la cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador a la mitad
para bloquear el enfoque. Se oirá el sonido del enfoque de la cámara.
Los cambios que se hagan al ajuste del modo autofoco en este modo no se aplicarán al ajuste
del modo autofoco en los modos de disparo
A
,
B
,
C
,
D
y
M
. El ajuste del modo autofoco
aplicado en el modo de seguimiento de sujeto se almacena en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
62
El disparo con todo detalle
Disparo con una ráfaga a alta velocidad (modo de deportes-continuo)
El modo de deportes-continuo permite capturar los movimientos que hacen en fracciones
de segundo los sujetos en movimiento a gran velocidad con un disparo continuo.
El tamaño de imagen se fija en
B
1600×1200
o
A
1280×960
(
A
64).
La sensibilidad ISO se ajusta de forma automática dentro de la gama de ISO 160 a 3200.
Los ajustes de enfoque, exposicn y el balance de blancos se fijan en los valores de la
primera imagen de cada serie.
1
Gire el dial de modo hasta
d
(deportes-continuo).
La cámara pasa al modo de deportes-continuo.
2
Pulse el botón
d
y confirme o modifique el
ajuste de disparo continuo.
Consulte “Menú de deportes-continuo” (
A
64) para obtener
información adicional.
Cambie a la pestaña
d
si el menú de deportes-continuo no
está en pantalla (
A
13).
Una vez completada la configuración, pulse el botón
d
para volver a la pantalla de disparo. Pulsando el disparador también se vuelve a la pantalla de
disparo.
3
Encuadre el sujeto y dispare.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre. Pulsando el disparador hasta la mitad se ajusta el
enfoque y la exposición.
Si
Modo Alta velocidad
está ajustado, pulse el disparador
hasta el fondo para disparar de forma continua un número de
fotogramas apropiado para el ajuste. No es necesario
mantener pulsado el disparador.
Cuando la caché de predisparo está ajustada, pulse el disparador hasta el fondo y manténgalo
pulsado para disparar fotogramas de forma continua (hasta 25 fotogramas).
Cuando termina la ráfaga de disparos, la pantalla vuelve al modo de disparo. Si aparece el icono
O
, no apague la cámara.
1/250
1/250
1/250
25
25
25
F5.6
F5.6
F5.6
Deportes - Continuo
Modo Alta velocidad
Caché de predisparo
Calidad imagen
1/250
1/250
1/250
60
60
60
F5.6
F5.6
F5.6
63
Disparo con una ráfaga a alta velocidad (modo de deportes-continuo)
El disparo con todo detalle
B
Observaciones sobre el disparo en el modo de deportes-continuo
Es posible que se necesite un periodo de tiempo mayor antes de finalizar la grabación. El tiempo que lleva la
grabación puede variar dependiendo de la cantidad de fotogramas tomados, el ajuste de la calidad de imagen
y la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria que se esté utilizando.
Si se aumenta la sensibilidad ISO para tomar la imagen, las imágenes tomadas pueden verse con grano.
Con mucha luz solar, es posible que no se obtenga la exposición correcta (sobreexposición).
Al disparar bajo luces que parpadean a alta velocidad, tales como fluorescentes, lámparas de vapor de
mercurio o de sodio, pueden aparecer bandas en la imagen o variaciones en el brillo de la pantalla y el tono.
C
Funciones disponibles en el modo de deportes-continuo
El flash y el disparador automático no están disponibles.
Los ajustes de la compensación de exposición (
A
41) se pueden ajustar.
Los ajustes del modo de enfoque (
A
38) se pueden ajustar. Cuando
A
(autofoco) (ajuste predeterminado)
o
D
(primer plano macro) está ajustado en modo de deportes-continuo, se ajusta el AF permanente (
A
93).
La luz de ayuda de AF (
A
163) no se enciende.
Cuando se pulsa el botón
d
para acceder al menú
d
(deportes-continuo), se pueden ajustar los ajustes
de
Modo Alta velocidad
,
Caché de predisparo
o
Calidad imagen
(
A
64).
D
Información adicional
Consulte “Autofoco” (
A
31) para obtener información adicional.
Consulte “Visualización de imágenes tomadas de forma continua (Imágenes en una secuencia)” (
A
102) para
obtener información adicional.
64
Disparo con una ráfaga a alta velocidad (modo de deportes-continuo)
El disparo con todo detalle
Menú de deportes-continuo
Pulse el bon
d
(
A
13) para acceder al menú de deportes-continuo, y a continuación
utilice el multiselector (
A
12) para modificar los ajustes. Se puede elegir entre las siguientes
opciones.
Cambie a la pestaña
d
si el menú de deportes-continuo no está en pantalla (
A
13).
Modo Alta velocidad
y
Caché de predisparo
no se pueden ajustar simultáneamente.
Modo Alta velocidad
Seleccione el tipo de disparo de deportes-continuo.
Caché de predisparo
Cuando se utiliza la caché de predisparo, aumentan las posibilidades de captar una buena
imagen. Se graban hasta cinco fotogramas justo antes de pulsar hasta el fondo el disparador.
La cámara empieza a disparar cuando se pulsa el disparador hasta la mitad y toma imágenes
de forma continua cuando se pulsa hasta el fondo a continuación (
A
65).
El disparo finaliza al soltar el disparador o cuando se han disparado 25 fotogramas de forma
continua.
Velocidad de fotogramas: 15 fps comoximo
Número de fotogramas disparados de forma continua: 25 fotogramas comoximo
(incluyendo una caché de predisparo de hasta cinco fotogramas)
Tamaño de imagen
B
1600×1200
fijos
Calidad imagen
Se pueden cambiar los ajustes de
Calidad imagen
(
A
75). Se guarda en la memoria de la
cámara de forma independiente y no se aplica a los ajustes de los demás modos de disparo.
Opción Descripción
Continuo A: autotico
(ajuste predeterminado)
Velocidad de fotogramas: 60 fps como máximo
Número de fotogramas disparados de forma continua:
25 fotogramas
Tamaño de imagen:
B
1600×1200
fijos
La velocidad de fotogramas varía dependiendo de la
luminosidad del sujeto al empezar a disparar. Cuando hay
poca luz, la velocidad de obturación disminuye (1 segundo
como máximo), y la velocidad de fotogramas se ralentiza.
Continuo A: 120 fps
Velocidad de fotogramas: Aprox. 120 fps
Número de fotogramas disparados de forma continua:
60 fotogramas
Tamaño de imagen:
A
1280×960
fijos
Dispara 60 fotogramas de forma continua a alta velocidad,
aproximadamente a 1/120 de segundo o más rápido.
Continuo A: 60 fps
Velocidad de fotogramas: Aprox. 60 fps
Número de fotogramas disparados de forma continua:
25 fotogramas
Tamaño de imagen:
B
1600×1200
fijos
Dispara 25 fotogramas de forma continua a alta velocidad,
aproximadamente a 1/60 de segundo o más rápido.
65
Disparo con una ráfaga a alta velocidad (modo de deportes-continuo)
El disparo con todo detalle
C
Caché de predisparo
Cuando la caché de predisparo está ajustada en
Encendido
, se empieza a disparar al pulsar el disparador hasta
la mitad durante 0,5 segundos como mínimo, y las imágenes que se han grabado justo antes de pulsar el
disparador hasta el fondo se pueden guardar como parte de los fotogramas disparados de forma continua. Se
pueden grabar hasta cinco fotogramas en la caché de predisparo.
Cuando la caché de predisparo está activada, durante el disparo se muestra el ajuste actual (
A
8). Cuando se
selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el ajuste actual. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el
icono de caché de predisparo aparecerá en verde.
Compruebe el número de exposiciones restantes antes de empezar a disparar. Se recomienda disponer de
25 exposiciones o más en la memoria antes de disparar. No se puede grabar una caché de predisparo si el
número de exposiciones restantes es igual o inferior a cinco.
Imágenes grabadas
pulsando
hasta la mitad
Imágenes grabadas
pulsando hasta el fondo
Pulsacn hasta la mitad
Pulsación hasta el fondo
66
El disparo con todo detalle
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
Modos
A
,
B
,
C
,
D
Girando el dial de modo, puede disparar en los cuatro modos de exposición siguientes:
A
(automático programado),
B
(automático con prioridad a la obturación),
C
(automático
con prioridad al diafragma) y
D
(manual). Además de permitirle ajustar la velocidad de
obturación y el diafragma, estos modos le ofrecen la posibilidad de controlar una serie de
ajustes avanzados, por ejemplo, cambiar la sensibilidad ISO y el balance de blancos en el
menú de disparo (
A
73).
Los ajustes que se utilizan con frecuencia para los modos de disparo
A
,
B
,
C
y
D
se pueden
guardar en
M
en el dial de modo. Girando el dial de modo a
M
se pueden tomar imágenes
con los ajustes guardados que se utilizan con frecuencia (
A
98).
D
Funciones disponibles en los modos
A
,
B
,
C
y
D
El modo de flash (
A
34) se puede modificar, y los ajustes del disparador automático (
A
37), el modo de
enfoque (
A
38) y la compensación de exposición (
A
41) se pueden ajustar.
Pulse el bon
d
para realizar los ajustes del menú de disparo (
A
73).
Modo Descripción Uso
A
Automático
programado
(
A
68)
La cámara ajusta automáticamente la
velocidad de obturación y el
diafragma para obtener una
exposición óptima. Permite utilizar
un programa flexible que cambia la
combinación de velocidad de
obturación y diafragma (
A
68).
Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
B
Automático con
prioridad a la
obturación
(
A
69)
El usuario elige la velocidad de
obturación; la cámara selecciona el
diafragma automáticamente.
Utilícelo para disparar sujetos en
movimiento rápido con una
velocidad de obturación rápida, o
utilícelo para enfatizar los
movimientos de un sujeto en
movimiento al utilizar una velocidad
de obturación lenta.
C
Automático con
prioridad al
diafragma
(
A
70)
El usuario elige el diafragma; la
cámara selecciona la velocidad de
obturación automáticamente.
Utilícelo para difuminar el fondo o
enfocar el primer plano y el fondo.
D
Manual
(
A
71)
El usuario controla la velocidad de
obturación y el diafragma.
Utilícelo para controlar la exposición
según las necesidades de disparo.
67
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
D
Velocidad de obturación y diafragma
Se puede conseguir la misma exposición con diferentes
combinaciones de velocidades de obturación y diafragma, lo
que permite congelar o difuminar el movimiento y controlar la
profundidad de campo. La siguiente figura muestra cómo
afectan a la exposición la velocidad de obturación y el
diafragma. Si se modifica el ajuste de sensibilidad ISO (
A
84),
también se modifica el rango de velocidades de obturación y
de valores de apertura a los que se puede obtener la exposición
correcta.
Velocidad de obturación rápida:
1/1000 seg.
Velocidad de obturación lenta:
1/30 seg.
Diafragma abierto
(número f pequeño):
f/2,8
Diafragma cerrado
(número f grande):
f/8,0
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
Velocidad de
obturación
Diafragma
68
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
Modo
A
(Automático programado)
Dispare con los valores de velocidad de obturación y diafragma ajustados automáticamente
por la cámara.
1
Gire el dial de modo hasta
A
.
2
Encuadre el sujeto y dispare.
Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará
automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que
contenga el sujetos cercano. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa)
aparece en verde (nueve zonas como máximo) (
A
90).
Programa flexible
En el modo
A
se pueden seleccionar diferentes combinaciones de
velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control (“programa
flexible”), sin cambiar la exposición. Mientras se utilice el programa flexible,
aparecerá un asterisco (
A
) junto al indicador de modo (
A
) en la pantalla.
Gire el dial de control hacia la derecha para lograr diafragmas abiertos
(números f pequeños) cuando desee difuminar los detalles del fondo o
velocidades de obturaciónpidas para capturar sujetos en movimiento
rápido.
Gire el dial de control hacia la izquierda para lograr diafragmas cerrados
(números f grandes) cuando desee aumentar la profundidad de campo o
velocidades de obturación lentas para enfatizar el movimiento de un
sujeto.
Para restaurar la velocidad de obturación y el diafragma predeterminados,
gire el dial de control hasta que desaparezca el asterisco
A
que está junto
al indicador de modo. Si apaga la cámara o selecciona cualquier otro
modo, también se restaurará la velocidad de obturación y el diafragma
predeterminados.
B
Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando la sensibilidad ISO (
A
84) es ISO 3200, la velocidad de obturación más lenta se limita a un segundo.
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
para el ajuste de
Continuo
(
A
86) la velocidad de obturación más
lenta se limita a 1/30 de segundo.
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
1/500
1/500
1/500
17
17
17
F4.0
F4.0
F4.0
69
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
Modo
B
(Automático con prioridad a la obturación)
Ajuste la velocidad de obturación y dispare.
1
Gire el dial de modo hasta
B
.
2
Gire el dial de control para elegir el valor
de la velocidad de obturación entre 1/
2000 de segundo y 8 segundos.
3
Enfoque y dispare.
Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará
automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que
contenga el sujetos cercano. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa)
aparece en verde (nueve zonas como máximo) (
A
90).
B
Modo
B
(Automático con prioridad a la obturación)
Si la velocidad de obturación seleccionada tuviera como resultado imágenes sobreexpuestas o subexpuestas,
el valor de la velocidad de obturación parpadeará cuando se pulse el disparador hasta la mitad. Elija otra
velocidad de obturación y vuelva a intentarlo.
Con velocidades de obturación de 1/4 de segundo o más lentas, es posible que aparezca “ruido” en la imagen
en forma de puntos de colores brillantes aleatorios. En tales situaciones, el indicador de velocidad de
obturación se volverá de color rojo. Se recomienda ajustar
Reducc. de ruido
(
A
94) en
Encendido
.
B
Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando la sensibilidad ISO (
A
84) es ISO 800, la velocidad de obturación más lenta se limita a cuatro
segundos, cuando es ISO 1600, se limita a dos segundos, y cuando es ISO 3200, se limita a un segundo.
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
para el ajuste de
Continuo
(
A
86) la velocidad de obturación más
lenta se limita a 1/30 de segundo.
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
70
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
Modo
C
(Automático con prioridad al diafragma)
Ajuste el valor de diafragma y dispare.
1
Gire el dial de modo hasta
C
.
2
Gire el dial de control para elegir el valor
de diafragma (número f/).
Cuando el zoom de la cámara está en la
distancia focal mínima, es posible establecer el
diafragma en unos valores de entre f/2,8 y
f/8,0; con el zoom máximo, es posible
establecerlo entre los valores f/5,0 y f/8,0.
3
Enfoque y dispare.
Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará
automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que
contenga el sujetos cercano. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa)
aparece en verde (nueve zonas como máximo) (
A
90).
B
Modo
C
(Automático con prioridad al diafragma)
Si el diafragma seleccionado tuviera como resultado imágenes sobreexpuestas o subexpuestas, el valor del
diafragma parpadeará cuando se pulse el disparador hasta la mitad. Elija otro valor de diafragma y vuelva a
intentarlo.
B
Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando la sensibilidad ISO (
A
84) es ISO 800, la velocidad de obturación más lenta se limita a cuatro
segundos, cuando es ISO 1600, se limita a dos segundos, y cuando es ISO 3200, se limita a un segundo.
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
para el ajuste de
Continuo
(
A
86) la velocidad de obturación más
lenta se limita a 1/30 de segundo.
D
Diafragma y zoom
El diafragma se expresa como un número f, que es la relación entre la distancia focal del objetivo y el diámetro
efectivo de la apertura (diafragma) a través de la cual entra luz en la cámara. Los diafragmas abiertos (expresados por
un número f pequeño) permiten que entre más luz en la cámara, mientras que los diafragmas pequeños (número f
grande), dejan entrar menos luz. Esta cámara tiene un objetivo con una distancia focal de 4,6-120 mm y un
diafragma de f/2,8 a f/5. Cuando el zoom de la cámara está al mínimo, el número f disminuye. Cuando el zoom de
la cámara está al máximo, el número f aumenta.
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
71
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
Modo
D
(Manual)
Ajuste la velocidad de obturación y el valor de diafragma, y dispare.
1
Gire el dial de modo hasta
D
.
2
Pulse
K
en el multiselector para activar el ajuste de
velocidad de obturación.
El ajuste activo cambia entre la velocidad de obturación y el
diafragma cada vez que se pulsa el multiselector
K
.
A velocidades de obturación de 1/4 de segundo o más lentas,
el indicador de velocidad de obturación se vuelve de color
rojo (
A
69).
3
Gire el dial de control para elegir el valor
de la velocidad de obturación entre
1/2000 de segundo y 8 segundos.
Al ajustar el diafragma o la velocidad de
obturación, el grado de desviación con respecto
al valor de exposición medido por la cámara se
muestra durante unos pocos segundos en la
indicación de la exposición.
El grado de desviación en la indicación de la
exposición se muestra en EV (de –2 a +2 EV en
variaciones de 1/3 EV).
Una indicación similar a la que se muestra a la
derecha indica que la imagen estará
sobreexpuesta en 1 EV (+1).
4
Pulse
K
en el multiselector para activar el ajuste del
diafragma.
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
1/125
1/125
1/125
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
+2 -20
+
+1 -1
Sobreexpuesta Subexpuesta
Indicador de la exposición
1/125
1/125
1/125
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
72
Ajuste de la exposición para el disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
5
Gire el dial de control para elegir un
valor del diafragma.
Repita los pasos del 2 al 5 para modificar los
ajustes de velocidad de obturación y de
diafragma hasta conseguir la exposición
deseada.
6
Enfoque y dispare.
Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará
automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que
contenga el sujetos cercano. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa)
aparece en verde (nueve zonas como máximo) (
A
90).
B
Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando la sensibilidad ISO (
A
84) es ISO 800, la velocidad de obturación más lenta se limita a cuatro
segundos, cuando es ISO 1600, se limita a dos segundos, y cuando es ISO 3200, se limita a un segundo.
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
para el ajuste de
Continuo
(
A
86) la velocidad de obturación más
lenta se limita a 1/30 de segundo.
B
Observaciones sobre sensibilidad ISO
Cuando
Sensibilidad ISO
(
A
84) está ajustado en
Automático
(ajuste predeterminado),
Sensib. ISO alta
auto.
o
Intervalo fijo automático
, la sensibilidad ISO se fijará en ISO 160.
1/125
1/125
1/125
17
17
17
F8.0
F8.0
F8.0
73
El disparo con todo detalle
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
Mientras se dispara en
A
,
B
,
C
,
D
y
M
(
A
98), el menú de disparo contiene las opciones
siguientes.
q
Calidad imagen
A
75
Permite seleccionar la calidad de imagen (relación de compresión) de las imágenes grabadas.
También se puede ajustar en los menús de otro modo de disparo.
r
Tamaño imagen
A
76
Permite seleccionar el tamaño de imagen de las imágenes grabadas.
También se puede ajustar en los menús de otro modo de disparo (excepto en el modo de
deportes-continuo).
F
Optimizar imagen
A
79
Permite cambiar los ajustes para optimizar las imágenes según la escena de disparo o sus
preferencias.
B
Balance blancos
A
82
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz para obtener imágenes con colores
naturales.
E
Sensibilidad ISO
A
84
Permite modificar la sensibilidad de la mara a la luz según la luminosidad del sujeto.
G
Medición
A
85
Permite elegir cómo mide la cámara la exposición.
C
Continuo
A
86
Permite cambiar los ajustes de Continuo (disparo continuo) y BSS (selector del mejor disparo),
etc.
H
Horquillado auto.
A
89
Permite variar ligeramente la exposicn en una faga de igenes.
G
Modo zona AF
A
90
Permite elegir cómo se determina la zona de enfoque.
I
Modo autofoco
A
93
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.
J
Comp. exposic. flash
A
93
Permite ajustar el nivel del flash.
M
Reducc. de ruido
A
94
Permite reducir el ruido en igenes tomadas a velocidades de obturacn lentas.
Q
Control distorsión
A
94
Permite elegir si se corrige la distorsn peririca que se produce debido a las características
intrínsecas de los objetivos.
J
D-Lighting activo
A
95
Permite evitar la pérdida de detalle con contraste en luces y sombras cuando se toman
imágenes.
74
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
Visualización del menú de disparo
Elija
A
(Automático programado),
B
(Autom. prioridad obtur.),
C
(Autom. prioridad diafr.),
D
(Manual) o
M
(User settings) girando el dial de modo.
Pulse el botón
d
y cambie a la pestaña
A
,
B
,
C
,
D
o
M
para acceder al menú de disparo
(
A
13).
Pulse el multiselector para seleccionar los elementos y ajustar las funciones de los menús
(
A
12).
Pulse el botón
d
para salir del menú de disparo.
B
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunas funciones no pueden activarse junto con otras (
A
96).
C
Desplazamiento por los menús de la cámara
También puede utilizar el dial de control en vez de pulsar
H
o
I
en el multiselector.
u
Guardar user settings
A
99
Permite guardar los ajustes editados actualmente en el dial de modo
M
.
u
Restaurar user settings
A
100
Permite restablecer los ajustes guardados en
M
a los ajustes predeterminados.
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Medición
Continuo
75
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
q
Calidad de imagen
Elija la cantidad de compresión que se aplicará a las imágenes.
Una relación de compresión menor producirá imágenes de mayor calidad, pero también
archivos de mayor tamaño, con lo que se limitará el número de imágenes que se pueden
guardar.
En los modos de disparo y de reproducción, aparecerá en la pantalla el icono del ajuste actual
(
A
8 a 10).
C
Observaciones sobre el ajuste de calidad de imagen
Los cambios que se hagan al ajuste de calidad de imagen se establecerán en todos los modos de disparo
(excepto en el modo de deportes-continuo y el modo de disparo
M
).
Utilice el menú de deportes-continuo para cambiar el ajuste de calidad de imagen para el modo de deportes-
continuo (
A
64).
D
Información adicional
Consulte “Número de exposiciones restantes” (
A
77) para obtener información adicional.
Consulte “Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener información adicional.
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D
M
d
M
A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
A
74)
M
Calidad imagen
a
Fine
Imágenes de alta calidad (relación de compresión de 1: 4), adecuadas para ampliaciones o
impresiones de alta calidad.
b
Normal (ajuste predeterminado)
Calidad de imagen normal (relación de compresión de 1: 8), adecuada para la mayoría de
aplicaciones.
c
Basic
Calidad de imagen básica (relación de compresión de 1:16), adecuada para imágenes que se
distribuirán por correo electrónico o que se utilizarán en páginas web.
76
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
r
Tamaño de imagen
Elija el tamaño de las imágenes en píxeles para grabarlas.
Las imágenes tomadas con tamaños inferiores requieren menos memoria, por lo que son
adecuadas para su distribución por correo electrónico o web.
Por el contrario, cuanto s grande es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede
imprimir o mostrar sin que se vea con grano, lo que limita el número de imágenes que se
pueden grabar.
En los modos de disparo y de reproducción, aparecerá en la pantalla el icono del ajuste actual
(
A
8 a 10).
C
Observaciones sobre el ajuste de tamaño de imagen
Los cambios que se hagan al ajuste de tamo de imagen se establecen en todos los modos de disparo
(excepto en el modo de deportes-continuo y el modo de disparo
M
).
En el modo de deportes-continuo, el tamaño de imagen se fija en
B
1600×1200
o
A
1280×960
(
A
64).
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener información adicional.
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D
M
d
M
A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
A
74)
M
Tamaño imagen
Tamaño de imagen Descripción
M
3648×2736
(ajuste
predeterminado)
Permite grabar igenes con mayor detalle que las tomadas a
E
3264×2448
o
D
2592×1944
.
E
3264×2448
El correcto equilibrio entre el tamaño de archivo y la calidad hace de esta
opción la mejor en la mayoría de los casos.
D
2592×1944
C
2048×1536
Más pequeño que
M
3648×2736
,
E
3264×2448
y
D
2592×1944
para poder grabar más imágenes.
B
1600×1200
A
1280×960
J
1024×768
Permite grabar igenes de un tamaño adecuado para verlas en
dispositivos como la pantalla de un ordenador.
f
640×480
Permite grabar imágenes adecuadas para verlas en una televisión con una
relación de aspecto de 4:3, o para un archivo adjunto de correo
electrónico.
I
3648×2432
Permite grabar igenes con la misma relación de aspecto (3:2) que las
tomadas con las cámaras de película de 35 mm.
G
3584×2016
Permite grabar igenes con la misma relación de aspecto (16:9) que las
televisiones de pantalla panorámica.
H
2736×2736
Permite grabar igenes totalmente cuadradas.
77
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
C
Número de exposiciones restantes
En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna
y en una tarjeta de memoria de 4 GB con cada combinación de ajustes de
Tamañ o imagen
(
A
76) y
Calidad
imagen
(
A
75). Tenga en cuenta que el número de imágenes que se puedan almacenar variará con la
composición de la imagen (por la compresión JPEG). Además, este número puede diferir en función de la marca
de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
Tamaño imagen Calidad imagen
Memoria interna
(43 MB)
Tarjeta de
memoria
1
(4 GB)
Tamaño de
impresión
2
(cm)
M
3648×2736
(ajuste
predeterminado)
Fine
Normal
Basic
8
17
34
775
1545
3015
31×23
E
3264×2448
Fine
Normal
Basic
11
21
42
970
1915
3655
28×21
D
2592×1944
Fine
Normal
Basic
17
33
63
1525
2940
5485
22×16
C
2048×1536
Fine
Normal
Basic
27
52
98
2410
4640
8620
17×13
B
1600×1200
Fine
Normal
Basic
43
83
144
3770
7100
12 000
14×10
A
1280×960
Fine
Normal
Basic
65
119
196
5745
10 000
17 000
11×8
J
1024×768
Fine
Normal
Basic
98
171
275
8620
15 000
24 000
9×7
f
640×480
Fine
Normal
Basic
196
305
458
17 000
24 000
40 000
5×4
I
3648×2432
Fine
Normal
Basic
10
19
38
870
1720
3350
31×21
G
3584×2016
Fine
Normal
Basic
12
24
46
1065
2115
4020
30×17
H
2736×2736
Fine
Normal
Basic
11
23
45
1030
2045
3890
23×23
78
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
1Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el que se mostraen la pantalla será “9999”.
2Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp.
Los tamaños de impresn se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la impresora
(ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm. No obstante, con el mismo ajuste de tamaño de imagen, las imágenes
impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que se
impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
D
Impresión de imágenes de tamaño 1:1
Cambie el ajuste de la impresora a “Borde” al imprimir imágenes con el tamaño ajustado a 1:1.
Dependiendo de la impresora, es posible que las imágenes no se impriman en una proporción 1:1.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora y al distribuidor autorizado de la misma para más
información.
79
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
F
Optimizar imagen
Permite cambiar los ajustes para optimizar las imágenes según la escena de disparo o sus
preferencias. El contraste, la saturación, la nitidez y otros ajustes se pueden ajustar
detalladamente.
Si no se ajusta en
Normal
, en la pantalla aparecerá el indicador del ajuste actual durante el
disparo (
A
8).
B
Optimizar imagen
Si la optimización de imagen se ajusta a
Normal
,
Suave
,
Vívida
,
Más vívida
,
Retrato
o
Estándar
de
Blanco
y negro
, los resultados variarán con la exposición y la posición del sujeto en el encuadre, aunque las
condiciones de disparo no cambien. Para lograr resultados constantes en una serie de fotografías, seleccione
Personalizada
y elija un ajuste que no sea
Automático
para el contraste, la nitidez y la saturación.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener información adicional.
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D
M
d
M
A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
A
74)
M
Optimizar imagen
g
Normal (ajuste predeterminado)
Optimización de imagen normal; recomendada en la mayoría de situaciones.
h
Suave
Permite suavizar los contornos, lo que logra unos resultados naturales adecuados para retratos
o retoques en un ordenador.
o
Vívida
Mejora la saturación y produce rojos y verdes vibrantes. Las imágenes serán mástidas y con
un contraste ligeramente mayor.
i
Más vívida
Permite maximizar la saturación, el contraste y la nitidez para crear imágenes definidas con
contornos nítidos.
j
Retrato
Permite reducir el contraste a la vez que proporciona una textura natural y un aspecto
redondeado a la piel de los sujetos retratados.
k
Personalizada
Permite personalizar los ajustes de optimización de imagen (
A
80).
p
Blanco y negro
Permite disparar fotografías en blanco y negro o sepia (
A
81).
80
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
Personalizacn de las opciones de mejora de la imagen: Personalizada
Seleccione
Personalizada
para realizar ajustes
independientes en las siguientes opciones.
B
Observaciones sobre la nitidez de imagen
El efecto de la nitidez de imagen no se puede previsualizar en la pantalla durante el disparo. Compruebe los
resultados en el modo de reproducción.
Contraste
Permite controlar el contraste.
Unos ajustes inferiores impiden la pérdida de detalle en las
zonas con brillos en condiciones de iluminación intensa o
bajo la luz directa del sol. Unos ajustes mayores conservan
el detalle de paisajes brumosos y otros sujetos de bajo
contraste.
El ajuste predeterminado es
Automático
.
Nitidez de imagen
Permite elegir el nivel de nitidez de los contornos durante el
disparo.
Elija ajustes altos para obtener unos contornos nítidos,
ajustes bajos para conseguir unos contornos suaves.
El ajuste predeterminado es
Automático
.
Saturación
Permite controlar la vivacidad de los colores.
Elija moderada para unos colores menos saturados y
mejorada para unos colores más vívidos.
El ajuste predeterminado es
Automático
.
Personalizada
Contraste
Nitidez de imagen
Saturación
Contraste
Automático
Normal
Baja
Media baja
Media alta
Alta
Automático
Normal
Baja
Media baja
Media alta
Alta
Nitidez de imagen
Apagada
Saturación
Automático
Normal
Moderada
Mejorada
81
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
Disparo en blanco y negro
Cuando se selecciona
Blanco y negro
, se dispone de las
opciones que se describen a continuación.
Seleccione
Estándar
para tomar fotografías en blanco y
negro básico.
Seleccione
Personalizada
para ajustar manualmente los
efectos de
Contraste
,
Nitidez de imagen
y
Filtro para B/
N
.
Si la opción
B/N + color
está activada (
w
), se grabarán simultáneamente una imagen
en blanco y negro y la misma imagen en color.
En
Personalizada
se pueden ajustar las siguientes opciones.
C
B/N + color
Las imágenes en color grabadas con la opción B/N + color activada son las mismas que las tomadas con
optimizar imagen ajustado a
Normal
.
Contraste
Igual que en
Optimizar imagen
Personalizada
Contraste
(
A
80).
Nitidez de imagen
Igual que en
Optimizar imagen
Personalizada
Nitidez de imagen
(
A
80).
Filtro para B/N
Este efecto simula la fotografía en blanco y negro con un
filtro de color.
Amarillo, Naranja, Rojo:
Mejora el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo
del cielo en fotografías de paisajes. Un filtro naranja
produce mayor contraste que uno amarillo, y un filtro
rojo produce mayor contraste que el naranja.
Verde:
Suaviza los tonos de la piel. Indicado para retratos.
Sepia:
Añade un tono de color sepia para que parezca una imagen antigua.
Blanco y negro
Estándar
Personalizada
B/N + color
Filtro para B/N
Ninguno
Amarillo
Naranja
Rojo
Verde
Sepia
82
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
B
Balance de blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los
objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz
incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste del ojo humano procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos.
Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida con la
fuente de luz antes de disparar.
Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste
predeterminado,
Automático
, también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos que
resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más
precisos.
*Hay disponibles siete ajustes más de precisión. La dirección + aumenta el tono azul y la dirección
aumenta el tono rojo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla (
A
8). Si el
ajuste no se establece en
Automático
, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual.
C
Observaciones sobre el balance de blancos
Para los ajustes de balance de blancos que no sean
Automático
o
Flash
, apague el flash (
W
) (
A
34).
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener información adicional.
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D
M
d
M
A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
A
74)
M
Balance blancos
a
Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz. Es la
mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b
Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos en
condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” (
A
83) para obtener
información adicional.
c
Luz de día*
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d
Incandescente*
Se utiliza con la luz incandescente.
e
Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente. Elija una opción entre
FL1
(fluorescentes blancos),
FL2
(fluorescentes luz de día/neutros) y
FL3
(fluorescentes luz dea).
f
Nublado*
Se utiliza al disparar con el cielo nublado.
g
Flash*
Se utiliza con el modo de flash.
83
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con unas condiciones de iluminación inusuales o cuando no se
ha obtenido el efecto deseado con ajustes de balance de blancos como
Automático
e
Incandescente
(por ejemplo, para tomar imágenes con una lámpara que emita luz de
matices rojizos y que parezca que se han tomado con luz blanca).
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a
disparar.
2
Acceda al menú de disparo (
A
74), utilice el
multiselector para ajustar
Balance blancos
en
b
Preajuste manual
y pulse el botón
k
.
El objetivo de la cámara se extiende hasta una posición
situada a la mitad del zoom óptico máximo de la cámara.
3
Elija
Medir
.
Para utilizar el valor medido s reciente para el preajuste
manual, elija
Cancelar
y pulse el botón
k
. Se ajustael valor
medido más reciente para el balance de blancos.
4
Encuadre el objeto de referencia.
5
Pulse el botón
k
para medir el valor del balance de blancos.
Se abre el obturador y se establece el nuevo valor predeterminado del balance de blancos (no
se graba ninguna imagen).
B
Observaciones sobre el preajuste manual
La cámara no puede medir un valor para el balance de blancos cuando se utiliza el flash. Cuando se dispare con
flash, ajuste
Balance blancos
en
Automático
o
Flash
.
Balance blancos
Automático
Automático
Automático
Preajuste manual
Luz de día
Luz de día
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Fluorescente
Nublado
Nublado
Nublado
Flash
Flash
Flash
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Encuadre del objeto de referencia
84
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
E
Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la velocidad de respuesta de la cámara ante la luz. Cuanto
mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para la exposición. Aunque las ISO altas
son adecuadas para tomar imágenes de sujetos en acción o cuando hay poca luz, las altas
sensibilidades conllevan a menudo “ruido, píxeles de colores brillantes con distribución
aleatoria que se concentran en las partes oscuras de la imagen.
Si no se establece en automático, en la pantalla aparecerá el ajuste actual (
A
8).
Cuando se selecciona
Automático
y la sensibilidad supera el valor de ISO 160, aparece el
icono
E
(
A
36).
Aparece
V
cuando selecciona
Sensib. ISO alta auto.
y
U
y el valor máximo de
sensibilidad ISO aparecen cuando se selecciona
Intervalo fijo automático
.
C
Observaciones sobre sensibilidad ISO
En el modo
D
(manual), la sensibilidad ISO se fijará en ISO 160 si se ha seleccionado
Automático
,
Sensib.
ISO alta auto.
o
Intervalo fijo automático
.
Cuando la sensibilidad ISO es ISO 800, la velocidad de obturación más lenta se limita a cuatro segundos, cuando
es ISO 1600, se limita a dos segundos, y cuando es ISO 3200, se limita a un segundo.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener información adicional.
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D
M
d
M
A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
A
74)
M
Sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO
Autotico
(ajuste predeterminado): La sensibilidad es ISO 160 en lugares luminosos; en
lugares oscuros, la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad a ISO 800 como
máximo.
Sensib. ISO alta auto.
: La sensibilidad ISO se ajusta de forma automática dentro del
intervalo de ISO 160 a 1600, dependiendo de la luminosidad del sujeto.
Intervalo fijo automático
: Elija el intervalo en el que la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO, entre
ISO 160-200
(ajuste predeterminado) y
ISO 160-400
. La cámara no
aumentará la sensibilidad más allá del valor máximo del intervalo seleccionado. Ajuste el
valor máximo de la sensibilidad ISO para conseguir un control eficaz de la cantidad de grano
de las imágenes.
160
,
200
,
400
,
800
,
1600
,
3200
: La sensibilidad ISO se bloqueará en el valor especificado.
Velocidad de obturación mín.
Cuando el modo de disparo es
A
o
C
y
Sensibilidad ISO
está ajustada en
Autotico
,
Sensib. ISO alta auto.
o
Intervalo fijo automático
, se ajusta la velocidad de obturación a
la que empieza a funcionar el control automático de la sensibilidad ISO (de 1/125 a un
segundo). El ajuste predeterminado es
Ninguna
. Si la exposición es insuficiente con la
velocidad de obturación que se ajusta aquí, se aumenta automáticamente la sensibilidad ISO
para obtener la exposición correcta. Si la exposición todavía no es suficiente incluso después
de aumentar la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación se reduce.
85
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
G
Medición
El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como
medición.
Permite elegir cómo mide la mara la exposicn.
B
Observaciones sobre la medición
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, a aumentos de 1,2× a 1,8×
Medición
se ajusta en
Pond
central
y a aumentos de 2,0× a 4,0×, se ajusta en
Puntual
. Cuando el zoom digital está activo, la zona medida
no se muestra en la pantalla.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener información adicional.
D
Zona de medición
La zona de medición activa se muestra en la pantalla cuando está seleccionado
Pond central
o
Puntual
para
Medición
(
A
8).
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D
M
d
M
A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
A
74)
M
Medición
G
Matricial (ajuste predeterminado)
La cámara ajusta la exposición para todo el encuadre. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
q
Pond central
La cámara mide asignando más valor a la zona del centro que aparece en la pantalla. Medición
clásica para retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las condiciones de iluminación
del centro del encuadre determinen la exposición. Se puede utilizar con el bloqueo del
enfoque (
A
31) para medir sujetos que no estén en el centro.
r
Puntual
La cámara mide la zona indicada por el círculo del centro del encuadre. Garantiza que el sujeto
que se está midiendo obtiene la exposición correcta aunque el fondo sea mucho más claro o
mucho más oscuro. Asegúrese de que el sujeto se encuentra en la zona indicada con el círculo
durante el disparo. Se puede utilizar con el bloqueo del enfoque (
A
31) para medir sujetos
que no estén en el centro.
s
Área AF puntual
La cámara mide la zona de enfoque seleccionada. Disponible solo cuando se ha seleccionado
un ajuste distinto de
Central
para
Modo zona AF
(
A
90).
86
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
C
Continuo
Permite cambiar los ajustes de Continuo (disparo continuo) y BSS (selector del mejor
disparo), etc.
Si los ajustes no se establecen en
Individual
, en la pantalla aparece el indicador del ajuste
actual (
A
8).
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D
M
d
M
A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
A
74)
M
Continuo
U
Individual (ajuste predeterminado)
Se dispara una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k
Continuo A
Mientras se mantenga pulsado el disparador, la cámara dispara unos diez fotogramas por
segundo (fps) (cuando la calidad de imagen está ajustada en
Normal
y el tamaño de imagen está
ajustado en
M
3648×2736
). El disparo finaliza cuando se deje de pulsar el disparador o cuando
se hayan realizado seis disparos manteniendo pulsado el disparador.
m
Continuo B
Mientras se mantenga pulsado el disparador, se tomarán hasta 200 imágenes a una velocidad de
hasta 2,8 fotogramas por segundo (fps) aproximadamente (con la calidad de imagen ajustada en
Normal
y el tamaño de imagen ajustado en
M
3648×2736
).
Cuando
Control distorsn
(
A
94) está ajustado en
Encendido
, la velocidad de fotogramas
se ralentiza.
D
BSS
La opción BSS está recomendada cuando se toman imágenes con poca luz sin flash, ampliando
las imágenes con el zoom de la cámara o en otras situaciones en las que las sacudidas de la
cámara puedan producir imágenes movidas.
La cámara toma hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. La imagen más
nítida (con mayor grado de detalle) de la serie se selecciona automáticamente y se guarda.
W
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara dispara 16 imágenes a
aproximadamente 30 fotogramas por segundo (fps) y las organiza en una
sola imagen.
La calidad de imagen para la grabación se fija en
Normal
y el tamaño
de imagen se fija en
D
(2560×1920 píxeles).
El zoom digital no está disponible.
X
Disparo a intervalos
La cámara toma imágenes automáticamente según los intervalos especificados (
A
87).
87
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
B
Observaciones sobre el disparo continuo
Si se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
,
BSS
o
Multidisparo 16
, el flash se ajustará en apagado. Los ajustes
de enfoque, exposición y balance de blancos se fijan en los valores determinados para la primera imagen de
cada serie.
La velocidad de grabación puede ser inferior dependiendo de la calidad de imagen, el tamaño de imagen, el
tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener información adicional.
Tenga en cuenta que el disparo se detendrá si se levanta o baja el flash incorporado mientras se está pulsando
a fondo el disparador en el modo
Continuo A
,
Continuo B
o
BSS
.
B
Observación sobre el selector del mejor disparo
BSS
es lo más adecuado para disparar sujetos inmóviles. Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el
sujeto se mueve o se cambia la composición en el momento de pulsar el disparador hasta el fondo.
B
Observaciones sobre Multidisparo 16
Al disparar bajo luces que parpadean a alta velocidad, tales como fluorescentes, lámparas de vapor de mercurio
o de sodio, pueden aparecer bandas en la imagen o variaciones en el brillo de la pantalla y el tono.
B
Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
para
Continuo
, la velocidad de obturación más lenta se limita a 1/30 de
segundo.
C
Tom a de imá ge ne s en Co nt in uo A o Co nt in uo B
Las imágenes que se toman en
Continuo A
o
Continuo B
se guardan como una “secuencia” para cada disparo
(
A
102).
Disparo a intervalos
El disparo de las imágenes se realiza autoticamente según los intervalos especificados.
Elija entre
30 seg.
,
1 min
,
5 min
o
10 min
.
1
Acceda al menú de disparo (
A
74), utilice el
multiselector para seleccionar
X
Disparo a
intervalos
para el ajuste
Continuo
y pulse el botón
k
.
Continuo
Individual
Continuo A
Continuo B
BSS
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
88
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
2
Elija el intervalo entre disparos y pulse el botón
k
.
La cantidad máxima de fotogramas que se pueden tomar
durante el disparo a intervalos varía en función del intervalo
entre disparos.
-
30 seg.
: 600 imágenes
-
1 min
: 300 imágenes
-
5 min
: 60 imágenes
-
10 min
: 30 imágenes
3
Pulse el botón
d
.
La cámara volverá al modo de disparo.
4
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar la
primera imagen e iniciar el disparo a intervalos.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea
entre las tomas.
La pantalla se vuelve a encender automáticamente justo antes
de que se tome la imagen siguiente.
5
Para detener la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de
memoria o cuando se haya grabado la cantidad máxima de fotogramas.
B
Observaciones sobre el disparo a intervalos
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería totalmente
cargada.
Para alimentar lamara de forma continua durante periodos prolongados, utilice el adaptador de CA EH-62A
(disponible por separado de Nikon). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de
CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
No gire el dial de modo a otro ajuste mientras lleva a cabo el disparo a intervalos.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
181) para obtener información adicional.
30 seg.
1 min
5 min
10 min
Disparo a intervalos
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
89
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
H
Horquillado automático
La cámara varía ligeramente la exposición de forma automática en una ráfaga de imágenes.
Utilícelo en situaciones donde resulte difícil realizar la compensación de exposición (
A
41).
Cuando el horquillado automático está activado, durante el disparo se muestra el ajuste
actual (
A
8). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el ajuste actual
B
Observaciones sobre el horquillado automático
Horquillado auto.
no está disponible en el modo
D
(manual).
Cuando se aplica la compensación de exposición (
A
41) y
±0,3
,
±0,7
o
±1,0
en
Horquillado auto.
se
ajustan simultáneamente, se aplican los valores combinados de compensación de exposición.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener información adicional.
D
Información adicional
Consulte “Visualización de imágenes tomadas de forma continua (Imágenes en una secuencia)” (
A
102) para
obtener información adicional.
Seleccione
A
,
B
o
C
M
d
M
A
,
B
,
C
(menú de disparo) (
A
74)
M
Horquillado auto.
X
±0,3
La cámara varía la exposición en 0 EV, +0,3 EV y
0,3 EV en tres disparos seguidos. Los tres
disparos se toman en secuencia al pulsar el disparador hasta el fondo.
Y
±0,7
La cámara varía la exposición en 0 EV, +0,7 EV y
0,7 EV en tres disparos seguidos. Los tres
disparos se toman en secuencia al pulsar el disparador hasta el fondo.
Z
±1,0
La cámara varía la exposición en 0 EV, +1,0 EV y
1,0 EV en tres disparos seguidos. Los tres
disparos se toman en secuencia al pulsar el disparador hasta el fondo.
k
Apagado (ajuste predeterminado)
No se realiza el horquillado.
90
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
G
Modo de zona AF
Permite elegir cómo se determina la zona de enfoque.
Si se utiliza el zoom digital, la cámara enfocará el sujeto de la zona de enfoque central,
independientemente de la opción que se utilice en
Modo zona AF
.
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D
M
d
M
A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
A
74)
M
Modo zona AF
a
Prioridad al rostro
La cámara detecta automáticamente un rostro y lo enfoca
(consulte “Disparo con prioridad al rostro” (
A
91) para
obtener información adicional). Si la cámara detecta varios
rostros, enfocará el más cercano.
Cuando se fotografían sujetos que no son personas, o se
encuadra un sujeto en el que no se puede detectar ningún
rostro, el modo de zona AF se ajusta en
Automático
. La
cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque que
contenga el sujeto más cercano.
w
Automático (ajuste predeterminado)
La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque
que contenga el sujeto más cercano.
Pulse el disparador hasta la mitad para activar la zona de
enfoque.
Con el disparador pulsado hasta la mitad, se mostra en la
pantalla la zona de enfoque que haya seleccionado la cámara
(hasta 9 zonas).
x
Manual
Permite elegir manualmente la posición de enfoque de 99
zonas de la pantalla.
Esta opción es adecuada para situaciones en las que el sujeto
que se va a fotografiar esrelativamente quieto y no se
encuentra en el centro del encuadre. Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en
el multiselector para seleccionar una de las 99 zonas de
enfoque que aparecen en la pantalla de selección de la zona
de enfoque y dispare.
Para terminar la selección de la zona de enfoque y ajustar el
modo de flash, el modo de enfoque, el disparador
automático y la compensación de exposición, pulse el botón
k
. Pulse el botón
k
otra vez para volver a la pantalla de selección de la zona de enfoque.
A un ajuste de
Tamaño imagen
(
A
76) de
H
2736×2736
, se dispone de 81 zonas de
enfoque.
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
Zona de enfoque
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
Zonas de enfoque
Zona de enfoque
Zonas que se pueden
seleccionar
91
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
D
Información adicional
Consulte “Autofoco” (
A
31) para obtener información adicional.
Consulte “Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener información adicional.
Disparo con prioridad al rostro
La cámara detecta automáticamente un rostro y lo enfoca.
La función de prioridad al rostro se activará en las siguientes situaciones.
Prioridad al rostro
está seleccionada para el modo de zona AF (
A
90)
Cuando
Retrato
(
A
46) o
Retrato nocturno
(
A
47) están seleccionados para el modo
de escena
Cuando está seleccionado el modo selector automático de escenas (
A
43)
Cuando está seleccionado el modo de retrato inteligente (
A
55)
1
Encuadre la imagen.
Cuando la cámara detecta un rostro, ese rostro aparecerá
enmarcado por un borde amarillo doble.
Cuando la cámara detecta más de un rostro, dependiendo del modo de disparo, la operación
varía de la siguiente forma.
y
Central
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre.
Se utiliza siempre la zona de enfoque central.
Modo de disparo
Rostros enmarcados por un
borde doble
Número de rostros que se
va a detectar
Modos
A
,
B
,
C
,
D
,
M
(
Prioridad al rostro
)
El rostro más próximo a la cámara
* El resto de rostros aparece
enmarcado por un borde
sencillo.
Hasta un máximo de 12
Modos de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
Modo selector automático de
escenas
Modo de retrato inteligente
El rostro más próximo al centro del
encuadre
* El resto de rostros aparece
enmarcado por un borde
sencillo.
Hasta un máximo de 3
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
Zona de enfoque
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
92
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
2
Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble. El
borde doble se iluminará en verde y el enfoque quedará
bloqueado.
Cuando la cámara no puede enfocar un rostro, el borde doble
parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez y
enfoque.
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
Cuando se utiliza
Te mp or iz a do r s o nr is a
en el modo de retrato inteligente, aunque no se pulse
el disparador, el obturador se abre automáticamente si la cámara detecta que el rostro
enmarcado por el borde doble está sonriendo (
A
57).
B
Observaciones sobre prioridad al rostro
Cuando se selecciona
Prioridad al rostro
para Modo zona AF, el ajuste pasará de forma automática a
Automático
si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Si no se reconoce ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
, o en el modo de retrato inteligente, la cámara enfocará el sujeto del centro de la zona de
enfoque.
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos.
-Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
Dependiendo de las condiciones de disparo, como, por ejemplo, si el sujeto está mirando o no a cámara, es
posible que no se detecten los rostros.
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
A
31), el sujeto
puede no estar enfocado a pesar de que el borde doble se ilumine en verde. Si esto sucede, cambie al modo
automático o cambie el ajuste de modo de zona AF a
Manual
o
Central
en los modos
A
,
B
,
C
,
D
y
M
,
vuelva a enfocar sobre otro sujeto colocado a la misma distancia de la cámara que el sujeto real del retrato y
use el bloqueo del enfoque (
A
31).
Las imágenes tomadas utilizando prioridad al rostro se girarán automáticamente cuando se muestren en el
modo de reproducción a pantalla completa o de miniaturas según la orientación del rostro (excepto las
imágenes tomadas mientras estaba ajustado
Continuo
(
A
86) o
Horquillado auto.
(
A
89)).
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
93
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
I
Modo autofoco
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.
C
Observaciones sobre el modo autofoco
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener informacn adicional.
C
Observaciones sobre el ajuste del modo autofoco para el modo de seguimiento de
sujeto
Se puede ajustar el
Modo autofoco
para el modo de seguimiento de sujeto (
A
61). El ajuste predeterminado
en el modo de seguimiento de sujeto es
AF permanente
. El ajuste de
Modo autofoco
del modo de
seguimiento de sujeto se guarda en la memoria de la cámara de forma independiente y no se aplica al
Modo
autofoco
en los modos de disparo
A
,
B
,
C
o
D
.
J
Comp. exposic. flash
La compensación del flash se utiliza para ajustar la intensidad del flash en ±2,0 EV en
variaciones de 1/3 EV, cambiando la luminosidad del sujeto principal en relación al fondo.
Si el ajuste no se establece en
0.0
, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual (
A
9).
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D
M
d
M
A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
A
74)
M
Modo autofoco
A
AF sencillo (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B
AF permanente
La cámara ajusta el enfoque constantemente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad.
Se utiliza con sujetos en movimiento. Se oirá un sonido mientras la cámara enfoca.
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D
M
d
M
A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
A
74)
M
Comp. exposic.
flash
-0.3 a -2.0
La intensidad del flash se reduce de –0,3 a –2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV, para evitar brillos
o reflejos no deseados.
0.0 (ajuste predeterminado)
No se ajusta la intensidad del flash.
+0.3 a +2.0
La intensidad del flash se aumenta de +0,3 a +2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV para que el
sujeto principal del encuadre aparezca más luminoso.
94
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
M
Reducción de ruido
Con velocidades de obturación lentas, las imágenes pueden verse afectadas por el ruido” en
forma de puntos de color brillantes espaciados aleatoriamente que se concentran en las
partes oscuras de la imagen. Utilice esta opción para reducir el ruido a velocidades de
obturación lentas. Si activa la reducción de ruido, aumentará el tiempo necesario para grabar
las imágenes tras el disparo.
Cuando se lleva a cabo la reducción de ruido, aparece el icono
x
en la pantalla durante el
disparo (
A
9).
C
Observaciones sobre la reducción de ruido
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener informacn adicional.
Q
Control de distorsión
Permite elegir si se corrige la distorsn peririca que se produce debido a las características
intrínsecas de los objetivos. Con el control de distorsión activado se reduce el tamaño del
fotograma, en comparación con el control de distorsión desactivado.
Cuando el control de distorsión está activado, durante el disparo se muestra el ajuste actual
(
A
8). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el ajuste actual.
C
Observaciones sobre el control de distorsión
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener informacn adicional.
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D
M
d
M
A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
A
74)
M
Reducc. de ruido
a
Automático (ajuste predeterminado)
La reducción de ruido se produce a velocidades de obturación lentas, por lo que aumenta la
probabilidad de aparición de ruido.
M
Encendido
La reducción de ruido se aplica a las imágenes tomadas a velocidades de obturación de 1/4 de
segundo o menos. Se recomienda cambiarlo a
Encendido
al disparar a velocidades de
obturación bajas.
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D
M
d
M
A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
A
74)
M
Control distorsión
Q
Encendido
Se corrige la distorsión.
k
Apagado (ajuste predeterminado)
No se realizará ninguna corrección de la distorsión.
95
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
J
D-Lighting activo
“D-Lighting activo” conserva los detalles en luces y sombras para crear fotografías con un
contraste natural. La imagen tomada reproducirá el efecto de contraste que se aprecia a
simple vista. Es especialmente efectivo para disparar escenas en exteriores con mucha luz
desde un interior oscuro o para tomar imágenes de objetos sombreados en un día soleado.
Cuando D-Lighting activo está activado, durante el disparo se muestra el ajuste actual (
A
8).
Cuando se selecciona
Apagada
, no aparece un icono con el ajuste actual.
B
D-Lighting activo
Cuando se dispara utilizando D-Lighting activo, se requiere más tiempo para grabar las imágenes.
Cuando D-Lighting activo está seleccionado, la exposición se reducirá en comparación con el disparo sin
seleccionar D-Lighting activo. Se realizarán ajustes en los puntos de luz, las zonas subexpuestas y los tonos
medios para que el brillo de las transiciones sea adecuado.
Esta función no se puede utilizar al mismo tiempo que determinadas funciones. Consulte “Funciones que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
96) para obtener información adicional.
B
D-Lighting activo frente a D-Lighting
La opción
D-Lighting activo
del menú de disparo ajusta la exposición antes del disparo para optimizar el rango
dinámico. La opción
D-Lighting
(
A
121) del menú de reproducción optimiza el rango dinámico de las
imágenes después del disparo.
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D
M
d
M
A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
A
74)
M
D-Lighting activo
Alta, Normal, Baja
Ajuste el nivel de efecto del D-Lighting activo que se aplica durante el disparo.
Apagada (ajuste predeterminado)
No se aplica el D-Lighting activo.
96
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunos ajustes del menú de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
Función restringida Ajuste Descripción
Modo de flash
Modo de enfoque
(
A
38)
Cuando se selecciona
B
(infinito) para el disparo, el flash no
está disponible.
Continuo (
A
86)
Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
,
BSS
o
Multidisparo 16
para el disparo, el flash no está disponible.
Horquillado auto.
(
A
89)
El flash no está disponible.
Calidad imagen/
Tamaño imagen
Continuo (
A
86)
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
para el disparo,
Calidad imagen
se fijará en
Normal
y
Tamaño imagen
se
fijará en
D
(2560×1920 píxeles).
Optimizar imagen
D-Lighting activo
(
A
95)
Cuando se utiliza
D-Lighting activo
para el disparo, el ajuste
de
Contraste
para
Personalizada
o para
Personalizada
en
Blanco y negro
se fijarán en
Automático
en las
opciones de
Optimizar imagen
.
Balance blancos
Optimizar imagen
(
A
79)
Cuando se selecciona
Blanco y negro
para
Optimizar
imagen
,
Balance blancos
se fijará en
Automático
.
Sensibilidad ISO
Continuo (
A
86)
Cuando se dispara en
Multidisparo 16
, el ajuste para
Sensibilidad ISO
cambiará automáticamente en función
del brillo al utilizar el modo de disparo
A
,
B
o
C
. El ajuste
de
Sensibilidad ISO
se fijará en 160 para el modo de
disparo
D
.
Cuando se dispara en
Continuo B
,
3200
no está
disponible. Si se selecciona
Continuo B
mientras
Sensibilidad ISO
está ajustado en
3200
, la
sensibilidad cambia a
1600
.
Medición
Modo zona AF
(
A
90)
Cuando
Área AF puntual
está seleccionado para
Medición
, si se ajusta
Modo zona AF
a
Central
, el ajuste de
Medición
cambia a
Matricial
.
D-Lighting activo
(
A
95)
Si no se selecciona la opción
Apagada
para
D-Lighting
activo
, el ajuste para
Medición
se restablecerá a
Matricial
.
Continuo/
Horquillado auto.
Continuo (
A
86)/
Horquillado auto.
(
A
89)
Continuo
y
Horquillado auto.
no están disponibles
simultáneamente.
Si no se selecciona la opción
Individual
para
Continuo
, el
ajuste para
Horquillado auto.
se restablecerá a
Apagado
.
Si no se selecciona la opción
Apagado
para
Horquillado
auto.
, el ajuste para continuo se restablecerá a
Individual
.
Disparador
automático (
A
37)
El disparador automático y
Continuo A
,
Continuo B
,
BSS
,
Multidisparo 16
,
Disparo a intervalos
o
Horquillado
auto.
no están disponibles simultáneamente.
97
Opciones de disparo: Menú de disparo (modos
A
,
B
,
C
,
D
)
El disparo con todo detalle
B
Información adicional
Consulte “Observaciones sobre el zoom digital” (
A
164) para obtener información adicional.
Continuo/
Horquillado auto.
Optimizar imagen
(
A
79)
Cuando se selecciona
Blanco y negro
y
B/N + color
está
activado en
Optimizar imagen
, entonces
Continuo A
,
Continuo B
,
BSS
,
Multidisparo 16
y
Horquillado auto.
no están disponibles.
Cuando la casilla de verificación
B/N + color
está
seleccionada, el ajuste de continuo se restablece a
Individual
y
Horquillado auto.
se restablece a
Apagado
.
Para realizar la grabación simultánea de blanco y negro y
color mediante
Disparo a intervalos
, en primer lugar
seleccione
B/N + color
y, a continuación, seleccione el ajuste
Disparo a intervalos
.
Reducc. de ruido
(
A
94)
Cuando se ha seleccionado
Encendido
para
Reducc. de
ruido
,
Continuo A
y
Multidisparo 16
no están disponibles.
Control distorsión
(A94)
Cuando
Control distorsn
está ajustado en
Encendido
,
Multidisparo 16
y
Disparo a intervalos
no esn disponibles.
Modo zona AF
Zoom digital
(
A
164)
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, la zona AF se
fija en
Central
.
Modo de enfoque
(
A
38)
Cuando se ha seleccionado
B
(infinito) como modo de
enfoque para el disparo, la cámara enfoca al infinito
independientemente de la opción que se utilice en
Modo
zona AF
.
Reducc. de ruido Continuo
(A86)/
Horquillado auto.
(A89)/
Control distorsión
(A94)
Cuando se ha seleccionado
Continuo A
o
Multidisparo
16
para el disparo, la función de reducción de ruido no
está disponible.
Cuando se ha seleccionado
Continuo B
,
BSS
u
Horquillado auto.
para el disparo y
Control distorsión
está ajustado en
Encendido
, la función de reducción de
ruido no está disponible.
Control distorsión Continuo (A86)
Cuando se ha seleccionado
Multidisparo 16
o
Disparo a
intervalos
para el disparo, el control de distorsión no está
disponible.
D-Lighting activo
Sensibilidad ISO
(
A
84)
Cuando se ha ajustado
Sensibilidad ISO
en
Sensib. ISO
alta auto.
o
1600
o más,
D-Lighting activo
no está
disponible.
Cuando se ha seleccionado
Sensib. ISO alta auto.
o
1600
o más,
D-Lighting activo
se restablece a
Apagada
.
Impresión fecha
Continuo (
A
86)
Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
o
BSS
para
el disparo, la impresión de fecha no está disponible.
Horquillado auto.
(
A
89)
La impresión de fecha no está disponible.
Adverten de
parpad.
Continuo (
A
86)/
Horquillado auto.
(
A
89)
La advertencia de parpadeo no se aplica.
Zoom digital
Continuo (
A
86)
Cuando se ha seleccionado
Multidisparo 16
para el dis paro,
el zoom digital no está disponible.
Función restringida Ajuste Descripción
98
El disparo con todo detalle
Uso de
M
(modo configuración de usuario)
Los ajustes que se utilizan con frecuencia para los modos de disparo
A
,
B
,
C
y
D
se pueden
guardar en
M
en el dial de modo.
Girando el dial de modo a
M
puede disparar usando los ajustes guardados.
En
M
se pueden guardar los siguientes ajustes.
Ajustes básicos
Menú de disparo
1Los ajustes seleccionados de programa flexible (ajustado en
A
), velocidad de obturación (ajustada en
B
y
D
)
o diafragma (ajustado en
C
y
D
) se guardarán.
2La distancia focal seleccionada también se guardará si está ajustada en
E
(enfoque manual).
3El valor predeterminado del preajuste manual se aplica a los modos de disparo
A
,
B
,
C
,
D
y
M
.
4La posición de la zona de enfoque seleccionada se guarda cuando el modo de zona AF está ajustado en
Manual
.
B
Batería del reloj
Si se ha agotado la batería interna del reloj (
A
156), se restablecerán los ajustes guardados en
M
.
Se recomienda anotar cualquier ajuste importante.
Modos de disparo
A
/
B
/
C
/
D
(
A
66)
1
Pantalla (
A
14, 15) Posición del zoom (
A
29)
m
(Modo flash) (
A
34)
p
(modo de enfoque) (
A
38)
2
o
(compensación de
exposición) (
A
41)
q
Calidad imagen (
A
75)
r
Tamaño imagen (
A
76)
F
Optimizar imagen (
A
79)
B
Balance blancos (
A
82)
3
E
Sensibilidad ISO (
A
84)
G
Medición (
A
85)
C
Continuo (
A
86)
H
Horquillado auto. (
A
89)
G
Modo zona AF (
A
90)
4
I
Modo autofoco (
A
93)
J
Comp. exposic. flash (
A
93)
M
Reducc. de ruido (
A
94)
Q
Control distorsión (
A
94)
J
D-Lighting activo (
A
95)
99
Uso de
M
(modo configuración de usuario)
El disparo con todo detalle
Memorización de los ajustes en
M
1
Gire el dial de modo al modo de exposición
deseado.
Gírelo a
A
,
B
,
C
o
D
.
Los ajustes se pueden guardar aunque se gire a
M
(los ajustes
predeterminados del modo de disparo
A
se memorizan en el
momento de la adquisición de la cámara).
2
Cambie a un ajuste de uso frecuente.
3
Pulse el botón
d
.
Se mostrará el menú de disparo.
Cambie a la pestaña
A
,
B
,
C
,
D
o
M
cuando el menú de
disparo no esté en pantalla (
A
13).
4
Utilice el multiselector para elegir
Guardar user
settings
y pulse el botón
k
.
Aparece la indicación
Finalizado
y los ajustes actuales se
guardan.
D
Disparo en el modo
M
(configuración de usuario)
Gire el dial de modo a
M
para disparar con los ajustes guardados.
Los ajustes se pueden cambiar. Los ajustes modificados también se pueden volver a guardar.
Guardar user settings
Disparo
Restaurar user settings
100
Uso de
M
(modo configuración de usuario)
El disparo con todo detalle
Restablecimiento de los ajustes guardados
El ajuste guardado volverá a ser el ajuste predeterminado del modo de disparo
A
.
1
Elija
Restaurar user settings
en la pantalla del
menú de disparo y pulse el botón
k
.
2
Elija
y pulse el botón
k
.
Los ajustes guardados se han restablecido.
Guardar user settings
Disparo
Restaurar user settings
Restaurar user settings
Los user settings se restaurarán a
sus valores por defecto. ¿Aceptar?
No
101
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Operaciones en reproducción a pantalla completa
En el modo de disparo, pulse el botón
c
(reproducir) para acceder al
modo de reproducción y reproducir las imágenes que se han tomado
(
A
32).
En el modo de reproducción a pantalla completa están disponibles las
siguientes opciones.
C
Visualización de imágenes
Las imágenes tomadas utilizando prioridad al rostro (
A
91) se girarán automáticamente cuando se muestren
en el modo de reproducción a pantalla completa según la orientación del rostro (excepto las imágenes tomadas
usando
Continuo
(
A
86) o
Horquillado auto.
(
A
89)).
Para Utilice Descripción
A
Elegir las imágenes
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
para elegir una imagen
para visualizarla.
Mantenga pulsado
H
,
I
,
J
o
K
para avanzar
rápidamente las imágenes.
También se pueden seleccionar las imágenes
girando el dial de control.
12
Visualización de
miniaturas/calendario
f
(
h
)
Permite ver 4, 9 ó 16 igenes en miniatura.
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) en la
pantalla de 16 imágenes en miniatura para
cambiar a la visualización de calendario.
104
Zoom de reproducción
g
(
i
)
Permite ampliar la vista de la imagen que se
muestra en ese momento en la pantalla hasta
10× aproximadamente.
Pulse el botón
k
para volver a la reproducción
a pantalla completa.
106
Mostrar u ocultar
información de la
fotografía
s
Muestra u oculta la información de disparo y la
información de la fotografía en la pantalla.
15
Cambiar entre
visualizaciones
x
Permite alternar entre la pantalla y el visor
electrónico.
14
Grabar/reproducir
anotaciones de voz
k
Permite grabar o reproducir anotaciones de voz
de una duración de hasta 20 segundos.
117
Reproducir de forma
continua una secuencia
Permite reproducir de forma continua las
imágenes cuando se visualiza la imagen clave de
una secuencia.
102
Reproducir vídeo
Permite reproducir los vídeos en pantalla. 137
Borrar imágenes
l
Permite borrar las imágenes en pantalla. Si se
pulsa durante la visualización en secuencia, se
borran todas las imágenes de la secuencia.
32,
103
Mostrar el menú
d
Permite mostrar el menú de reproducción. 107
Cambiar al modo de
disparo
c
Pulse el botón
c
o el disparador para volver al
último modo de disparo elegido. También se
puede cambiar al modo de disparo pulsando el
botón
b
(grabación de vídeo).
32
4
4
4
4
15/05/2010
15/05/2010
15/05/2010
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
102
Operaciones en reproducción a pantalla completa
La reproducción con todo detalle
Visualización de imágenes tomadas de forma continua (Imágenes
en una secuencia)
Las imágenes que se han tomado de forma continua en los siguientes modos se guardan
como una “secuencia” para cada disparo.
Continuo A
o
Continuo B
para el
Continuo
(
A
86)
Horquillado auto.
(
A
89)
Modo de deportes-continuo (
A
62)
En la visualización a pantalla completa o de imágenes en
miniatura (
A
104), el primer fotograma de la secuencia se
muestra como imagen clave representativa.
Cuando los indicadores de la pantalla se encienden
(
A15
),
F
aparece en las imágenes de la secuencia.
Reproducción continua de imágenes de una
secuencia (reproducción en secuencia)
Pulse el bon
k
mientras se reproduce a pantalla completa
una imagen clave para reproducir de forma continua las
imágenes de la secuencia.
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior
de la pantalla durante la reproducción. Pulse
J
o
K
en el
multiselector, o gire el dial de control, para seleccionar un
control de reproducción, y pulse el botón
k
. Se puede elegir
entre las siguientes operaciones.
D
Utilizar el zoom de reproducción en las imágenes de una secuencia
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) con la reproducción detenida para realizar el zoom de reproducción (
A
106).
Para Utilice
Descripción
Retroceder
O
/
K
/
N
La velocidad de retroceso aumenta en la secuencia:
N
K
O
.
Avanzar
P
/
L
/
M
La velocidad de avance aumenta en la secuencia:
P
L
M
.
Detener
O
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las
siguientes operaciones con los controles de reproducción de la
parte superior de la pantalla.
M
Retroceder un fotograma.
N
Avanzar un fotograma.
P
/
L
/
M
Reanudar la reproducción.
R
Mostrar la primera imagen de la secuencia.
S
Mostrar la última imagen de la secuencia.
Finalizar la
reproducción
Q
Volver al modo de reproducción a pantalla completa.
1
1 25
25
25
15/05/2010
15/05/2010
15/05/2010 15:30
15:30
15:30
Visualización en secuencia
5
5 25
25
25
103
Operaciones en reproducción a pantalla completa
La reproducción con todo detalle
Borrado de imágenes de una secuencia
Pulse el botón
l
mientras se visualiza la imagen clave para borrar todas las imágenes de
la secuencia que se está visualizando.
Pulse el botón
l
mientras la reproducción de la secuencia
está detenida para seleccionar el método de borrado.
-
Borrar imagen actual
: Permite borrar solamente el
fotograma que se muestra (
A
32).
-
Borrar img. selecc.
: Permite seleccionar las imágenes
que se borrarán (
A
111).
-
Borrar secuencia completa
: Permite borrar todas las imágenes de la secuencia que
se está reproduciendo.
-Para salir sin borrar la imagen, pulse el botón
d
.
B
Observaciones sobre la secuencia
La visualización en secuencia no es posible para las imágenes tomadas de forma continua con cámaras que no
sean la COOLPIX P100.
C
Opciones del menú de reproducción disponibles con la secuencia
Cuando se pulsa el botón
d
mientras se está visualizando la imagen clave de una secuencia, están disponibles
las siguientes operaciones de menú para las imágenes de la secuencia seleccionada.
Ajuste impresión (
A
108)
Pase diapositiva (
A
110)
Borrar (
A
111)
Proteger (
A
113)
Ocultar imagen (
A
114)
Copiar (
A
115)
Opciones visual. secuencia (
A
116)
Elegir imagen clave (
A
116)
Además, pulse el botón
d
mientras la reproducción de la secuencia está detenida para cambiar los ajustes o
editar las imágenes individuales.
D
Visualización individual de imágenes de una secuencia
Todas las imágenes de una secuencia se pueden visualizar en lugar de solamente la imagen clave.
Mientras se visualiza una imagen individual, se puede editar (
A
118) o grabar anotaciones de voz (
A
117) en
cada imagen. Para visualizar de forma individual las imágenes de una secuencia, cambie
Opciones visual.
secuencia
(
A
116) en el menú de reproducción a
Imágenes individuales
.
D
Cambio de la imagen principal de una secuencia
La imagen clave se puede cambiar mediante
Elegir imagen clave
(
A
116) en el menú de reproducción.
Borrar
Borrar imagen actual
Borrar img. selecc.
Borrar secuencia completa
104
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
32, 101) para mostrar
las imágenes como imágenes en miniatura en el modo de
reproducción de miniaturas.
Durante la reproducción de miniaturas se pueden llevar a
cabo las operaciones siguientes.
Para Utilice
Descripción
A
Elegir las imágenes
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector. 12
Gire el dial de control. 11
Aumentar el número de
miniaturas mostradas/
visualización de
calendario
f
(
h
)
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) para
aumentar el número de miniaturas en la progresión
4
9
16
visualización de calendario.
En la visualización de calendario, se pueden
seleccionar las imágenes según la fecha moviendo
el cursor (
A
105).
Gire el control hacia
g
(
i
) para volver a la
visualización de miniaturas.
-
Reducir el número de
miniaturas mostradas
g
(
i
)
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para reducir el
número de miniaturas mostradas en la progresión
16
9
4.
Gire el control hacia
g
(
i
) de nuevo cuando se
muestren 4 miniaturas para volver a la reproducción
a pantalla completa.
Volver a reproducción a
pantalla completa
k
Pulse el botón
k
.
32,
101
Cambiar al modo de
disparo
c
Pulse el botón
c
o el disparador para volver al
último modo de disparo elegido. También se puede
cambiar al modo de disparo pulsando el botón
b
(grabación de vídeo).
32
101/
105
Visualizacn de varias igenes: Reproducción de miniaturas
La reproducción con todo detalle
C
Iconos de las miniaturas
Cuando se seleccionan imágenes marcadas con
Ajuste impresión
(
A
108) o
Proteger
(
A
113),
se muestran los iconos que aparecen a la derecha.
Cuando se selecciona Secuencia (
A
102) en el
modo de reproducción de miniaturas, aparecen los
iconos mostrados a la derecha.
Los vídeos se muestran como fotogramas de
películas.
Visualización de calendario
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) en el modo de
reproducción cuando se muestren 16 miniaturas (
A
104)
para cambiar a la visualización de calendario.
Desplace el cursor y elija la imagen por la fecha. Las fechas
aparecerán subrayadas en amarillo si existen imágenes
tomadas en esa fecha.
Mientras se muestra el calendario se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
B
Observaciones sobre la visualización de calendario
Las imágenes tomadas sin que esté ajustada la fecha se tratarán como imágenes tomadas el “01.01.10”.
Los botones
d
y
l
están desactivados mientras se muestra el calendario.
Para Utilice Descripción
A
Seleccionar la fecha
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector. 12
Gire el dial de control. 11
Volver a reproducción a
pantalla completa
k
Permite cambiar a la reproduccn a pantalla
completa de la primera fotografía tomada en la
fecha elegida.
32,
101
Volver a reproducción
de miniaturas
g
(
i
)Gire el control del zoom hacia
g
(
i
). -
101/
Fotogramas de películas
Icono de ajuste de impresión
Proteger icono
Visualización
en secuencia
3
2010 05
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
106
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Si se gira el control del zoom hacia
g
(
i
) en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
32), la imagen actual se
amplía y se muestra el centro de la imagen ampliado en la
pantalla.
La guía de la parte inferior derecha muestra la parte que se
amplía.
Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes
operaciones.
Imágenes tomadas con la función de prioridad al rostro
Cuando se amplía una imagen tomada utilizando la función
de prioridad al rostro (
A
91), la imagen se ampliará con el
rostro detectado durante el disparo en el centro de la pantalla
(excepto las imágenes que han sido tomadas mientras estaba
ajustado
Continuo
(
A
86) o
Horquillado auto.
(
A
89)).
Si se ha detectado más de un rostro, la imagen se
aumentará con el rostro que se ha enfocado en el centro de la pantalla. Pulse
H
,
I
,
J
,
o
K
en el multiselector para mostrar los otros rostros que se han detectado.
Si se gira el control del zoom aún más hacia
g
(
i
) o
f
(
h
), la relación del zoom
cambiará y se convertirá en una visualización de zoom de reproducción normal.
Para Utilice
Descripción
A
Acercar
g
(
i
)
El zoom aumenta cada vez que se gira el control del
zoom hacia
g
(
i
), hasta 10× aproximadamente. El
zoom también aumenta si se gira el dial de control
hacia la derecha.
-
Alejar
f
(
h
)
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
). Cuando la
relación de ampliación llega a 1×, la pantalla vuelve
al modo de reproducción a pantalla completa.
El zoom también disminuye si se gira el dial de
control hacia la izquierda.
-
Mover la zona
mostrada
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para mover
la zona mostrada a otras zonas de la imagen.
12
Volver a reproducción a
pantalla completa
k
Pulse el botón
k
.
32,
101
Recortar la imagen
d
Pulse el botón para recortar la imagen actual y que
quede únicamente la zona visible en la pantalla.
126
Cambiar al modo de
disparo
c
Pulse el botón
c
o el disparador para volver al
último modo de disparo elegido. También se puede
cambiar al modo de disparo pulsando el botón
b
(grabación de vídeo).
32
3.0
3.0
3.0
2.0
2.0
2.0
107
La reproducción con todo detalle
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
El menú de reproducción dispone de las opciones siguientes.
Acceso al menú de reproducción
Acceda al menú de reproducción pulsando el botón
d
y cambiando a la pesta
c
(
A
13).
Pulse el multiselector para seleccionar los elementos y ajustar las funciones de los menús (
A
12).
Para salir del menú de reproducción, pulse el bon
d
.
k
Retoque rápido
A
120
Permite crear cilmente igenes retocadas en las que se ha mejorado el contraste y la
saturación.
I
D-Lighting
A
121
Permite mejorar el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen.
e
Suavizado de piel
A
122
Permite hacer que la piel del sujeto parezca más tersa.
a
Ajuste impresión
A
108
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el mero de copias de cada una.
b
Pase diapositiva
A
110
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase
de diapositivas automático.
c
Borrar
A
111
Permite borrar una imagen. Se pueden borrar varias imágenes.
d
Proteger
A
113
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
f
Girar imagen
A
114
Cambia la orientación de una imagen.
i
Ocultar imagen
A
114
Permite ocultar las imágenes seleccionadas durante la reproducción.
g
Imagen pequeña
A
124
Permite crear una copia pequa de la imagen actual.
h
Copiar
A
115
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
j
Borde negro
A
125
Permite crear una nueva imagen con un borde negro.
C
Opciones visual. secuencia
A
116
Permite ajustar si se visualizan las imágenes tomadas de forma continua de forma individual o si
se vuelve a visualizar solamente la imagen clave.
C
Elegir imagen clave
A
116
Permite cambiar la imagen clave por la serie de imágenes que se tomó de forma continua
(Imágenes en una secuencia
A
102).
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
4
4
4
4
15/05/2010
15/05/2010
15/05/2010
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
108
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
a
Ajuste de impresión: Ajuste de las imágenes y el número de
copias a imprimir
Si elige utilizar uno de los métodos siguientes para imprimir imágenes grabadas en una
tarjeta de memoria, se puede ajustar previamente en la tarjeta de memoria qué imágenes se
imprimirán, así como el número de copias.
Impresn con una impresora compatible con DPOF (
A
198) equipada con una ranura
para tarjetas.
Solicitud de copias a un laboratorio fotográfico digital que disponga de servicio DPOF.
Impresn conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge (
A
198)
(
A
146). (Cuando se extrae la tarjeta de memoria de la cámara, también se pueden
realizar los ajustes de impresión de las imágenes grabadas en la memoria interna.)
1
Elija
Seleccionar imagen
y pulse el botón
k
.
2
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el
número de copias (hasta nueve por imagen).
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir las imágenes y
pulse
H
o
I
para establecer el número de copias de cada
una.
También se pueden seleccionar las imágenes girando el dial
de control.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con el icono de marca de verificación y una cifra que indica el número de copias que
se imprimirán. Si no se especifica el número de copias de una imagen, no aparecerá ninguna
marca de verificación ni se imprimidicha imagen.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa,
o hacia
f
(
h
) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
D
Información adicional
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (
A
78) para obtener información adicional.
Pulse el botón
d
M
c
(menú de reproducción) (
A
107)
M
a
Ajuste impresión
Ajuste impresión
Seleccionar imagen
Borrar ajus. impr.
Atrás
Imprimir selección
1
1
3
109
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
3
Elija si desea imprimir también la fecha de disparo y
la información de la foto.
Elija
Fecha
y pulse el botón
k
para imprimir la fecha de
grabación de todas las imágenes de la orden de impresión.
Elija
Info
y pulse el botón
k
para imprimir la información de
disparo (velocidad de obturación y diafragma) de todas las
imágenes de la orden de impresión.
Elija
Finalizado
y pulse el botón
k
para completar la orden
de impresión.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se reconocen
porque muestran el icono
w
durante la reproducción.
B
Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de la foto
Si las opciones
Fecha
e
Info
están activadas en el menú de ajuste de impresión, la fecha de disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF
(
A
198) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
La información de la foto no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora, mediante el
cable USB suministrado, en la impresión DPOF (
A
151).
Fecha
e
Info
se restablecen cada vez que se muestra el menú
Ajuste impresión
.
La fecha y la hora que se impriman en la imagen es la fecha y la hora
grabada en la cámara cuando se tomó la imagen. La fecha y la hora
impresas mediante esta opción no se verán afectadas aunque se cambien
los ajustes de
Fecha
de la cámara en el menú de configuración después
de haber tomado las imágenes.
C
Borrado de todas las órdenes de impresión
En el paso 1 del procedimiento de ajuste de impresión (
A
108), elija
Borrar ajus. impr.
y pulse el botón
k
para borrar los ajustes de impresión para todas las imágenes.
D
Impresión fecha
Se puede imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes en el momento del disparo utilizando
Impresión
fecha
(
A
159) en el menú de configuración. Esta información se puede imprimir incluso en las impresoras que
no admitan la impresión de la fecha y la hora.
Solo se imprimirá en las imágenes la fecha y la hora de Impresión fecha, aunque
Ajuste impresión
esté activado
con la fecha seleccionada en la pantalla de ajuste de impresión.
Ajuste impresión
Finalizado
Fecha
Info
4
4
4
4
15/05/2010
15/05/2010
15/05/2010
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15.05.2010
15 . 0 5 . 2 010
15.05.2010
110
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
b
Pase de diapositivas
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un
pase de diapositivas automático.
1
Utilice el multiselector para elegir
Inicio
y pulse el
botón
k
.
Para cambiar el intervalo entre las imágenes, seleccione
Intervalo imagen
, elija el intervalo que desee y pulse el
botón
k
antes de seleccionar
Inicio
.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active
Continuo
y pulse el botón
k
antes de seleccionar
Inicio
. Se
añadirá la marca de verificación (
w
) a la opción Continuo cuando esté activada.
2
Comenzará el pase de diapositivas.
Pulse
K
en el multiselector para ver las igenes en el orden
en que se grabaron, o
J
para verlas en el orden inverso.
Mantenga pulsado
K
para avanzar rápidamente o
J
para
retroceder.
Pulse el botón
k
para detener el pase de diapositivas.
3
Elija Fin o Reiniciar.
Cuando finalice o se detenga el pase de diapositivas,
seleccione
Fin
y pulse el botón
k
para volver al menú de
reproducción. Elija
Reiniciar
para volver a reproducir el pase
de diapositivas.
B
Observaciones sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen películas (
A
137) en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
Solo se muestra la imagen clave de una secuencia (
A
102) que tenga ajustada la visualización de la imagen
clave solamente.
Los pases de diapositivas se reproducen durante un máximo de 30 minutos, aunque se haya seleccionado
Continuo
(
A
165).
Pulse el botón
d
M
c
(menú de reproducción) (
A
107)
M
b
Pase diapositiva
Pase diapositiva
Pausa
Inicio
Intervalo imagen
Continuo
Pausa
Reiniciar
Fin
Intervalo imagen
111
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
c
Borrar: Borrado de varias imágenes
Permite borrar una imagen. Tambn se pueden borrar varias imágenes.
B
Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
Las imágenes marcadas con el icono
s
están protegidas y no se pueden borrar (
A
113).
Pulse el botón
d
M
c
(menú de reproducción) (
A
107)
M
c
Borrar
Borrar img. selecc.
En la pantalla de selección de imágenes, elija las imágenes para borrar. Consulte “Selección de
imágenes” (
A
112) para obtener información adicional.
Cuando se selecciona una secuencia (
A
102) que está ajustada para mostrar solamente la
imagen clave, se borran todas las imágenes de la secuencia que se está visualizando.
Cuando se selecciona
Borrar
mientras que la reproducción de la secuencia (
A
102) se
encuentra en pausa, solo se pueden seleccionar las imágenes de la secuencia.
Borrar todas
Borra todas las imágenes.
No se muestra cuando se selecciona
Borrar
mientras la reproducción de la secuencia se
encuentra en pausa.
Borrar secuencia completa
Se muestra cuando se selecciona
Borrar
mientras la reproducción de la secuencia se
encuentra en pausa. Se borran todas las igenes de la secuencia que se está reproduciendo.
112
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
Selección de imágenes
La pantalla de selección de imágenes, a la derecha, se mostra
con los menús siguientes:
Menú de reproducción
: Retoque rápido* (
A
120),
D-Lighting* (
A
121),
Suavizado de piel* (
A
122),
Seleccionar imagen
en Ajuste
impresión (
A
108),
Borrar img. selecc.
en Borrar (
A
111),
Proteger (
A
113),
Girar imagen (
A
114),
Ocultar imagen (
A
114),
Imagen pequeña* (
A
124),
Imágenes selecc.
en Copiar (
A
115),
Borde negro* (
A
125),
Elegir imagen clave (
A
116)
Menú de configuración
: Pantalla inicio (
A
154)
*Estos menús aparecerán si se seleccionan elementos del menú cuando no se ha accedido al menú de
reproducción desde el modo de reproducción (
A
13).
Siga este procedimiento para seleccionar imágenes.
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar la
imagen que desee.
También puede utilizar el dial de control en vez de pulsar
J
o
K
en el multiselector.
Solo se puede seleccionar una imagen para
Retoque rápido
,
D-Lighting
,
Suavizado de piel
,
Girar imagen
,
Imagen
pequeña
,
Borde negro
,
Elegir imagen clave
y
Pantalla
inicio
. Continúe con el paso 3.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa,
o hacia
f
(
h
) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
Atrás
Borrar img. selecc.
Atrás
Borrar img. selecc.
113
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
2
Pulse
H
o
I
para seleccionar ON u OFF (o el
número de copias).
Cuando se selecciona ON, en la imagen actual se muestra una
marca de verificación. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar
más imágenes.
3
Pulse el botón
k
para aplicar la selección de imágenes.
Con selecciones como
Borrar img. selecc.
, aparece el diálogo de confirmación. Siga las
instrucciones de la pantalla.
d
Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
En la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen y establezca o cancele la
protección. Consulte “Selección de imágenes” (
A
112) para obtener información adicional.
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la
tarjeta de memoria borrará definitivamente los archivos protegidos (
A
166).
El icono
s
detecta las imágenes protegidas en el modo de reproducción (
A
10, 105).
Pulse el botón
d
M
c
(menú de reproducción) (
A
107)
M
d
Proteger
Atrás
Borrar img. selecc.
114
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
f
Girar imagen
Cambie la orientación de las imágenes reproducidas en la pantalla de la cámara después de
disparar. Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario.
Las imágenes grabadas con orientación de retrato (vertical) se pueden girar hasta 180° en
cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (
A
112) y pulse el botón
k
para acceder a la pantalla girar imagen. Pulse
J
o
K
en el multiselector para girar la
imagen 90°.
Pulse el bon
k
para ajustar la orientación que se muestra y guardar los datos de
orientación con la imagen.
i
Ocultar imagen
Permite ocultar las imágenes seleccionadas durante la reproducción.
En la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen y active o desactive el ajuste de
ocultar imagen. Consulte “Selección de imágenes” (
A
112) para obtener información
adicional.
Las imágenes ocultas no se pueden borrar con la opción
Borrar
. No obstante, tenga en
cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de memoria
borrará definitivamente los archivos ocultos (
A
166).
Pulse el botón
d
M
c
(menú de reproducción) (
A
107)
M
f
Girar imagen
Pulse el botón
d
M
c
(menú de reproducción) (
A
107)
M
i
Ocultar imagen
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Girar 90° en sentido
contrario al de las
agujas del reloj
Girar 90° en el sentido
de las agujas del reloj
115
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
h
Copiar: Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria
Permite copiar las igenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1
Utilice el multiselector para seleccionar una opción
de la pantalla de copia y pulse el botón
k
.
q
:copia las fotografías desde la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r
:copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a
la memoria interna.
2
Seleccione una opción de copia y pulse el botón
k
.
Imágenes selecc.
: copia las imágenes seleccionadas de la
pantalla de selección de imágenes (
A
112). Cuando se
selecciona una secuencia (
A
102) que está ajustada para
mostrar solamente la imagen clave, se copian todas las
imágenes de la secuencia que se está visualizando. Cuando se
selecciona
Copiar
mientras que la reproducción de la
secuencia (
A
102) se encuentra en pausa, solo se pueden
seleccionar las imágenes de la secuencia.
Todas l as i máge nes
: copia todas las imágenes. No se muestra cuando se selecciona
Copiar
mientras la reproducción de la secuencia se encuentra en pausa.
Secuencia actual
: Se muestra cuando se selecciona
Copiar
mientras la reproducción de la
secuencia se encuentra en pausa. Se copian todas las imágenes de la secuencia que se está
reproduciendo.
B
Observaciones sobre la copia de imágenes
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV y WAV. No se pueden copiar archivos grabados en
cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (
A
117) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, estas también se
copiarán con las imágenes.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca u otro modelo o que se hayan
modificado en un ordenador.
Las copias editadas tienen la misma marca de protección (
A
113) que el original, pero no están marcadas
para imprimirlas (
A
108).
Las imágenes ocultas (
A
114) no se pueden copiar.
Mientras que la reproducción de la secuencia (
A
102) se encuentra en pausa, las imágenes solo pueden
copiarse en la dirección
r
(desde la tarjeta SD hasta la memoria interna).
Pulse el botón
d
M
c
(menú de reproducción) (
A
107)
M
h
Copiar
Copiar
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
116
Opciones de reproducción: Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
C
Mensaje La memoria no contiene imágenes.
Si no hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se aplica el modo de reproducción, aparece
el mensaje
La memoria no contiene imágenes.
. Pulse el botón
d
para acceder a la pantalla de opción de
copia y copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
181) para obtener información adicional.
C
Opciones de visualización en secuencia
Permite ajustar si se visualiza la serie de imágenes que se han tomado de forma continua
(Imágenes en una secuencia
A
102) en la visualización a pantalla completa (
A
101) o en
la visualización de miniaturas (
A
104) del modo de reproducción.
Al realizar el ajuste, antes de pulsar el botón
d
, seleccione en la visualización a pantalla
completa o en la visualización de miniaturas la secuencia que desea ajustar (la imagen de
la visualización en secuencia (
A
10, 105)).
C
Elección de la imagen clave
Cuando
Opciones visual. secuencia
está ajustado en
Sólo imagen clave
, se cambia la
imagen principal que se muestra en la visualización a pantalla completa o de miniaturas en
el modo de reproducción para cada secuencia.
Al realizar el ajuste, antes de pulsar el botón
d
, seleccione en la visualización a pantalla
completa o en la visualización de miniaturas la secuencia que desea ajustar.
Cuando aparezca la pantalla de selección de imagen clave, elija una imagen. Consulte
“Selección de imágenes” (
A
112) para obtener información adicional.
Pulse el botón
d
M
c
(menú de reproducción) (
A
107)
M
C
Opciones visual. secuencia
Imágenes individuales
Las imágenes que se han disparado en una secuencia se muestran individualmente.
Cuando las imágenes se visualizan de forma individual, no se puede efectuar la
reproducción de la secuencia (
A
102).
Sólo imagen clave
Devuelve una secuencia en la que las imágenes se visualizan de forma individual a la
visualización de imagen clave solamente.
Pulse el botón
d
M
c
(menú de reproducción) (
A
107)
M
C
Elegir imagen clave
117
La reproducción con todo detalle
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar
anotaciones de voz de las imágenes que estén marcadas con
n
en el modo de reproducción a pantalla completa
(
A
32).
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz con una
duración máxima de 20 segundos mientras pulse
el botón
k
.
No toque el micrófono integrado durante la
grabación.
Durante la grabación, en la pantalla
parpadearán
o
y
p
.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse el bon
k
mientras ve la imagen en el
modo de reproducción a pantalla completa para
oír la anotación de voz. La reproducción acaba
cuando finaliza la anotación de voz o cuando se
vuelve a pulsar el botón
k
.
Se puede saber qué imágenes tienen
anotaciones de voz por el icono
q
.
Utilice
g
/
f
del control del zoom durante la
reproducción para ajustar el volumen.
Borrado de anotaciones de voz
Elija una imagen con anotación de voz y pulse el botón
l
.
Utilice el multiselector para elegir
w
y pulse el botón
k
.
Solamente se borrará la anotación de voz.
B
Observaciones sobre las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
No se pueden grabar anotaciones de voz para imágenes que ya tienen una anotación de voz adjunta. La
anotación de voz existente debe borrarse para poder grabar una nueva.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a imágenes tomadas con otras cámaras que no sean la
COOLPIX P100.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
181) para obtener información adicional.
4
4
4
4
15/05/2010
15/05/2010
15/05/2010
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
17
17
17
4
4
4
4
15/05/2010
15/05/2010
15/05/2010
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
¿Borrar 1 imagen?
No
118
Edición de imágenes
Edición de imágenes
Funciones de edición de imágenes
Utilice esta cámara para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos
independientes (
A
181).
B
Observaciones sobre la edición de imágenes
En las imágenes tomadas con un
Tamaño imagen
(
A
76) de
I
3648×2432
,
G
3584×2016
y
H
2736×2736
solamente se puede realizar la función de edición de borde negro.
Las funciones de edición de esta cámara no se pueden utilizar en imágenes tomadas con una cámara que no
sea la COOLPIX P100.
Si se intenta ver una copia creada con esta cámara en una cámara que no sea la COOLPIX P100, puede que la
imagen no se vea o que no se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria.
Lleve a cabo una de las operaciones siguientes antes de editar una secuencia (
A
102) para la que solo se
muestra la imagen clave.
-
Seleccione una imagen mientras que la reproducción de secuencia (
A
102) se encuentra en pausa.
-
Ajuste
Opciones visual. secuencia
(
A
116) en
Imágenes individuales
para mostrar las imágenes
individualmente y, a continuación, seleccione una imagen.
Función de edicn Aplicación
Retoque rápido (
A
120)
Permite crear una copia con mejor contraste y colorido.
D-Lighting (
A
121)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora
el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Suavizado de piel (
A
122)
Permite hacer que la piel del sujeto parezca más tersa.
Imagen pequeña (
A
124)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada para
utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico.
Borde negro (
A
125)
Permite crear una copia con marco negro en el borde de la imagen que
proporciona algo más de impacto.
Recorte (
A
126)
Recorte de la imagen. Permite ampliar la imagen o mejorar la
composición y crear una copia que contenga únicamente la parte
visible en la pantalla.
119
Funciones de edición de imágenes
Edición de imágenes
C
Limitaciones de la edición de imágenes
Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas mediante edición.
Las copias creadas mediante edición no se pueden volver a editar utilizando la misma función de edición.
Para utilizar una función de edición conjuntamente con imagen pequeña o recorte, utilice primero la otra
función de edición y después utilice imagen pequeña o recorte como la última función de edición realizada
en dicha imagen.
Las imágenes que se han tomado utilizando el suavizado de piel se pueden editar también con suavizado de
piel.
D
Imágenes originales y copias editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las imágenes originales.
Las imágenes originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Aunque se utilicen para la edición las imágenes marcadas para
Ajuste impresión
(
A
108) o
Proteger
(
A
113), estos ajustes no se reflejarán en las copias editadas.
Copias creadas mediante: Se pueden editar mediante:
Retoque rápido
D-Lighting
Se puede utilizar suavizado de piel, imagen pequeña o recorte.
El retoque rápido y D-Lighting no se pueden utilizar juntos.
Suavizado de piel
Se puede utilizar retoque rápido, D-Lighting, imagen pequeña o
recorte.
Imagen pequeña
Recortar
No se pueden utilizar otras funciones de edición.
Borde negro
No se pueden utilizar otras funciones de edición. No se puede añadir un
borde negro a una imagen creada con una función de edición distinta.
120
Edición de imágenes
Edición de imágenes
k
Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación
Permite crear fácilmente imágenes retocadas en las que se ha mejorado el contraste y la
saturación. Las copias retocadas se almacenan como archivos independientes.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
32) o de
miniaturas (
A
104) y pulse el botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
Cambie a la pestaña
c
si el menú de reproducción no está
en pantalla (
A
13).
2
Utilice el multiselector para elegir
k
Retoque
rápido
y pulse el botón
k
.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
Si se accede al menú de reproducción desde un modo que no
sea el modo de reproducción, seleccione
Retoque rápido
para acceder a la pantalla de selección de imágenes (
A
112).
Seleccione una imagen para editarla y pulse el botón
k
.
3
Elija el valor del ajuste utilizando
H
o
I
y pulse el
botón
k
.
Se creará una copia retocada.
Para cancelar, pulse el botón
d
.
Se pueden reconocer las copias creadas con retoque rápido
gracias al icono
s
que se muestra al reproducirlas.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
181) para obtener información adicional.
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Normal
Cancelar Cant.
Retoque rápido
4
4
4
4
15/05/2010
15/05/2010
15/05/2010
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
121
Edición de imágenes
Edición de imágenes
I
D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste
Se puede utilizar D-Lighting para crear copias en las que se mejore el brillo y el contraste,
dando más luz a las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se guardan como
archivos independientes.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
32) o de
miniaturas (
A
104) y pulse el botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
Cambie a la pestaña
c
si el menú de reproducción no está
en pantalla (
A
13).
2
Utilice el multiselector para elegir
I
D-Lighting
y
pulse el botón
k
.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
Si se accede al menú de reproducción desde un modo que no
sea el modo de reproducción, seleccione
D-Lighting
para
acceder a la pantalla de selección de imágenes (
A
112).
Seleccione una imagen para editarla y pulse el botón
k
.
3
Elija el valor del ajuste utilizando
H
o
I
y pulse el
botón
k
.
Se creará una copia nueva editada.
Para cancelar, pulse el botón
d
.
Se puede reconocer las copias creadas con D-Lighting gracias
al icono
c
que aparece al reproducirlas.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
181) para obtener información adicional.
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
D-Lighting
Normal
Cancelar Cant.
4
4
4
4
15/05/2010
15/05/2010
15/05/2010
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
122
Edición de imágenes
Edición de imágenes
e
Suavizado de piel: Hacer que la piel parezca más tersa
Se puede aplicar el suavizado de piel en los rostros que se detecten en imágenes ya tomadas,
para hacer que la piel parezca más tersa. Las imágenes editadas con esta función se guardan
como archivos independientes.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
32) o de
miniaturas (
A
104) y pulse el botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
Cambie a la pestaña
c
si el menú de reproducción no está
en pantalla (
A
13).
2
Utilice el multiselector para elegir
e
Suavizado de
piel
y pulse el botón
k
.
Aparece la pantalla que permite ajustar la cantidad de
suavizado de piel.
Si no se pueden detectar rostros en la imagen, aparece una
advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú de
reproducción.
Si se visualiza el menú de reproducción desde un modo
distinto del modo de reproducción, se muestra la pantalla de
selección de imágenes (
A
112) al elegir
Suavizado de piel
. Seleccione una imagen para
editarla y pulse el botón
k
.
3
Pulse
H
o
I
para elegir el nivel de suavizado de piel
que se aplicará y pulse el botón
k
.
Aparece una pantalla de confirmación y se muestra la imagen
haciendo zoom sobre el rostro editado mediante suavizado de
piel.
Para cancelar, pulse el botón
d
.
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Normal
Cant.
Suavizado de piel
Cancelar
123
Edición de imágenes
Edición de imágenes
4
Confirme los resultados.
Se pueden mejorar hasta 12 rostros, por orden de proximidad
hacia el centro del encuadre.
Cuando se editan varios rostros mediante suavizado de piel,
utilice
J
y
K
en el multiselector para cambiar al rostro que se
muestra.
Para ajustar el nivel de suavizado de piel, pulse el botón
d
y regrese al paso 3.
Pulse el botón
k
para crear una copia editada mediante
suavizado de piel.
Las copias creadas mediante la edición con suavizado de piel
se pueden reconocer por el icono
E
que se muestra durante
la reproducción.
B
Observaciones sobre el suavizado de piel
Dependiendo de algunas condiciones, como por ejemplo la dirección donde mira el sujeto o el brillo del rostro,
es posible que éste no se detecte correctamente, o que no se pueda lograr el efecto deseado.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
181) para obtener información adicional.
Previsualizar
Atrás
Atrás
Atrás
Guardar
Guardar
Guardar
4
4
4
4
15/05/2010
15/05/2010
15/05/2010
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
124
Edición de imágenes
Edición de imágenes
g
Imagen pequeña: Cambio del tamaño de las imágenes
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual. Adecuado para su visualización en
páginas web o envío como archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico. Los
tamaños disponibles son:
l
640×480
,
m
320×240
o
m
160×120
. Las copias pequeñas
se guardan como archivos aparte con una relación de compresión de 1:16.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
32) o de
miniaturas (
A
104) y pulse el botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
Cambie a la pestaña
c
si el menú de reproducción no está
en pantalla (
A
13).
2
Utilice el multiselector para elegir
g
Imagen
pequeña
y pulse el botón
k
.
Si se accede al menú de reproducción desde un modo que no
sea el modo de reproducción, seleccione
Imagen pequeña
para acceder a la pantalla de selección de imágenes (
A
112).
Seleccione una imagen para editarla y pulse el botón
k
.
3
Elija el tamaño de la copia que desee y pulse el
botón
k
.
4
Elija
y pulse el botón
k
.
Se creará una copia nueva más pequeña.
Para cancelar, elija
No
y pulse el botón
k
.
La copia aparece con un marco gris.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
181) para obtener información adicional.
Reproducción
Girar imagen
Ocultar imagen
Imagen pequeña
Copiar
Borde negro
Opciones visual. secuencia
Elegir imagen clave
Imagen pequeña
640×480
320×240
160×120
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
No
125
Edición de imágenes
Edición de imágenes
j
Borde negro: Adición de un borde negro a una imagen
Esta función permite crear copias con líneas negras de trazo
Fino
,
Medio
o
Grueso
en los
bordes de la imagen. La imagen creada se guarda como un archivo independiente.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
32) o de
miniaturas (
A
104) y pulse el botón
d
.
Se muestra el menú de reproducción.
Cambie a la pestaña
c
si el menú de reproducción no está
en pantalla (
A
13).
2
Utilice el multiselector para elegir
j
Borde negro
y pulse el botón
k
.
Si se accede al menú de reproducción desde un modo que no
sea el modo de reproducción, seleccione
Borde negro
para
acceder a la pantalla de selección de imágenes (
A
112).
Seleccione una imagen para editarla y pulse el botón
k
.
3
Elija el grosor del marco que desee y pulse el botón
k
.
4
Elija
y pulse el botón
k
.
Se creará una copia nueva con marco negro.
Para cancelar, elija
No
y pulse el botón
k
.
B
Borde negro
Los bordes de una imagen se ocultan conneas negras ya que la parte negra se dibuja desde los extremos
de la imagen según su grosor.
Si se imprime una imagen con borde negro con la función de impresión sin bordes de la impresora, es posible
que no se impriman los marcos negros.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
181) para obtener información adicional.
Reproducción
Girar imagen
Ocultar imagen
Imagen pequeña
Copiar
Borde negro
Opciones visual. secuencia
Elegir imagen clave
Fino
Medio
Grueso
Borde negro
¿Crear una copia con borde
negro?
No
126
Edición de imágenes
Edición de imágenes
a
Recorte: Eliminación de parte de una imagen
Cree una copia que contenga solo la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra
u
con el zoom de reproducción (
A
106) activado. Las copias recortadas se guardan
como archivos independientes.
1
Amplíe la imagen que desee durante la
reproducción a pantalla completa (
A
32) girando
el control del zoom hacia
g
(
i
).
Para recortar una imagen mostrada con orientación vertical
(retrato), acerque la imagen con el zoom hasta que
desaparezcan las barras negras que se muestran a ambos lados
de la pantalla. La imagen recortada se mostrará con orientación
horizontal. Para recortar la imagen con su orientación vertical
(retrato) actual, utilice primero la opción
Girar imagen
(
A
114) para girar la imagen de modo que
se muestre con orientación horizontal. A continuación, amplíe la imagen para recortarla, recórtela,
y después gire la imagen recortada de nuevo a la orientación vertical (retrato).
2
Mejore la composición en la copia.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) o
f
(
h
) para ajustar la
relación del zoom.
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar la
imagen hasta que en la pantalla solamente se vea la parte que
desee copiar.
3
Pulse el botón
d
.
4
Utilice el multiselector para elegir
y pulse el
botón
k
.
Se creará una imagen nueva que incluirá únicamente la parte
que se vea en la pantalla.
Para cancelar, elija
No
y pulse el botón
k
.
C
Tamaño de imagen
A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se
reduce. Cuando el tamaño de la imagen recortada es 320 × 240 ó 160 × 120, el icono de imagen pequeña
B
o
C
aparece a la izquierda de la pantalla en el modo de reproducción a pantalla completa.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
181) para obtener información adicional.
4.0
4.0
4.0
¿Guardar imagen como
aparece?
No
127
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación de vídeos
Se pueden grabar vídeos en alta definición con sonido.
Independientemente de la memoria restante en la tarjeta de memoria, la duración
máxima de un vídeo individual es de 29 minutos.
1
Encienda la cámara y acceda a la pantalla de
disparo.
Se pueden grabar vídeos en cualquier modo de disparo
(
A
42).
Las opciones de vídeo muestra el tipo de vídeo que se
grabará. El ajuste predeterminado es
U
HD 1080p
P
(1920×1080)
(
A
133).
2
Gire el interruptor del modo de vídeo a HD.
Baje el flash incorporado. Si el flash incorporado está
levantado, la grabación podría resultar afectada.
3
Pulse el botón
b
(grabación de
vídeo) para iniciar la grabación de
vídeo.
La pantalla LCD se apaga unos instantes y, a continuación, se
inicia la grabación de vídeo.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque
no se muestra mientras se graba el vídeo.
Cuando se graba vídeo en alta definición o en alta definición
completa, la relación de aspecto de la pantalla de disparo
cambia a 16:9 (el vídeo se graba en el rango que aparece en la
pantalla de la derecha).
En la parte inferior de la pantalla apareceuna barra de progreso en la que se mostrará el tiempo
de grabación restante. La grabación se detiene automáticamente cuando se agota el tiempo de
grabación.
4
Pulse el botón
b
(grabación de vídeo) para finalizar la grabación.
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
O
pc
i
ones
d
e v
íd
eo
36s
36s
36s
128
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
B
Observaciones sobre la grabación de vídeo
Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda una tarjeta de memoria SD con una
clasificación de velocidad 6 o superior (
A
180). Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible
que la grabación del vídeo finalice inesperadamente.
Cuando se graba vídeo, el ángulo de visualización (rango grabado) es inferior al de las fotografías.
El uso de un zoom digital produce un deterioro de la calidad de imagen. Si inicia la grabación de vídeo sin
utilizar el zoom digital y gira el control del zoom hacia
g
, el zoom se detiene en la relación máxima del zoom
óptico. Suelte el control del zoom y vuélvalo a girar hacia
g
para activar el zoom digital. El zoom digital se
anula al finalizar la grabación de vídeo.
Es posible que quede grabado el sonido del funcionamiento del control del zoom, los movimientos de zoom
de la cámara o el enfoque automático.
Durante la grabación de vídeo se pueden producir los siguientes fenómenos en una pantalla. Estos
fenómenos quedan grabados en el deo.
-
Bandas en la imagen bajo luces como lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio.
-
Distorsión en los sujetos que se desplazan a gran velocidad a través del encuadre, como por ejemplo trenes
o automóviles.
-
Distorsión de todo el encuadre cuando se realiza una panorámica horizontal con la cámara
-
Imágenes residuales de zonas brillantes como las fuentes de luz al realizar una panorámica con la cámara.
B
Observaciones sobre el autofoco
Cuando se ajusta el
Modo autofoco
en el menú de vídeo en
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado), el
enfoque se bloquea al pulsar el botón
b
(grabación de vídeo) para iniciar la grabación de vídeo (
A
135).
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
A
31). En tal caso, intente lo siguiente:
1. Antes de grabar, ajuste
Modo autofoco
en el menú de vídeo en
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado).
2. Sitúe un sujeto distinto a la misma distancia en medio de la pantalla. Pulse el botón
b
(grabación de vídeo)
para iniciar la grabación y cambie la composición.
B
Observaciones sobre la grabación de vídeo
Cuando el vídeo se haya grabado completamente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria, la pantalla
volverá a la pantalla de disparo.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria mientras se están grabando imágenes.
Si se apaga la cámara o se extrae la tarjeta de memoria
mientras se están grabando vídeos se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
129
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
C
Funciones disponibles en la grabación de vídeo
Los vídeos se graban con el mismo ajuste de tono que
A
(modo automático) en cualquier modo de disparo
(
A
42). No se aplican a los vídeos ajustes como el ajuste de tono en el modo de escena y
Optimizar imagen
o
Balance blancos
en el modo de disparo (
A
73).
Cuando el modo de disparo es
A
,
B
,
C
,
D
o
M
, el ajuste
Medición
(
A
85) también se aplica a la grabación
de vídeo (excepto en
Área AF puntual
).
Los ajustes de modo de enfoque y compensacn de exposicn tambn se aplican al vídeo que se es
grabando. Compruebe los ajustes antes de empezar a grabar el vídeo.
El disparador automático (
A
37) está disponible. Cuando se pulsa el botón
b
(grabación de vídeo) después
de ajustar el disparador automático, la cámara enfoca al cabo de diez segundos o dos segundos y a
continuación empieza a grabarse el vídeo.
El flash no destellará.
Pulse el bon
d
antes de empezar a grabar el vídeo y cambie a la pestaña
D
(vídeo) para seleccionar los
ajustes del menú de vídeo (
A
132).
Para reducir el efecto de las sacudidas de la cámara al grabar vídeos, active
VR electrónico
(
A
136) en el
menú de vídeo.
130
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación de vídeos a cámara lenta o vídeos a cámara rápida
(vídeo HS)
Después de girar el interruptor del modo de vídeo hacia HS y comenzar la grabación de un
vídeo, cuando se pulsa el botón
k
durante la grabación, el modo cambia a grabación a alta
velocidad (HS) (grabación de vídeo HS). El tramo que se graba como vídeo HS se puede
reproducir a cámara lenta a una velocidad de 1/8 a 1/2 de la velocidad normal de
reproducción, o a cámara rápida a hasta dos veces la velocidad normal.
1
Encienda la cámara y gire el
interruptor de modo de vídeo a HS.
Las opciones de vídeo HS muestran el tipo
de vídeo HS que se grabará (
A
134).
Baje el flash incorporado. Si el flash
incorporado está levantado, la grabación
podría resultar afectada.
2
Pulse el botón
b
(grabación de vídeo) para iniciar
la grabación de vídeo.
La pantalla LCD se apaga unos instantes y, a continuación, se
inicia la grabación de vídeo.
La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque
no se muestra mientras se graba el vídeo.
Con el ajuste predeterminado los vídeos se graban con una
resolución de 320×240 píxeles.
3
Pulse el botón
k
cuando desee empezar a grabar
el vídeo HS.
Empieza la grabación del vídeo HS.
Con el ajuste predeterminado, se pueden grabar hasta diez
segundos de vídeo con una reproducción a cámara lenta a 1/8
de la velocidad de un vídeo normal.
La indicación del tiempo restante cambia al tiempo restante
para la grabación de vídeo HS. La grabación se detiene
automáticamente cuando se agota el tiempo restante.
Una vez se inicia la grabación de vídeo HS, no se puede cambiar la grabación de vídeo con la
cámara a velocidad normal.
4
Pulse el botón
b
(grabación de vídeo) para finalizar la grabación.
1/250
1/250
1/250
17
17
17
F5.6
F5.6
F5.6
/240
/240
/240
Opciones de vídeo HS
36s
36s
36s240
240
240
/240
/240
/240
9s
9s
9s
240
240
240
131
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
B
Observaciones sobre vídeo HS
No se graba sonido para los tramos grabados para la reproducción a cámara lenta o a cámara rápida.
La función de reducción de la vibración no está disponible durante la grabación de vídeo mientras el
interruptor de modo de vídeo esté situado en HS. La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance
de blancos se mantienen fijos al pulsar el botón
b
(grabación de vídeo) para comenzar la grabación de vídeo.
D
deos HS
Con
Opciones de vídeo HS
(
A
134) ajustada en
240 fps
,
120 fps
o
60 fps
, el vídeo grabado se puede
reproducir a cámara lenta. Con el ajuste en
15 fps
, el vídeo grabado se puede reproducir a cámara rápida a el
doble de la velocidad normal.
La velocidad de fotogramas de grabación antes de pulsar el botón
k
es de 30 fotogramas por segundo (fps).
El vídeo grabado, incluido el tramo grabado como vídeo HS, se reproduce a 30 fps.
Grabando a 240 fps:
Durante la grabación, hasta diez segundos de vídeo se graban a alta velocidad. El tramo grabado a alta velocidad
se reproduce a cámara lenta durante un espacio de tiempo ocho veces más largo que el de la velocidad normal.
Grabando a 15 fps:
Durante la grabación, hasta dos minutos de vídeo se graban para la reproducción a cámara rápida. Se reproduce
al doble de la velocidad de un vídeo normal.
D
Inicio de la grabación condeo HS
Cuando está seleccionada la casilla de verificación
Abrir con grabación en HS
de
Opciones de vídeo HS
(
w
), la grabación de vídeo HS se inicia inmediatamente al comenzar la grabación de vídeo.
Grabación
Pulse el botón
k
para iniciar la grabación del vídeo HS.
10 seg.
Reproducción normal
(Con sonido)
Reproducción a cámara lenta
(Sin sonido)
Repro-
ducción
80 seg.
Grabación
Pulse el botón
k
para iniciar la grabación del vídeo HS.
2 min.
Reproducción normal
(Con sonido)
Reproducción avanzada
(Sin sonido)
Repro-
ducción
1 min.
132
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Menú de vídeo
Las opciones siguientes se pueden ajustar en el menú de vídeo.
Visualización del menú de vídeo
Pulse el bon
d
para mostrar la pantalla de menú y cambie a la pestaña
D
(
A
13).
Pulse el multiselector para seleccionar los elementos y ajustar las funciones del menú (
A
12).
Pulse el bon
d
para salir del menú de vídeo.
D
Opcio. vídeo
A
133
Se pueden seleccionar opciones para el vídeo que se está grabando cuando se gira el
interruptor de modo de vídeo a HD.
D
Opciones de vídeo HS
A
134
Se pueden seleccionar opciones para el vídeo que se está grabando cuando se gira el
interruptor de modo de vídeo a HS.
I
Modo autofoco
A
135
Permite elegir la manera en la que enfoca la cámara cuando se graban deos con el
interruptor de modo de vídeo en HD.
w
VR electrónico
A
136
Permite activar o desactivar el VR electrónico cuando se graban vídeos con el interruptor de
modo de vídeo en HD.
Y
Reducción del ruido del viento
A
136
Permite ajustar si se reduce o no el ruido del viento durante la grabación de vídeo.
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Medición
Continuo
Vídeo
Opcio. vídeo
Opciones de vídeo HS
Modo autofoco
VR electrónico
Reducción del ruido del viento
240
133
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
D
Opciones de vídeo
Se pueden seleccionar opciones para el vídeo que se está grabando cuando se gira el
interruptor de modo de vídeo a HD. A mayor resolución y tasa de bits, mayor será la calidad
de imagen, aunque el tamaño del archivo también es mayor.
La tasa de bits de vídeo es el volumen de datos de vídeo que se graban cada segundo.
Como se ha adoptado un sistema de tasa de bits variable (VBR), la tasa de grabación de
vídeo varía automáticamente según lo que se esté grabando, de modo que se graban más
datos por segundo en los vídeos que contienen sujetos que se mueven con frecuencia,
aumentando así el tamaño del archivo de vídeo.
La velocidad de fotogramas es de unos 30 fotogramas por segundo (fps) en algunas
opciones.
D
Información adicional
Consulte “Duración máxima de la película“ (
A
135) para obtener información adicional.
Pulse el botón
d
M
D
(menú de vídeo) (
A
132)
M
Opcio. vídeo
Opción Descripción
U
HD 1080p
P
(1920×1080)
(ajuste predeterminado)
Los vídeos con una relacn de aspecto de 16:9 se graban en alta
definición completa. Está opción es adecuada para la
reproducción en una televisión de pantalla panorámica
compatible con alta definición completa.
Tamaño de imagen: 1920×1080 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 14 Mbps
V
HD 1080p (1920×1080)
Los vídeos con una relacn de aspecto de 16:9 se graban en alta
definición completa. Está opción es adecuada para la
reproducción en una televisión de pantalla panorámica
compatible con alta definición completa.
Tamaño de imagen: 1920×1080 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 12 Mbps
x
HD 720p (1280×720)
Los vídeos con una relacn de aspecto de 16:9 se graban en alta
definición. Esta opción es adecuada para la reproducción en una
televisión de pantalla panorámica.
Tamaño de imagen: 1280×720 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 9 Mbps
y
VGA (640×480)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Tamaño de imagen: 640×480 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 3 Mbps
z
QVGA (320×240)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Tamaño de imagen: 320×240 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 640 kbps
134
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
D
Opciones de vídeo HS
Se pueden seleccionar opciones para el vídeo que se está grabando cuando se gira el
interruptor de modo de vídeo a HS.
*El tiempo de grabación máximo solo se refiere al tramo grabado para la reproducción a cámara lenta o a
cámara rápida.
Casilla de verificación Abrir con grabación en HS
Cuando Abrir con grabación en HS
está seleccionado y
se pulsa el botón
k
para seleccionar la casilla de verificación
[
w
], la grabación de vídeo HS se inicia inmediatamente al
comenzar la grabación de vídeo. El ajuste predeterminado es
Apagado.
Pulse el botón
d
M
D
(menú de vídeo) (
A
132)
M
Opciones de vídeo HS
Opción Descripción
240 fps
(ajuste predeterminado)
Los vídeos a cámara lenta con una relación de aspecto de 4:3 se
graban a 1/8 de la velocidad de un deo normal.
Tiempo de grabación máximo*: 10 segundos (tiempo de
reproducción: 80 segundos)
Tamaño de imagen: 320×240 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 640 kbps
120 fps
Los vídeos a cámara lenta con una relación de aspecto de 4:3 se
graban a 1/4 de la velocidad de un deo normal.
Tiempo de grabación máximo*: 10 segundos (tiempo de
reproducción: 40 segundos)
Tamaño de imagen: 640×480 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 3 Mbps
60 fps
Los vídeos a cámara lenta con una relación de aspecto de 16:9 se
graban a la mitad de la velocidad de un vídeo normal.
Tiempo de grabación máximo*: 30 segundos (tiempo de
reproducción: 1 minuto)
Tamaño de imagen: 1280×720 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 9 Mbps
15 fps
Los vídeos a cámara rápida con una relación de aspecto de 16:9 se
graban al doble de la velocidad de un deo normal.
Tiempo de grabación máximo*: 2 minutos (tiempo de
reproducción: 1 minuto)
Tamaño de imagen: 1920×1080 píxeles
Tasa de bits de vídeo: 12 Mbps
Opciones de vídeo HS
240 fps
120 fps
60 fps
15 fps
Abrir con grabación en HS
135
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
C
Duración máxima de la película
Todas las cifras son aproximadas. El tiempo máximo de grabación puede variar según la marca de la tarjeta de
memoria y la tasa de bits a la que se ha grabado el vídeo.
*El tiempo máximo de grabación de un solo vídeo es de 29 minutos. La duración máxima del vídeo mostrada
durante la grabación es de 29 minutos, aunque haya suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para un
vídeo más largo.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
181) para obtener información adicional.
I
Modo autofoco
Permite elegir la manera en la que enfoca la cámara cuando se graban vídeos con el
interruptor de modo de vídeo en HD.
C
Modo autofoco durante la grabación de vídeo
Cuando el modo de escena es
Fuego artificial
, el enfoque se fija en infinito.
Cuando el modo de enfoque es
E
(enfoque manual), el enfoque se fija antes de que comience la grabación
de vídeo.
Opción
Memoria interna
(43 MB)
Tarjeta de memoria
(4 GB)*
U
HD 1080p
P
(1920×1080)
(ajuste predeterminado)
23 s 34 min
V
HD 1080p (1920×1080)
26 s 39 min 25 s
x
HD 720p (1280×720)
34 s 50 min
y
VGA (640×480)
1 min 37 s 2 h 5 min
z
QVGA (320×240)
4 min 34 s 4 h 45 min
Pulse el botón
d
M
D
(menú de vídeo) (
A
132)
M
Modo autofoco
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón
b
(grabación de vídeo)
para iniciar la grabación.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto se va a
mantener relativamente constante.
B
AF permanente
La cámara enfoca constantemente.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto va a
cambiar considerablemente durante la grabación.
Se recomienda usar
AF sencillo
para evitar que el sonido que hace la
cámara al enfocar pueda interferir con la grabación.
136
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
w
VR electrónico
Permite activar o desactivar el VR electrónico cuando se graban vídeos con el interruptor de
modo de vídeo en HD.
Cuando VR electrónico está ajustado en
Encendido
, aparece
R
en la pantalla cuando se
inicia la grabación de vídeo (
A
8).
B
Observaciones sobre el VR electrónico
El VR electrónico no está disponible durante la grabación de vídeo HS.
Y
Reducción del ruido del viento
Permite ajustar si se reduce o no el ruido del viento durante la grabacn de vídeo.
Cuando la reducción del ruido del viento esactivada, durante la grabación se muestra el
ajuste actual (
A
8). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono con el ajuste
actual.
Pulse el botón
d
M
D
(menú de vídeo) (
A
132)
M
VR electrónico
Opción Descripción
Encendido
(ajuste
predeterminado)
Disminuye los efectos de las sacudidas de la cámara en los modos de vídeo.
Apagado
El VR electrónico no está activado.
Pulse el botón
d
M
D
(menú de vídeo) (
A
132)
M
Reducción del ruido del viento
Opción Descripción
Encendido
Graba reduciendo lo más posible el ruido del viento al incidir sobre el
micrófono. Adecuado para la grabación con viento fuerte. Durante la
reproducción, es posible que resulte difícil oír otros sonidos, además del
viento.
Apagado
(ajuste
predeterminado)
No se reduce el ruido del viento.
137
Grabación y reproducción de vídeo
Reproducción de vídeo
En el modo de reproducción a pantalla completa (
A
32), el
icono de opciones de vídeo (
A
133) reconoce los vídeos.
Para reproducir un vídeo, muéstrelo en el modo de
reproducción a pantalla completa y pulse el botón
k
.
Utilice
g
o
f
del control del zoom durante la reproducción
para ajustar el volumen.
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior
de la pantalla. Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir un
control de reproducción y, a continuación, pulse el botón
k
para llevar a cabo la operación seleccionada.
Se puede elegir entre las siguientes operaciones.
*El vídeo también se puede avanzar o retroceder un fotograma girando el dial de control.
Borrado de un vídeo
Pulse el botón
l
cuando esté viéndolo en el modo de reproducción
a pantalla completa (
A
32) o cuando esté seleccionado en el modo
de reproducción en miniaturas (
A
104).
Seleccione
y pulse el botón
k
para borrar el vídeo, o
seleccione
No
para salir sin borrar el vídeo.
B
Observaciones sobre la reproducción de vídeos
Los vídeos grabados con una cámara que no sea la COOLPIX P100 no se pueden reproducir.
Para Utilice Descripción
Retroceder
K
Permite retroceder el deo cuando se pulsa el bon
k
.
Avanzar
L
Permite avanzar el deo cuando se pulsa el botón
k
.
Detener
O
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las siguientes
operaciones con los controles de reproducción de la parte superior de
la pantalla.
M
Retroceder el vídeo un fotograma. El retroceso continúa
mientras se mantiene pulsado el botón
k
.*
N
Avanzar el vídeo un fotograma. El avance continúa mientras se
mantiene pulsado el botón
k
.*
P
Reanudar la reproducción.
Finalizar
Q
Volver al modo de reproducción a pantalla completa.
20s
20s
20s
15/05/2010
15/05/2010
15/05/2010
0010.MOV
0010.MOV
0010.MOV
15:30
15:30
15:30
8s
8s
8s
Durante la
reproducción
Indicador de
volumen
Detenida
¿Borrar 1 imagen?
No
138
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a una TV
Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisn.
Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un
cable HDMI y disfrutar de los vídeos grabados en calidad de alta fidelidad.
1
Apague la cámara.
2
Conecte la cámara a la televisión.
Cuando se conecta utilizando el cable de audio/vídeo suministrado
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada dedeo de la televisn y la clavija blanca en la
toma de entrada de audio.
Cuando se conecta utilizando el cable HDMI opcional
Conecte la clavija a la toma HDMI de la televisión.
BlancaAmarilla
A la toma HDMI
Conector mini-HDMI
(Tipo C)
139
Conexión a una TV
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
3
Sintonice la televisión en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con la televisión.
4
Mantenga pulsado el botón
c
para encender la
cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes
grabadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria se
pueden ver en la televisión.
Mientras la cámara esté conectada a la televisión, la pantalla
permanecerá apagada.
B
Observaciones sobre la conexión de un cable HDMI
No se suministra un cable HDMI. Utilice un cable HDMI de venta comercial para conectar la cámara a una
televisión. El terminal de salida de esta cámara es un conector mini-HDMI (Tipo C). Al adquirir un cable HDMI,
asegúrese de que el extremo de cable correspondiente al dispositivo sea un conector mini-HDMI.
Para disfrutar de la reproducción en calidad de alta definición cuando la cámara está conectada a una
televisión que disponga de un conector HDMI, recomendamos tomar las fotografías con un
Tamaño imagen
ajustado en
C
2048×1536
como mínimo, y grabar los vídeos con las
Opcio. vídeo
ajustadas en
x
HD
720p (1280×720)
como mínimo.
B
Observaciones sobre la conexión del cable de A/V
Al conectar el cable de A/V, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable
de A/V al conectarlo. Para desconectar el cable de A/V, no tire en ángulo del conector.
No conecte un cable de A/V y un cable HDMI a la cámara al mismo tiempo.
No conecte un cable de HDMI y un cable USB a la cámara al mismo tiempo.
B
Si no aparece nada en la televisión
Asegúrese de que los
Ajustes TV
(
A
167) del menú de configuración (
A
152) son apropiados para su
televisión.
140
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar (transferir)
las imágenes a un ordenador con el software Nikon Transfer que se proporciona.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara a un ordenador, se debe instalar el software, incluidos Nikon
Transfer, ViewNX para visualizar las imágenes transferidas y Panorama Maker para crear fotos
panorámicas, utilizando el CD Software Suite suministrado.
Si desea información adicional sobre cómo instalar el software, consulte la
Guía de inicio
rápido
.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 7 (versiones Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate)
Windows Vista Service Pack 2 (ediciones Home Basic/Home Premium/Business/
Enterprise/Ultimate)
Versiones de 32 bits de Windows XP Service Pack 3 (Home Edition/Professional)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.4.11, 10.5.8, 10.6)
Para obtener información adicional acerca de las condiciones de reproducción de vídeos en
alta definición y alta definición completa, consulte la información de ayuda de ViewNX
(
A
144).
Consulte la página web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B
Observaciones sobre la conexión al ordenador
Desconecte del ordenador otros dispositivos USB tales como cargadores USB comerciales. La conexión
simultánea de la cámara y otros dispositivos USB al ordenador puede producir un funcionamiento incorrecto o
un suministro excesivo de energía a la cámara, lo que podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria. Consulte
la documentación suministrada con los demás dispositivos USB para obtener información adicional.
B
Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador para transferir imágenes, utilice una batería totalmente cargada
para evitar que la cámara se apague inesperadamente.
Cuando se conecta la cámara a un ordenador a través del cable USB suministrado habiendo seleccionado
Automático
(ajuste predeterminado) en la opción
Cargar con ordenador
(
A
145, 168) del menú de
configuración, la batería introducida en la cámara se carga automáticamente utilizando la alimentación
suministrada por el ordenador. Se pueden transferir imágenes mientras la batería se está cargando.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62A (disponible por separado), se puede suministrar alimentación a la
cámara COOLPIX P100 desde una toma de corriente. No utilice otra marca o modelo de adaptador de CA,
puesto la cámara podría sobrecalentarse o funcionar incorrectamente.
141
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador
1
Encienda el ordenador en el que tenga instalado Nikon Transfer.
2
Asegúrese de que la cámara está apagada.
3
Conecte la cámara al ordenador con el cable USB suministrado.
La cámara se enciende automáticamente y el indicador de encendido se ilumina o parpadea
(
A
145). La pantalla de la cámara permanecerá apagada.
B
Conexn del cable USB
Compruebe que la orientación de los conectores sea la correcta. No intente introducir los conectores en
ángulo ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
Es posible que no se reconozca la conexión si se conecta la cámara al ordenador mediante un concentrador
USB.
142
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
4
Inicie la aplicación Nikon Transfer instalada en el ordenador.
Windows 7
Cuando aparezca la pantalla
Dispositivos e impresoras
K
P100
, haga clic en
Cambiar
programa
en
Importar imágenes y vídeos
. Seleccione
Copiar igenes a una carpeta de
mi ordenador.
en el diálogo
Cambiar programa
y haga clic en
Aceptar
.
Haga doble clic en
Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador.
en la pantalla
Dispositivos e impresoras
K
P100
.
Windows Vista
Cuando aparezca el diálogo
Reproducción automática
, haga clic en
Copiar imágenes a una
carpeta de mi equipo con Nikon Transfer
.
Windows XP
Cuando aparezca el diálogo de selección de una acción, seleccione
Nikon Transfer Copiar
imágenes a una carpeta de mi ordenador
y haga clic en
Aceptar
.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciaautomáticamente al conectar la mara si se seleccionó
en el diálogo
Auto-Launch setting
al instalar Nikon Transfer por primera vez.
Cuando el nivel de la batería de la cámara es bajo, es posible que el ordenador no reconozca la
cámara y que no sea posible transferir imágenes. Si la alimentación del ordenador empieza a
cargar la batería de la cámara, espere a que aumente el nivel de la batería.
Si hay una gran cantidad de imágenes en la tarjeta de memoria, es posible que Nikon Transfer
tarde algún tiempo en iniciarse.
143
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5
Confirme que el dispositivo de origen figura en el panel
Origen
de las opciones
de transferencia y haga clic en
Iniciar transferencia
.
Con los ajustes predeterminados de Nikon Transfer, todas las imágenes se transfieren al ordenador.
Con los ajustes predeterminados de Nikon Transfer, ViewNX se inicia automáticamente una vez
finalizada la transferencia y se pueden ver las imágenes transferidas.
Para obtener información adicional sobre el uso de Nikon Transfer o ViewNX, consulte la
información de la ayuda de Nikon Transfer o ViewNX (
A
144).
Desconexión de la cámara
No apague la cámara ni la desconecte del ordenador durante la transferencia.
Una vez completada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
La cámara se apaga automáticamente si no hay comunicación con el ordenador durante 30
minutos mientras la cámara está conectada a través del cable USB.
D
Carga de la batería
Cuando el indicador de encendido de la cámara parpadea lentamente en naranja, la batería introducida en la
cámara se está cargando (
A
145).
Botón
Iniciar
transferencia
Dispositivo
Origen
144
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
D
Uso de un lector de tarjetas
Las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria introducida en un lector de tarjetas o un dispositivo similar
también se pueden transferir al ordenador mediante Nikon Transfer.
Si la capacidad de la tarjeta de memoria es de 2 GB o más, o si la tarjeta de memoria es compatible con SDHC,
el lector de tarjetas o dispositivo similar debe ser compatible con las especificaciones de este tipo de tarjetas
de memoria.
Introduzca una tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en un dispositivo similar y consulte los pasos 4 y
5 (
A
142) para transferir las imágenes.
Para transferir al ordenador las imágenes almacenadas en la memoria interna de la cámara, estas se deben
copiar primero a una tarjeta de memoria utilizando la cámara (
A
115).
D
Inicio manual de Nikon Transfer o ViewNX
Windows:
Seleccione el menú
Inicio
>
Todo s l os pro gra mas
>
Nikon Transfer
>
Nikon Transfer
(o
Todo s l os
programas
>
ViewNX
>
ViewNX
).
Si se hace doble clic en el icono de acceso directo de Nikon Transfer o ViewNX del escritorio también se iniciará
Nikon Transfer o ViewNX.
Macintosh:
Abra
Aplicaciones
y haga doble clic en
Nikon Software
>
Nikon Transfer
>
Nikon Transfer
(o
Nikon
Software
>
ViewNX
>
ViewNX
).
Si se hace clic en el icono de Nikon Transfer o ViewNX del dock también se iniciará Nikon Transfer o ViewNX.
D
Visualización de información de ayuda de Nikon Transfer y ViewNX
Para obtener informacn adicional de Nikon Transfer o ViewNX, inicie
Nikon Transfer o ViewNX y seleccione
Ayuda de Nikon Transfer
o
Ayuda de ViewNX
en el menú
Ayuda
.
D
Creación de panorámicas con Panorama Maker
Utilice una serie de imágenes tomadas con el modo de escena
Asist. panorama
(
A
52) para crear una
fotografía panomica mediante Panorama Maker.
Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el CD Software Suite suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar Panorama
Maker.
Windows:
Seleccione el menú
Inicio
, abra
Todos l os prog ram as
>
ArcSoft Panorama Maker 5
>
Panorama Maker 5
.
Macintosh:
Abra
Aplicaciones
y haga doble clic en el icono de
Panorama Maker 5
.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones en
pantalla y la ayuda de Panorama Maker.
D
Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
A
181) para obtener información adicional.
145
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Carga durante la conexión a un ordenador
Cuando se conecta la cámara a un ordenador a través del cable USB suministrado habiendo
seleccionado
Automático
(ajuste predeterminado) en la opción
Cargar con ordenador
(
A
168) del menú de configuración, la batería introducida en la cámara se carga
automáticamente utilizando la alimentación suministrada por el ordenador.
Consulte “Antes de conectar la cámara” (
A
140) y “Transferencia de imágenes de una
cámara a un ordenador” (
A
141) para obtener información adicional sobre la conexión de
la cámara a un ordenador.
Indicador de encendido
En la siguiente tabla se explica el estado del indicador de encendido mientras la cámara está
conectada a un ordenador.
B
Observaciones sobre la carga mediante conexión a un ordenador
La batería no se ha podido cargar, ni se han podido transferir datos, mientras la cámara estaba conectada a un
ordenador antes de haber ajustado la fecha y la hora de la cámara (
A
22). Si la batería del reloj de la cámara
(
A
156) se ha agotado, se deben restablecer la fecha y la hora antes de poder cargar la batería o poder
transferir imágenes mediante la conexión a un ordenador. En este caso, utilice el cargador con adaptador de
CA EH-68P (
A
18) para cargar la batería y a continuación ajuste la fecha y la hora de la cámara.
Si se apaga la cámara, también se interrumpirá la carga.
Si un ordenador pasa a modo de reposo durante la carga, la carga se interrumpirá y la cámara puede apagarse.
Cuando desconecte la cámara de un ordenador, apague la cámara y, a continuación, desconecte el cable USB.
Una batería que esté completamente descargada tardará alrededor de seis horas en volver a cargarse. El
tiempo de carga aumenta cuando se transfieren imágenes mientras se está cargando la batería.
Cuando se conecta la cámara al ordenador puede iniciarse alguna aplicación instalada en el ordenador, como,
por ejemplo, Nikon Transfer. Si la cámara se ha conectado al ordenador con la única finalidad de cargar la
batería, salga de la aplicación.
La cámara se apaga automáticamente si no hay comunicación con el ordenador durante 30 minutos después
de finalizada la carga de la batería.
Dependiendo de las especificaciones del ordenador, la configuración, la fuente de alimentación y la
ubicación, quizás sea imposible cargar la batería introducida en la cámara mediante una conexión de
ordenador.
Estado Descripción
Parpadea lentamente
(naranja)
Batería en carga.
Encendido (verde)
La batería no se está cargando. La carga ha finalizado cuando el indicador
de encendido deja de parpadear en naranja y se ilumina en verde.
Parpadea irregularmente
(naranja)
Se ha excedido el intervalo de temperatura de funcionamiento.
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C
a 35 °C antes de su uso.
No se ha conectado correctamente el cable USB o la batería está
defectuosa. Vuelva a conectar correctamente el cable USB o sustituya
la batería.
El ordenador se encuentra en modo de reposo y no suministra
alimentación. Reinicie el ordenador.
La batería no se ha podido cargar porque las especificaciones o la
configuración del ordenador no son compatibles con el suministro de
alimentación a la cámara.
146
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (
A
198) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador. A continuación se indican los pasos para la impresión.
B
Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la mara a una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una
batería totalmente cargada.
El adaptador de CA EH-62A (disponible por separado de Nikon) se puede utilizar para alimentar la cámara desde una
toma de corriente. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. El incumplimiento
de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
B
Impresión de imágenes
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador e imprimir mediante una conexión
directa entre la cámara y la impresora las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria, para imprimir imágenes
también se puede optar por lo siguiente:
Introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF.
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una con la opción
Ajuste impresión
(
A
108) del menú de reproducción.
Tomar las imágenes
Conectar la cámara a la impresora (
A
147).
Imprimir las imágenes de una
en una (
A
148)
Imprimir varias imágenes (
A
149)
Apagar la cámara y desconectar el cable USB
Elegir las imágenes que se desee
imprimir utilizando la opción
(Ajuste impresión:
A
108)
147
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexn entre la cámara y la impresora
1
Apague la cámara.
2
Encienda la impresora.
Compruebe los ajustes de la impresora.
3
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado.
4
La cámara se enciende automáticamente.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla
de inicio de
PictBridge
(
1
) en la pantalla de la cámara. A
continuación aparecerá la pantalla
Imprimir selección
(
2
).
B
Conexn del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable USB
al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
B
Si no aparece la pantalla PictBridge
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste
Cargar con ordenador
(
A
168) en el menú de
configuración de la cámara en
Apagado
y, a continuación, conecte la cámara de nuevo.
32
32
NO.
Imprimir selección
15/05
2010
12
148
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
D
Información adicional
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (
A
78) para obtener información adicional.
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
A
147), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Utilice el multiselector para elegir la imagen a
imprimir y pulse el botón
k
.
También se pueden seleccionar las imágenes girando el dial
de control.
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) para mostrar
12 miniaturas o hacia
g
(
i
) para regresar al modo de
reproducción a pantalla completa.
2
Elija
Copias
y pulse el botón
k
.
3
Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse el
botón
k
.
4
Elija
Tamaño del papel
y pulse el botón
k
.
32
32
NO.
Imprimir selección
15/05
2010
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
PictBridge
Copias
4
PictBridge
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
149
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5
Elija el tamaño de papel que desee y pulse el botón
k
.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
impresora, elija
Predeterminado
en el menú de tamaño del
papel.
6
Elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
.
7
Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón
k
.
Impresión de varias imágenes
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
A
147), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Cuando se muestre la pantalla
Imprimir selección
,
pulse el botón
d
.
Aparecerá el menú
Menú impresión
.
2
Utilice el multiselector para elegir
Tamaño del
papel
y pulse el botón
k
.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón
d
.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
Carta
PictBridge
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
002 / 004
Imprimiendo
Cancelar
Copia actual/número total
de copias
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
150
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
3
Elija el tamaño de papel que desee y pulse el botón
k
.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
impresora, elija
Predeterminado
en el menú de tamaño del
papel.
4
Elija
Imprimir selección
,
Imprimir todas las fotos
o
Impresión DPOF
y pulse el botón
k
.
Imprimir selección
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el número
de copias (hasta nueve por imagen).
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir las
imágenes y pulse
H
o
I
para establecer el número
de copias de cada una.
También se pueden seleccionar las imágenes
girando el dial de control.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con el icono de marca de
verificación y una cifra que indica el número de copias que se imprimirán. Si no se
especifica el número de copias de una imagen, no aparecerá ninguna marca de
verificación ni se imprimirá dicha imagen.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla
completa, o hacia
f
(
h
) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Se mostrael menú de la imagen de la derecha. Para
imprimir, elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
Carta
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Atrás
Imprimir selección
10
1
1
3
Inicio impresión
Imprimir selección
010 copias
Cancelar
151
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5
Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 2.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón
k
.
C
Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel:
Predeterminado
(el tamaño de papel predeterminado para
la impresora actual),
3,5"×5"
,
5"×7"
,
100×150 mm
,
4"×6"
,
8"×10"
,
Carta
,
A3
y
A4
. Solamente se mostrarán los
tamaños compatibles con la impresora actual.
Imprimir todas las fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que
haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
Se mostrael menú de la imagen de la derecha. Para
imprimir, elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Impresión DPOF
Imprime las imágenes cuya orden de impresión se haya
creado en la opción
Ajuste impresión
(
A
108).
Se mostrael menú de la imagen de la derecha. Para
imprimir, elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Para ver la orden de impresión actual, elija
Ver
imágenes
y pulse el botón
k
. Para imprimir
imágenes, pulse el botón
k
de nuevo.
Inicio impresión
Cancelar
Imprimir todas las fotos
018 copias
Inicio impresión
Cancelar
Impresión DPOF
Ver imágenes
010 copias
Atrás
10
Ver imágenes
002 / 004
Imprimiendo
Cancelar
Copia actual/número total de
copias
152
Configuración básica de la cámara
Configuracn básica de la mara
Menú de configuración
El menú de configuración presenta las opciones siguientes.
c
Pantalla inicio
A
154
Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara.
d
Fecha
A
155
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
e
Config. pantalla
A
158
Permite ajustar la revisión de la imagen tras el disparo y el brillo de la pantalla.
f
Impresión fecha
A
159
Permite imprimir la fecha en las imágenes.
g
Reducc. vibraciones
A
160
Permite seleccionar si activar o no la reducción de la vibración al tomar fotografías.
U
Detección de movim.
A
162
Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la
cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman fotografías.
h
Ayuda AF
A
163
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
K
Reduc. de ojos rojos
A
163
Permite elegir el método de reducción de ojos rojos cuando el modo de flash
es automático con reducción de ojos rojos.
u
Zoom digital
A
164
Permite activar o desactivar el zoom digital.
i
Config. sonido
A
165
Permite realizar los ajustes de sonido.
k
Desconexión aut.
A
165
Permite ajustar el tiempo antes de que la cámara pase al modo reposo para ahorrar
energía.
l
/
m
Format. memoria/Format. tarjeta
A
166
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n
Idioma/Language
A
167
Permite elegir el idioma utilizado para la pantalla de la cámara.
H
Ajustes TV
A
167
Permite realizar los ajustes necesarios para la conexión a la televisión.
V
Cargar con ordenador
A
168
Permite elegir si se carga o no la batería al conectar la mara a un ordenador
mediante un cable USB.
d
Adverten de parpad.
A
169
Permite seleccionar si se detectan o no ojos parpadeando cuando se toman
imágenes utilizando prioridad al rostro.
p
Restaurar todo
A
171
Permite restablecer los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
153
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Acceso al mede configuracn
Cambie a la pestaña
z
de la pantalla de menú.
1
Pulse el botón
d
para mostrar la
pantalla de menú.
2
Pulse
J
en el multiselector.
Se podrá seleccionar la pestaña.
Consulte “El multiselector” (
A
12).
3
Pulse
H
o
I
para seleccionar la pestaña
z
.
4
Pulse
K
o el botón
k
.
Se podrá seleccionar los elementos del menú de configuración.
Pulse el multiselector para seleccionar los elementos y ajustar
las funciones de los menús (
A
12).
Para salir del me de configuración, pulse el bon
d
o
J
y cambie a otra pestaña.
P
Rest. num. archivos
A
174
Permite poner a cero la numeración de los archivos.
r
Versión firmware
A
174
Permite mostrar la versión del firmware de la cámara.
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Medición
Continuo
DisparoDisparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Medición
Continuo
Pantalla inicio
Fecha
Conguración
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Config. pantalla
Ayuda AF
Pantalla inicio
Fecha
Conguración
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Config. pantalla
Ayuda AF
154
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
c
Pantalla de inicio
Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M
Pantalla inicio
Ninguno (ajuste predeterminado)
Muestra la pantalla de disparo o de reproducción sin que aparezca la pantalla de inicio.
COOLPIX
Muestra la pantalla de inicio antes de mostrar la pantalla de disparo o de reproducción.
Selecc. imagen
Se utiliza para seleccionar una imagen que haya tomado para que se muestre como pantalla
de inicio. Visualice la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen (
A
112) y pulse el
botón
k
para registrarla.
Cuando se guarda la imagen seleccionada en la cámara, esta aparecerá en la pantalla de
inicio aunque se borre la imagen original.
Las imágenes tomadas con un
Tamaño image n
(
A
76) de
I
3648×2432
,
G
3584×2016
y
H
2736×2736
no se pueden guardar.
Las imágenes reducidas a 160×120 o menos mediante edición de imagen pequeña
(
A
124) y recorte (
A
126) no se pueden seleccionar.
155
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
d
Fecha
Permite ajustar el reloj interno de la cámara.
Ajuste de zonas horarias de destino de viaje
1
Utilice el multiselector para elegir
Zona hora
y
pulse el botón
k
.
Aparecerá la pantalla
Zona hora
.
2
Elija
x
Destino del viaje
y pulse el botón
k
.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M
Fecha
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al a y a la hora actuales.
Use el multiselector para ajustar la fecha y la hora.
Para marcar un elemento (día, mes, año, hora, minuto, y el orden en el que se muestran día,
mes y o): Pulse
J
o
K
.
Para modificar el elemento marcado: Pulse
H
o
I
.
Para finalizar el ajuste: Después de elegir el orden en que desea que aparezcan el día, el mes
y el año, pulse el botón
k
(
A
23).
Zona hora
Se puede especificar
w
(zona horaria local) y activar o desactivar la hora de verano en las
opciones de zona horaria.
Cuando se selecciona
x
(zona horaria de destino), la diferencia horaria (
A
157) con respecto
a la zona horaria local (
w
) se calcula automáticamente y se graban la fecha y la hora de la
región seleccionada. Esta opción es útil durante los viajes.
Fecha
15:30
15/05/2010
Fecha
Zona hora
London, Casablanca
15:30
Zona hora
15/05/2010
Zona horaria local
Destino del viaje
156
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
3
Pulse
K
.
Se mostrará la pantalla de selección de zona horaria.
4
Pulse
J
o
K
para seleccionar la zona horaria de
destino de viaje.
Cuando se utilice la cámara en una zona donde esté en vigor
el horario de verano, pulse
H
para ajustar el reloj según el
horario de verano. Cuando el horario de verano está activado,
se muestra el icono
W
y el reloj se avanza una hora. Para
desactivar la opción de horario de verano, pulse
I
.
Pulse el botón
k
para seleccionar la zona horaria de destino
de viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino de viaje,
aparecerá el icono
Z
en la pantalla si la cámara está en el
modo de disparo.
B
La batería del reloj
El reloj interno de la cámara utiliza una batería distinta a la de la cámara. La batería del reloj se carga cuando la
batería principal está instalada o hay conectado un adaptador de CA, y suministra varios días de corriente de
batería al reloj después de diez horas de carga.
C w
(Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, elija
w
Zona horaria local
en el paso 2 y pulse el botón
k
.
Para cambiar la zona horaria local, elija
w
Zona horaria local
en el paso 2 y continúe con los pasos de
x
Destino del viaje
para establecer la zona horaria local.
C
Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción de horario de verano desde la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
D
Impresión de la fecha en las imágenes
Después de ajustar la fecha y la hora, ajuste
Impresión fecha
en el menú de configuración (
A
159). Una vez se
ha ajustado
Impresión fecha
, la fecha y la hora de disparo se puede imprimir en las imágenes.
London, Casablanca
15:30
Zona hora
15/05/2010
Zona horaria local
Destino del viaje
EDT:New York
Toronto, Lima
10:30
Zona hora
15/05/2010
Zona horaria local
Destino del viaje
Atrás
10:30 -5:00
EDT:
New York
Toronto
Lima
157
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
D
Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante
Fecha
.
UTC +/– Ubicación UTC +/– Ubicación
-11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
-10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
-9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
-8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
-7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
-6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5,5 New Delhi
-5
EST (EDT): New York, Toronto,
Lima
+6 Colombo, Dhaka
-4,5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
-4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
-3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
-2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
-1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
158
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
e
Ajustes de la pantalla
Permite cambiar los ajustes de las opciones siguientes.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M Config. pantalla
Revisión de imagen
Encendido
(ajuste predeterminado): La imagen aparece automáticamente en la pantalla
justo después de tomarla y a continuación la
pantalla vuelve al modo de disparo.
Apagado
: La imagen no aparece después de tomarla.
Brillo
Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es
3
.
159
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
f
Impresión fecha
La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las
imágenes en el momento del disparo. Esta información se
puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la
impresión de la fecha y la hora (
A
109).
Si el ajuste no se establece en
Apagado
, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual
(
A
8).
B
Observaciones sobre la impresión de fecha
Las fechas impresas no se pueden borrar de la imagen, ni tampoco se pueden imprimir las fechas una vez que
se ha tomado la imagen.
Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones siguientes.
-Cuando se ha seleccionado
Paisaje nocturno
,
Museo
,
HDR de escena a contraluz
o
Asist. panorama
en el modo de escena
-Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
o
BSS
para el ajuste de
Continuo
(
A
86)
-Cuando se utiliza
Horquillado auto.
(
A
89)
-Cuando
Temp or iza do r s on ris a
o
Antiparpadeo
(
A
58) está ajustado en
Encendido
en retrato
inteligente
-Cuando el modo de deportes-continuo está seleccionado.
-Durante la grabación de vídeo
Es posible que resulte difícil leer las fechas impresas con un ajuste de
Tamañ o i mag en
(
A
76) de
f
640×480
. Elija
J
1024×768
) o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en la opción
Fecha
(
A
22, 155) del menú de
configuración.
C
Impresión de fecha y ajuste de impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y la
información de la imagen, podrá imprimir la fecha y la información en las imágenes que no tengan la fecha y
hora impresas, utilizando las opciones del me
Ajuste impresión
(
A
108).
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M Impresión fecha
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
Fecha
La fecha se imprime en las imágenes.
Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
15.05.2010
15 . 0 5 . 2 010
15.05.2010
160
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
g
Reducción de la vibración
Permite realizar el ajuste de la reducción de la vibración para tomar fotografías. Corrige
eficazmente las fotografías movidas provocadas por ligeros movimientos de las manos,
denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen
tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
Cuando la cámara esté estabilizada para la toma de fotografías con trípode, ajuste la
reducción de la vibración en
Apagada
.
Al activar la reducción de la vibración, el ajuste actual aparece durante el disparo (cuando
Apagada
está seleccionado, no se muestra un icono para el ajuste actual) (
A
8, 27).
D
Compensación de vídeos con VR electrónico
Para reducir el efecto de las sacudidas de la cámara al grabar vídeos, active
VR electrónico
(
A
136) en el menú
de vídeo (
A
132).
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M Reducc. vibraciones
Encendida (híbrido)
Graba con compensación óptica de la vibración de la cámara durante la grabación de
fotografías utilizando el método de estabilización del sensor de imagen y, bajo las
condiciones siguientes, también realiza la reducción de la vibración utilizando la mejora de
la imagen.
Cuando no se dispara el flash
Cuando la velocidad de obturación es inferior a 1/60 de segundo
Cuando el disparador automático está apagado
Cuando se ha seleccionado
Individual
para el ajuste de
Continuo
Cuando se ha seleccionado
Apagado
para el ajuste de
Horquillado auto.
Cuando la sensibilidad ISO es 200 como máximo
Encendida (ajuste predeterminado)
Compensa las sacudidas de la cámara durante la grabación de fotografías utilizando el
método de estabilización del sensor de imagen. La cámara detecta automáticamente la
dirección de desplazamiento y solo corrige la vibración producida por las sacudidas de la
cámara.
Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de la vibración solo
disminuye las sacudidas verticales. Si la cámara se desplaza en vertical, la reducción de la
vibración solo compensa las sacudidas horizontales.
Apagada
La reducción de la vibración no está activada.
161
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
B
Observaciones sobre la reducción de la vibración
La reducción de la vibración puede tardar unos pocos segundos en activarse tras encender la cámara o desde
que la cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla se
estabilice antes de disparar.
Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en la pantalla
de la cámara nada más disparar pueden aparecer movidas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente los
efectos de las sacudidas de la cámara.
Cuando las sacudidas de la cámara son extremadamente acusadas o inapreciables, quizás no sea posible la
compensación de la imagen mediante VR electrónico aunque se haya ajustado
Encendida (híbrido)
.
Cuando la velocidad de obturación es rápida o extremadamente lenta, es posible que el VR electrónico no
funcione aunque se haya ajustado
Encendida (híbrido)
.
Cuando funciona el VR electrónico en
Encendida (híbrido)
, se tarda más tiempo de lo normal en guardar
las imágenes, puesto que cuando se toma la imagen, el obturador se abre dos veces automáticamente para
realizar la compensacn de la imagen. El
Sonido disparad.
(
A
165) solo se emite una vez. Solamente se
graba un fotograma.
162
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
U
Detección de movimiento
Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la
cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman fotografías.
Cuando la detección de movimiento está activada, durante el disparo se muestra el ajuste
actual (
A
8).
El icono de detección de movimiento aparecerá en verde cuando la cámara detecte
vibraciones y aumente la velocidad de obturación. Cuando se selecciona
Apagado
, no
aparece el icono con el ajuste actual.
B
Observaciones sobre la detección de movimiento
Es posible que la detección de movimiento no sea capaz de reducir completamente los efectos de la vibración
de la cámara y el movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o es muy oscuro.
Las imágenes tomadas pueden verse con grano.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M
Detección de movim.
Automático
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, se aumenta
la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir sus efectos.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las siguientes situaciones.
Cuando se dispara el flash de relleno
En los siguientes modos de escena:
Retrato nocturno
,
Amanecer/anochecer
,
Paisaje
nocturno
,
Museo
,
Fuego artificial
y
Contraluz
Cuando se utilizan los modos de disparo
A
,
B
,
C
,
D
o
M
Cuando está seleccionado el modo de seguimiento de sujeto
Cuando el modo de deportes-continuo está seleccionado.
Apagado (ajuste predeterminado)
No se aplica la detección de movimiento.
163
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
h
Luz de ayuda de AF
Active o desactive la luz de ayuda de AF que facilita el enfoque automático cuando hay poca
luz.
K
Reducción de ojos rojos
Permite elegir el método de reducción de ojos rojos cuando el modo de flash (
A
34) es
V
(automático con reducción de ojos rojos).
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M
Ayuda AF
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar a enfocar cuando el sujeto esté poco iluminado.
La luz tiene un alcance de unos 10 m con la posición máxima de gran angular y unos 3,5 m
con la posición máxima de teleobjetivo. Sin embargo, tenga en cuenta que para algunas
zonas de enfoque o modos de escena, la luz de ayuda de AF puede no encenderse aunque
se haya ajustado
Automático
.
Apagado
Permite desactivar esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando hay poca
luz.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M
Reduc. de ojos rojos
Flash previo activado (ajuste predeterminado)
El flash destella repetidamente a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal para
reducir el efecto de ojos rojos y, a, continuación, lleva a cabo el proceso de reducción de ojos
rojos mediante compensación de la imagen.
El tiempo que transcurre desde que se pulsa el disparador hasta que se abre realmente el
obturador es mayor de lo normal.
Flash previo desactivado
Los flashes previos no destellarán. El obturador se cierra inmediatamente al pulsar hasta el
fondo el disparador y el proceso de reducción de ojos rojos se lleva a cabo mediante
compensación de la imagen.
164
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
u
Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
B
Observaciones sobre el zoom digital
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, el modo de zona AF se ajusta en
Central
(
A
90).
El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes.
-Cuando el modo de enfoque (
A
38) está ajustado en
E
(enfoque manual)
-Cuando se ha seleccionado
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Paisaje nocturno
,
Fuego artificial
o
HDR de
escena a contraluz
en el modo de escena
-Cuando está seleccionado el modo selector automático de escenas
-Cuando está seleccionado el modo de retrato inteligente
-Cuando está seleccionado el modo de seguimiento de sujeto
-Cuando se ha seleccionado
Multidisparo 16
para el ajuste de
Continuo
(
A
86)
A aumentos de entre 1,2× y 1,8×,
Medición
se ajusta en
Pond central
, y a aumentos entre 2,0× y 4,0×, a
Puntual
.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M
Zoom digital
Encendido (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara hace zoom con la posición máxima del zoom óptico, al girar y mantener
pulsado el control del zoom en
g
(
i
) se activa el zoom digital (
A
29).
Recorte
Permite limitar el aumento del zoom hasta la posicn
V
(excepto cuando se graba un vídeo).
Permite limitar también el zoom digital al rango en el que la calidad de imagen de las
fotografías tomadas no se deteriore.
El zoom digital no está disponible cuando el tamaño de imagen es
M
3648×2736
,
E
3264×2448
,
I
3648×2432
,
G
3584×2016
o
H
2736×2736
.
Apagado
No se activará el zoom digital (salvo al grabar un vídeo).
165
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
i
Ajustes de sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
k
Desconexión automática
Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado, la pantalla se apagará y
la cámara entra en el modo de reposo (
A
21) para reducir el consumo de batería. El
indicador de encendido parpadea en el modo de reposo. Si no se realiza ninguna operación
durante otros tres minutos, la cámara se apagará.
Seleccione el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara entre en el modo de
reposo si no se ejecuta ninguna operación entre
30 seg.
,
1 min
(ajuste predeterminado),
5
min
y
30 min
.
C
Cancelación del modo de reposo
El modo de reposo se cancela al pulsar los botones siguientes.
Interruptor principal
Disparador
Botón
c
También se puede cancelar el modo de reposo girando el dial de modo.
B
Observaciones sobre la desconexión automática
A continuación se indica el tiempo que tarda la pantalla en pasar al modo de reposo.
Con menús en pantalla: tres minutos
Durante la reproducción de pase de diapositivas: un máximo de 30 minutos
Cuando el adaptador de CA EH-62A está conectado: 30 minutos
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M Config. sonido
Sonido botón
Activa (
Encendido
) (ajuste predeterminado) o desactiva (
Apagado
) el sonido de los
botones. Se oirá un pitido cuando se haya realizado correctamente los ajustes, dos pitidos
cuando la cámara enfoque el sujeto y tres cuando se detecte un error. También se emitirá un
sonido de inicio al encender la cámara.
Sonido disparad.
Elija el sonido de obturador entre
Encendido
(ajuste predeterminado) o
Apagado
.
Aunque se ajuste
Encendido
, el sonido de obturador no suena durante el disparo
continuo o la grabación de vídeo.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M Desconexión aut.
166
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
l
/
m
Formatear memoria/Formatear tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara. La opción
Format. memoria
aparece
en el menú de configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, el menú de
configuración muestra la opción
Format. tarjeta
.
B
Formateo de la memoria interna y de la tarjeta de memoria
El formateo de la memoria interna o de la tarjeta de memoria borra definitivamente todos los
datos.
Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo.
La primera vez que introduzca en esta cámara tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos, asegúrese
de formatearlas con esta cámara.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M
Format. memoria/
Format. tarjeta
Format. memoriaFormat. memoria
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Formatear
No
Format. tarjeta
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Formatear
No
167
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
n
Idioma
Permite seleccionar un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la mara.
H
Ajustes de TV
Seleccione los ajustes necesarios para la conexión a una televisión.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M Idioma/Language
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste predeterminado) Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Árabe
Indonesio Chino simplificado
Italiano Chino tradicional
Húngaro Japonés
Neerlandés Coreano
Noruego Tailandés
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M
Ajustes TV
Modo de vídeo
Permite elegir entre
NTSC
y
PAL
.
HDMI
Permite elegir una resolución de imagen para la salida HDMI entre
Automático
(ajuste
predeterminado),
480p
,
720p
, o
1080i
. Cuando se ha ajustado
Automático
, se selecciona
automáticamente la resolución de salida más adecuada entre
480p
,
720p
y
1080i
para la
televisión de alta definición conectada.
168
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
V
Carga con ordenador
Permite elegir si se carga o no la batería introducida en la cámara al conectar la cámara a un
ordenador mediante un cable USB (
A
145).
B
Observaciones sobre la conexión de la cámara a una impresora
La batería no se puede cargar con la conexión a una impresora, aunque la impresora sea compatible con el
estándar PictBridge.
Cuando se selecciona
Automático
para
Cargar con ordenador
, quizás no se pueda imprimir imágenes
mediante conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si no aparece la pantalla de inicio de
PictBridge
en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Ajuste
Cargar con ordenador
en
Apagado
y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M
Cargar con ordenador
Automático (ajuste predeterminado)
Cuando se conecta la cámara a un ordenador en funcionamiento, la batería introducida en la
cámara se carga automáticamente utilizando la alimentación suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería introducida en la cámara no se carga cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
169
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
d
Advertencia de parpadeo
Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la prioridad al rostro
(
A
91) en los siguientes modos de disparo.
Modo selector automático de escenas (
A
43)
Modos de escena
Retrato
(
A
46) o
Retrato nocturno
(
A
47)
Modos de disparo
A
,
B
,
C
,
D
o
M
(cuando se ha seleccionado
Prioridad al rostro
(
A
90) para el modo de zona AF)
B
Observaciones sobre la advertencia de parpadeo
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Individual
para
Continuo
(
A
86), la advertencia de parpadeo no
surte efecto.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M
Adverten de parpad.
Encendido
Cuando la mara detecta que un sujeto humano ha cerrado los ojos inmediatamente
después de reconocer el rostro y disparar al sujeto, aparecela indicación
¿Ha parpadeado
alguien?
en la pantalla.
El rostro del sujeto humano que haya podido cerrar los ojos aparecerá enmarcado por un
borde de color amarillo. Puede comprobar la imagen tomada y determinar si desea tomarla
nuevamente.
Consulte “Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?” (
A
170) para obtener
información adicional.
Apagado (ajuste predeterminado)
La advertencia de parpadeo no se aplica.
170
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Mientras se muestra la pantalla
¿Ha parpadeado alguien?
se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos
segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla
del modo disparo.
Para Utilice
Descripción
Acercar el rostro para el
que se ha detectado el
parpadeo
g
(
i
)
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
).
Volver a reproducción a
pantalla completa
f
(
h
)
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
).
Seleccionar el rostro que
se va a mostrar
Cuando lamara detecta que uno o varios sujetos
humanos han cerrado los ojos, pulse
H
,
I
,
J
o
K
durante el zoom de reproducción para mostrar otros
rostros.
Borrar la imagen
tomada
l
Pulse el botón
l
.
Regresar al modo de
disparo
k
Pulse el botón
k
o el disparador.
¿Ha parpadeado alguien?
Salir
SalirSalir
Salir
171
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
p
Restaurar todo
Cuando se selecciona
Restaurar
, los ajustes de la cámara se restablecen a los siguientes
valores predeterminados.
Menú emergente
Disparo en el modo de escena
Menú de retrato inteligente
Menú de seguimiento de sujeto
Menú de deportes-continuo
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (
A
34)
Auto
Disparador automático (
A
37)
OFF
Modo de enfoque (
A
38)
Autofocus
Compensación de exposición (
A
41)
0.0
Opción
Valor predeterminado
Escenas (
A
45)
Retrato
Balance blancos en el modo gastronomía (
A
50)
Central
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (
A
57)
Normal
Temporizador sonri sa (
A
57)
Encendido
Antiparpadeo (
A
58)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Modo autofoco (
A
61)
AF permanente
Opción Valor predeterminado
Modo Alta velocidad (
A
64)
Continuo A: automático
Caché de predisparo (
A
64)
Apagado
Calidad imagen (
A
64)
Normal
172
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Menú dedeo
Menú de disparo
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (
A
133)
HD1080p
P
(1920×1080)
Opciones de vídeo HS (
A
134)
240 fps
Modo autofoco (
A
135)
AF sencillo
VR electrónico (
A
136)
Encendido
Reducción del ruido del viento (
A
136)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Calidad imagen (
A
75)
Normal
Tamaño imagen (
A
76)
M
3648×2736
Optimizar imagen (
A
79)
Normal
Personalizada en Optimizar imagen (
A
80)
Contraste: Automático
Nitidez de imagen: Automático
Saturación: Automático
Personalizada de Blanco y negro en Optimizar imagen
(
A
81)
Contraste: Automático
Nitidez de imagen: Automático
Filtro para B/N: Ninguno
B/N + color: Apagado
Balance blancos (
A
82)
Automático
Sensibilidad ISO (
A
84)
Automático
Intervalo fijo automático (
A
84)
ISO 160-200
Velocidad de obturación mín. (
A
84)
Ninguna
Medición (
A
85)
Matricial
Continuo (
A
86)
Individual
Disparo a intervalos (
A
87)
30 seg.
Horquillado auto. (
A
89)
Apagado
Modo zona AF (
A
90)
Automático
Modo autofoco (
A
93)
AF sencillo
Comp. exposic. flash (
A
93)
0.0
Reducc. de ruido (
A
94)
Automático
Control distorsión (
A
94)
Apagado
D-Lighting activo (
A
95)
Apagada
173
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
Menú de configuración
Otros
Cuando se selecciona
Restaurar todo
, también se borra el número de archivo actual
(
A
181) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño
disponible. Si se borran todas las imágenes (
A
111) antes de seleccionar
Restaurar todo
,
el número de archivo para la siguiente imagen tomada empezará a partir de 0001.
Los siguientes ajustes no volverán a los ajustes predeterminados aunque se ejecute la
función
Restaurar todo
.
Menú de disparo
: Datos de preajuste manual para
Balance blancos
(
A
83)
Menú de reproducción
:
Opciones visual. secuencia
(
A
116) y
Elegir imagen clave
(
A
116)
Menú de configuración
:
Fecha
(
A
155),
Idioma/Language
(
A
167) y
Modo de vídeo
(
A
167) en
Ajustes TV
La configuración de usuario que se guardó en el modo
M
del dial de modo no se
restablecerá a los ajustes predeterminados cuando se ejecute la función
Restaurar todo
.
Para devolver estos ajustes a los ajustes predeterminados, use
Restaurar user settings
(
A
100).
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (
A
154)
Ninguno
Revisión de imagen (
A
158)
Encendido
Brillo (
A
158)
3
Impresión fecha (
A
159)
Apagado
Reducc. vibraciones (
A
160)
Encendida
Detección de movim. (
A
162)
Apagado
Ayuda AF (
A
163)
Automático
Reduc. de ojos rojos (
A
163)
Flash previo activado
Zoom digital (
A
164)
Encendido
Sonido botón (
A
165)
Encendido
Sonido disparad. (
A
165)
Encendido
Desconexión aut. (
A
165)
1 min
HDMI (
A
167)
Automático
Cargar con ordenador (
A
168)
Automático
Adverten de parpad. (
A
169)
Apagado
Opción
Valor predeterminado
Tamaño del papel (
A
148, 149)
Predeterminado
Pase diapositiva (
A
110)
3 seg.
174
Menú de configuración
Configuración básica de la cámara
P
Restablecer numeración de archivos
Cuando se selecciona
, la numeración secuencial de los números de archivo se restablece
(
A
181). Después del restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de archivo
de la siguiente imagen tomada empezará a partir de “0001”.
B
Observaciones sobre la puesta a cero de la numeración de los archivos
Rest. num. archivos
no se puede utilizar cuando el modo de escena está ajustado en
Asist. panorama
, ni
si se elije
Disparo a intervalos
para
Continuo
cuando se utilizan los modos de disparo
A
,
B
,
C
,
D
o
M
.
Para
Asist. panorama
y
Disparo a intervalos
, se creará una nueva carpeta y se asignarán automáticamente
números de archivo empezando por “0001”. (
A
181, 182).
No se puede aplicar
Rest. num. archivos
si el número de carpeta llega a 999 y hay imágenes en la carpeta.
Introduzca otra tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de memoria (
A
166).
r
Versión del firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M Rest. num. archivos
Pulse el botón
d
M
z
(menú de configuración) (
A
153)
M Versión firmware
Atrás
COOLPIX P100 Ver.X.X
175
Cuidados de la cámara
Cuidados de la cámara
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las
siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
B
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura de la tarjeta de memoria ni el compartimento
de la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría
funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la
boca.
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o
guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD, que
provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las
radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o
afectar a los circuitos internos de la cámara.
B
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se
debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
B
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando imágenes de
la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la
memoria.
176
Cuidados de lamara
Cuidados de la cámara
C
La batería
Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario.
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse el
rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada
cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C o superior a 40 °C. No tener en cuenta estas
precauciones podría estropear la batería o perjudicar su rendimiento.
Cargue la batería en espacios interiores a una temperatura ambiente comprendida entre 5 y 35 °C.
Al cargar la batería conectando la COOLPIX P100 al cargador con adaptador de CA EH-68P/EH-68P (AR) o a un
equipo, la capacidad de carga puede disminuir cuando la temperatura de la batería esté comprendida entre
45 y 60 °C. La batería no se cargará si la temperatura se encuentra por debajo de 0 °C o por encima de 60 °C.
Si se utiliza una batería casi agotada cuando la temperatura es baja es posible que la cámara no se encienda.
Compruebe que la batería está totalmente cargada y que lleva baterías de repuesto antes de salir a hacer
fotografías cuando hace frío. Lleve baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario.
Es posible que, una vez calentada, una batería fría que temporalmente no se haya podido utilizar debido a la
disminución de su rendimiento recobre parte de su carga.
Si los terminales de la batería se ensucian es posible que la cámara no se encienda debido al contacto
deficiente. Limpie los terminales de la batería con un paño limpio y seco antes de utilizarla.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y descárguela por completo
antes de extraerla para guardarla. Monte en la batería la tapa de terminales que se incluye y guarde la batería
en un lugar fresco con una temperatura ambiente de entre 15 y 25 °C. No guarde la batería en lugares con
condiciones de temperatura extremas.
Durante el periodo de almacenamiento de la batería, cárguela al menos una vez cada seis meses y, a
continuación, utilice la cámara para descargarla nuevamente por completo antes de guardarla en un lugar
fresco.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de baterías cuando no la utilice. Si se deja instalada, la
corriente fluye incluso cuando no se está utilizando, y la batería puede descargarse totalmente y dejar de
funcionar.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre una batería nueva.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre
las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
177
Cuidados de lamara
Cuidados de la cámara
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Objetivo/Visor
electrónico
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una
perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para
eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no
desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un
movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si
no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador
de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o
junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con
agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté
alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la
garantía.
178
Cuidados de lamara
Cuidados de la cámara
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido de la
cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la cámara
durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina
o alcanfor ni en lugares donde:
haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios
esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
C
Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Ésta es una
característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las imágenes
tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un
servicio técnico de Nikon.
179
Observaciones técnicas e índice
Observaciones técnicas e índice
Accesorios opcionales
Batería recargable
Batería recargable de ion de litio EN-EL5
Cargador con
adaptador de CA
Cargador con adaptador de CA EH-68P/EH-68P (AR)
Cargador de la batería
Cargador de la batería MH-61
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62A (se conecta como se indica)
Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria, introduzca completamente el cable del adaptador de CA en la
ranura del compartimento de la batería. Si parte del cable quedara fuera de la
ranura, la tapa o el cable podrían dañarse al cerrar la tapa.
Cable USB
Cable USB UC-E6
Cable de A/V
Cable de audio/vídeo EG-CP14
Tapa del objetivo
Tapa del objetivo LC-CP21
123
PU
SH T
O EJEC
T
180
Accesorios opcionales
Observaciones técnicas e índice
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado para
su uso en esta cámara.
Se pueden usar todas las tarjetas de la marca y capacidad indicadas, independientemente de
la velocidad.
1Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o un dispositivo similar, compruebe
que el dispositivo admite tarjetas de 2 GB.
2Compatible con SDHC. Si la tarjeta de memoria se utiliza con un lector de tarjetas o
dispositivo similar, compruebe que el dispositivo sea compatible con SDHC.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información adicional sobre las tarjetas
anteriores.
SanDisk
2 GB
1
, 4 GB
2
, 8 GB
2
, 16 GB
2
, 32 GB
2
TOSHIBA
2 GB
1
, 4 GB
2
, 8 GB
2
, 16 GB
2
, 32 GB
2
Panasonic
2 GB
1
, 4 GB
2
, 8 GB
2
, 12 GB
2
, 16 GB
2
, 32 GB
2
Lexar
2 GB
1
, 4 GB
2
, 8 GB
2
181
Observaciones técnicas e índice
Nombres de carpetas y archivos
Los nombres de archivo de las igenes, deos y anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Se creará automáticamente una carpeta para guardar los archivos, con las siguientes
convenciones de nombres: “Número de carpeta + NIKON” (p. ej., “100NIKON”). Si hay 200
archivos en la carpeta, se creará una nueva carpeta. (Por ejemplo, el nombre de carpeta
siguiente a “100NIKON” será “101NIKON”. En este caso, el número de archivo empieza a
partir de 201.) Cuando el número de archivos de la carpeta alcance 9999 o se lleve a cabo
Rest. num. archivos
(
A
174), se creará otra carpeta. Los números de archivo se
asignarán automáticamente comenzando por “0001”. Si la carpeta no contiene archivos,
no se creará una nueva carpeta aunque se lleve a cabo
Rest. num. archivos
.
Los nombres de los archivos de las anotaciones de voz llevan el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está adjuntada la anotación.
Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta seguido de
un identificador de cinco caracteres: “P_” más un número secuencial de tres dígitos para
las imágenes tomadas mediante asistencia de panorámica (p. ej., “101P_001”) (
A
53).
Cada ver que se toma una imagen con disparo a intervalos (
A
87), se crea una carpeta
con la convención: “Número de carpeta + INTVL” (p. ej., 101INTVL).
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla de la
cámara)
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y
vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias recortadas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Imágenes creadas mediante
edición de imágenes que no sea
recorte ni imagen pequeña, y
anotaciones de voz adjuntas
FSCN
Extensión (identifica el tipo de
archivo)
Fotograas
.JPG
deos
.MOV
Anotaciones de voz
.WAV
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
182
Nombres de carpetas y archivos
Observaciones técnicas e índice
Cuando se copian archivos de imágenes o archivos de voz a o de la memoria interna o la
tarjeta de memoria (
A
115), las convenciones de nombres de archivos son las siguientes:
-Los archivos copiados utilizando
Imágenes selecc.
se copian en la carpeta actual (o
en la carpeta utilizada para las imágenes siguientes), donde se les asignan números de
archivo en orden ascendente a partir del número de archivo mayor de la memoria.
-Los archivos copiados utilizando
Todas la s i má ge nes
, junto con su carpeta, se copian
juntos. Los números de las carpetas se asignan en orden ascendente, a partir del
número de carpeta mayor del medio de destino (
A
115).
Una sola carpeta puede contener hasta 200 imágenes; si la carpeta en uso ya contiene 200
imágenes, la próxima vez que se tome una imagen se creará una carpeta nueva, sumando
uno al nombre de la carpeta en uso. Cuando la carpeta en uso tiene el número 999, si hay
200 imágenes en ella o si una imagen tiene el número 9999, no se podrán tomar más
imágenes mientras no se formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria (
A
166),
o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
183
Observaciones técnicas e índice
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran
en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Descripción Solución
A
O
(parpadea)
No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 155
B
Se está agotando la
batería.
Prepárese para cargar o cambiar la batería. 16, 18
N
Batería agotada.
Batería agotada. Cargue la batería o cámbiela. 16, 18
P
Batería demasiado caliente
La temperatura de la
batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar la batería
antes de volver a utilizarla. Transcurridos
cinco segundos, este mensaje
desaparecerá, la pantalla se apagará y el
indicador de encendido parpadeará
rápidamente. Después de que el
indicador parpadee durante tres minutos,
la cámara se apagará automáticamente,
aunque también puede pulsar el
interruptor principal para apagarla
manualmente.
21
N
La cámara se apagará para
evitar que se sobrecaliente.
El interior de la cámara se
ha calentado. La cámara
se apaga
automáticamente.
Deje lamara apagada hasta que su
interior se haya enfriado y vuélvala a
encender.
Q
(parpadea en rojo)
La cámara no logra
enfocar.
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del enfoque.
30, 31
31
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede
realizar otras operaciones
hasta que termine la
grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca automáticamente cuando
finalice la grabación.
N
Tarj memo tiene protección
escritura.
El mecanismo de
protección contra
escritura está en la
posición de bloqueo
(“lock”).
Deslice el mecanismo de protección
contra la escritura a la posición de
escritura (“write”).
25
P
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Error de acceso a la
tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta aprobada.
Compruebe que las conexiones estén
limpias.
Compruebe que se ha introducido
correctamente la tarjeta de memoria.
180
24
24
P
No se puede leer esta
tarjeta.
184
Mensajes de error
Observaciones técnicas e índice
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en esta cámara.
Todos los datos guardados en la tarjeta
de memoria se borrarán durante el
formateo. Si hay algún dato en la tarjeta
que desee conservar, seleccione
No
y
haga una copia de seguridad de los
datos en un ordenador antes de
formatear la tarjeta de memoria. Para
formatear la tarjeta de memoria,
seleccione
y pulse el botón
k
.
25
N
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria
está llena.
Seleccione una calidad de imagen
menor o un tamaño de imagen más
pequeño.
Borre imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Retire la tarjeta de memoria y utilice la
memoria interna.
75, 76
32, 111,
137
24
24
P
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error
mientras se grababa la
imagen.
Formatee la memoria interna o la tarjeta
de memoria.
166
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Sustituya la tarjeta de memoria o
formatee la memoria interna/tarjeta de
memoria.
24, 166
No se puede utilizar la
imagen como pantalla
de inicio.
Las siguientes imágenes no se pueden
utilizar:
Imágenes tomadas con un
Tamaño
imagen
de
I
3648×2432
,
G
3584×2016
o
H
2736×2736
Imágenes creadas con la función de
imagen pequeña o recorte con un
tamaño de 160×120 o menos
76
124,
126
No hay suficiente espacio
para guardar una copia.
Borre algunas imágenes del destino. 111
N
Se detectó un parpadeo en
la fotografía que acaba de
tomar.
Es posible que alguien
haya cerrado los ojos
mientras se tomaba la
imagen.
Compruebe los resultados en el modo de
reproducción.
58
N
Imagen no modificable.
No se puede editar la
imagen seleccionada.
Verifique las condiciones necesarias
para la edición.
Estas opciones no se pueden utilizar
con los vídeos.
118
-
Indicador Descripción Solución
A
185
Mensajes de error
Observaciones técnicas e índice
N
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error
en el tiempo de espera
de grabación del vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga
una velocidad de escritura más rápida.
180
N
No es posible restaurar
numeración de archivos.
No se pueden crear más
carpetas.
Introduzca otra tarjeta de memoria o
formatee la memoria interna/tarjeta de
memoria.
24, 166,
174
N
La memoria no contiene
imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Las imágenes guardadas en la
memoria interna solo se podrán ver si
no hay una tarjeta de memoria en la
cámara.
Para copiar archivos de la memoria
interna a la tarjeta de memoria, pulse el
botón
d
para mostrar la pantalla
Copiar
y, a continuación, copie los
archivos de la memoria interna en la
tarjeta de memoria.
24
115
N
El archivo no contiene datos
de imagen.
El archivo no se ha
creado con la COOLPIX
P100.
No se puede ver el archivo en esta cámara.
Vea el archivo en el ordenador o con el
dispositivo con el que se haya creado o
editado este archivo.
P
No se puede reproducir el
archivo.
N
Todas las imágenes están
ocultas.
La imagen no se puede
reproducir en un pase de
diapositivas.
–110
Todas las imágenes de la
memoria interna/tarjeta
de memoria están
ocultas.
Desactive el ajuste de
Ocultar imagen
para ver las imágenes.
114
N
No se puede borrar imagen.
La imagen está
protegida.
Desactive la protección. 113
N
El destino de viaje está en
zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
–157
P
El dial de modos no está en
la posición correcta.
El dial de modo se
encuentra entre dos
modos.
Gire el dial de modo para seleccionar el
modo que desee.
42
N
Pulse el botón de apertura
del flash para abrir el flash.
El flash incorporado no
está subido durante los
modos de escena
Retrato nocturno
o
Contraluz
.
Pulse el botón
m
(apertura del flash) para
subir el flash incorporado.
35, 47, 51
Indicador Descripción Solución
A
186
Mensajes de error
Observaciones técnicas e índice
N
El flash está cerrado.
El flash incorporado no
está subido durante el
modo selector
automático de escenas.
Pulse el botón
X
(apertura del flash) para
subir el flash incorporado. La cámara sigue
tomando imágenes normalmente con el
flash bajado si no desea utilizarlo.
35, 43
N
Cierre el flash.
El flash incorporado está
levantado al grabar un
vídeo.
Baje el flash incorporado con suavidad y
dispare una imagen. Tenga en cuenta que
es posible que el sonido producido al
bajar el flash quede grabado.
35, 127
Q
Error de objetivo. (Si la tapa
del objetivo está colo- cada,
apague la cámara, retire la
tapa y encienda la cámara.)
Error de objetivo
Retire la tapa del objetivo si sigue
colocada y apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error persiste, acuda a su
vendedor o al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
21
P
Error de comunicación
Se ha producido un error
durante la comunicación
con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el
cable.
141,
147
Error del sistema
Q
Se ha producido un error
en los circuitos internos
de la cámara.
Apague la cámara, retire la batería, vuelva
a colocarla y encienda la cámara. Si el error
persiste, acuda a su vendedor o al
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
21
PR
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora
Compruebe la impresora. Tras resolver el
problema, seleccione
Continuar
y pulse
el botón
k
para continuar con la
impresión.
*
-
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
continuar con la impresión.
*
-
PR
Error de impresora: atasco
de papel
Se ha atascado el papel
en la impresora.
Extraiga el papel atascado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
continuar con la impresión.
*
-
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel
en la impresora.
Cargue el tipo de papel especificado,
seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la impresión.
*
-
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
continuar con la impresión.
*
-
PR
Error de impresora: sin tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Sustituya la tinta, seleccione
Continuar
y
pulse el botón
k
para continuar con la
impresión.
*
-
Indicador Descripción Solución
A
187
Mensajes de error
Observaciones técnicas e índice
*Consulte la documentación incluida con la impresora para obtener más instrucciones e información.
PR
Error de impresora: archivo
dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
para cancelar la impresión.
-
Indicador Descripción Solución
A
188
Observaciones técnicas e índice
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas
más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna
de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución
A
La pantalla y el visor
electrónico están en
blanco.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía: Pulse el
interruptor principal, el disparador o el botón
c
, o gire el dial de
modo.
No se pueden usar al mismo tiempo la pantalla y el visor
electrónico. Pulse el botón
x
para alternar entre las
visualizaciones.
La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable
USB.
La cámara y la televisión están conectadas mediante el cable de
A/V o un cable HDMI.
Se está utilizando el disparo a intervalos.
La cámara no se puede encender mientras está conectada a una
toma de corriente mediante el cargador con adaptador de CA.
21
26
21, 33
14
140
138
87
20
La pantalla no se lee
bien.
La iluminación ambiente es excesiva: utilice el visor electrónico
o colóquese en un lugar más oscuro.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
14
158
175
El visor electrónico
no se lee bien.
Ajuste el control de ajuste dióptrico. 14
La visualización no
cambia a la pantalla
(o el visor
electrónico) al pulsar
el botón
x
.
No se puede cambiar la visualización en las situaciones
siguientes.
-Mientras se graban o reproducen vídeos
-Mientras se graban o reproducen anotaciones de voz
-Durante el disparo a intervalos
-Mientras la cámara está conectada a una impresora
-Mientras se visualizan pantallas de borrado de imágenes
No se puede cambiar la visualización mientras aparecen
determinados mensajes de error.
127, 137
117
87
147
32, 33
183
La cámara se apaga
sin avisar.
La batería se ha agotado.
La cámara se ha apagado automáticamente para ahorrar
energía.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara apagada
hasta que se enfríe su interior.
La batería está fría.
La cámara se apaga si está conectada al cargador con adaptador
de CA mientras está encendida.
La cámara se apaga si se desconecta el cable USB mientras está
conectada a un ordenador o una impresora. Vuelva a conectar el
cable USB.
26
21
-
176
18
141, 147
189
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
La fecha y la hora de
la grabación no son
correctas.
Las fotografías grabadas antes de ajustar el reloj (cuando el
indicador de “fecha no ajustada” parpadea durante el disparo)
tendrán una impresión de fecha de “00/00/0000 00:00”; las
grabaciones de vídeo tendrán una impresión de fecha de
“01/01/10 00:00.” Ajuste la fecha y la hora correctas utilizando
Fecha
en el menú de configuración.
Verifique regularmente el reloj de la cámara con otros relojes
más precisos y ajústelo cuando sea necesario.
22, 155
155
En la pantalla no
aparece ninguna
información.
Los datos del disparo y la información de la foto se pueden ocultar.
Pulse el botón
s
hasta que aparezcan los datos del disparo o la
información de la foto.
15
Impresión fecha
no
disponible.
Fecha
no se ha ajustado. 22, 155
La fecha no aparece
en las imágenes,
incluso cuando la
opción
Impresión
fecha
está activada.
Se ha seleccionado un modo de disparo incompatible con la
impresión de fecha.
Otra función que hay ajustada está limitando la impresión de
fecha.
La fecha no se puede imprimir en un vídeo.
159
159
-
Los ajustes de la
cámara se restauran.
Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes vuelven a sus
valores predeterminados.
156
Rest. num.
archivos
no se
puede realizar.
No se puede aplicar
Rest. num. archivos
si el número de
carpeta llega a 999 y hay imágenes en la carpeta. Cambie la
tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de
memoria.
No se puede ajustar
Rest. num. archivos
cuando el modo de
escena está ajustado en
Asist. panorama
, o cuando el modo
de disparo es
A
,
B
,
C
,
D
o
M
, y se ha elegido
Disparo a
intervalos
para
Continuo
en el menú de disparo.
174, 181
174, 181
La pantalla se apaga
y la lámpara de
encendido parpadea
rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje
enfriar la batería antes de volver a utilizarla. Después de que el
indicador parpadee durante tres minutos, la cámara se apagará
automáticamente, aunque también puede pulsar el interruptor
principal para apagarla manualmente.
21
La batería
introducida en la
cámara no se carga
cuando la cámara
está conectada a un
ordenador.
La batería no se carga cuando la cámara está apagada.
La carga se interrumpe si el ordenador pasa al modo de reposo
mientras la batería se está cargando. Es posible que la cámara se
apague.
Dependiendo de las especificaciones del ordenador, la
configuración, la fuente de alimentación y la ubicación, quis
sea imposible cargar la batería introducida en la cámara
mediante una conexión de ordenador.
145
-
-
Problema Causa/solución
A
190
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de
funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran
intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la
cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continúa, póngase en contacto con su vendedor o
con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la
fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. No afectará a los
datos que ya estén grabados.
Disparo
Problema Causa/solución
A
No se puede ajustar
el modo de disparo
Desconecte el cable HDMI o el cable USB. 138, 141, 147
No se toma ninguna
imagen cuando se
pulsa el disparador.
Cuando la cámara esté en el modo de reproducción, pulse
c
o
el disparador.
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d
.
La batería se ha agotado.
El flash incorporado no está subido durante los modos de
escena
Retrato nocturno
o
Contraluz
.
Si parpadea el indicador del flash, se está cargando el flash.
32
13
26
35, 47, 51
36
La cámara no logra
enfocar.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el
autofoco no logra captar bien.
Ajuste
Ayuda AF
en el menú de configuración a
Automático
.
El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
El modo de enfoque está ajustado en
E
(enfoque manual).
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
31
163
30, 90
38, 40
21
Las imágenes salen
movidas.
Utilice el flash.
Utilice la reducción de la vibración o la detección de
movimiento.
Utilice
D
(selector del mejor disparo).
Utilice un trípode para estabilizar la cámara (utilice el disparador
automático para obtener los mejores resultados).
34
160, 162
86
37
Aparecen manchas
brillantes en las
imágenes tomadas
con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Apague el flash
W
.34
El flash no destella.
El flash está ajustado en
W
(apagado).
Se ha seleccionado alguno de los modos de escena en los que
no se puede activar el flash.
Se ha seleccionado el modo de retrato inteligente y
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
.
El modo de deportes-continuo está seleccionado.
Otra función que hay ajustada está limitando el uso del flash.
34
45
58
62
96
191
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
No se puede utilizar
el zoom digital.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Zoom digital
en el menú de
configuración.
El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes.
-Cuando el modo de enfoque está ajustado en
E
(enfoque
manual)
-Cuando se ha seleccionado
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Paisaje nocturno
,
Fuego artificial
o
HDR de escena a
contraluz
en el modo de escena
-Cuando está seleccionado el selector automático de escenas
-Cuando está seleccionado el modo de retrato inteligente
-Cuando está seleccionado el modo de seguimiento de sujeto
-Cuando está seleccionado
Multidisparo 16
para
Continuo
en el menú de disparo.
164
38, 40
46, 47, 49, 51, 52
43
55
59
86
La gama de
velocidades de
obturación que
pueden ajustarse es
muy limitada.
Cuando el interior de la cámara se calienta, la velocidad de
obturación se limita automáticamente. Cuando la velocidad de
obturación alcanza una velocidad mínima limitada, la indicación de
velocidad de obturación parpadea dos veces en la pantalla durante
el disparo. Deje de usar la cámara hasta que baje la temperatura, y
a continuación ajuste la velocidad de obturación.
Tamañ o imagen
no
está disponible.
Otra función que hay ajustada está limitando el uso de
Tamaño
imagen
.
96
No se produce
ningún sonido
cuando se acciona el
obturador.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Sonido disparad.
en
Config. sonido
en el menú de configuración.
Se ha seleccionado
Continuo A
,
Continuo B
,
BSS
o
Multidisparo 16
para
Continuo
en el menú de disparo.
Se ha seleccionado un ajuste distinto de
Apagado
para
Horquillado auto.
.
Se ha seleccionado
Museo
en el modo de escena.
Temp or iz ad or so nri sa
o
Antiparpadeo
está ajustado en
Encendido
en el modo de retrato inteligente.
El modo de deportes-continuo está seleccionado.
No bloquee el altavoz.
165
86
89
50
57, 58
62
5, 28
La luz de ayuda de AF
no se enciende.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Ayuda AF
en el menú de
configuración. Aunque se haya ajustado
Automático
, es posible
que la luz de ayuda de AF no se encienda dependiendo de la
posición de la zona de AF o del modo de escena.
163
Las fotografías tienen
manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 175
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de
iluminación.
82
Problema Causa/solución
A
192
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Aparecen píxeles
brillantes
diseminados
aleatoriamente
(“ruido”) en la
imagen.
Puesto que sujeto está oscuro, la velocidad de obturación es
demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta. El ruido se
puede reducir:
Utilizando el flash.
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor.
Aplique
Reducc. de ruido
en el menú de disparo para
adaptarse a las situaciones.
Utilizando un modo de escena que tenga la capacidad de
reducción de ruido.
34
84
94
45
Las fotos salen
demasiado oscuras
(subexpuestas).
El flash está ajustado en
W
(apagado).
El flash incorporado está bloqueado.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Suba el flash incorporado, ajuste
Contraluz
en el modo de escena o ajuste el modo de flash en
X
(flash de relleno).
34
28
34
41
84
34, 51
Las fotos salen
demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 41
Se producen
resultados
inesperados al ajustar
el flash en
automático con
reducción de ojos
rojos.
Cuando se aplica
V
(automático con reducción de ojos rojos) o el
“flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos”
del modo de escena
Retrato nocturno
durante el disparo, es
posible que, en muy raras ocasiones, se aplique la función de
corrección de ojos rojos de la cámara en zonas en las que no
aparezcan ojos rojos. Ajuste un modo flash que no sea
V
(automático con reducción de ojos rojos) y seleccione un modo de
escena que no sea
Retrato nocturno
, y vuelva a disparar.
34, 47
Los resultados del
suavizado de la piel
no son los que se
esperan.
Es posible que el suavizado de la piel no produzca los resultados
deseados dependiendo de las condiciones de disparo.
En las imágenes con cuatro rostros o más, intente utilizar
Suavizado de piel
en el menú de reproducción.
57
122
Se tarda algún
tiempo en grabar las
imágenes.
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las imágenes
en las siguientes situaciones.
Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido
Cuando el flash está ajustado en
V
(automático con
reducción de ojos rojos)
Cuando se utiliza el modo de escena
Paisaje nocturno
o
HDR de escena a contraluz
durante el disparo
Cuando se utiliza el suavizado de piel durante el disparo
Cuando se utiliza el modo de deportes-continuo durante el
disparo
Cuando se utiliza D-Lighting activo durante el disparo
94
34
49, 52
57
62
95
No se puede ajustar
ni usar Continuo ni
Horquillado auto.
Otra función que hay ajustada eslimitando el uso de Continuo u
Horquillado auto.
96
No se puede ajustar
Optimizar imagen
Otra función que hay ajustada está limitando el uso de Optimizar
imagen.
96
Problema Causa/solución
A
193
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Reproducción
Problema Causa/solución
A
No se puede
reproducir el archivo.
Un ordenador, o una cámara de otra marca u otro modelo, ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
Se está utilizando el disparo a intervalos.
Losdeos grabados con una mara que no sea la COOLPIX
P100 no se pueden reproducir.
87
127
No se puede
reproducir una
secuencia.
Las imágenes tomadas con una cámara que no sea la COOLPIX
P100 no se pueden reproducir en secuencia.
Compruebe el ajuste
Opciones visual. secuencia
.
116
No se puede ampliar
la imagen con el
zoom.
El zoom de reproducción no se puede usar con vídeos, imágenes
pequeñas, o copias recortadas de un tamaño de 320 × 240 píxeles
o inferior.
No se pueden grabar
ni reproducir
anotaciones de voz.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a imágenes
tomadas con otras cámaras que no sean la COOLPIX P100. Las
anotaciones de voz que se adjuntan a la imagen con otras
cámaras no se pueden reproducir en esta cámara.
137
117
No se pueden utilizar
las opciones de
retoque pido,
D-Lighting, suavizado
de piel, imagen
pequeña, borde
negro ni recorte.
Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos.
En las imágenes tomadas con un
Tamañ o i mag en
de
I
3648×2432
,
G
3584×2016
y
H
2736×2736
solamente
se puede realizar la función de edición de borde negro.
Verifique las condiciones necesarias para la edición.
Las imágenes tomadas con una cámara que no sea la COOLPIX
P100 no se pueden editar.
137
76
118
No se ven las
imágenes en la
televisión.
Modo de vídeo
o
HDMI
no están correctamente ajustados en
el menú de configuración de
Ajustes TV
.
Se conecta un cable HDMI y un cable de A/V, o un cable HDMI y
un cable USB.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta
de memoria. Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir
imágenes desde la memoria interna.
167
138
24
Nikon Transfer no se
inicia al conectar la
cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
Compruebe que el sistema operativo utilizado es compatible
con la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon Transfer
automáticamente.
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer,
consulte la información de la ayuda incluida en Nikon Transfer.
21
26
141
140
144
194
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
No aparece la
pantalla
PictBridge
al conectar la cámara
a una impresora.
Con algunas impresoras compatibles con PictBridge, es posible que
la pantalla de inicio de
PictBridge
no aparezca y no se puedan
imprimir imágenes cuando se ha seleccionado
Automático
para la
opción
Cargar con ordenador
del menú de configuración. Ajuste
la opción
Cargar con ordenador
en
Apagado
y vuelva a
conectar la cámara a la impresora.
168
No se muestran las
imágenes que se van
a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta
de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde
la memoria interna.
24
24
No se puede
seleccionar el
tamaño de papel con
la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las
situaciones siguientes, incluso para impresoras compatibles con
PictBridge. Ajuste el tamaño de página utilizando la impresora.
El tamaño de página seleccionado con la cámara no es
compatible con la impresora.
Se está utilizando una impresora que ajusta automáticamente el
tamaño del papel.
148, 149
Problema Causa/solución
A
195
Observaciones técnicas e índice
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX P100
Tipo
Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
10,3 millones
Sensor de imágenes
CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 10,6 millones de píxeles totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR, zoom óptico de 26×
Distancia focal
4,6-120 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de 26-678 mm en
formato de 35 mm [135])
Número f
f/2,8-5
Construcción
14 elementos en 11 grupos
Zoom digital
Hasta 4× (
ángulo de visión equivalente al de un objetivo de
aprox.
2712 mm
en formato de 35 mm [135])
Reducción de vibraciones
Tanto por estabilización del sensor de imagen como electrónica
(fotografías)
Electrónica (vídeos)
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste, AF multizona
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
(aprox.)
[W]: 50 cm hasta
, [T]: 1,7 m hasta
Modo de primer plano macro: 10 cm hasta
(posición de zoom en
el lado de gran angular desde el icono
K
donde el icono
F
parpadea en verde); 1 cm hasta
(posición de zoom central entre
gran angularximo y el icono
K
)
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, autotico (selección autotica de 9 zonas),
central, manual con 99 zonas de enfoque
Visor electrónico
Visor LCD en color, LCD TFT de 0,6 cm/0,24-in., aprox. 230k puntos, con
función de ajuste dióptrico
Cobertura del encuadre
(modo disparo)
Aprox. 97% en horizontal y 97% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Pantalla
7,5 cm/3-in., aprox. Pantalla abatible LCD TFT de 460k puntos con
tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajustes de vídeo, inclinable 82°
hacia abajo, 90° hacia arriba
Cobertura del encuadre
(modo disparo)
Aprox. 97% en horizontal y 97% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 43 MB), tarjetas de memoria SD (Secure
Digital)
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (Anotación de voz): WAV
Vídeos: MOV (Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264, Audio: AAC estéreo)
196
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
Tamaño de la imagen
(píxeles)
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
ISO 160, 200, 400, 800, 1600, 3200
Automático (ganancia automática desde ISO 160 a 800)
Sensibilidad ISO alta automática (ISO 160 a 1600)
Intervalo fijo automático (ISO 160 a 200, 160 a 400)
Modo deportes-continuo (ISO 640 a 3200)
Exposición
Medición
Matricial de 256 segmentos, ponderada central, puntual, zona de AF
puntual (admite hasta 99 zonas de enfoque)
Control de la exposición
Exposición automática programada con programa flexible,
automático con prioridad a la obturación, automático con prioridad al
diafragma, manual, horquillado automático, detección de
movimiento, compensación de exposición (–2,0 a +2,0 EV en
variaciones de 1/3 EV)
Intervalos
(A
Modo automático)
[W]:1 a +16,2 EV
[T]: 0,6 a 16,3 EV
(valores de exposición conseguidos con ajuste automático de
sensibilidad ISO convertido a valores de ISO 100)
Obturador
Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1/2000 -2 seg.
1/2000 -8 seg. (modo
B
,
C
,
D
)
1/8000 -1 seg. (modo de deportes-continuo)
4 seg. (modo de escena
Fuego artificial
)
Diafragma
Diafragma de iris de 6 láminas controlado electrónicamente
Alcance
10 pasos de 1/3 EV
Disparador automático
Se puede seleccionar una duración de 10 ó 2 segundos
Flash integrado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático
)
[W]: 0,5 a 10 m
[T]: 1,7 a 2,5 m
Control del flash
Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz
USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminal E/S
Salida de audio/vídeo; E/S digital (USB); Conector mini-HDMI (salida
HDMI)
Idiomas admitidos
Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano,
danés, español, finlandés, francés, griego, húngaro, indonesio, inglés,
italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués, ruso, sueco,
tailandés, turco
10 M
3648×2736
8 M
3264×2448
5 M
2592×1944
3 M
2048×1536
2 M
1600×1200
1 M
1280×960
PC
1024×768
VGA
640×480
3:2
3648×2432
16:9
3584×2016
1:1
2736×2736
197
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una
batería recargable de ion de litio EN-EL5 completamente cargada utilizada a una
temperatura ambiente de 25 °C.
*En base a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociación de productos de
imagen y cámaras) para la medición de la vida útil de las baterías para las cámaras. Medido a 23 (±2) °C;
ajustando el zoom para cada disparo, activación del flash cada dos disparos, calidad de imagen
ajustada en
Normal
, tamaño de imagen ajustado en
M
3648×2736
. La duración de la batería puede
variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
Batería recargable de ión de litio EN-EL5
C
argador con adaptador de CA EH-68P/EH-68P (AR)
B
Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada)
Adaptador de CA EH-62A (opcional)
Tiempo de carga
Aprox. 3 h 30 min (cuando se usa el cargador con adaptador de CA
EH68P/EH68P (AR) y no queda carga)
Duración de la batería
*
Aprox. 250 disparos (EN-EL5)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 114,4 × 82,7 × 98,6 mm (sin salientes)
Peso
Aprox. 481 g (con batería y tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura
0 a 40 °C
Humedad
85% o menos (sin condensación)
Tipo
Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal
CC de 3,7 V, 1100 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C
Dimensiones (An × Al × P)
36 × 54 × 8 mm aprox. (sin salientes)
Peso
Aprox. 30 g (sin la tapa de terminales)
Entrada nominal
CA de 100-240 V, 50/60 Hz, 0,065-0,04 A
Capacidad nominal
6,5-9,6 VA
Salida nominal
CC de 5,0 V, 0,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C
Dimensiones (An × Al × P)
EH-68P: 55 × 22 × 65 mm aprox.
EH-68P (AR): 55 × 51,6 × 66 mm aprox.
Peso
EH-68P: Aprox. 60 g
EH-68P (AR): 65 g
198
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
Estándares admitidos
DCF:
Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivos en
cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar
la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF:
Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un estándar
del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de impresión guardadas
en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2:
Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still
Cameras - Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas
digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la información guardada con las
imágenes se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir
imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge:
Estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y
de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman directamente en la
impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
199
Observaciones técnicas e índice
Índice alfabético
Symbols
R
54
j
Ayuda 14
k
Botón (aplicar selección) 12
l
Botón borrar 32, 33, 117, 137
X
Botón de apertura del flash 35
d
Botón de menús 13
b
Botón grabación de vídeo 127
x
Botón pantalla 14
c
Botón reproducir 32
s
Botón (visualización) 15
o
Compensación de exposición 41
n
Disparador automático 37
f
Gran angular 29
A
Modo automático 26
B
Modo automático con prioridad a la
obturación 66, 69
C
Modo automático con prioridad al
diafragma 66, 70
A
Modo automático programado 66, 68
M
Modo configuración de usuario 98
d
Modo de deportes-continuo 62, 64
p
Modo de enfoque 39
y
Modo de escena 45
X
Modo de flash 35
c
Modo de reproducción 32
F
Modo de retrato inteligente 55, 57
s
Modo de seguimiento de sujeto 59, 61
D
Modo manual 66, 71
x
Selector automático de escenas 43
g
Tele 29
h
Visualización de miniaturas 104
i
Zoom de reproducción 106
.JPG 181
.MOV 181
.WAV 181
A
Accesorios opcionales 179
Adaptador de CA 179
Advertencia de parpadeo 169
AF permanente 93, 135
AF sencillo 93, 135
Ajuste de impresión 108
Ajustes de la pantalla 158
Ajustes de sonido 165
Ajustes de TV 167
Ajustes de vídeo 133
Alta sensibilidad automática 84
Amanecer/anochecer
i
48
Anotación de voz 117
Antiparpadeo 58
Apagado 34
Asistente de panorámica
p
52, 53
Autofoco 39, 60, 135
Autofocus 93
Automático 34
Automático con prioridad al diafragma 70
Ayuda 14
B
B/N + color 81
Balance de blancos 82
Batería 16, 18, 179
Batería de ion de litio 16, 18, 179
Batería recargable 179
Batería recargable de ion de litio 18, 179
Bloqueo de enfoque 31
Borde negro 125
Borrar 32, 33, 103, 111, 117, 137
Brillo de la pantalla 158
BSS 86
C
Cable A/V 179
Cable de A/V 138
Cable de audio/vídeo 138
Cable USB 141, 147, 179
Caché de predisparo 64, 65
Calidad de imagen 75
Cambio entre pestañas 13
Capacidad de memoria 26
Carga con ordenador 145, 168
Cargador 179
Cargador con adaptador de CA 18, 179
Cargador de la batería 20, 179
Compensación de exposición 41
Compensación de exposición de flash 93
Conector USB/de audio/vídeo 138, 141, 147
Continuo 86
Contraluz
o
51
200
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
Control de ajuste dióptrico 14
Control de distorsión 94
Control del zoom 29
Copia de imagen 115
Copia
n
51
D
Desconexión automática 165
Detección de movimiento 162
Diafragma 67
Dial de control 11
Dial de modo 42
Diferencia horaria 157
Disparador 30
Disparador automático 37
Disparo 26, 42
Disparo a intervalos 86, 87
Disparo con prioridad al rostro 91
Disparo continuo a alta velocidad 64
D-Lighting 121
D-Lighting activo 95
DSCN 181
Duración de la película 135
E
Edición de imágenes 118
Elección de la imagen clave 116
Energía 21, 22, 26
Enfoque 30, 90, 93
Enfoque manual 38, 40
Extensión 181
F
Fecha 22, 155
Fiesta/interior
f
47
Filtro para B/N 81
Flash de relleno 34
Flash incorporado 34
Formatear la memoria interna 166
Formatear la tarjeta de memoria 25, 166
Formateo 25, 166
FSCN 181
Fuego artificial
m
51
G
Gastronomía
u
50
Girar imagen 114
Grabación 127
Grabación de vídeo 127
Grabación de vídeos a cámara lenta 130
Gran angular 29
Guardar en la configuración de usuario 99
H
HDMI 138, 167
HDR de escena a contraluz
D
52
Horario de verano 22, 156
Horquillado automático 89
I
Identificador 181
Idioma 167
Imagen pequeña 124
Imágenes en una secuencia 102
Impresión DPOF 151
Impresión fecha 159
Impresora 146
Imprimir 146, 148, 149
Indicador de enfoque 30
Indicador de flash 36
Indicador de memoria interna 27
Indicador del nivel de batería 26
Individual 86
Infinito 38
Interruptor principal/indicador de encendido
19, 21
Intervalo fijo automático 84
L
Lens 177
Limpieza
Cuerpo 177
Pantalla 177
Luz de ayuda de AF 4, 163
Luz del disparador automático 37, 55
M
Macro
k
49
Medición 85
Memoria interna 24
Menú de configuración 152
Menú de disparo 73
Menú de escena 45
Menú de reproducción 107
201
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
Menú de seguimiento de sujeto 59, 61
Menú de vídeo 132
Micrófono 4, 117, 127
Modo autofoco 61, 93
Modo automático 26
Modo automático con prioridad a la
obturación 69
Modo automático programado 68
Modo configuración de usuario 98
Modo de deportes-continuo 62, 64
Modo de enfoque 38
Modo de escena 45
Modo de exposición 66
Modo de flash 34
Modo de reproducción 32
Modo de retrato inteligente 55, 57
Modo de zona AF 90
Modo manual 71
Monitor 177
Multidisparo 16 86
Multiselector 12
Museo
l
50
N
Nikon Transfer 141
Nitidez de imagen 80
Nombre de archivo 181
Nombre de la carpeta 181
Número de exposiciones restantes 26, 77
O
Objetivo 4, 195
Ocultar imagen 114
Ojal para la correa de la cámara 7
Opción de fecha de juego de copias 109
Opciones de visualización en secuencia 116
Optimizar imagen 79
Ordenador 140
P
Paisaje
c
46
Paisaje nocturno
j
49
Pantalla 8, 10
Pantalla abatible 6
Pantalla de inicio 154
Pase de diapositivas 110
Personalizada 80
PictBridge 146, 198
Playa/nieve
g
48
Preajuste manual 83
Primer plano macro 38
Prioridad al rostro 90
Proteger 113
Puesta de sol
h
48
Pulsación hasta la mitad 30
R
Ranura para tarjeta de memoria 24
Recortar 126
Reducción de la vibración 160
Reducción de ojos rojos 34, 163
Reducción de ruido 94
Reducción del ruido del viento 136
Reproducción 32, 101, 104, 105, 106, 117, 137
Reproducción a pantalla completa 32, 33, 101
Reproducción de vídeo 137
Restablecer numeración de archivos 174
Restablecimiento de los ajustes guardados
100
Restaurar todo 171
Retoque rápido 120
Retrato
b
46
Retrato nocturno
e
47
Rosca para el trípode 5
RSCN 181
S
Salida de vídeo 167
Saturación 80
Secuencia 102
Selector automático de escenas 43
Selector del mejor disparo 86
Sensibilidad ISO 36, 84
Sincronización a la cortinilla trasera 34
Sincronización lenta 34
Sonido botón 165
Sonido de obturador 165
SSCN 181
Suavizado de piel 57, 122
T
Tamaño de imagen 76
Tamaño del papel 148, 149
Tapa de la conexión a la red 4, 179
202
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
Tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria 16, 24
Tapa del objetivo 7, 179
Tarjeta de memoria 24, 180
Tele 29
Televisión 138
Temporizador de sonrisa 57
Toma de entrada de audio/vídeo 138
V
Velocidad de obturación 67
Velocidad de obturación mínima 84
Versión del firmware 174
Vídeo HS 130, 131, 134
Visor electrónico 14
Visualización de calendario 105
Visualización de miniaturas 104
Volumen 137
VR electrónico 136
Z
Zona de enfoque 30
Zona horaria 157
Zoom 29
Zoom de reproducción 106
Zoom digital 29, 164
Zoom óptico 29
FX0C02(14)
6MM75014-02
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte
(salvo en el caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia),
sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
© 2010 Nikon Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Nikon Coolpix P100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario