Nikon Coolpix S8000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP0A01(14)
6MM75714-01
Manual del usuario
CÁMARA DIGITAL
Es
Es
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos SD y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial
de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii)
decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u
obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia
implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
i
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Más información sobre el disparo
Más información acerca de la reproducción
Edición de imágenes
Grabación y reproducción de vídeo
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Configuración básica de la cámara
Cuidados de la cámara
Notas técnicas e índice
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador con adaptador de CA o retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las
deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un
golpe u otro accidente, la cámara o el
adaptador de CA se rompen y se abren,
retire la batería o desenchufe el cargador
con adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
cargador con adaptador de CA
en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a la
explosión de esta. Respete las siguientes
medidas de seguridad cuando manipule
la batería que se utiliza con este
producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
cargador con adaptador de CA/
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL12
(suministrada). Cague la batería
insertada en la cámara conectando el
cargador con adaptador de CA EH-68P/
EH-68P (AR) (suministrado).
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni romper el
aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Vuelva a colocar la tapa de los
terminales cuando transporte la
batería. No la transporte ni guarde con
objetos metálicos, como collares u
horquillas.
Cuando la batería está
completamente agotada, es propensa
a las fugas. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre la batería
cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en esta, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
Se debe retirar el polvo de los
contactos y de su alrededor con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al
cargador con adaptador de CA
durante las tormentas. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o al fuego. Si el
aislante se estropeara y los hilos
quedaran expuestos al aire, llévelo a
un servicio técnico autorizado de
Nikon para su revisión. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador
con adaptador de CA con las manos
mojadas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje
o adaptadores diseñados con el objeto
de pasar de un voltaje a otro o con
invertidores de CC a CA. En el caso de
no observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
iv
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de audio.
La utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
1m de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de
un avión o del hospital
Apáguela cuando se encuentre en el
interior de un avión durante el despegue
o aterrizaje. Siga las instrucciones del
hospital cuando la utilice dentro de un
hospital. Las ondas electromagnéticas
que emite esta cámara pueden alterar los
sistemas electrónicos del avión o los
instrumentos del hospital.
v
Avisos
Aviso para clientes de los
EE.UU.
Declaración de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) acerca de
las interferencias de
radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos
digitales de la clase B, según la sección
15 de las normas de la FCC. Estos límites
se han establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir radiofrecuencias, y si no se
instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo, que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la
autorización del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas de
la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
vi
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
vii
Tabla de contenido
Seguridad.................................................................................................................................................. ii
ADVERTENCIAS.........................................................................................................................................................ii
Avisos ......................................................................................................................................................... v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................................................................6
Operaciones básicas .............................................................................................................................8
El botón A (modo de disparo).....................................................................................................................8
El botón c (reproducción).............................................................................................................................8
El botón b (grabación de vídeo).................................................................................................................8
El multiselector giratorio....................................................................................................................................9
El botón d..........................................................................................................................................................10
Cambiar entre pestañas...................................................................................................................................10
Pantallas de ayuda..............................................................................................................................................11
El disparador...........................................................................................................................................................11
Colocación de la correa de la cámara.....................................................................................................11
Primeros pasos ...................................................................................................................................12
Introducción de la batería.................................................................................................................12
Extracción de la batería....................................................................................................................................13
Carga de la batería...............................................................................................................................14
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................17
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................18
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................20
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................20
viii
Tabla de contenido
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático) ..............................................22
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático) .........................22
Indicadores que se muestran en el modo A (automático).....................................................23
Paso 2 Encuadre de una imagen ....................................................................................................24
Uso del zoom.........................................................................................................................................................25
Paso 3 Enfoque y disparo..................................................................................................................26
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes...........................................................................28
Reproducción de imágenes (modo de reproducción)................................................................28
Borrado de imágenes........................................................................................................................................28
Uso del flash...........................................................................................................................................30
Cómo subir y bajar el flash incorporado...............................................................................................30
Ajuste del modo de flash................................................................................................................................31
Toma de imágenes con el Disparador automático..................................................................33
Modo macro...........................................................................................................................................34
Ajuste del brillo, intensidad y tono en modo A (automático)...........................................35
Funcionamiento en la pantalla del control deslizante creativo.............................................35
Ajuste del brillo (Compens. de exposición) en otros modos de disparo .........................39
Más información sobre el disparo............................................................................................... 40
Selección de un modo de disparo .................................................................................................40
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático)) ........................................................41
A Modo de imagen (calidad de imagen/tamaño de imagen)..........................................42
B Balance blancos (ajuste del tono)...................................................................................................44
G Medición ........................................................................................................................................................46
C Continuo ........................................................................................................................................................47
E Sensibilidad ISO ........................................................................................................................................48
G Modo zona AF.............................................................................................................................................49
I Modo autofoco .........................................................................................................................................52
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente......................................53
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)................................................................55
Selección de un modo de escena.............................................................................................................55
Disparo en el modo de escena seleccionado por la cámara
(Selector auto. de escenas)............................................................................................................................56
Selección de un modo de escena para tomar fotografías (Características)....................58
Toma de una panorámica..............................................................................................................................65
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) .............................................67
Menú Retrato inteligente................................................................................................................................69
Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto) ..........................70
Menú Seguimiento de sujeto......................................................................................................................72
ix
Tabla de contenido
Más información acerca de la reproducción ........................................................................... 73
Funcionamiento en modo de reproducción a pantalla completa.....................................73
Visualización del histograma y de la información de disparo..................................................74
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas.......................................75
Visualización de calendario...........................................................................................................................77
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción................................................................78
Selección de un modo de reproducción .....................................................................................79
Buscar imágenes en el modo ordenar automáticamente.....................................................80
Visualizar imágenes en el modo ordenar automáticamente...................................................80
Operaciones en modo ordenar automáticamente........................................................................82
Menú Ordenar automáticamente.............................................................................................................82
Visualizar imágenes por fecha (Mostrar por fecha) .................................................................83
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha ..............................................................83
Operaciones en el modo mostrar por fecha ......................................................................................84
Menú Mostrar por fecha..................................................................................................................................85
Opciones de reproducción: Reproducción.................................................................................86
a Ajuste impresión (Creación de una orden de impresión DPOF).................................87
b Pase diapositiva..........................................................................................................................................90
c Borrar (Borrado de varias fotografías)...........................................................................................91
d Proteger..........................................................................................................................................................93
f Girar imagen ...............................................................................................................................................93
E Anotaciones de voz.................................................................................................................................94
h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)..............................96
Edición de imágenes........................................................................................................................ 97
Funciones de edición..........................................................................................................................97
Edición de imágenes...........................................................................................................................99
k Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación.......................................................99
I D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste...........................................................................100
e Suavizado de piel: Suavizado de los tonos de piel ...........................................................101
g Imagen pequeña: Cambio del tamaño de las imágenes..............................................102
a Recortar: Creación de una copia recortada...........................................................................103
Grabación y reproducción de vídeo.........................................................................................104
Grabación de vídeos ........................................................................................................................ 104
Menú Vídeo..........................................................................................................................................................106
D Opcio. vídeo..............................................................................................................................................107
I Modo autofoco.......................................................................................................................................108
Reproducción de vídeos................................................................................................................. 109
Borrado de vídeos............................................................................................................................................109
x
Tabla de contenido
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras............................................................110
Conexión al televisor ....................................................................................................................... 110
Conexión a un ordenador.............................................................................................................. 112
Antes de conectar la cámara.....................................................................................................................112
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador.................................................113
Carga durante la conexión a un ordenador.....................................................................................117
Conexión a una impresora............................................................................................................. 118
Conexión de la cámara a una impresora ...........................................................................................119
Impresión de imágenes de una en una..............................................................................................120
Impresión de varias fotografías................................................................................................................121
Configuración básica de la cámara...........................................................................................124
Menú Configuración........................................................................................................................ 124
a Menús ...........................................................................................................................................................126
c Pantalla inicio ...........................................................................................................................................127
d Fecha.............................................................................................................................................................128
e Config. pantalla.......................................................................................................................................131
f Impresión fecha (Impresión de fecha y hora) ......................................................................132
g Reducc. vibraciones.............................................................................................................................. 133
U Detección de movim. ........................................................................................................................134
h Ayuda AF.....................................................................................................................................................135
u Zoom digital ............................................................................................................................................135
i Config. sonido..........................................................................................................................................136
k Desconexión aut. ..................................................................................................................................137
l Format. memoria/m Format. tarjeta.........................................................................................138
n Idioma/Language..................................................................................................................................139
H Ajustes TV....................................................................................................................................................139
V Cargar con ordenador ........................................................................................................................140
d Adverten de parpad.............................................................................................................................141
p Restaurar todo .........................................................................................................................................143
r Versión firmware ...................................................................................................................................145
Cuidados de la cámara ..................................................................................................................146
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara ............................................. 146
Limpieza .................................................................................................................................................................148
Almacenamiento.............................................................................................................................................. 148
Notas técnicas e índice..................................................................................................................149
Accesorios opcionales..................................................................................................................... 149
Tarjetas de memoria aprobadas..............................................................................................................149
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ........................................................... 150
Mensajes de error.............................................................................................................................. 151
Solución de problemas................................................................................................................... 155
Especificaciones................................................................................................................................. 161
Estándares admitidos.....................................................................................................................................164
Índice.....................................................................................................................................................165
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S8000. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes
de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas
las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital
(SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que se muestran en una pantalla de
ordenador aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para
que se aprecien mejor los indicadores de esta.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C Memoria interna y tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con estamara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en
tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se
guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o acceder a la
memoria interna con el fin de guardar, borrar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de
memoria.
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda
leer antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección de este manual dispone de
más información.
A
BD
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “Formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También es
posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona. Visite el siguiente sitio web para
encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los
cargadores de baterías, las baterías, los cargadores con adaptador de CA y los adaptadores de CA)
aprobados por Nikon para su uso específico con esta mara digital Nikon, han sido diseñados y verificados
para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA DE
NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello holográfico de
Nikon podría provocar un mal funcionamiento de la cámara o que las baterías se sobrecalienten, se
incendien, se rompan o se produzcan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de
viaje), realice unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico: identifica este dispositivo
como un producto genuino de Nikon.
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención
de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar
emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos
legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco
se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos
públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se borran por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios,
lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado en la opción Selecc. imagen del ajuste
Pantalla inicio (A 127). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se
destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
213
8
7
6
45
Tapa del objetivo cerrada
Flash incorporado
subido
1
Control del zoom................................................ 25
f : gran angular........................................25
g : teleobjetivo..........................................25
h :
reproducción de miniaturas
... 75, 77
i : zoom de reproducción.................78
j : ayuda.......................................................11
2
Disparador....................................................... 11, 26
3
Indicador del disparador automático ....33
Luz de ayuda de AF........................................ 135
4
Interruptor principal/indicador de
encendido ....................................................17, 137
5
Micrófono (estéreo)................................94, 104
6
Flash incorporado...............................................30
7
Objetivo ...................................................... 148, 161
8
Tapa del objetivo
5
Partes de la cámara
Introducción
127 111098
21
1817 19 20
13 14
1615
124
3 65
1
Pantalla.................................................................6, 23
2
Multiselector giratorio.........................................9
3
Botón A (modo de disparo)..................8, 40
4
Botón b (grabación de vídeo) ..........8, 104
5
Indicador CHARGE...................................15, 117
Indicador del flash..............................................32
6
Altavoz............................................................95, 109
7
Rosca para el trípode
8
Botón d .........................10, 41, 86, 106, 125
9
Botón l (borrar)....................... 28, 29, 95, 109
10
Pestillo de la tapa........................................12, 20
11
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria .........12, 20
12
Botón k (aplicar selección)...........................9
13
Ojal para la correa de la cámara................11
14
Botón c (reproducir)........................ 8, 28, 79
15
Conector mini-HDMI......................................110
16
Tapa del conector HDMI..............................110
17
Conector de salida USB/audio/vídeo
....................................................... 14, 110, 113, 119
18
Tapa del conector..............14, 110, 113, 119
19
Bloqueo de la batería................................12, 13
20
Compartimento de la batería.....................12
21
Ranura para tarjeta de memoria............... 20
6
Partes de la cámara
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Los indicadores que aparecen en la pantalla durante el disparo y reproducción
desaparecen después de unos segundos (A 131).
Disparo
*Varía en función del modo de disparo seleccionado.
10
10
2
2
1 m 0 0 s
1 m00s
9 9 9
999
9 9 9 9
9999
1 m 0 0 s
1 m00s
9 9 9
999
1 6 0 0
1 600
F 3.5
F 3.5
+1.0
+1.0
1 / 2 5 0
1 /250
25
26
27
28
29
31
30
32
33
7
8
9 10 11
12
6
13
14
15
1 2 3
4
5
23
24
18
ab
19202122
17 16
1
Modo de disparo*.......................22, 55, 67, 70
2
Modo macro..........................................................34
3
Indicador de zoom.....................................25, 34
4
Indicador de enfoque ......................................26
5
Indicador AE/AF-L...............................................66
6
Modo flash ..............................................................30
7
Indicador del nivel de batería .....................22
8
Icono Reducc. vibraciones.................23, 133
9
Icono de detección de movimiento
............................................................................. 23, 134
10
Indicador de “fecha no ajustada
..... 128, 151
11
Icono de destino del viaje..........................128
12
Impresión fecha................................................132
13
Opcio. vídeo ........................................................107
14
Modo de imagen................................................42
15
(a) Número de exposiciones restantes
(fotografías) ...................................................22
(b) Duración del vídeo ................................104
16
Indicador de la memoria interna...............23
17
Diafragma ................................................................26
18
Zona de enfoque (automático)..........26, 49
19
Zona de enfoque (para manual o central)
...49
20
Zona de enfoque (prioridad al rostro)
................................................................................49, 67
21
Zona de enfoque
(modo de seguimiento de sujeto) ...........70
22
Zona de medición central ponderada...46
23
Velocidad de obturación................................26
24
Sensibilidad ISO............................................31, 48
25
Valor de compensación de
exposición
........................................................36, 39
26
Suavizado de piel ................................................69
27
Temporizador sonrisa.......................................69
28
Icono de antiparpadeo....................................69
29
Intensidad................................................................36
30
Tono ............................................................................36
31
Modo de balance de blancos......................44
32
Modo de disparo Continuo..........................47
33
Indicador del disparador automático.....33
7
Partes de la cámara
Introducción
Reproducción
1
Muestra el icono de la categoría seleccionada en el modo ordenar automáticamente del modo de
reproducción.
2
Varía en función de los ajustes configurados durante el disparo.
1 m 0 0 s
1 m00s
9 9 9 / 9 9 9
999/ 999
1 m 0 0 s
1 m00s
9 9 9 9 / 9 9 9 9
9999/9999
9 9 9 9 . J P G
9999.J PG
9 9 9 / 9 9 9
999/ 999
1 5 / 0 5 / 2 0 1 0 12 : 0 0
1 5/05/201 0 12:00
12
18
19
13
14
15
17
16
6
7
8
9
ba
1 2 4
5
3
1011
1
Fecha de grabación...........................................18
2
Hora de grabación.............................................18
3
Icono de protección..........................................93
4
Indicador del volumen.........................95, 109
5
Icono de categoría en modo ordenar
automáticamente
1
...........................................80
6
Indicador del nivel de batería .....................22
7
Opcio. vídeo
2
.....................................................109
8
Modo de imagen
2
.............................................42
9
(a) Número del fotograma actual/
número total de fotogramas..............28
(b) Duración del vídeo ................................109
10
Indicador de la memoria interna..............28
11
Indicador de reproducción de vídeo
.... 109
12
Guía de Mostrar por fecha............................ 83
13
Icono Suavizado de piel.............................. 101
14
Icono de ajuste de impresión.....................87
15
Icono Imagen pequeña...............................102
16
Icono D-Lighting..............................................100
17
Icono Retoque rápido......................................99
18
Indicador de anotación de voz..................95
19
Número y tipo de archivo.......................... 150
8
Introducción
Operaciones básicas
El botón A (modo de disparo)
El botón c (reproducción)
El botón b (grabación de vídeo)
Pulse el botón A en el modo de reproducción para
acceder al modo de disparo.
Pulse el botón A en el modo de disparo para acceder
al menú de selección del modo de disparo y alternar
entre los distintos modos (A 40).
Pulse el botón c en el modo de disparo para acceder
al modo de reproducción.
Pulse el botón c en el modo de reproducción para
acceder al menú de selección del modo de
reproducción y alternar entre los distintos modos
(A 79).
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón
c para encenderla en el modo de reproducción.
Pulse el botón b (grabación de vídeo) en el modo de
disparo para iniciar la grabación de vídeo (A 104).
Vuelva a pulsar el botón b (grabación de vídeo) para
detener la grabación de vídeo.
Pulse el botón b (grabación de vídeo) en el modo de
reproducción para acceder al modo de disparo.
9
Operaciones básicas
Introducción
El multiselector giratorio
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector giratorio para seleccionar
los modos, las opciones de menú y aplicar la selección.
Pulse el multiselector giratorio hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda, a la derecha o
gírelo para seleccionar las opciones, o bien pulse el botón k (aplicar selección).
Disparo
*También se pueden seleccionar las opciones pulsando el multiselector giratorio hacia arriba o hacia
abajo.
Reproducción
*Las imágenes anteriores o siguientes también se pueden seleccionar girando
el multiselector giratorio.
Pantalla de menús
*La selección también se puede desplazar haciendo girar el multiselector
giratorio.
C Observaciones sobre el multiselector giratorio
En este manual, H, I, J y K se utilizan en algunos casos para indicar operaciones hacia arriba, hacia abajo,
a la izquierda o a la derecha del multiselector giratorio.
Modo f l ash
Muestra el control deslizante
creativo (A 35)
Muestra la guía o (compens.
de exposición) (A 39)
Muestra el menú
n (disparador
automático) (A 33)
Muestra el mem (modo
flash) (A 30)
Muestra el menú p (modo macro) (A 34)
Gírelo para seleccionar
una opción*
Aplica la selección
4 / 4
4/ 4
1 5/ 0 5 / 2 0 10 15 : 3 0
1 5/05/2010 15:30
0 0 0 4 . JP G
0004.J PG
+1.0
ISO 1 00
F 3.5
1 /250
0004.J PG
1 00NIKON
4/ 4
Selecciona
imágenes
anteriores*
Selecciona imágenes
siguientes*
Muestra el histograma y la
información de disparo
(excepto en vídeos) (A 74)
Selector auto. de escenas
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Aplica la selección
(va a la pantalla siguiente)
Mueve la selección hacia
la izquierda* o vuelve a la
pantalla anterior
Mueve la selección hacia
arriba*
Mueve la selección hacia abajo*
Mueve la selección hacia
la derecha* o va a la
pantalla siguiente (aplica
la selección)
10
Operaciones básicas
Introducción
El botón d
Cambiar entre pestañas
Pulse el botón d para acceder al menú del modo
seleccionado.
Utilice el multiselector giratorio para navegar por los
menús (A 9).
Seleccione una pestaña de la izquierda para cambiar al
menú de la pestaña seleccionada.
Vuelva a pulsar el botón d para salir del menú.
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Se muestra cuando el menú
contiene al menos dos páginas
Se muestra cuando hay uno o varios elementos de menú posteriores
Muestra los menús
disponibles en el modo actual
Muestra el menú
Configuración
Muestra el menú Vídeo
(en modo de disparo)
Salir
Disparo
Modo autofoco
Se muestra si los
elementos de menú
anteriores están
disponibles
Salir
AF permanente
Modo autofoco
AF sencillo
Seleccione un elemento de menú y pulse
el botón k o el multiselector giratorio K
para visualizar el conjunto de opciones
Pulse el botón k o el
multiselector giratorio K para
aplicar la selección
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Salir
Conf iguración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Conf ig. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Pulse el multiselector
giratorio J para marcar la
pestaña
Pulse el multiselector giratorio
H
o
I
para seleccionar una
pestaña y, a continuación,
pulse el botón
k
o
K
Aparecerá el menú
seleccionado
11
Operaciones básicas
Introducción
Pantallas de ayuda
Gire el control del zoom hasta la posición g (j) cuando aparezca M/L en la parte
inferior de la pantalla del menú para ver una descripción de la opción del menú
seleccionada.
Para volver al menú original, vuelva a girar el control del zoom hasta la posición g (j).
El disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición,
pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El
enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta
posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el fondo.
No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas y originar
imágenes movidas.
Colocación de la correa de la cámara
Balance blancos
Para reproducir el color con precisión,
seleccione un ajuste que coincida con
la fuente de luz.
Salir Atrás
Pulse el disparador
hasta la mitad para
ajustar el enfoque y la
exposición.
Pulse el disparador
hasta el fondo para
tomar una fotografía.
12
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de la batería
Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (suministrada) en la cámara.
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando
(A 14).
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
Deslice el pestillo de la tapa hacia el lado Y (
1
) y ábrala
(
2
).
2 Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales positivo (+) y
negativo (–) de la batería sea correcta, tal como se muestra en
la etiqueta del compartimento de la batería, e introduzca la
batería.
Utilice el borde de la batería para empujar el pestillo de color
naranja de la batería en la dirección de la flecha (
1
) e
introduzca la batería totalmente (
2
).
Cuando la batería esté totalmente introducida, el pestillo de
la batería se cerrará correctamente.
B Introducción de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario
podría dañar la cámara.
Asegúrese de comprobar que la
batería se coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria (1) y deslice el
pestillo de la tapa hacia el lado Z (2).
Con la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria abierta, la cámara no se puede encender y
la batería insertada tampoco se puede cargar.
13
Introducción de la batería
Primeros pasos
Extracción de la batería
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara
(A 17) y asegúrese de que se han apagado el indicador
de encendido y la pantalla.
Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de
la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el
pestillo de color naranja en la dirección indicada por la
flecha (
1
). A continuación, se podrá extraer la batería con
la mano (
2
).
Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el uso; tome las precauciones
debidas cuando extraiga la batería.
B Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página iii y la sección “La batería”
(A 147) antes de utilizarla.
Si no va a utilizar la batería durante un largo período de tiempo, recárguela al menos cada seis meses y
agótela completamente antes de guardarla.
14
Primeros pasos
Carga de la batería
Cargue la batería recargable de ion de litio EN-EL12 suministrada introducida en la
cámara conectando el cargador con adaptador de CA EH-68P suministrado a la cámara
con el cable USB UC-E6 suministrado y, seguidamente, enchufe el cargador con
adaptador de CA a una toma eléctrica.
1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-68P.
Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del
cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión
firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas las
conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría
averiar el producto.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región
en que se adquirió la cámara.
Para los clientes de Argentina
Si ha comprado la cámara en Argentina, la forma del cargador con
adaptador de CA EH-68P (AR) varía con respecto a otros países y, además,
no se incluye adaptador de conexión. Continúe con el paso 2.
2 Asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados.
Asegúrese de que la batería está introducida en la cámara (A 12) y apague la cámara (A 17).
3 Utilice el cable USB suministrado para conectar el cargador con adaptador
de CA a la cámara.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
B Conexión del cable
Al conectar el cable, asegúrese de que la orientación del conector es correcta. No fuerce el cable de al
conectarlo a la cámara. Cuando desconecte el cable, no tire del conector en diagonal.
EH-68P (AR)
Cable USB
15
Carga de la batería
Primeros pasos
4 Enchufe el cargador con adaptador de CA a una
toma eléctrica.
El indicador CHARGE comenzará a parpadear lentamente en
verde para indicar que la batería se encuentra en proceso de
carga.
La carga de una batería totalmente descargada tarda unas
cuatro horas aproximadamente.
En la siguiente tabla se indican los estados del
indicador CHARGE cuando la cámara está
enchufada a una toma eléctrica.
5 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y,
después, desconecte el cable USB.
Indicador CHARGE Descripción
Parpadea lentamente
(verde)
Batería en carga.
Apagado
La batería no está en carga. Una vez finalizada la carga, el indicador
CHARGE deja de parpadear en verde y se apaga.
Parpadea
rápidamente (verde)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue
la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente
de entre 5 °C y 35 °C.
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien
conectados, o bien hay un problema con la batería. Desconecte
el cable USB o desenchufe el cargador con adaptador de CA y
vuelva a conectarlos correctamente. Pruebe a cambiar la batería.
16
Carga de la batería
Primeros pasos
B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-68P sólo debe utilizarse con dispositivos compatible. No lo utilice
con dispositivos de otra marca o modelo.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA en la página iii y la
sección “La batería” (A 147) antes de utilizarlo.
El cargador con adaptador de CA EH-68P es compatible con tomas eléctricas de CA de 100-240 V,
50/60 Hz. Si va a utilizar el cargador en otros países, utilice un adaptador de conexión (disponible en
tiendas) si es necesario. Para obtener más información sobre los adaptadores de conexión, póngase en
contacto con su agencia de viajes.
El cargador con adaptador de CA EH-68P sirve para cargar la batería introducida en la cámara. La cámara
no se puede encender si está conectada a una toma eléctrica mediante el cargador con adaptador de CA.
No use bajo ningún concepto otro modelo o marca de adaptador de CA que no sea el cargador con
adaptador de CA EH-68P o un adaptador USB de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
C Fuente de alimentación de CA
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado; A 149), la cámara recibe corriente de la
toma eléctrica y puede tomar fotografías y reproducir imágenes.
No use bajo ningún concepto otra marca o modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62F. Si no sigue
esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Carga con el ordenador o el cargador de la batería
Al conectar la COOLPIX S8000 a un ordenador también se carga la batería recargable de ion de litio
EN-EL12 (A 112, 140).
La batería recargable de ion de litio EN-EL12 también se puede cargar con el cargador de la batería MH-65
(disponible por separado; A 149).
17
Carga de la batería
Primeros pasos
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. La
lámpara de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor
principal. Al desconectar la cámara, se apagarán también el
indicador de encendido y la pantalla.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encender la cámara en
el modo de reproducción (A 29).
C Función de ahorro de energía (desconexión automática)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga automáticamente, la cámara
entra en modo de reposo y el indicador de encendido parpadea. Si no se realiza ninguna operación durante
otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente.
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente un minutos (ajuste predeterminado) en
modo de disparo o de reproducción, la cámara entra en modo de reposo.
Si la pantalla ha entrado en modo de reposo (el indicador de encendido parpadea), pulse uno de los
botones siguientes para reactivarla.
-Interruptor principal, disparador, botón A, botón c o botón b (grabación de vídeo)
Es posible cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo desde
la opción Desconexión aut. (A 137) del menú Configuración (A 124).
18
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección
de idioma.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
La lámpara de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá.
2 Utilice el multiselector giratorio para
elegir el idioma que desee y pulse el
botón k.
Si desea obtener más información sobre el uso
del multiselector giratorio, consulte “El
multiselector giratorio” (A 9).
3 Seleccione y pulse el botón k.
Si se selecciona No, la fecha y la hora no se ajustarán.
4 Pulse el multiselector giratorio J o K para
seleccionar su zona horaria local (A 130) y pulse
el botón k.
D Horario de verano
Si está en vigor el horario de verano, pulse el multiselector giratorio H en
la pantalla de selección de la zona horaria local que se muestra en el paso
4 para activar la opción de horario de verano.
Si el horario de verano está activado, se muestra W en la parte superior
de la pantalla. Para desactivar la opción horario de verano, pulse I.
No
¿Fijar hora y fecha?
Fecha
Cancelar
Atrás
London
Casablanca
Atrás
London
Casablanca
19
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Edite la fecha y la hora.
Gire el multiselector giratorio, o pulse H o I para editar la
opción marcada.
Pulse K para desplazar la marca en el orden siguiente.
D (día) M (mes) A (año) hora minuto DMA
(orden en que se muestra el día, el mes y el año)
Pulse J para volver al elemento anterior.
6 Seleccione el orden en que desea que aparezcan
el día, el mes y el año y pulse el botón k o pulse
K.
Se establecerán los ajustes y la pantalla volverá al modo de
disparo.
D Cambio e impresión de la fecha y la hora
Seleccione Fecha en la opción Fecha (A 128) del menú Configuración (A 124) para cambiar la fecha y
la hora actual, y siga el procedimiento que se describe desde el paso 5.
Seleccione Zona hora en la opción Fecha del menú Configuración para cambiar los ajustes de zona
horaria y de horario de verano (A 128).
Para imprimir la fecha en las imágenes, active la impresión de fechas desde la opción Impresión fecha
(A 132) del menú Configuración una vez ajustada la fecha y la hora.
Fecha
DMA
0 1 0 1
0000
Editar
2 0 1 00 1
Fecha
M
0 515
1 015
DA
2 0 1 0
Editar
20
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Los archivos de imagen, sonido y vídeo se pueden guardar en la memoria interna de la
cámara (aproximadamente 32 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD)
extraíble (disponible en tiendas;
A
149).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan
automáticamente en ella, y los datos que contenga la tarjeta se pueden reproducir,
borrar o transferir. Para guardar datos en la memoria interna, o reproducir, borrar
o transferir los datos que contenga, debe extraer primero la tarjeta de memoria.
1
Asegúrese de que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria.
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la memoria de tarjeta con la orientación correcta hacia
la derecha hasta que quede encajada en su posición.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria.
B
Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Asegúrese de comprobar que la tarjeta de memoria se coloca con la
orientación correcta.
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de extraer la tarjeta de memoria, apague la cámara y
compruebe que tanto la lámpara de encendido como la
pantalla están apagados. Abra la tapa del compartimento
de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la
tarjeta hacia dentro (
1
) para expulsarla parcialmente. A
continuación, se puede extraer la tarjeta con la mano. No
intente tirar de la tarjeta en diagonal para extraerla (
2
).
21
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha al encender la cámara, deberá
formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla (A 138). Tenga en
cuenta que el formateo borra de modo definitivo todas las imágenes
y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier
imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Cuando formatee la tarjeta de memoria, utilice el multiselector giratorio
para seleccionar y pulse el botón k. Aparecerá el diálogo de
confirmación. Para iniciar el formateo, seleccione Formatear y pulse el
botón k.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria
hasta que haya finalizado el formateo.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos la
primera vez que se inserten en la COOLPIX S8000 (A 138).
B El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria cuentan con un mecanismo de protección
contra escritura. Cuando este mecanismo esté en posición de
bloqueo “lock”, no se pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de
memoria. Si el mecanismo está en posición de bloqueo “lock”,
desbloquéela desplazando la pestaña a la posición de escritura
“write” para poder grabar o borrar fotos, o para formatear la tarjeta
de memoria.
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se
siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
-Retirar la batería o la tarjeta de memoria
-Apagar la cámara
-Desconectar el adaptador de CA
No formatee la tarjeta de memoria utilizando un ordenador.
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No las exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Dispositivo de protección
contra escritura
22
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
A
(automático)
En esta sección se describe cómo hacer fotografías en el modo A (automático), un
modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una
cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
La lámpara de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá. Además se extenderá el
objetivo.
Continúe con el paso 4 cuando aparezca A.
2 Pulse el botón A para acceder al
menú de disparo.
3 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
A y pulse el botón k.
La cámara entra en el modo A (automático).
4 Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes.
Carga de la batería
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan guardar depende de la capacidad de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen (A 42).
Pantalla Descripción
NINGÚN
INDICADOR
La batería está totalmente cargada.
B
Batería baja. Prepárese para
cambiarla o cargarla.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar fotografías.
Recargue la batería o sustitúyala por
una totalmente cargada.
Modo automático
8
8
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
23
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Indicadores que se muestran en el modo A (automático)
Los indicadores y la información sobre la foto de la pantalla durante el disparo y la
reproducción desaparecerán tras unos segundos (A 131).
Si la pantalla ha entrado en modo de reposo para ahorrar energía, pulse el siguiente
botón para reactivarla (A 137).
-Interruptor principal, el disparador, botón A o el botón b (grabación de vídeo)
D Funciones disponibles en el modo A (automático)
Es posible ajustar el modo de flash (A 30), es posible aplicar el disparador automático (A 33) y el modo
macro (A 34).
Es posible ajustar el brillo (compensación de exposición), tono e intensidad mediante el control deslizante
creativo (A 35).
Pulse el botón d para especificar los ajustes de todos los elementos del menú de disparo (A 41) en
función de las condiciones de disparo.
D Reducción de la vibración y detección de movimiento
Consulte Reducc. vibraciones (A 133) o Detección de movim. (A 134) en el menú Configuración
(A 124) para obtener más información.
Cuando utilice un trípode, ajuste Reducc. vibraciones en Apagada para estabilizar la cámara durante el
disparo.
8
8
Modo de disparo
A
se muestra en el
modo
A
(automático).
Modo de imagen
Aparece la combinación de calidad
de imagen (compresión) y tamaño
de imagen. El ajuste
predeterminado es
k
4320×3240.
Indicador de la memoria interna
Indica que las imágenes se almacenarán en la memoria
interna de la cámara (aproximadamente 32 MB).
Si se ha introducido una tarjeta de memoria en la
cámara, no se muestra C y las imágenes se
almacenarán en la tarjeta de memoria.
Opcio. vídeo
Aparece una opción de vídeo para
la grabación de vídeo (
A
107).
Pulse el botón
b
(grabación de
vídeo) para iniciar la grabación de
vídeo
(A 104).
Icono de reducción de la vibración
La reducción de la vibración se
puede aplicar para reducir el
efecto de las sacudidas de la
cámara.
Icono de detección de movimiento
Se reduce el efecto de movimiento
del sujeto y de las sacudidas de la
cámara.
24
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Paso 2 Encuadre de una imagen
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos. No tape el
flash incorporado. Mantenga los dedos, el cabello y cualquier
otro objeto lejos del objetivo, del flash incorporado, de la luz
de ayuda de AF y del micrófono.
Al tomar fotografías con una orientación de retrato (“vertical”),
gire la cámara de modo que el flash incorporado se
encuentre por encima del objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Encuadre la imagen para que el sujeto seleccionado esté en
el centro del encuadre o cerca de él.
Flash incorporado
8
8
25
Paso 2 Encuadre de una imagen
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Uso del zoom
Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico. Gire
el control del zoom hasta la posición g para ampliar de
forma que el sujeto rellene una gran parte del marco o hasta
la posición f para alejarse, incrementando la zona en el
marco.
Cuando se gira el control del zoom, se muestra el indicador
de zoom en la parte superior de la pantalla.
Zoom digital
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira y mantiene
el control del zoom en la posición g, se activa el zoom digital. Se amplía el sujeto hasta
2×, la máxima relación de zoom óptico. La cámara enfoca el centro del encuadre y la
zona de enfoque no se muestra si el zoom digital está activado.
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen
dependiendo del modo de imagen (A 42) y de la ampliación del zoom digital.
La interpolación se aplica a posiciones del zoom por encima de V cuando se toman fotografías. Cuando se
aumenta el zoom por encima de V, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve amarillo para
indicar que se está aplicando la interpolación. V se mueve hacia la derecha conforme la imagen decrece, lo
que permite que se confirmen las posiciones de zoom en las cuales es posible el disparo sin aplicar la
interpolación en la configuración de modo de imagen.
El zoom digital se puede desactivar en la opción Zoom digital (A 135) del menú Configuración (A 124).
Alejar
Acercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
Zoom óptico máximo Zoom digital activado
Tamaño de imagen pequeño
26
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad (A 11).
La cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque
(hasta nueve zonas) que contenga el sujeto más cercano.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque activa
aparece en verde.
Cuando se utiliza zoom digital, la zona de enfoque no se
muestra, y la cámara enfoca el centro del encuadre. Una vez
logrado el enfoque, el indicador de enfoque (A 6) aparece
iluminado de color verde.
Al pulsar el disparador hasta la mitad, también aparecen los
valores de velocidad de obturación y de diafragma.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, es posible que
la zona de enfoque o el indicador de enfoque parpadeen en
rojo, lo que indica que la cámara no puede enfocar.
Modifique la composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
Al pulsar el disparador hasta la mitad con poca iluminación, es posible que se encienda la luz
de ayuda de AF (A 135) o que aparezca el flash incorporado (A 4, 30).
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se suelta el disparador y la imagen se graba en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
8
8
F 3.5
F 3.
5
1 / 2 50
1 / 250
Velocidad de
obturación
Diafragma
27
Paso 3 Enfoque y disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
B Durante la grabación
Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante la grabación de imágenes. Si
se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una
pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
B Autofoco
Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones.
En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y
el indicador de enfoque aparezcan en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol situado detrás del sujeto
hace que este aparezca muy oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato que lleva una camisa blanca
y se encuentra delante de una pared blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad pare volver a enfocar varias veces, o enfoque
otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque (A 50). Cuando utilice el bloqueo del enfoque, asegúrese de
que la distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque sea la misma que la
distancia al sujeto real.
C Flash
Cuando el modo de flash (A 30) está ajustado en U (automático;
ajuste predeterminado) y el sujeto está poco iluminado, aparecerá
automáticamente el flash incorporado al pulsar el disparador hasta la
mitad y destellará al pulsar el disparador a fondo. Una vez abierto el
flash, se activará automáticamente cuando se tome la siguiente
fotografía o cuando se pulse el disparador hasta la mitad de nuevo en
situaciones de poca luz.
Seleccione W (apagado; A 30) para evitar que aparezca el flash
incorporado al disparar.
Presione con cuidado el flash incorporado para bajarlo. Baje el flash
incorporado cuando no utilice la cámara para realizar fotografías.
28
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes
Reproducción de imágenes (modo de reproducción)
Pulse el botón c (reproducir).
La última fotografía tomada aparece en el modo
de reproducción a pantalla completa.
Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o
K para ver la fotografía anterior o siguiente
(A 9).
Pulse el botón A, el disparador o el botón b
(grabación de vídeo) para cambiar al modo de
disparo.
Cuando se reproducen las imágenes almacenadas
en la memoria interna de la cámara, se visualiza C. Si se ha
introducido una tarjeta de memoria en la cámara, no se muestra C
y se reproducen las imágenes almacenadas en la tarjeta de
memoria.
Borrado de imágenes
1 Pulse el botón l para borrar la
imagen que aparezca en la pantalla
en ese momento.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
y pulse el botón k.
Una vez borradas, no es posible restaurar las imágenes.
Para salir sin borrar la imagen, seleccione No y pulse el botón
k.
Botón
A
(automático)
Multiselector giratorio Botón c
(reproducir)
Botón b (grabación de vídeo)
4 / 4
4/ 4
0 0 0 4 . J P G
0004.J PG
1 5 / 0 5 / 20 1 0 1 5: 3 0
15/05 / 2 01 0 15:30
Indicador de la
memoria interna
No
¿Borrar 1 imagen?
29
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
C Operaciones disponibles en el modo de reproducción
Consulte “Más información acerca de la reproducción” (A 73) o “Edición de imágenes” (A 97) para
obtener más información.
C Visualización de la información de disparo
Pulse el botón k en modo de reproducción a pantalla completa para
mostrar el histograma y la información de disparo (A 74). Pulse el
botón k para volver otra vez al modo de reproducción a pantalla
completa.
C Encendido de la cámara al pulsar el botón c
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encenderla en el modo de reproducción. El
objetivo no se extenderá.
C Visualización de imágenes
Cuando se visualizan en modo de reproducción a pantalla completa las imágenes en las que se había
detectado un rostro durante el disparo (A 51), es posible que las fotografías se giren automáticamente
para la visualización de la reproducción en función de la orientación del rostro detectado, excepto las
fotografías tomadas con los ajustes Continuo, BSS, Multidisparo 16 y Deportes - Continuo (A 47).
Si la pantalla ha entrado en modo de reposo para ahorrar energía, pulse el botón c para reactivarla
(A 137).
C Borrado de la última imagen tomada en modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen
tomada.
D Borrado de varias fotografías
Se pueden borrar varias imágenes desde la opción Borrar (A 91) en el menú Reproducción (A 86), el
menú Ordenar automáticamente (A 82) o el menú Mostrar por fecha (A 85).
+1.0
ISO 1 00
F 3.5
1 / 250
0004.J PG
1 00NIK ON
4/ 4
No
¿Borrar 1 imagen?
30
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Uso del flash
Si Sensibilidad ISO se ajusta en Automático, el flash tendrá un alcance de 0,5-5,5 m
en su posición de zoom máxima de gran angular y un alcance de 0,9-3,7 m en su
posición de zoom máxima de teleobjetivo. Los modos de flash disponibles son los
siguientes:
Cómo subir y bajar el flash incorporado
Flash automático (U automático, V
automático con reducción de ojos rojos y
Y sincronización lenta): al pulsar el
disparador hasta la mitad con poca
iluminación, aparece automáticamente el
flash incorporado. La cámara determina si el
flash incorporado aparece automáticamente
o no dependiendo del brillo del sujeto y de los ajustes del disparo.
W apagado: el flash incorporado no aparece cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad. Es posible tomar las fotografías sin utilizar el flash.
X flash de relleno: el flash incorporado aparece cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad en modo de disparo.
Presione con cuidado el flash incorporado para bajarlo.
Baje el flash incorporado cuando no utilice la cámara para
realizar fotografías.
U Automático
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
V Automático con reducción de ojos rojos
Reduce el efecto de “ojos rojos” en los retratos (A 32).
W Apagado
El flash no se disparará aunque haya poca luz.
X Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se tome una imagen. Se utiliza para “rellenar” (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
Y Sincronización lenta
U (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
Adecuado para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con iluminación deficiente.
31
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Ajuste del modo de flash
1 Pulse el multiselector giratorio m (modo flash).
Aparecerá el menú del modo de flash.
2 Utilice el multiselector giratorio para elegir el
modo de flash deseado y pulse el botón k.
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en la parte
superior de la pantalla.
Cuando se aplica U (automático), D aparece
únicamente durante unos segundos, independientemente
de los ajustes de Informac foto (A 131).
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
B Disparo con el flash desactivado (W) o cuando hay poca luz
Se recomienda el uso de trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. Cuando utilice un trípode
para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (A 133) en Apagada en el menú Configuración
(A 124).
El indicador E se muestra cuando la cámara aumenta la sensibilidad automáticamente. Las imágenes
que se tomen cuando aparezca E podrían quedar ligeramente moteadas.
Es posible que se active la función de reducción de ruido en algunas condiciones de disparo como, por
ejemplo, con poca luz. Se necesita más tiempo del habitual para guardar imágenes en las que se ha
aplicado la reducción de ruido.
B Observaciones sobre el flash
Al usar el flash, los reflejos de las partículas de polvo en el aire pueden parecer puntos brillantes en las
imágenes. Para reducir estos reflejos, ajuste el modo de flash en W (apagado).
Modo f l ash
8
8
32
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
C El indicador de flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: el flash destella cuando se toma la imagen.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos segundos
y vuelva a intentarlo.
Apagado: el flash no destella cuando se toma la imagen.
Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apagará y
permanecerá apagada hasta que el flash se cargue completamente.
C Configuración del modo de flash
La configuración del modo de flash predeterminado varía en función del modo de disparo.
A (automático): U (automático)
Escena: varía en función del modo de escena elegido (A 58–64)
F (retrato inteligente): U (automático) cuando se selecciona Apagado para Antiparpadeo (A 69);
se fija en W (apagado) cuando se selecciona Encendido para Antiparpadeo
s (seguimiento de sujeto): W (apagado)
Es posible que haya funciones con las que no se puede activar el flash. Consulte “Ajustes de la cámara que
no pueden aplicarse simultáneamente” (A 53) para obtener más información.
Los ajustes del modo de flash aplicados en el modo A (automático) se almacenan en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla, y se vuelven a aplicar la siguiente vez que se selecciona el modo
A (automático).
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”). Si la cámara
detecta “ojos rojos” al guardar la imagen, la zona afectada se procesará para reducir aún más los ojos rojos
antes de guardar la imagen. Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo.
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en todos los casos.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de reducción de ojos
rojos. Si fuera así, seleccione otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
33
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Toma de imágenes con el Disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar
autorretratos. Esta función resulta útil a la hora de reducir los efectos de vibración de la
cámara, que se producen al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode
cuando se emplee el disparador automático. Cuando utilice un trípode para estabilizar
la cámara durante el disparo, ajuste Reducc. vibraciones (A 133) en Apagada en el
menú Configuración (A 124).
1 Pulse el multiselector giratorio n (disparador
automático).
Aparecerá el menú Disparador automático.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
10s o 2s y pulse el botón k.
10s (diez segundos): utilícelo en acontecimientos
importantes, por ejemplo, bodas.
2s (dos segundos): utilícelo para evitar las sacudidas de la
cámara.
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador
automático.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos cuantos segundos, se cancelará la
selección.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y
en la pantalla se mostrarán los segundos que faltan
para que se abra el obturador. El indicador del
disparador automático parpadea durante la cuenta
atrás del temporizador. Aproximadamente un
segundo antes de que se abra el obturador, el
indicador deja de parpadear y se iluminará de
forma continua.
Cuando se suelta el obturador, el disparador
automático cambiará a la posición OFF.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
Disparador automático
F 3.5
F 3.5
1 / 2 50
1 / 250
10
10
F 3.5
F 3.5
1 / 2 50
1 / 250
9
9
34
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a una distancia de tan
solo 1 cm. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el
sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
1 Pulse el multiselector giratorio p (modo
macro).
Aparece el menú del modo macro.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
ON y pulse el botón k.
Aparecerá el icono del modo macro (F).
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
3 Gire el control del zoom para encuadrar la
imagen.
La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar
varía según la posición del zoom.
La cámara puede enfocar a una distancia de 2 cm cuando el
zoom se encuentra en la posición en la que F se vuelve de color verde (el indicador de zoom
se encuentra a la izquierda de K).
En la posición del zoom de gran angular, la cámara puede enfocar sujetos a tan sólo 1 cm del
objetivo.
C Autofoco
Al utilizar el modo A (automático), si el Modo autofoco (A 52) se ajusta en AF permanente, la cámara
enfoca continuamente hasta que se bloquea el enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Por lo
tanto, se puede oír el sonido del movimiento del motor de enfoque.
Cuando se utilizan otros modos de disparo, AF permanente se activa automáticamente cuando se activa el
modo macro.
C Configuración del modo macro
Los ajustes del modo macro aplicados en el modo A (automático) se almacenan en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla, y se vuelven a aplicar la siguiente vez que se selecciona el modo
A (automático).
Modo macro
35
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Ajuste del brillo, intensidad y tono en modo
A
(automático)
Cuando se toma una imagen en modo A (autotico), es
posible ajustar el brillo (compensación de exposición), la
intensidad y el tono mediante el control deslizante
creativo.
Funcionamiento en la pantalla del control deslizante creativo
1 Pulse el multiselector giratorio K (o).
Se muestra la pantalla del control deslizante creativo.
2 Gire el multiselector giratorio o pulse J o K
para seleccionar o, G o F en la parte inferior
de la pantalla y pulse el botón k.
Se muestra la pantalla de ajuste de brillo (compensación de
exposición), intensidad o tono.
La pantalla de ajuste se muestra pulsando el botón H en
lugar del botón k.
1 o Brillo (Exp. +/–)
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor
sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
2 G Intensidad
El ajuste de intensidad se utiliza para ajustar la intensidad de toda la imagen.
3 F Tono
El ajuste de tono se utiliza para ajustar el tono de toda la imagen.
Brillo (Exp. +/ )
Control deslizante
Brillo (Exp. +/–)
36
Ajuste del brillo, intensidad y tono en modo A (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
3 Ajuste el el brillo, la intensidad o el tono.
El control deslizante se selecciona al elegir o o G y el
botón k se pulsa en el paso 2, mientras que z está
seleccionado cuando se elige F y el botón k se pulsa en
el paso 2.
Utilice el multiselector giratorio para realizar las siguientes
operaciones.
- J, K: pulse J o K para desplazar el control deslizante o
activar o desactivar el ajuste. Los efectos del ajuste se
pueden comparar con la imagen sin ajustes.
- H, I: pulse H o I para desplazar el control deslizante
cuando se selecciona. Los efectos del ajuste se pueden confirmar en la pantalla al aplicarse.
El control deslizante también se puede desplazar haciendo girar el multiselector giratorio.
Con el control deslizante seleccionado, pulse el botón k para aplicar el ajuste y volver al
paso 2. Siga el procedimiento descrito en los pasos 2 y 3 para aplicar otros ajustes.
Seleccione z y pulse el bon k, o bien pulse I para desactivar el ajuste y volver al paso 2.
Consulte las siguientes secciones para obtener más información sobre la configuración de
cada ajuste.
-“Ajuste de brillo (Compens. de exposición) (A 37)
-“Ajuste de intensidad (ajuste de saturación) (A 38)
-“Ajuste de tono (ajuste de balance de blancos) (A 38)
4 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
y y pulse el botón k cuando haya completado
el ajuste.
Cuando se aplica ajuste del brillo, el valor aparece con el
indicador H.
Cuando se aplica el ajuste de intensidad, aparece el indicador
a.
Cuando se aplica el ajuste de tono, aparece el indicador b.
5 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Para desactivar los ajustes aplicados con el control deslizante creativo, siga el procedimiento
que se describe en los pasos del 1 al 4 para desactivar cada ajuste.
C Ajustes con el control deslizante creativo
Los ajustes de brillo (compens. de exposición), nitidez y tono son valores que se guardan en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla y se vuelven a aplicación la próxima vez que se selecciona el modo
A
(automático).
Brillo (Exp. +/–)
+1.0
Control deslizante
Apagado
Salir
8
8
+0.3
+0.3
37
Ajuste del brillo, intensidad y tono en modo A (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Ajuste de brillo (Compens. de exposición)
Es posible ajustar el brillo de toda la imagen.
Para hacer que la imagen sea más brillante, desplace el
controlador deslizante en la dirección “+”.
Para hacer que la imagen sea más oscura, desplace el
controlador deslizante en la dirección “–”.
La compensación de exposición se puede ajustar en
valores comprendidos entre –2,0 y +2,0 EV.
D Utilización de la compensación de exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando predominan los objetos muy luminosos en el encuadre, y a
aumentarla cuando el encuadre es mayoritariamente oscuro. Por lo tanto, es probable que se deba utilizar la
compensación positiva (+) para capturar la brillantez de objetos muy luminosos que ocupan el encuadre
(por ejemplo, extensiones de agua, arena y nieve iluminadas por el sol), o cuando el fondo sea mucho más
brillante que el sujeto principal. La compensación negativa (–) se podría utilizar en el caso de que grandes
zonas del encuadre contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, una franja de hojas verde oscuro), o
cuando el fondo sea mucho más oscuro que el sujeto principal.
D Uso del histograma
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de tonos en la imagen. Utilícelo como guía al
utilizar la compensación de exposición y al disparar sin el flash.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles, con los tonos oscuros a la izquierda y los tonos
brillantes a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
Al aumentar la compensación de exposición se desplaza la distribución de tonos a la derecha y al reducirla
se desplaza la distribución de tonos a la izquierda.
Brillo (Exp. +/–)
+1.0
Histograma
Control deslizante
Valor de compensación
de exposición
Apagado
38
Ajuste del brillo, intensidad y tono en modo A (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Ajuste de intensidad (ajuste de saturación)
Es posible ajustar la intensidad de toda la imagen.
Cuando se sitúa el control deslizante por encima del
punto central aumenta la nitidez, mientras que si se
sitúa por debajo de dicho punto se reduce.
Cuando se marca z (el ajuste de nitidez está apagado),
se aplicará la configuración de nitidez de punto central
en el control deslizante.
Ajuste de tono (ajuste de balance de blancos)
Es posible ajustar el tono de toda la imagen.
z se selecciona al elegir F y pulsar el botón k en el
paso 2 de “Funcionamiento en la pantalla del control
deslizante creativo” (A 35). Pulse el multiselector
giratorio J para seleccionar el control deslizante.
Al situar el control deslizante por encima del punto
central se hace que la imagen adquiera tonos más
rojizos, mientras que al situarla por debajo de dicho
punto los tonos se vuelven más azulados.
Cuando se marca z (el ajuste de tono está apagado), se
aplicará la configuración de balance de blancos del
menú de disparo (A 44).
B Observaciones sobre el ajuste de balance de blancos
El ajuste de Balance blancos actual en el menú de disparo (A 44) está desactivado y no se puede cambiar
cuando se ha ajustado el tono mediante el control deslizante creativo. Cuando el tono se ajusta en
z (apagada) con el control deslizante creativo, ase aplica el ajuste de Balance blancos actual.
Intensidad
Control deslizante
Apagado
Tono
Control deslizante
Apagado
39
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Ajuste del brillo (Compens. de exposición) en otros modos de disparo
La compensación de exposición también se utiliza para modificar la exposición a partir
del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras en
los siguientes modos de disparo.
Modo de escena (A 55)
Modo de retrato inteligente (A 67)
Modo de seguimiento de sujeto (A 70)
1 Pulse el multiselector giratorio o (compens. de
exposición).
Se muestran la guía de compensación de exposición y el
histograma.
2 Utilice el multiselector giratorio para ajustar la
exposición y pulse el botón k.
Para hacer la imagen más luminosa, aplique compensación
de exposición positiva (+).
Para hacer la imagen más oscura, aplique compensación de
exposición negativa ().
La compensación de exposición se puede ajustar en valores
comprendidos entre –2,0 y +2,0 EV.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
Si se aplica un valor de compensación de exposición distinto
de 0.0, dicho valor se muestra en la pantalla con el indicador
H.
3 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Para salir sin modificar la exposición, vuelva al paso 1, cambie
el valor a 0.0 y, a continuación, pulse el botón k.
D Compens. de exposición
Consulte “Utilización de la compensación de exposición” (A 37) para obtener más información.
D Histograma
Consulte “Uso del histograma” (A 37) para obtener más información.
+0.3
Compens. de exposición
0.0
Histograma
Guía de compensación de
exposición
Valor de compensación
de exposición
8
8
+0.3
+0.3
40
Más información sobre el disparo
Más información sobre el disparo
Selección de un modo de disparo
Seleccione un modo de disparo desde los modos A (automático), x (escena),
F (retrato inteligente) y s (seguimiento de sujeto).
1 Pulse el botón A en modo de disparo.
Se muestra el menú de selección del modo de
disparo.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar un modo de disparo y pulse el
botón k.
La cámara pasará al modo de disparo seleccionado.
Cuando seleccione un modo de escena distinto (el
segundo icono desde arriba), pulse K y utilice el
multiselector giratorio para seleccionar una escena y
pulse el botón k.
Para volver al modo de disparo actual sin necesidad de cambiar entre los modos de disparo,
pulse el botón A o el disparador.
1 A Modo automático A 22
Es posible hacer fotografías con un modo automático para “apuntar y disparar” que se
recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez. Es posible ajustar el
brillo, tono e intensidad mediante el control deslizante creativo (A 35). La
configuración de disparo como disparo continuo se puede aplicar desde el menú
Disparo (A 41).
2 x Modo de escena A 55
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena seleccionada.
En el modo selector automático de escenas, la cámara selecciona automáticamente el
modo de escena más apropiado para un disparo sencillo.
3 F Retrato inteligente A 67
La cámara utiliza la prioridad al rostro para reconocer rostros humanos y, a
continuación, acciona automáticamente el obturador cada vez que detecte una
sonrisa. La opción de suavizado de piel se puede utilizar para hacer que los tonos de
piel de los rostros de personas aparezcan suavizados.
4 s Seguimiento de sujeto A 70
Adecuado para enfocar y tomar imágenes de sujetos en movimiento.
Modo automático
41
Más información sobre el disparo
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático))
Es posible ajustar las siguientes opciones cuando se dispara en el modo
A (automático) (A 22).
Visualización del menú Disparo
Acceda al modo A (automático) (A 40).
Pulse el botón d para acceder al menú de disparo.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para salir del menú de disparo, pulse el botón d.
B Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunas funciones no pueden activarse junto con otras (A 53).
A Modo de imagen A 42
Elija el modo de imagen (combinación de tamaño de imagen e índice de compresión) en el
que se graban las imágenes. También es posible modificar el ajuste de modo de imagen
desde otros modos de disparo.
B Balance blancos A 44
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
G Medición A 46
Permite elegir el modo en que la cámara mide la exposición.
C Continuo A 47
Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo).
E Sensibilidad ISO A 48
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
G Modo zona AF A 49
Permite seleccionar la manera en la que la cámara elige la zona de enfoque para autofoco.
I Modo autofoco A 52
Permite elegir el modo de enfoque de la cámara.
8
8
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
42
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático))
Más información sobre el disparo
A Modo de imagen (calidad de imagen/tamaño de imagen)
El modo de imagen hace referencia a la combinación de tamaño de imagen y calidad
de imagen (compresión) en la que se graban las imágenes. Seleccione el modo de
imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán las imágenes y a la
capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Cuanto mayor sea el ajuste
del modo de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin
que se vea “granulada”, pero limita el número de imágenes que se pueden grabar.
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste
activo (A 6, 7).
C Modo de imagen
Los cambios que se hagan a estos ajustes se establecerán en todos los modos de disparo.
Es posible que haya funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara
que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 53) para obtener más información.
A (automático) M d (Disparo) M A Modo de imagen
Opción
Tamaño
(píxeles)
Descripción
Q 4320×3240P 4320 × 3240
Calidad superior a R, adecuada para ampliaciones o
impresiones de alta calidad. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:4.
R 4320×3240
(ajuste
predeterminado)
4320 × 3240
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
La relación de compresión es, aproximadamente, de
1:8.
R 3264×2448 3264 × 2448
L 2592×1944 2592 × 1944
M 2048×1536 2048 × 1536
Tamaño inferior a R, R o L permite almacenar un
mayor número de fotografías. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
N 1024×768 1024 × 768
Adecuado para mostrar en una pantalla de
ordenador. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
O 640×480 640 × 480
Adecuado para reproducción a pantalla completa en
un televisor con relación de aspecto de 4:3 o para la
distribución por correo electrónico. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
P 4224×2376 4224 × 2376
Se graban imágenes con una relación de aspecto de
16:9. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
43
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático))
Más información sobre el disparo
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la memoria
interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden
almacenar variará en función de la composición de la imagen (debido a la compresión JPEG). Además, este
número puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque las tarjetas de memoria
indiquen la misma capacidad.
1
Si el número de exposiciones restantes es 10.000 o más, la pantalla mostrará el número “9999”.
2
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se
calculan al dividir el número de píxeles entre la resolución de la impresora (ppp) y multiplicarlo
por 2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a resoluciones
superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquéllas que se impriman a
resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
Ajuste
Memoria interna
(aprox. 32 MB)
Tarjeta de memoria
1
(4 GB)
Tamaño de impresión
2
(cm)
Q 4320×3240P 453536 × 27
R 4320×3240 895536 × 27
R 3264×2448 14 1650 28 × 21
L 2592×1944 22 2565 22 × 16
M 2048×1536 34 4020 17 × 13
N 1024×768 107 12000 9 × 7
O 640×480 292 29000 5 × 4
P 4224×2376 11 1325 36 × 20
44
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático))
Más información sobre el disparo
B Balance blancos (ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o
bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance blancos”.
Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste de balance de blancos que coincida
con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque el ajuste predeterminado se
puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz,
Automático
, también es posible
especificar manualmente el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado
para una fuente de luz concreta y obtener así unos resultados más precisos.
Si los ajustes no se establecen en
Automático
, el icono del ajuste actual se mostrará en
la pantalla en modo de disparo (
A
6).
B Observaciones sobre Balance blancos
Este elemento no está disponible cuando el tono se ha ajustado mediante el control deslizante creativo
(
A
38).
Es posible que haya funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara
que no pueden aplicarse simultáneamente” (
A
53) para obtener más información.
Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (W) (A 30).
A (automático) M d (Disparo) M B Balance blancos
a Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos
en condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” para obtener más
información (
A
45).
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con iluminación fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el flash.
45
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático))
Más información sobre el disparo
Preajuste manual
El preajuste manual resulta efectivo con una iluminación mixta o para compensar las
fuentes de iluminación con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer
fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han
hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
2 Muestre el menú de disparo (A 41), utilice el
multiselector giratorio para seleccionar b
Preajuste manual en el menú Balance blancos
y pulse el botón k.
La cámara se acerca a la posición para medir el balance de
blancos.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor medido más reciente para el preajuste
manual, seleccione Cancelar y pulse el botón k.
4 Encuadre el objeto de referencia en la ventana
de medida.
5 Pulse el botón k para medir un valor de preajuste manual.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos. No se graba ninguna
imagen.
B Observaciones sobre Preajuste manual
Un valor para la luz del flash no se puede medir con Preajuste manual. Cuando dispare con el flash, ajuste
Balance blancos como Automático o Flash.
Balance bl ancos
Salir
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
Nublado
Automá tico
Automá tico
Preaj uste manual
Preaj uste manual
Salir
Cancelar
Medir
Preaj uste manual
Salir
Cancelar
Medir
Ventana de medida
46
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático))
Más información sobre el disparo
G Medición
El proceso de medida del brillo del sujeto para determinar la exposición se denomina
medición.
Permite elegir el modo en que la cámara mide la exposición.
B Observaciones sobre Medición
Al utilizar el zoom digital, Medición está ajustada en Pond central y la zona medida no se muestra en la
pantalla.
D Zona de medición
La zona de medición activa se muestra en la pantalla cuando se selecciona Pond central para Medición.
A (automático) M d (Disparo) M G Medición
G Matricial (ajuste predeterminado)
La cámara establece la exposición de todo el encuadre. Recomendado para la mayoría de
situaciones.
q Pond central
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso al sujeto de la parte central
del encuadre. Es el modo de medición clásico para retratos; conserva los detalles del
fondo permitiendo que las condiciones de iluminación del centro del encuadre
determinen la exposición. Se puede utilizar con bloqueo de enfoque (A 50) para la
medición de objetos descentrados.
8
8
Zona de medición activa
47
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático))
Más información sobre el disparo
C Continuo
Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo).
El flash se desactiva si se selecciona Continuo, BSS, Multidisparo 16 o Deportes -
Continuo, y el enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores
determinados con la primera imagen de cada serie.
Si los ajustes no se establecen en Individual, el indicador del ajuste actual se mostrará
en la pantalla (A 6).
B Observaciones sobre el disparo continuo
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración del
modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de toma.
Es posible que haya funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara
que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 53) para obtener más información.
A (automático) M d (Disparo) M C Continuo
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta diez fotografías a una
velocidad aproximada de 0,7 fotogramas por segundo (fps) (cuando Modo de imagen se
ajusta en R 4320×3240). El disparo finaliza cuando se suelta el disparador o cuando se
hayan tomado diez fotografías.
D BSS (Selector de mejor disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar con el flash apagado o con
cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que el movimiento
involuntario puede provocar que las fotografías salgan movidas. Al activar BSS, la cámara
toma hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. Se selecciona y
guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16
fotografías a una velocidad aproximada de 30 fps y las ordena en
una sola imagen.
Modo de imagen se ha fijado en L (tamaño de imagen:
2560 × 1920 píxeles).
El zoom digital no se encuentra disponible.
d Deportes - Continuo
Si no se levanta el dedo del disparador, se pueden tomar hasta 45 fotografías de forma
continua a una velocidad aproximada de 3 fps. El disparo finaliza cuando se suelta el
disparador o cuando se hayan tomado 45 fotografías.
Modo de imagen se ha fijado en M 2048×1536.
48
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático))
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre BSS
BSS resulta eficaz al tomar fotografías de sujetos sin movimiento. BSS tal vez no produzca los resultados
deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición mientras se mantiene pulsado el disparador.
B Observaciones sobre Multidisparo 16
El fenómeno “smear” (A 148) visible en la pantalla cuando se activa el disparo Multidisparo 16 se graba
con las imágenes. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas
cuando se dispara con la opción Multidisparo 16 activada.
B Observaciones sobre Deportes - Continuo
Como se aplica una sensibilidad ISO alta, es posible que las imágenes salgan con grano. No es posible
obtener una exposición precisa (las imágenes pueden quedar sobreexpuestas) si se toman fotografías en
días soleados muy luminosos.
E Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la respuesta de la cámara a la luz. Cuanto mayor sea la
sensibilidad, menos luz se necesitará para exponer una imagen. A pesar de que los ajustes de
sensibilidad ISO son adecuados para tomar imágenes de objetos en movimiento o con poca
iluminación, los ajustes de sensibilidad alta a menudo conllevan “ruido”: píxeles de colores
brillantes con distribución aleatoria que se concentran en las partes oscuras de la imagen.
Si los ajustes no se establecen en Automático, el ajuste actual se visualizará en la
pantalla (A 6). Si se selecciona Automático y la sensibilidad supera el valor ISO 100,
aparecerá el icono E (A 31). Si se selecciona Intervalo fijo automático, se
mostrarán U y el valor máximo de sensibilidad ISO.
B Observaciones sobre la sensibilidad ISO
Es posible que haya funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara
que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 53) para obtener más información.
Detección de movim.
(
A
134) no funciona cuando la sensibilidad ISO se bloquea en el valor especificado.
A (automático) M d (Disparo) M E Sensibilidad ISO
Automático (ajuste predeterminado)
La sensibilidad está ajustada en ISO 100 cuando hay unas condiciones de iluminación
suficientes; cuando hay poca luz la cámara compensa la situación aumentando la
sensibilidad a ISO 1600 como máximo.
Intervalo fijo automático
Seleccione el rango en que la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO, desde
ISO 100-400 o ISO 100-800. La cámara no aumentará la sensibilidad por encima del
valor máximo del intervalo seleccionado. Ajuste el valor máximo de sensibilidad ISO para
obtener un control efectivo de la cantidad de “grano” que aparece en las imágenes.
100, 200, 400, 800, 1600, 3200
La sensibilidad se bloquea en el valor especificado.
49
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático))
Más información sobre el disparo
G Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de
enfoque para el autofoco. Si el zoom digital está activado, la cámara siempre enfoca el
centro del encuadre, independientemente del ajuste especificado.
A (automático) M d (Disparo) M G Modo zona AF
a Prioridad al rostro
Cuando la cámara reconoce un rostro humano, enfoca
dicho rostro. Consulte “Prioridad al rostro” (A 51) para
obtener más información. Si se reconoce más de un
rostro, la cámara enfoca el rostro más cercano a la
cámara.
Al tomar imágenes de sujetos que no sean personas, o al
encuadrar un sujeto cuyo rostro no se reconoce, el ajuste
Modo zona AF cambiará a Automático y la cámara
seleccionará automáticamente la zona de enfoque que
contiene el sujeto más cercano a la cámara.
w Automático (ajuste predeterminado)
La cámara seleccionará automáticamente la zona de
enfoque que contenga el sujeto más cercano. Pulse el
disparador hasta la mitad para activar la zona de
enfoque. Con el disparador pulsado hasta la mitad, se
mostrará en la pantalla la zona de enfoque (hasta nueve
zonas) seleccionada.
x Manual
Seleccione una de las 99 zonas de enfoque mostradas en
la pantalla. Esta opción se recomienda en situaciones en
las que el sujeto deseado está relativamente quieto y no
se encuentra en el centro del encuadre.
Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o K para
seleccionar la zona de enfoque mostrada en la pantalla
que contenga al sujeto y dispare.
Para cancelar la selección de la zona de enfoque y ajustar
el flash, el modo macro, el disparador automático y los
ajustes de brillo, nitidez y tono, pulse el botón k. Para
volver a la pantalla de selección de la zona de enfoque,
vuelva a pulsar el botón k.
8
8
Zona de enfoque
8
8
Zonas de enfoque
Zona de enfoque
Zona de enfoque que se
puede seleccionar
50
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático))
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre el modo zona AF
Es posible que haya funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara
que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 53) para obtener más información.
D Bloqueo del enfoque
Para enfocar sujetos que no se encuentran en el centro cuando Central está seleccionado como Modo
zona AF, utilice el bloqueo del enfoque tal como se describe a continuación.
1 Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
2 Pulse el disparador hasta la mitad.
Compruebe que la zona de enfoque se ilumina en verde.
El enfoque y la exposición están bloqueados.
3 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a
componer la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre la cámara y
el sujeto mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
4 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 27) para obtener más información.
y Central
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre.
Se muestra siempre la zona de enfoque central.
8
8
Zona de enfoque
8
8
F 3.5
F3.5
1 /2 50
1 /250
F 3.5
F3.5
1 /2 50
1 /250
51
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático))
Más información sobre el disparo
Prioridad al rostro
Si la cámara apunta a un rostro humano, se iniciará el reconocimiento de rostros, que
permite que la cámara reconozca automáticamente dicho rostro y lo enfoque. La
función de prioridad al rostro se activa en las siguientes situaciones.
Modo zona AF (A 49) se ha ajustado en Prioridad al rostro
En modos de escena Selector auto. de escenas (A 56), Retrato (A 58) y
Retrato nocturno (A 59)
En el modo de retrato inteligente (A 67)
1 Encuadre una fotografía.
Cuando la cámara reconoce un rostro, dicho rostro queda
enmarcado con un borde doble amarillo.
Cuando la cámara reconoce más de un rostro, la operación varía como se indica a
continuación en función del modo de disparo.
2 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble. El
borde doble se vuelve de color verde y el enfoque se bloquea.
Si la cámara no puede enfocar, el contorno doble parpadeará.
Pulse el disparador hasta la mitad otra vez y enfoque.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una fotografía.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde
doble está sonriendo en el modo de retrato inteligente, el
Temporizador sonrisa (A 69) se activará y el obturador se accionará automáticamente sin
tener que pulsar el disparador.
Modo de disparo
Rostro enmarcado por un borde
doble
Número de rostros
que se pueden
reconocer
Modo A (automático)
(prioridad al rostro)
El rostro más próximo a la cámara
Los demás rostros aparecen
enmarcados por un borde
sencillo.
Hasta un máximo de 12
Modo de escena Selector
auto. de escenas, Retrato
o Retrato nocturno
Modo de retrato
inteligente
El rostro debe estar lo más cerca
posible del centro del encuadre
Los demás rostros aparecen
enmarcados por un borde
sencillo.
Hasta un máximo de 3
8
8
F 3.5
F 3.5
1 / 2 50
1 / 250
52
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático))
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre Prioridad al rostro
Si la cámara no puede reconocer ningún rostro mientras se pulsa el disparador hasta la mitad y Modo
zona AF está ajustado en Prioridad al rostro, el ajuste del modo de zona AF cambiará automáticamente
a Automático.
Si no se reconoce ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos de escena Retrato o
Retrato nocturno o en el modo de retrato inteligente, la cámara enfocará al sujeto que se encuentre en
el centro del encuadre.
Es posible que la cámara no sea capaz de reconocer los rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando las caras están parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos
-Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
Si el encuadre incluye más de una cara, tanto los rostros que reconoce la cámara como el rostro al que
enfoca dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran las caras.
En casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que el borde doble se vuelva
de color verde (A 27). En ese caso, cambie al modo A (autotico) y ajuste Modo zona AF en Manual
o Central, vuelva a enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto del retrato
que intenta captar y utilice el bloqueo del enfoque (A 50).
Cuando se visualizan en modo de reproducción a pantalla completa o en modo de reproducción de
miniaturas las imágenes en las que se había detectado un rostro durante el disparo, es posible que las
fotografías se giren automáticamente para la visualización de la reproducción en función de la orientación
del rostro detectado, excepto las fotografías tomadas con los ajustes Continuo, BSS, Multidisparo 16 y
Deportes - Continuo (A 47).
I Modo autofoco
Permite elegir el modo de enfoque de la cámara.
B Observaciones sobre el modo autofoco
Es posible que haya funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara
que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 53) para obtener más información.
B Observaciones sobre el ajuste del modo autofoco para el modo de seguimiento
de sujeto
Modo autofoco se puede ajustar para el modo de seguimiento de sujeto. El ajuste predeterminado en el
modo de seguimiento de sujeto es AF permanente. Modo autofoco se puede ajustar de forma
independiente tanto para el modo de seguimiento de sujeto como para el modo A (automático).
D Modo autofoco para grabación de vídeo
El modo autofoco en grabación de vídeo se puede ajustar desde Modo autofoco (A 108) en el menú
Vídeo (A 106).
A (automático) M d (Disparo) M I Modo autofoco
A AF sencillo (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B AF permanente
La cámara enfoca continuamente cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Se utiliza
con sujetos en movimiento. Se escuchará el sonido del movimiento del motor del
objetivo mientras la cámara enfoca.
53
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático))
Más información sobre el disparo
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse
simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
Función
restringida
Ajuste Descripciones
Modo flash Continuo (A 47)
Cuando está seleccionado Continuo, BSS,
Multidisparo 16 o Deportes - Continuo, el
flash está desactivado.
Modo de imagen Continuo (A 47)
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16,
el ajuste Modo de imagen se fija en L
(tamaño de imagen: 2560 × 1920 píxeles).
Cuando se ha seleccionado Deportes -
Continuo, el ajuste Modo de imagen se ha
fijado en M 2048×1536.
Balance blancos Tono (A 38)
Cuando se ha ajustado el tono mediante el
control deslizante creativo, no se puede definir
Balance blancos en el menú de disparo.
Medición Zoom digital (A 135)
Cuando el zoom digital está activado,
Medición se ajusta en Pond central.
Continuo
Disparador automático
(A 33)
Fijado en Individual al utilizar el disparador
automático.
Sensibilidad ISO Continuo (A 47)
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16
o Deportes - Continuo, el ajuste
Sensibilidad ISO se especifica
automáticamente dependiendo del brillo.
Modo zona AF Zoom digital (A 135)
Si el zoom digital está activado, la cámara
enfoca el centro del encuadre.
Modo autofoco Modo zona AF (A 49)
Al utilizar Prioridad al rostro, Modo
autofoco se fija en AF sencillo.
Detección de
movim.
Continuo (A 47)
Cuando está seleccionado Multidisparo 16 o
Deportes - Continuo, Detección de movim.
no está habilitado.
Sensibilidad ISO (A 48)
Cuando la sensibilidad se bloquea en el valor
especificado, Detección de movim. está
desactivado.
54
Opciones de disparo: Disparo (modo A (automático))
Más información sobre el disparo
C Información adicional
Consulte “Observaciones sobre el zoom digital” (A 135) para obtener más información.
Adverten de
parpad.
Continuo (A 47)
Cuando está seleccionado Continuo, BSS,
Multidisparo 16 o Deportes - Continuo,
Adverten de parpad. está desactivado.
Zoom digital Continuo (A 47)
Cuando se selecciona Multidisparo 16, el
zoom digital no está disponible.
Función
restringida
Ajuste Descripciones
55
Más información sobre el disparo
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se
seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes.
Selección de un modo de escena
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo para acceder al menú de
selección del modo de disparo y
utilice el multiselector giratorio para
seleccionar el icono de modo de
escena.
Aparecerá el icono del último modo de
escena seleccionado. El ajuste predeterminado es x (Selector auto. de escenas) (A 56).
2 Pulse el multiselector giratorio K para
seleccionar la zona deseada y, a continuación,
pulse el botón k.
La pantalla cambia a la del modo de escena seleccionado.
Para obtener más información sobre las funciones de los
modos de escena, consulte la página 58.
3 Encuadre el sujeto y tome una
fotografía.
C Modo de imagen
La configuración del Modo de imagen (A 42) cambia si se pulsa el botón d en el modo de escena.
x Selector auto. de
escenas
b Retrato c Paisaje e Retrato nocturno
f Fiesta/interior g Playa/nieve h Puesta de sol
i Amanecer/
anochecer
j Paisaje nocturno k Macro u Gastronomía l Museo
m Fuego artificial n Copia o Contraluz p Asist. panorama
Selector auto. de escenas
Playa/nieve
F 3.5
F 3.5
1 / 2 50
1 / 250
56
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Disparo en el modo de escena seleccionado por la cámara
(Selector auto. de escenas)
Simplemente encuadrando una fotografía, la cámara elige de forma automática el
modo de escena más apropiado para un disparo sencillo. Cuando se encuadra una
fotografía en modo de escena x (Selector auto. de escenas), la cámara ajusta la
configuración automáticamente para uno de los siguientes modos de escena:
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo para acceder al menú de
selección del modo de disparo y
utilice el multiselector giratorio para
seleccionar el modo x (Selector
auto. de escenas) (A 55).
La cámara entra en el modo de escena
Selector auto. de escenas.
2 Encuadre el sujeto y tome una fotografía.
Si la cámara selecciona automáticamente un modo de
escena, el icono del modo de disparo cambia al del modo de
escena que se activa.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque activa aparece en verde.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Automático (disparo general)
Retrato (A 58)
Paisaje (A 58) Retrato nocturno (A 59)
Paisaje nocturno (A 60) Macro (A 61)
Contraluz (A 63)
d: Automático e: Retrato
f: Paisaje h: Retrato nocturno
g: Paisaje nocturno i: Macro
j: Contraluz
Selector auto. de escenas
8
8
57
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre el modo escena Selector auto. de escenas
El zoom digital no se encuentra disponible.
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena
deseado. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) (A 22) o seleccione manualmente el modo de
escena que desee (A 55).
C Enfoque en modo de escena Selector auto. de escenas
Cuando la cámara reconoce un rostro humano en el modo de escena Selector automático de escenas,
realiza el enfoque sobre dicho rostro. Consulte “Prioridad al rostro” (A 51) para obtener más información.
Cuando se muestra el indicador de modo de disparo d o i (macro), la cámara selecciona
automáticamente la zona de enfoque (hasta nueve zonas) que contiene el sujetos cercano a lamara
del mismo modo que cuando se selecciona Automático para Modo zona AF (A 49).
C Funciones disponibles en el modo de escena Selector auto. de escenas
Se pueden aplicar las configuraciones del modo de flash U (automático; ajuste predeterminado) y W
(apagado) (A 30). Si se aplica U (autotico), lamara selecciona automáticamente la configuración
del modo de flash más apropiada para el modo de escena seleccionado. Si se aplica W (apagado), el flash
no destella independientemente de las condiciones de disparo.
Se pueden ajustar los valores de disparador automático (A 33) y compensación de exposición (A 39).
El botón del modo macro en el multiselector giratorio (A 9, 34) está deshabilitado.
La configuración de Modo de imagen (A 42) se puede cambiar pulsando el botón d en el modo de
escena Selector auto. de escena. Los cambios que se hagan a estos ajustes se establecerán en todos los
modos de disparo.
58
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Selección de un modo de escena para tomar fotografías
(Características)
Consulte “Disparo en el modo de escena seleccionado por la cámara (Selector auto. de
escenas)” (A 56) para obtener más información sobre el modo de escena Selector
automático de escenas.
Para las descripciones de esta sección se utilizan los siguientes iconos: m, modo flash
(A 30); n, disparador automático (A 33); p, modo macro (A 34); o, compens. de
exposición (A 39).
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
Se recomienda usar un trípode en los modos de escena en los que se indica O. Cuando utilice un
trípode, ajuste Reducc. vibraciones (A 133) en Apagada para estabilizar la cámara durante el
disparo.
b Retrato
Utilice este modo para tomar retratos.
La cámara reconoce y enfoca los rostros humanos. Consulte
“Prioridad al rostro” (A 51) para obtener más información.
Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará
sobre la cara más cercana a la cámara.
La cámara suaviza los tonos de piel (hasta tres rostros) mediante
la aplicación de la función de suavizado de piel antes de grabar
las imágenes (A 68).
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V* n Apagado* p Apagado o 0,0*
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 6) siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga
en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no
estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 135) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
59
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Es posible modificar el ajuste predeterminado.
1
Se puede utilizar la sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos. Se puede
modificar el ajuste predeterminado.
2
Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
e Retrato nocturno
Utilice este modo para tomar retratos durante la puesta de sol o de
noche. El flash se dispara para iluminar el sujeto del retrato al mismo
tiempo que se mantiene la iluminación del fondo para conseguir un
equilibrio natural entre el sujeto principal y el ambiente del fondo.
La cámara reconoce y enfoca los rostros humanos. Consulte
“Prioridad al rostro” (
A
51) para obtener más información.
Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará sobre la cara más cercana a la
cámara.
La cámara suaviza los tonos de piel (hasta tres rostros) mediante la aplicación de la función de
suavizado de piel antes de grabar las imágenes (
A
68).
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V
1
n Apagado
2
p Apagado o 0,0
2
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por
las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. En
entornos con poca iluminación se recomienda el uso de un
trípode. Cuando utilice un trípode, ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
133) en
Apagada
para estabilizar la cámara durante el
disparo.
m V
1
n Apagado
2
p Apagado o 0,0
2
g Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados,
playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
m U* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
O
60
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
Se recomienda usar un trípode en los modos de escena en los que se indica O. Cuando utilice un
trípode, ajuste Reducc. vibraciones (A 133) en Apagada para estabilizar la cámara durante el
disparo.
h Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 6) siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga
en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no
estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 135) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
i Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 6) siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga
en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no
estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 135) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
j Paisaje nocturno
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 6) siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga
en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no
estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 135) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
O
O
O
61
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
* Es posible modificar el ajuste predeterminado. Tenga en cuenta que es posible que el flash no
pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias
cortas.
El modo macro (A 34) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
La distancia de disparo más cercana posible puede variar en
función de la posición del zoom. La cámara puede enfocar el
sujeto a una distancia de 2 cm cuando el zoom se encuentra en la posición en la que F se
vuelve de color verde (el indicador de zoom se encuentra a la izquierda de K). En la posición
de zoom de gran angular, la cámara puede enfocar sujetos a tan sólo 1 cm del objetivo.
Modo zona AF se ha ajustado en Manual (A 49). Seleccione la zona de enfoque en la que
enfoca la cámara. Pulse el botón k y, a continuación, gire el multiselector giratorio o pulse H,
I, J o K, para seleccionar una zona de enfoque distinta. Pulse el botón k de nuevo para
bloquear la zona de enfoque seleccionada. Es posible ajustar el modo de flash y los ajustes de
compensación de exposición y habilitar el disparador automático mientras la zona de enfoque
está bloqueada.
La cámara enfoca de forma constante hasta que el enfoque se bloquea pulsando el disparador
hasta la mitad.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
asegúrese de que el ajuste Reducc. vibraciones (A 133) está activado y sujete firmemente la
cámara.
m W* n Apagado* p Encendido o 0,0*
62
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
Se recomienda usar un trípode en los modos de escena en los que se indica
O
. Cuando utilice un trípode,
ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
133) en
Apagada
para estabilizar la cámara durante el disparo.
u Gastronomía
Este modo resulta útil para tomar imágenes de comida.
El modo macro (
A
34) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
La distancia de disparo más cercana posible varía en función de la
posición del zoom. La cámara puede enfocar el sujeto a una
distancia de 2 cm en la posición del zoom en la que
F
y
el indicador de zoom se iluminan en verde (el indicador de zoom está situado a la izquierda de
K
). En
la posición de zoom de gran angular, la cámara puede enfocar sujetos a tan sólo 1 cm del objetivo.
Es posible ajustar el tono en el intervalo del control deslizante
mostrado a la izquierda en la pantalla. Pulse el multiselector
giratorio
H
para hacer que la imagen sea más rojiza, o
I
para
hacerla más azulada. El valor de ajuste de tono seleccionado se
almacena en la memoria de la cámara incluso después de apagar la
cámara y se vuelve a aplicar la próxima vez que se seleccione el
modo de escena de gastronomía.
Modo zona AF
se ha ajustado en
Manual
(
A
49). Seleccione la
zona de enfoque en la que enfoca la cámara. Pulse el botón
k
y, a
continuación, gire el multiselector giratorio o pulse
H
,
I
,
J
o
K
,
para seleccionar una zona de enfoque distinta. Pulse el botón
k
de nuevo para bloquear la zona de
enfoque seleccionada. Es posible ajustar los valores de tono y compensación de exposición y habilitar
el disparador automático mientras la zona de enfoque está bloqueada.
La cámara enfoca de forma constante hasta que el enfoque se bloquea pulsando el disparador hasta
la mitad.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
asegúrese de que el ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
133) está activado y sujete firmemente la
cámara.
XWn Apagado* p Encendido o 0,0*
l Museo
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash (por
ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los
que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Se puede activar BSS (selector de mejor disparo) (A 47).
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las
sacudidas de la cámara, asegúrese de que el ajuste
Reducc.
vibraciones
(
A
133) está activado y sujete firmemente la cámara.
La luz de ayuda de AF (A 135) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado* o 0,0*
8
8
63
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
m Fuego artificial
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (A 6)
siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los
objetos en primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 135) no se enciende.
Sólo es posible aplicar las cuatro posiciones del zoom óptico
mostradas a la derecha. Al girar el control del zoom, éste
únicamente se detiene en las cuatro posiciones indicadas (el
zoom digital está disponible).
m W n Apagado p Apagado o 0,0
n Copia
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Utilice el modo macro (A 34) para enfocar a distancias cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, lo que
provoca que los rasgos o los detalles queden en la sombra. El flash
se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
mmn Apagado* p Apagado o 0,0*
O
64
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear una
imagen panorámica mediante el software Panorama Maker suministrado. Consulte “Toma de una
panorámica” (A 65) para obtener más información.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
65
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Toma de una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener los mejores resultados. Cuando utilice un trípode para estabilizar
la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (A 133) en Apagada en el menú
Configuración (A 124).
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo para acceder al menú de
selección del modo de disparo y
utilice el multiselector giratorio para
seleccionar el modo de escena p
(Asist. panorama) (A 55).
Aparecerán los iconos de la dirección de
barrido para mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector giratorio para elegir la
dirección y pulse el botón k.
Seleccione la dirección en la que desea que se unan las
imágenes en la panorámica definitiva; derecha (I), izquierda
(J), arriba (K) o abajo (L).
Se mostrará el icono amarillo de dirección de barrido (I I)
para la dirección actual y al pulsar el botón k se fijará dicha
dirección. El icono cambiará al icono de dirección fijada
blanco I.
En caso necesario, aplique el modo de flash (A 30), el disparador automático (A 33), el
modo macro (A 34) y la compensación de exposición (A 39) en este paso.
Pulse el botón k de nuevo para seleccionar una dirección distinta.
3 Encuadre la primera parte de la escena
panorámica y tome la primera imagen.
Un tercio de la imagen se mostrará translúcido.
4 Tome la siguiente imagen.
Encuadre la siguiente imagen de modo que una
tercera parte del fotograma se superponga con la
primera imagen y, a continuación, pulse el
disparador.
Repita este procedimiento hasta que se haya
tomado el número de imágenes necesario para
completar la escena.
Asist. panorama
8
8
F 3.5
F 3.5
1 / 2 50
1 / 250
7
7Fin
Fi n
Fin
66
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
5 Pulse el botón k cuando haya terminado de
disparar.
La cámara regresará al paso 2.
B Observaciones sobre Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores del modo de flash, el disparador
automático, el modo macro ni la compensación de exposición. Una vez tomada la primera imagen, no es
posible borrar las imágenes, ni ajustar el zoom o el ajuste de Modo de imagen (A 42).
El disparo de la panorámica concluye si la función de desconexión automática de la cámara (A 137)
activa el modo de reposo durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste de
tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
D Indicador R
En el modo de escena Asist. panorama, la exposición, el balance de
blancos y el enfoque de todas las imágenes de una panorámica se fijan
en los valores de la primera imagen de cada serie.
Cuando se toma la primera imagen, R se muestra para indicar
que la exposición, el balance de blancos y el enfoque están bloqueados.
D Panorama Maker
Instale Panorama Maker incluido en el CD Software Suite suministrado.
Transfiera las fotografías a un ordenador (A 112) y utilice Panorama Maker (A 116) para montarlas en una
única panorámica.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 150) para obtener más información.
5
5Fin
Fi n
Fin
7
7Fin
Fi n
Fin
67
Más información sobre el disparo
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
De manera predeterminada, la cámara utiliza la prioridad al rostro para reconocer
rostros de personas y, a continuación, acciona el obturador automáticamente al
detectar una sonrisa (temporizador sonrisa). La opción de suavizado de piel se puede
utilizar para suavizar los tonos de piel de los rostros de personas.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo para acceder al menú de
selección del modo de disparo y
utilice el multiselector giratorio para
seleccionar F y pulse el botón k.
La cámara pasará al modo de retrato
inteligente.
2 Encuadre una fotografía.
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara reconoce un rostro humano, se muestra un
borde doble amarillo (zona de enfoque) alrededor del rostro.
Una vez logrado el enfoque en ese rostro, el borde doble se
volverá de color verde durante unos instantes y el enfoque se
bloqueará.
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta más de un rostro, el borde doble se
mostrará alrededor del rostro más cercano al centro del encuadre y se mostrarán bordes
únicos alrededor de los demás.
3 El obturador se abre automáticamente.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble está sonriendo, el
Temporizador sonrisa (A 69) se activa y el obturador se abre automáticamente.
Cuando la cámara reconoce una cara, la luz del disparador automático (A 4) parpadea.
Inmediatamente después de accionar el obturador, la luz del disparador automático parpadea.
Cada vez que se acciona el obturador, la cámara vuelve a iniciar las operaciones de
reconocimiento de rostros y de detección de sonrisas para proporcionar un disparo
automático continuo.
También se puede pulsar el disparador para tomar imágenes. La cámara puede enfocar el
sujeto que se encuentra en el centro del encuadre si no se reconocen rostros.
Cuando se suelta el disparador, la cámara suaviza la piel del sujeto para que parezca más suave
y, después, graba la imagen (Suavizado de piel A 69).
4 La toma de imágenes finaliza.
Para detener el disparo automático de rostros sonrientes, apague la cámara, establezca
Temporizador sonrisa en Apagado o pulse el botón A y seleccione otro modo de disparo.
Retrato inteligente
F 3.5
F 3.5
1 / 2 50
1 / 250
68
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
El zoom digital no se encuentra disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda reconocer rostros ni detectar
sonrisas.
Consulte “Observaciones sobre Prioridad al rostro” (A 52) para obtener más información.
B Observaciones sobre el suavizado de piel
Es posible que sea necesario más tiempo del habitual para guardar una imagen cuando se dispara con la
función suavizado de piel.
En algunas condiciones de disparo, aunque la cámara reconozca un rostro, es posible que no se suavicen los
tonos de la piel de la tez o que se modifiquen otras partes que no sean el rostro. Si no se producen los
resultados deseados, ajuste
Suavizado de piel
en
Apagado
y realice otra toma.
No es posible ajustar el nivel de suavizado de piel si se selecciona retrato o retrato nocturno en el modo de
escena.
También es posible aplicar el suavizado de piel en imágenes grabadas (A 101).
C Apagado automático en modo de temporizador de sonrisa
Si Temporizador sonrisa se ajusta en Encendido, la función de apagado automático (A 137) se activa y
la cámara se apaga si se produce alguna de las siguientes situaciones y no se realiza ninguna acción.
La cámara no reconoce ningún rostro.
La cámara reconoce un rostro, pero no puede detectar ninguna sonrisa.
C Funciones disponibles en modo de retrato inteligente
No es posible utilizar el flash si se ajusta Antiparpadeo en Encendido. Si Antiparpadeo está ajustado
en Apagado, el modo de flash (A 30) se ajustará en U (automático) (se puede modificar).
La compensación de exposición (A 39) está activada.
Las opciones de disparador automático (A 33) se pueden aplicar cuando Temporizador sonrisa está
Apagado.
No es posible utilizar el modo macro.
Pulse el botón d para mostrar el menú F (retrato inteligente) y ajustar Modo de imagen, Suavizado
de piel, Temporizador sonrisa y Antiparpadeo.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 27) para obtener más información.
69
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Más información sobre el disparo
Menú Retrato inteligente
Las siguientes opciones se pueden aplicar en el menú de retrato inteligente.
Pulse el botón
d
(
A
10) en el modo de retrato inteligente (
A
67) para acceder al
menú Retrato inteligente y utilice el multiselector giratorio (
A
9) para aplicar las opciones.
A
Modo de imagen
Ajuste Modo de imagen (A 42).
Los cambios que se hagan al ajuste de modo de imagen se establecerán en todos los modos
de disparo.
e
Suavizado de piel
Permite activar el suavizado de piel. Cuando se acciona el obturador, la cámara detecta uno o
más rostros humanos (hasta tres) y procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del
rostro antes de guardar la imagen.
Es posible seleccionar el nivel de suavizado de piel que se aplica entre
Alto
,
Normal
(ajuste
predeterminado) y
Bajo
. Si se selecciona
Apagado
, la función suavizado de piel se desactiva.
Es posible confirmar el ajuste actual mediante el indicador que se muestra en la pantalla
durante el disparo (
A
6). No se mostrará ningún indicador si se selecciona
Apagado
. Los
efectos del suavizado de piel no son visibles al encuadrar las imágenes para disparar.
Compruebe el nivel de suavizado de piel realizado en el modo de reproducción.
a
Temporizador sonrisa
Encendido
(ajuste predeterminado): la cámara utiliza la prioridad al rostro para reconocer
un rostro humano y, a continuación, acciona automáticamente el obturador cada vez que
detecte una sonrisa.
Apagado
: la cámara no acciona el obturador automáticamente con la detección de
sonrisas. Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Si el temporizador de sonrisa está activado, se visualiza un indicador en la pantalla durante
el disparo (
A
6). No se mostrará ningún indicador si se selecciona
Apagado
.
y
Antiparpadeo
Si se selecciona
Encendido
, la cámara acciona el obturador automáticamente dos veces cada
vez que se toma una fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos del
sujeto están abiertos.
Si la cámara ha guardado una imagen en la que es
posible que el sujeto tenga los ojos cerrados, aparece
el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha
durante unos segundos.
No es posible utilizar el flash si se selecciona
Encendido
.
El ajuste predeterminado es Apagado.
El ajuste actual se muestra en la pantalla (
A
6). No se
mostrará ningún indicador si se selecciona
Apagado
.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
70
Más información sobre el disparo
Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto)
Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Seleccione el sujeto
que desea que enfoque la cámara. La zona de enfoque se desplazará automáticamente
para seguir al sujeto.
De manera predeterminada, una vez que la cámara detecta el rostro de una persona
comenzará automáticamente a seguir a dicha persona (seguimiento de prioridad al
rostro).
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo para acceder al menú de
selección del modo de disparo y
utilice el multiselector giratorio para
seleccionar s y pulse el botón k.
La cámara entra en modo de seguimiento de
sujeto y se muestra un borde blanco en el
centro del encuadre.
El modo de flash (A 30) se establece en W (apagado) (es posible cambiar el ajuste).
2 Seleccione un sujeto.
Alinee el sujeto enmarcado con el borde en el centro del
encuadre y pulse el botón k.
El sujeto se ha seleccionado.
Si la cámara no puede enfocar el sujeto, el borde se
iluminará en rojo. Cambie la composición y vuelva a
intentarlo.
Al seleccionar el sujeto, se mostrará un borde amarillo (zona
de enfoque) alrededor de este y la cámara iniciará el
seguimiento de dicho sujeto.
Cuando la cámara reconoce un rostro, dicho rostro se registra
automáticamente como sujeto para seguir y se inicia el
seguimiento del sujeto (A 72).
Para cambiar de sujeto, pulse el botón k para cancelar la
selección del sujeto actual.
Si la cámara ya no puede seguir el sujeto seleccionado, desaparecerá la zona de enfoque y se
cancelará la selección. Vuelva a seleccionar el sujeto.
Seguimiento de sujeto
Iniciar
In ic ia r
Iniciar
71
Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto)
Más información sobre el disparo
3 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se iluminará en
verde y el enfoque quedará bloqueado.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque
parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para
enfocar.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad sin que se muestre la zona de enfoque, la cámara
enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
Pulse hasta el fondo el disparador para accionar el obturador.
B Observaciones sobre el modo de seguimiento de sujeto
El zoom digital no se encuentra disponible.
Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, la compensación de exposición y los ajustes del menú antes
de seleccionar el sujeto. Si se cambia algún ajuste de la cámara después de haber seleccionado el sujeto,
la selección del sujeto se cancelará.
Si el sujeto se mueve rápidamente, si la sacudida de la cámara es elevada o si la cámara reconoce un
sujeto parecido, es posible que no se pueda seleccionar el sujeto deseado, que la cámara no pueda seguir
al sujeto seleccionado o que comience a seguir a un sujeto distinto. La capacidad de la cámara para seguir
con precisión al sujeto seleccionado también dependerá del tamaño y el brillo de dicho sujeto.
En casos excepcionales, es posible que los sujetos en los que la función autofoco no haya producido los
resultados esperados (A 27) aparezcan desenfocados a pesar de que la zona de enfoque esté iluminada
en verde. En ese caso, cambie al modo A (automático) y ajuste Modo zona AF (A 49) en Manual o
Central, vuelva a enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto del retrato
que intenta captar y utilice el bloqueo del enfoque (A 50).
C Funciones disponibles en el modo de seguimiento de sujeto
Es posible ajustar el modo de flash (A 30) y la compensación de exposición (A 39).
No es posible utilizar el disparador automático (A 33) ni el modo macro (A 34).
Pulse el botón d para mostrar el menú s (seguimiento de sujeto) y ajustar Modo de imagen, Modo
autofoco y Seg. prioridad rostro (A 72).
F 3.5
F 3.5
1 / 2 50
1 / 250
72
Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto)
Más información sobre el disparo
Menú Seguimiento de sujeto
Las siguientes opciones se pueden aplicar en el menú Seguimiento de sujeto.
Pulse el botón d (A 10) en el modo de seguimiento de sujeto (A 70) para acceder
al menú Seguimiento de sujeto y utilice el multiselector giratorio (A 9) para aplicar los
ajustes.
B Observaciones sobre seguimiento con prioridad al rostro
Sólo se puede realizar el seguimiento de un sujeto. Si la cámara detecta varios rostros al mismo tiempo, se
realiza el seguimiento del rostro más cercano al centro del encuadre.
Dependiendo de las condiciones de disparo como, por ejemplo, si el sujeto está mirando a la cámara o no,
es posible que la cámara no detecte el rostro correctamente. “Prioridad al rostro” (A 51)
Si la cámara no puede realizar el seguimiento del sujeto seleccionado, pulse el botón k para volver a
realizar el seguimiento o defina Seg. prioridad rostro en Apagado, encuadre la fotografía de modo
que el sujeto quede dentro del borde en el centro del encuadre y pulse el botón k para volver a registrar
el sujeto.
A
Modo de imagen
Ajuste Modo de imagen (A 42).
Los cambios que se hagan al ajuste de modo de imagen se establecerán en todos los
modos de disparo.
I
Modo autofoco
Ajuste Modo autofoco (A 52) utilizado para modo de seguimiento de sujeto (el ajuste
predeterminado es AF permanente).
Al utilizar el modo de seguimiento de sujeto con el ajuste AF permanente, la cámara
enfoca continuamente una vez que se ha seleccionado un sujeto para seguimiento hasta
que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. Se puede oír el sonido
del movimiento del motor del objetivo.
Los cambios realizados en el ajuste de modo autofoco en este modo no se aplicarán al
ajuste del modo autofoco del modo A (automático). El ajuste de modo autofoco
aplicado en el modo de seguimiento de sujeto se almacena en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
R
Seg. prioridad rostro
Cuando se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), si la cámara detecta el rostro
de un sujeto, dicho sujeto se registra automáticamente como sujeto de seguimiento y el
seguimiento de sujeto empieza a seguirlo.
73
Más información acerca de la reproducción
Más información acerca de la reproducción
Funcionamiento en modo de reproducción a pantalla completa
Pulse el botón c en modo de disparo para entrar en el
modo de reproducción y mostrar las fotografías que se han
tomado (A 28).
Las operaciones siguientes están disponibles en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar
imágenes
Pulse H, I, J o K para mostrar las imágenes
anteriores o siguientes. Mantenga pulsado H, I, J
o K para desplazarse rápidamente por las
imágenes. Las imágenes también se pueden
seleccionar haciendo girar el multiselector giratorio.
9
Ver miniaturas/
habilitar la
visualización de
calendario
f (h)
Gire el control de zoom hasta la posición f (h)
para mostrar 4, 9 o 16 miniaturas de imagen. Gire el
control del zoom hasta la posición f (h) en la
que se muestran 16 miniaturas para cambiar a la
visualización de calendario.
75, 77
Seleccionar una
fecha de toma
distinta (Mostrar
por fecha)
f (h)
Vuelve a la pantalla Mostrar por fecha. 83
Zoom de
reproducción
g (i)
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) para
ampliar la imagen hasta 10×.
Pulse el botón k para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
78
Visualizar la
información de
disparo (excepto
modo mostrar por
fecha)
k
Muestra el histograma y la información de disparo.
Pulse el botón k para volver a la reproducción a
pantalla completa.
74
Reproducir vídeos
k
Reproduce el vídeo mostrado actualmente. 109
Borrar fotografías
l
Borra la fotografía mostrada actualmente. 28
Mostrar menús
d
Muestra el menú del modo seleccionado. 86
Cambiar a otro
modo de
reproducción
c
Pulse el botón c para acceder al menú de
selección del modo de reproducción y cambiar a
ordenación automática o mostrar por fecha.
79
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5 / 20 1 0 1 5: 3 0
15/05 / 2 01 0 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004.J PG
74
Funcionamiento en modo de reproducción a pantalla completa
Más información acerca de la reproducción
C Visualización de imágenes
Si se visualizan imágenes con rostros reconocidos durante el disparo (A 51) en modo de reproducción a
pantalla completa, las imágenes pueden girarse automáticamente en la reproducción para ajustarse a la
orientación del rostro detectado. Las imágenes tomadas con ajuste Continuo (A 47) de Continuo, BSS,
Multidisparo 16 o Deportes - Continuo no se girarán.
Visualización del histograma y de la información de disparo
Pulse el botón k en modo de reproducción a pantalla completa para mostrar el
histograma y la información de disparo de la fotografía actual (no es posible en el caso
de vídeos). Pulse el botón k para volver otra vez al modo de reproducción a pantalla
completa.
1
A aparece como modo de disparo.
2
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de tonos en la imagen. El eje horizontal
corresponde al brillo, con los tonos oscuros a la izquierda y los tonos brillantes a la derecha. El eje
vertical muestra el número de píxeles.
Cambiar al modo
de disparo
A
Pulse el botón A, el disparador o el botón b
(grabación de vídeo).
28
b
Para Utilice Descripción A
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5 / 20 1 0 1 5: 3 0
15/05 / 2 01 0 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004.J PG
+1.0
ISO 1 00
F 3.5
1 / 250
0004.J PG
1 00NIK ON
4/ 4
1
10
2
3
4
5
6
7
8
9
k
1
Imagen
2
Nombre de la carpeta
3
Nombre de archivo
4
Modo de disparo
1
5
Diafragma
6
Velocidad de obturación
7
Compens. de exposición
8
Sensibilidad ISO
9
Número del fotograma actual/
número total de fotogramas
10
Histograma
2
75
Más información acerca de la reproducción
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Gire el control del zoom hasta la posición f (h) en el
modo de reproducción a pantalla completa (A 73) para
mostrar las imágenes en “hojas de contacto” de miniaturas
(salvo en modo mostrar por fecha).
Mientras se visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones que se
indican a continuación.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar las
fotografías
Gire el multiselector giratorio o pulse H
,
I
,
J
o
K.9
Aumentar el
número de
imágenes
mostradas/aplicar
la visualización del
calendario
f (h)
Gire el control del zoom hasta la posición f (h)
para aumentar el número de imágenes en miniatura
mostradas: 4 9 16. Gire el control del zoom
hasta la posición f (h) en la visualización de
16 imágenes en miniatura para aplicar la
visualización de calendario (A 77). Verá las
imágenes ordenadas en función de la fecha en que
fueron tomadas.
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) para
volver a la visualización de miniaturas.
Reducir el número
de imágenes
mostradas
g (i)
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) para
reducir el número de imágenes en miniatura
mostradas: 16 9 4. Gire el control del zoom
hasta la posición g (i) en la visualización de
4imágenes en miniatura para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
Cambiar al modo
de reproducción a
pantalla completa
k
Pulse el botón k.73
Cambiar al modo
de disparo
A
Pulse el botón A, el disparador o el botón b
(grabación de vídeo).
28
b
1 / 10
76
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Más información acerca de la reproducción
C Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura
Cuando se seleccionan imágenes marcadas con Ajuste impresión
(A 87) o Proteger (A 93), los iconos que aparecen a la derecha
también se muestran.
Los vídeos se muestran como fotogramas de vídeo.
C Visualizar miniaturas en el modo ordenar automáticamente
Cuando se visualizan miniaturas en modo ordenar automáticamente
(A 80), el icono de la categoría de las imágenes se muestra en la parte
superior derecha de la pantalla.
1 / 10
Fotogramas
de vídeo
Icono de ajuste de
impresión
Icono de protección
1 / 3
77
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Más información acerca de la reproducción
Visualización de calendario
Con la visualización de reproducción de 16 miniaturas
(A 75), gire el control del zoom hasta la posición f (h)
para cambiar a la visualización de calendario.
Las imágenes para visualización se pueden seleccionar a
partir de la fecha en que se realizaron. Las fechas en las que
se tomaron las fotografías aparecerán subrayadas de color
amarillo.
Las operaciones siguientes están disponibles en la visualización del calendario.
B Observaciones sobre la visualización de calendario
Las fotografías tomadas sin configurar la fecha de la cámara se tratan como si se hubieran tomado el 1 de
enero de 2010.
Los botones l y d no están disponibles en la visualización de calendario.
D Modo mostrar por fecha
Sólo las imágenes tomadas en la misma fecha se pueden reproducir en modo mostrar por fecha (A 83).
Las opciones de Mostrar por fecha (A 85) también están disponibles sólo para las imágenes tomadas en las
fechas seleccionadas.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar la
fecha
Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o K.9
Volver a
reproducción a
pantalla completa
k
La primera imagen tomada en la fecha seleccionada
se mostrará a pantalla completa.
73
Volver a la
visualización de
miniaturas
g (i)
Gire el control del zoom hasta la posición g (i). 75
3
Su M Tu W Th F Sa
8765432
15
22
14
21
13
20
12
19
11
18
10
17
9
16
292827262524
31
23
30
1
78
Más información acerca de la reproducción
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Si gira el control del zoom hasta la posición
g
(
i
) en el modo
de reproducción a pantalla completa (
A
73), se ampliará la
visualización de la parte central de la imagen actual.
La guía que aparece en la parte inferior derecha muestra
la porción de imagen que se visualiza actualmente.
Mientras la visualización de la imagen se encuentra ampliada,
están disponibles las operaciones que se indican a continuación.
Imágenes realizadas con Prioridad al rostro
Si se gira el control del zoom hasta la posición
g
(
i
) para
ampliar (zoom de reproducción) una imagen tomada con la
función de prioridad al rostro (
A
51), la imagen se ampliará
con el rostro reconocido durante el disparo en el centro de la
pantalla (excepto las imágenes tomadas con
Continuo
,
BSS
,
Multidisparo 16
y
Deportes - Continuo
;
A
47).
Si hay más de un rostro reconocido, la imagen se
ampliará con el rostro sobre el que se realizó el enfoque
en el centro de la pantalla. Pulse el multiselector
giratorio H, I, J o K para mostrar otros rostros reconocidos.
Cuando se gira el control del zoom hasta la posición g (i) o f (h) para ajustar la
relación de zoom, el centro de la imagen (pantalla de zoom de reproducción
normal), en vez del rostro, se muestra en el centro de la pantalla.
Para Utilice Descripción A
Acercar
g (i)
El zoom aumenta cada vez que se gira el control del
zoom hasta la posición
g
(
i
), hasta un máximo de 10×.
Alejar
f (h)
El zoom disminuye cada vez que se gira el control
del zoom hasta la posición f (h). Cuando la
relación de ampliación llega a 1×, la pantalla regresa
al modo de reproducción a pantalla completa.
Ver otras zonas de
la imagen
Pulse H, I, J o K en el multiselector giratorio
para mover el área mostrada a otras zonas de la
imagen.
9
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
k
Pulse el botón k.73
Recortar la
fotografía
d
Crea una copia recortada que contenga sólo la parte
aumentada y guardar la copia como archivo
independiente.
103
Cambiar al modo
de disparo
A
Pulse el botón A, el disparador o el botón b
(grabación de vídeo).
28
b
79
Más información acerca de la reproducción
Selección de un modo de reproducción
Seleccionar un modo de reproducción desde los modos c (reproducción), F
(ordenar automáticamente) y C (mostrar por fecha).
1 Pulse el botón c en modo de
reproducción.
Se muestra el menú de selección del modo de
reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar un modo de reproducción y
pulse el botón k.
La cámara pasará al modo de reproducción seleccionado.
Para volver al modo de reproducción actual sin tener que
cambiar entre los modos de reproducción, pulse el botón
c.
1 c Modo de reproducción A 73
Reproduce todas las imágenes.
2 F Modo ordenar automáticamente A 80
Reproduce imágenes y vídeos ordenados automáticamente según la categoría
seleccionada con el disparo.
3 C Modo mostrar por fecha A 83
Reproduce imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Reprod
80
Más información acerca de la reproducción
Buscar imágenes en el modo ordenar automáticamente
Las imágenes y vídeos se ordenan automáticamente en cualquiera de las siguientes
categorías durante el disparo. Si está seleccionado modo “F ordenar
automáticamente”, las imágenes y vídeos se pueden visualizar al seleccionar la
categoría en la que se ordenaron.
En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de
reproducción normal, es posible ampliar la imagen de la pantalla o mostrar las
imágenes como miniaturas o en el modo de calendario, es posible editar las imágenes y
reproducir los vídeos.
Cuando se pulsa el botón d, se abre el menú Ordenar automáticamente (A 82) y se
pueden seleccionar todas las imágenes ordenadas en la categoría especificada para
borrarlas, verlas en un pase de diapositivas, hacer un pedido de impresión o protegerlas.
Visualizar imágenes en el modo ordenar automáticamente
1 Pulse el botón c en el modo de
reproducción para acceder al menú
de selección del modo de
reproducción y utilice el multiselector
giratorio para seleccionar F y pulse el
botón k.
Aparece una lista de categorías.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
la categoría que desee.
Para obtener información adicional acerca de las categorías,
consulte “Categorías del modo ordenar automáticamente”
(A 81).
Pulse el botón k para mostrar una imagen de la categoría
seleccionada en el modo de reproducción a pantalla
completa.
El icono de la categoría en reproducción se mostrará en la
esquina superior derecha de la pantalla.
Z Sonrisa D Retratos u Gastronomía
U Paisaje V Amaneceres/anocheceres D Macros
D Vídeo X Copias retocadas W Otras escenas
Ordenar automáticam.
Retratos
1 / 4
1 / 4
0 0 0 4 . J P G
0004.J PG
1 5 / 0 5 / 20 1 0 1 5: 3 0
15/05 / 2 01 0 15:30
81
Buscar imágenes en el modo ordenar automáticamente
Más información acerca de la reproducción
Categorías del modo ordenar automáticamente
* Las imágenes tomadas en el modo de escena de selector automático de escenas (A 56)
también se ordenan en las categorías adecuadas.
B Observaciones sobre el modo ordenar automáticamente
En el modo ordenar automáticamente es posible ordenar un máximo de 999 archivos de imagen y de
vídeo. Si ya se han ordenado las 999 imágenes o vídeos en una categoría específica, las nuevas imágenes
o vídeos no se podrán ordenar en esa categoría ni se podrán mostrar en el modo ordenar
automáticamente. Visualice las imágenes y vídeos que no se pudieron ordenar en una categoría en el
modo de reproducción normal (A 28) o en el modo mostrar por fecha (A 83).
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna a una tarjeta de memoria o viceversa (A 96)
no pueden mostrarse en el modo ordenar automáticamente.
Las imágenes o vídeos grabados con otra cámara distinta a la COOLPIX S8000 no se podrán mostrar en el
modo ordenar automáticamente.
Categoría Descripción
Z Sonrisa
Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente
(A 67) con el temporizador de sonrisa ajustado en Encendido.
D Retratos
Imágenes tomadas en el modo A (automático) (A 22) con
prioridad al rostro (A 51).
Imágenes tomadas en modo de escena Retrato*, Retrato
nocturno*, Fiesta/interior y Contraluz* (A 55).
Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente
(A 67) con el temporizador de sonrisa ajustado en Apagado.
u Gastronomía Imágenes tomadas en modo de escena Gastronomía (A 55).
U Paisaje Imágenes tomadas en modo de escena Paisaje* (A 55).
V Amaneceres/
anocheceres
Imágenes tomadas en modo de escena Paisaje nocturno*, Puesta
de sol, Amanecer/anochecer y Fuego artificial (A 55).
D Macros
Imágenes tomadas en el modo A (automático) con modo macro
(A 34). Imágenes tomadas en modo de escena Macro* (A 55).
D Vídeo Vídeos (A 104).
X Copias retocadas Copias creadas con la función de edición (A 97).
W Otras escenas
Todas las demás imágenes que no se pueden definir mediante las
categorías descritas anteriormente.
82
Buscar imágenes en el modo ordenar automáticamente
Más información acerca de la reproducción
Operaciones en modo ordenar automáticamente
Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de lista de
categorías.
Menú Ordenar automáticamente
Pulse el botón d en el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo de
reproducción de miniaturas dentro del modo ordenar automáticamente para aplicar las
siguientes opciones de menú.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar una
categoría
Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o K
para seleccionar la categoría.
9
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
k
Pulse el botón k para mostrar la primera fotografía
de la categoría seleccionada.
73
Borrar la fotografía
l
Pulse el botón l después de seleccionar una
categoría y aparecerá un diálogo de confirmación.
Seleccione y pulse el botón k para borrar todas
las imágenes ordenadas en dicha categoría.
28
Cambiar a otro
modo de
reproducción
c
Pulse el botón c para mostrar el me de selección
del modo de reproducción.
79
Cambiar al modo
de disparo
A
Pulse el botón A, el disparador o el botón b
(grabación de vídeo).
28
b
Retoque rápido A 99 Borrar A 91
D-Lighting A 100 Proteger A 93
Suavizado de pielA 101 Girar imagen A 93
Ajuste impresión A 87 Imagen pequeña A 102
Pase diapositiva A 90 Anotación de vozA 94
83
Más información acerca de la reproducción
Visualizar imágenes por fecha (Mostrar por fecha)
En el modoC mostrar por fecha”, se pueden reproducir las imágenes tomadas en la
misma fecha.
En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de
reproducción normal, es posible ampliar la imagen de la pantalla, editar imágenes y
reproducir vídeos.
Cuando se pulsa el botón d, se abre el menú Mostrar por fecha (A 85) y se pueden
seleccionar todas las imágenes tomadas en una fecha concreta para borrarlas, verlas en
un pase de diapositivas, hacer un pedido de impresión o protegerlas.
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha
1 Pulse el botón c en el modo de
reproducción para acceder al menú
de selección del modo de
reproducción y utilice el
multiselector giratorio para
seleccionar C y pulse el botón k.
Aparece una lista con las fechas en las que se
tomaron las fotografías.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
la fecha que desee.
La cámara muestra hasta 29 fechas. Si hay imágenes
correspondientes a más de 29 fechas, todas las imágenes
grabadas con anterioridad a las 29 fechas más recientes se
combinarán en Otros.
Cuando se pulsa el botón k, se mostrará a pantalla completa
la primera imagen tomada en la fecha seleccionada.
Gire el control del zoom hasta la posición f (h) en el modo
de reproducción a pantalla completa para volver a la pantalla
Mostrar por fecha.
B Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
Se pueden mostrar hasta 9.000 de las imágenes grabadas más recientemente en el modo mostrar por
fecha.
Las fotografías tomadas sin configurar la fecha de la cámara se tratan como si se hubieran tomado el 1 de
enero de 2010.
El histograma y la información de disparo no se pueden visualizar en el modo mostrar por fecha.
Mostrar por fecha
Mostrar por fecha
32 0/05 / 2010
2
1 5 /05 / 2010
5 6
Otros
1 / 3
1 / 3
0 0 0 4 . J P G
0004.J PG
2 0 / 0 5 / 20 1 0 1 5: 3 0
2 0/05 / 2 010 15:30
84
Visualizar imágenes por fecha (Mostrar por fecha)
Más información acerca de la reproducción
Operaciones en el modo mostrar por fecha
Las operaciones siguientes están disponibles en la pantalla Mostrar por fecha.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar la
fecha
Gire el multiselector giratorio, o pulse H o I para
seleccionar una fecha.
9
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
k
Pulse el botón k para mostrar la primera fotografía
que se tomó en la fecha seleccionada.
Gire el control del zoom hasta la posición f (h) en
el modo de reproducción a pantalla completa para
volver a la pantalla Mostrar por fecha.
73
Borrar la fotografía
l
Pulse el botón l para borrar todas las imágenes
tomadas en la fecha seleccionada y aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione y
pulse el botón k para borrar todas las imágenes.
28
Ver el menú
Mostrar por fecha
d
Pulse el botón d para acceder al menú Mostrar
por fecha.
85
Cambiar a otro
modo de
reproducción
c
Pulse el botón c para mostrar el me de selección
del modo de reproducción.
79
Cambiar al modo
de disparo
A
Pulse el botón A, el disparador o el botón b
(grabación de vídeo).
28
b
85
Visualizar imágenes por fecha (Mostrar por fecha)
Más información acerca de la reproducción
Menú Mostrar por fecha
Pulse el botón d en el modo mostrar por fecha para acceder a los siguientes menús
únicamente con las imágenes tomadas en la fecha especificada.
Retoque rápido* A 99
D-Lighting* A 100
Suavizado de piel* A 101
Ajuste impresión A 87
Pase diapositiva A 90
Borrar A 91
Proteger A 93
Girar imagen* A 93
Imagen pequeña* A 102
Anotación de voz* A 94
* Solo durante la reproducción a pantalla completa
Si pulsa el botón d en la pantalla Mostrar por fecha (A 83), podrá aplicar las
opciones en todas las imágenes tomadas en la misma fecha, o borrar todas las
fotografías tomadas en dicha fecha. Para aplicar opciones a una sola imagen, o para
seleccionar imágenes concretas para borrarlas, muestre una imagen a pantalla
completa y pulse el botón d.
86
Más información acerca de la reproducción
Opciones de reproducción: Reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el menú de reproducción.
Acceso al menú Reproducción
Pulse el botón c para acceder al modo de reproducción (A 73).
Pulse el botón d para acceder al menú de reproducción.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Pulse el botón d para salir del menú de reproducción.
k Retoque rápido A 99
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas.
I D-Lighting A 100
Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen.
e Suavizado de piel A 101
Suaviza los tonos de piel del rostro.
a Ajuste impresión A 87
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una.
b Pase diapositiva A 90
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un
pase de diapositivas automático.
c Borrar A 91
Borra todas las fotografías o solo las seleccionadas.
d Proteger A 93
Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente.
f Girar imagen A 93
Cambia la orientación de las imágenes.
g Imagen pequeña A 102
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
E Anotación de voz A 94
Graba anotaciones de voz para imágenes.
h Copiar A 96
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
Reproducción
Salir
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5 /20 1 0 1 5 : 3 0
15/05 / 2 01 0 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004.J PG
87
Opciones de reproducción: Reproducción
Más información acerca de la reproducción
a
Ajuste impresión (Creación de una orden de impresión DPOF)
Cuando se imprimen imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria utilizando cualquiera de
los métodos siguientes, la opción
Ajuste impresión
del menú de reproducción se utiliza para
crear “órdenes de impresión” digitales para la impresión en dispositivos compatibles con DPOF.
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas (A 164) de una
impresora compatible con DPOF
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Conecte la cámara a una impresora (A 118) compatible con PictBridge (A 164).
También se puede crear una orden de impresión para imágenes almacenadas en la
memoria interna si se extrae la tarjeta de memoria de la cámara.
1 Pulse el botón d en el modo de reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
Ajuste impresión y pulse el botón k.
Continúe con el paso 4 cuando reproduzca en modo ordenar
automáticamente o en el modo mostrar por fecha.
3
Seleccione
Seleccionar imagen
y pulse el bon
k
.
4 Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) de cada una.
Gire el multiselector giratorio o pulse J o K para seleccionar
las imágenes y pulse H o I para especificar el número de
copias que desea imprimir.
La imagen seleccionada para imprimir aparecerá indicada con
una marca de verificación (y) y una cifra que indica el
número de copias que se imprimirán. Si no se ha especificado
ninguna copia para las imágenes se cancela la selección.
Gire el control del zoom hasta la posición
g
(
i
) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Gire el control del zoom hasta la posición
f
(
h
) para regresar a la visualización de 12 miniaturas.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
Botón c (modo de reproducción) M d (Reproducción) M a Ajuste impresión
Salir
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Borrar
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Salir
Ajuste impresión
Seleccionar imagen
Borrar ajus. impr.
1
1
3
Atrás
Imprimir selección
88
Opciones de reproducción: Reproducción
Más información acerca de la reproducción
5 Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y
la información de la foto.
Seleccione Fecha y pulse el botón k para imprimir la fecha
de disparo en todas las imágenes de la orden de impresión.
Seleccione Info y pulse el botón k para imprimir la información
de la fotografía (velocidad de obturación y diafragma) en todas
las imágenes de la orden de impresión.
Seleccione Finalizado y pulse el botón k para finalizar la
orden de impresión.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
B Observaciones sobre el juego de copias
Cuando se crea una orden de impresión en los modos mostrar por fecha u ordenar automáticamente, se
visualiza la pantalla que se muestra a continuación si, previamente, se han marcado imágenes para imprimir
que no pertenecen a la categoría seleccionada ni se han tomado en la fecha elegida.
Seleccione para añadir imágenes en la categoría seleccionada o que se hayan tomado en la fecha de
toma seleccionada, al orden de impresión existente.
Seleccione No para borrar las marcas de impresión de las imágenes marcadas anteriormente y restringir el
orden de impresión de las imágenes de la categoría seleccionada o que se hayan tomado en la fecha de
toma seleccionada.
Si el número total de imágenes en una orden de impresión supera las 99, aparece la pantalla mostrada a
continuación.
Seleccione para borrar las imágenes que se han añadido anteriormente del orden de impresión y
restringir el orden de impresión de las imágenes que se acaban de marcar.
Seleccione Cancelar para borrar las imágenes que se acaban deadir del orden de impresión y restringir
el orden de impresión de las imágenes que se han marcado anteriormente.
Salir
Ajuste impresión
Info
Finalizado
Fecha
4 / 4
4/ 4
0 0 0 4 . J P G
0004.J PG
1 5 / 0 5 / 20 1 0 1 5: 3 0
15/05 / 2 01 0 15:30
Modo mostrar por fechaModo ordenar automáticamente
Salir
Ajuste impresión
No
¿Guardar marca de impresión
para otras imágenes?
Salir
Ajuste impresión
No
¿Guardar marca
de impresión para
otras fechas?
Modo mostrar por fechaModo ordenar automáticamente
Salir
Ajuste impresión
Cancelar
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión de otras imágenes?
Ajuste impresión
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión para otras fechas?
Cancelar
Salir
89
Opciones de reproducción: Reproducción
Más información acerca de la reproducción
B Observaciones sobre la impresión con fecha de disparo e información de la foto
Si los ajustes Fecha e Info están activados en la opción de juego de copias, la fecha del disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con
DPOF (A 164) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora
mediante el cable USB suministrado para la impresión DPOF (A 123).
Tenga en cuenta que los ajustes de Fecha e Info se restauran cuando se muestra la opción juego de
copias.
La fecha impresa es la grabada en el momento de hacer la fotografía.
Cambiar la fecha de la cámara mediante la opción Fecha en el menú
Configuración una vez tomada la fotografía no afecta a la fecha
impresa en la imagen.
C Cancelación de la orden de impresión existente
Seleccione Borrar ajus. impr. en el paso 3 de “Ajuste impresión (Creación de una orden de impresión
DPOF)” (A 87) y pulse el botón k borrar las marcas de impresión de todas las imágenes y cancelar la
orden de impresión.
D Impresión fecha
Si se imprime la fecha y la hora de grabación en las imágenes mediante la opción Impresión fecha
(A 132) del menú Configuración, las imágenes se graban con la fecha y la hora de disparo impresas en la
imagen en el momento de la toma. Las imágenes con la fecha impresa se pueden imprimir en impresoras
que no sean compatibles con la impresión de la fecha sobre las imágenes.
Sólo se imprimirá la fecha y hora Impresión fecha en las imágenes, incluso aunque se haya habilitado el
Ajuste impresión con Fecha seleccionada en la pantalla de juego de copias.
15 .05. 2010
15.05. 2 010
90
Opciones de reproducción: Reproducción
Más información acerca de la reproducción
b Pase diapositiva
Permite reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
Inicio y pulse el botón k.
Para cambiar el intervalo entre las imágenes, seleccione
Intervalo imagen, elija el intervalo que desee y pulse el
botón k antes de seleccionar Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, elija
Continuo y pulse el botón k antes de seleccionar Inicio. Se
añadirá la marca de verificación (w) a la opción Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán
llevar a cabo las operaciones siguientes:
Pulse el multiselector giratorio K para mostrar la siguiente
imagen o J para mostrar la anterior. Mantenga pulsado
cualquiera de los dos botones para rebobinar o avanzar
rápidamente.
Pulse el botón k para detener el pase de diapositivas.
3 Finalice el pase de diapositivas o reinícielo.
Cuando finalice o se detenga el pase de diapositivas,
seleccione Fin y pulse el botón k para volver al menú de
reproducción, o seleccione Reiniciar para volver a reproducir
el pase de diapositivas.
B Observaciones sobre Pase diapositiva
Solo se muestra el primer fotograma de vídeos que se incluyen en un pase de diapositivas.
El tiempo de reproducción máximo es de 30 minutos, incluso si Continuo está activado (A 137).
Botón c (modo de reproducción) M d (Reproducción) M b Pase diapositiva
Pase diapositiva
Salir
Pausa
Intervalo imagen
Inicio
Continuo
Pausa
Reiniciar
Intervalo imagen
Fin
91
Opciones de reproducción: Reproducción
Más información acerca de la reproducción
c Borrar (Borrado de varias fotografías)
Borra todas las fotografías o solo las seleccionadas.
B Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar (A 93).
Botón c (modo de reproducción) M d (Reproducción) M c Borrar
Borrar img. selecc.
Seleccionar imágenes de la pantalla de selección de fotografías y borrarlas. Consulte
“Selección de imágenes” (A 92) para obtener más información.
Borrar todas
Borra todas las fotografías. En modo ordenar automáticamente o mostrar por fecha se
borran todas las imágenes de la categoría o tomadas en la fecha seleccionada.
92
Opciones de reproducción: Reproducción
Más información acerca de la reproducción
Selección de imágenes
Aparecerá una pantalla de selección de imágenes como la
que se muestra a la derecha con las selecciones de menú
siguientes:
Reproducción: Ajuste impresión>Seleccionar
imagen (A 87), Borrar>Borrar img. selecc. (A 91),
Proteger (A 93), Girar imagen (A 93) y
Copiar>Imágenes selecc. (A 96)
Menú Configuración: Pantalla inicio>Selecc.
imagen (A 127)
Siga los procedimientos que se describen a continuación para elegir las imágenes.
1 Pulse el multiselector giratorio o pulse J o K
para seleccionar la imagen que desee.
Sólo se puede seleccionar una imagen para Girar imagen y
Pantalla inicio. Continúe con el paso 3.
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) para cambiar
a la reproducción a pantalla completa o hasta la posición
f (h) para regresar a la visualización de 12 miniaturas.
2 Pulse H o I para seleccionar o cancelar la
selección (o para especificar el número de
copias).
Al seleccionar una imagen, se muestra un marca de
verificación (y) en esta. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más fotografías.
3 Pulse el botón k para aplicar la selección de imágenes.
Si se selecciona Borrar img. selecc. se muestra un diálogo de confirmación. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
ON/OFF
Borrar img. selecc.
Atrás
ON/OFF
Borrar img. selecc.
Atrás
ON/OFF
Borrar img. selecc.
Atrás
93
Opciones de reproducción: Reproducción
Más información acerca de la reproducción
d Proteger
Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente.
Selecciona las imágenes que desea proteger o en las que desea cancelar la protección
de imágenes protegidas previamente en la pantalla de selección de imágenes.
Consulte “Selección de imágenes” (A 92) para obtener más información.
Tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de
memoria borrará definitivamente los archivos protegidos (A 138).
Las imágenes protegidas se pueden identificar mediante el icono s en modo de
reproducción (A 7, 76).
f Girar imagen
Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la
reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del
reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes grabadas con orientación de
retrato (“vertical”) se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección.
Seleccione una fotografía en la pantalla de selección de imágenes (A 92). Si se
muestra la pantalla Girar imagen, gire el multiselector giratorio o pulse J o K para
girar la imagen 90 grados.
Pulse el botón k para finalizar la orientación de la pantalla y guardar la información de
orientación con la imagen.
Botón c (modo de reproducción) M d (Reproducción) M d Proteger
Botón c (modo de reproducción) M d (Reproducción) M f Girar imagen
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Girar 90 grados en sentido
contrario a las agujas del reloj
Girar 90 grados en el sentido
de las agujas del reloj
94
Opciones de reproducción: Reproducción
Más información acerca de la reproducción
E Anotaciones de voz
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las
imágenes.
Grabación de anotaciones de voz
1 Visualice la imagen deseada en modo de
reproducción a pantalla completa (A 73) o en
modo de reproducción de miniaturas (A 75) y
pulse el botón d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
E Anotación de voz y pulse el botón k.
Aparecerá la pantalla de grabación de anotaciones de voz.
3 Mantenga pulsado el botón k para grabar una
anotación de voz.
La grabación finalizará al cabo de 20 segundos o cuando se
deje de pulsar el botón k.
No toque el micrófono integrado durante la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán o y p.
Cuando finaliza la grabación, aparece la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz. Siga el procedimiento
del paso 3 de “Reproducción de anotaciones de voz” (A 95)
para reproducir la anotación de voz.
Pulse el botón d antes o después de grabar una anotación
de voz para volver al modo de reproducción a pantalla
completa.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 150) para obtener más información.
Botón c (modo de reproducción) M d (Reproducción) M E Anotación de voz
Salir
Reproducción
Proteger
Girar imagen
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
2 0 s
2 0s
Atrás
At rá s
Atrás
1 7 s
1 7s
95
Opciones de reproducción: Reproducción
Más información acerca de la reproducción
Reproducción de anotaciones de voz
Las imágenes para las que se han grabado anotaciones de voz se indican mediante p
en el modo de reproducción a pantalla completa.
1 Seleccione la imagen deseada en
modo de reproducción a pantalla
completa (A 73) o en modo de
reproducción de miniaturas (A 75)
y pulse el botón d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
E Anotación de voz y pulse el botón k.
Aparece la pantalla de reproducción de anotaciones de voz.
3 Pulse el botón k para reproducir la anotación de
voz.
Pulse el botón k de nuevo para detener la reproducción.
Gire el control del zoom hasta la posición g o f durante la
reproducción para ajustar el volumen de reproducción.
Pulse el botón d antes o después de reproducir una
anotación de voz para volver al modo de reproducción a
pantalla completa.
Borrado de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con anotación de voz y pulse el
botón l. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
w y pulse el botón k. Solo se borrará la anotación de voz.
B Observaciones sobre las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
Con la cámara COOLPIX S8000 no es posible grabar una anotación de voz en imágenes tomadas con una
cámara digital de otro fabricante o modelo.
4 / 4
4/ 4
0 0 0 4 . J P G
0004.J PG
1 5 / 0 5 / 20 1 0 1 5: 3 0
15/05 / 2 01 0 15:30
Salir
Reproducción
Proteger
Girar imagen
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
6 s
6s
Atrás
At rá s
Atrás
No
¿Borrar 1 imagen?
96
Opciones de reproducción: Reproducción
Más información acerca de la reproducción
h
Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de
memoria)
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
una opción de destino en la que copiar las
imágenes y pulse el botón k.
q: copia las fotografías desde la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r: copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la
memoria interna.
2 Seleccione una opción de copia y pulse el botón
k.
Imágenes selecc.: copia las imágenes seleccionadas desde la
pantalla de selección de imágenes (A 92).
Todas las imágenes: copia todas las imágenes.
B Observaciones sobre la copia de fotografías
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV y WAV. No es posible copiar archivos registrados en
cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (A 94) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se
copiarán con las imágenes.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se
hayan modificado en un ordenador.
Cuando se copian imágenes seleccionadas para una orden de impresión (A 87), la marca de impresión
no se copia con las imágenes (las copias no se incluirán en la orden de impresión). Cuando se copian
imágenes protegidas (A 93), las copias también están protegidas.
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna o una tarjeta de memoria no pueden
mostrarse en el modo ordenar automáticamente (A 80).
C Mensaje La memoria no contiene imágenes.
Si no hay ninguna imagen almacenada en una tarjeta de memoria insertada en la cámara cuando se aplica
el modo de reproducción, se mostrará el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Pulse el botón
d para acceder a la pantalla de opcn de copia y copie las imágenes guardadas en la memoria interna de
la cámara a la tarjeta de memoria.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 150) para obtener más información.
Botón c (modo de reproducción) M d (Reproducción) M h Copiar
Copiar
Salir
Cámara a tarjeta
Salir
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
97
Edición de imágenes
Edición de imágenes
Funciones de edición
Utilice la COOLPIX S8000 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas
como archivos independientes (A 150). A continuación se describen las funciones de
edición disponibles.
B Observaciones sobre la edición de imágenes
Las imágenes tomadas con un ajuste P 4224×2376 (A 42) de Modo de imagen no se pueden editar.
Las funciones de edición de esta cámara no se pueden usar para imágenes tomadas con otra marca o
modelo de cámara.
Si la cámara no reconoce ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la función
de suavizado de piel (A 101).
Es posible que las copias editadas creadas con esta cámara no se visualicen correctamente en un modelo
o marca de cámara digital distinto. También es posible que no se puedan transferir a un ordenador a
través de un modelo o marca de cámara digital distinto.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente para guardar las
copias editadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C Restricciones en la edición de imágenes
Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes restricciones.
Las copias creadas con funciones de edición no se pueden volver a editar con la misma función utilizada
para crearlas.
Si va a combinar la función de imagen pequeña o recorte con otra función de edición, utilice las funciones
de imagen pequeña y recorte una vez aplicadas otras funciones de edición.
La función de suavizado de piel se puede añadir a las imágenes tomadas con suavizado de piel (A 69).
Función de edición Descripción
Retoque rápido (A 99)
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación
mejoradas.
D-Lighting (A 100)
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Suavizado de piel
(A 101)
Suaviza los tonos de piel del rostro.
Imagen pequeña
(A 102)
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para
utilizarla como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorte (A 103)
Recorta un fragmento de la imagen. Utilice esta opción para acercar
un sujeto o para crear una composición.
Función de edición utilizada Función de edición a añadir
Retoque rápido
D-Lighting
Se pueden añadir las funciones de suavizado de piel, imagen pequeña y
recorte.
Las funciones de retoque rápido y D-Lighting no se pueden usar
combinadas.
Suavizado de piel
Se pueden añadir las funciones de retoque rápido, D-Lighting, imagen
pequeña y recorte.
Imagen pequeña
Recorte
No se puede añadir otra función de edición.
98
Funciones de edición
Edición de imágenes
D Imágenes originales y editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se borran las fotografías
originales. Las fotografías originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de
edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Los ajustes de marca de impresión (A 87) y de protección (A 93) no se mantienen en las copias
editadas.
99
Edición de imágenes
Edición de imágenes
k Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación
El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el
contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque
rápido se almacenan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen deseada en modo de
reproducción a pantalla completa (A 73) o en
modo de reproducción de miniaturas (A 75) y
pulse el botón d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
k Retoque rápido y pulse el botón k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3 Pulse el multiselector giratorio H o I para
seleccionar el nivel de mejora realizado y, a
continuación, pulse el botón k .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, pulse el botón d.
Las copias creadas con la función de retoque rápido se
pueden reconocer gracias al icono s que aparece en el
modo de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 150) para obtener más información.
Salir
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Borrar
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Retoque rápido
Normal
Atrás
Cant.
0 0 0 4 . J P G
0004.J PG
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5 / 20 1 0 1 5: 3 0
15/05 / 2 01 0 15:30
100
Edición de imágenes
Edición de imágenes
I D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias con brillo y contraste mejorados,
iluminando las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se guardan como
archivos independientes.
1 Seleccione la imagen deseada en modo de
reproducción a pantalla completa (A 73) o en
modo de reproducción de miniaturas (A 75) y
pulse el botón d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar I
D-Lighting y pulse el botón k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3 Seleccione Aceptar y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, seleccione Cancelar y pulse el
botón k.
Las copias creadas con la función D-Lighting se pueden
reconocer gracias al icono c que aparece en el modo de
reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 150) para obtener más información.
Salir
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Borrar
Ajuste impresión
Pase diapositiva
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
0 0 0 4 . J P G
0004.J PG
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5 / 20 1 0 1 5: 3 0
15/05 / 2 01 0 15:30
101
Edición de imágenes
Edición de imágenes
e Suavizado de piel: Suavizado de los tonos de piel
La cámara reconoce los rostros en las imágenes y crea una copia con los tonos de la piel
del rostro más suaves. Las copias creadas con la función de suavizado de piel se
almacenan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen deseada en modo de
reproducción a pantalla completa (A 73) o en
modo de reproducción de miniaturas (A 75) y
pulse el botón d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
e Suavizado de piel y pulse el botón k.
Aparecerá la pantalla para seleccionar el grado de suavizado.
Si la cámara no reconoce ningún rostro en la imagen,
aparecerá una alerta y la cámara volverá al menú
Reproducción.
3 Pulse el multiselector giratorio H o I para
seleccionar el nivel de suavizado y, a
continuación, pulse el botón k .
Se mostrará la pantalla de confirmación con el rostro en el que se ha
aplicado el suavizado de piel ampliado en el centro de la pantalla.
Para salir sin guardar la copia, pulse el botón d.
4 Verifique la vista previa de la copia.
Se suavizan los tonos de piel de hasta 12 rostros, según la
cercanía al centro del encuadre.
Si se ha suavizado más de un rostro, pulse el multiselector
giratorio J o K para mostrar otro rostro.
Pulse el botón d para ajustar el grado de suavizado. La
pantalla volverá al rostro mostrado en el paso 3.
Si pulsa el botón k, se creará una nueva copia editada.
Las copias creadas con la función de suavizado de piel se
pueden reconocer gracias al icono E que se muestra en el
modo de reproducción.
B Observaciones sobre Suavizado de piel
En función de la dirección hacia la que mire el rostro o su brillo, es posible que la cámara no pueda detectar
con precisión los rostros o que la función de suavizado de piel no produzca los resultados esperados.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 150) para obtener más información.
Salir
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Borrar
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Suavizado de piel
Normal
Atrás
Cant.
Previ sualizar
Guardar
GuardarAtrás
Atrás
0 0 0 4 . J P G
0004.J PG
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5 / 20 1 0 1 5: 3 0
15/05 / 2 01 0 15:30
102
Edición de imágenes
Edición de imágenes
g Imagen pequeña: Cambio del tamaño de las imágenes
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Esta función resulta muy útil para crear
copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo
electrónico. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una relación de
compresión de 1:16. Están disponibles los tamaños l 640×480, m 320×240 y n
160×120.
1 Seleccione la imagen deseada en modo de
reproducción a pantalla completa (A 73) o en
modo de reproducción de miniaturas (A 75) y
pulse el botón d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
g Imagen pequeña y pulse el botón k.
3 Elija el tamaño de la copia que desee y pulse el
botón k.
4 Seleccione y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva pequeña.
Para salir sin guardar la copia, seleccione No y pulse el botón
k.
La copia aparece con un recuadro gris.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 150) para obtener más información.
Salir
Reproducción
Girar imagen
Imagen pequeña
Proteger
Anotación de voz
Copiar
320×240
160×120
640×480
Salir
Imagen pequeña
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
103
Edición de imágenes
Edición de imágenes
a Recortar: Creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga sólo la parte visible en la pantalla cuando se muestra
u con zoom de reproducción (A 78) activado. Las copias recortadas se
guardan como archivos independientes.
1 Gire el control del zoom hasta la posición g (i)
en el modo de reproducción a pantalla completa
(A 73) para acercar la imagen.
Para recortar una imagen mostrada en la orientación “vertical”
(retrato), amplíe la imagen hasta que las barras negras
mostradas en ambos lados de la pantalla desaparezcan. La
imagen recortada se mostrará en una orientación horizontal.
Para recortar la imagen en su orientación “vertical” (retrato)
actual, en primer lugar, use la opción Girar imagen (A 93) para girar la imagen de modo que
se muestre en la orientación horizontal. A continuación, amplíe la imagen para recortarla,
recórtela y gírela en la orientación “vertical” (retrato).
2 Mejore la composición en la copia.
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) o f (h)
para ajustar la relación de zoom.
Pulse H, I, J o K del multiselector giratorio para
desplazarse por la imagen hasta que en la pantalla solo se vea
la parte que desee copiar.
3 Pulse el botón d.
4 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
y pulse el botón k.
Se creará una copia recortada.
Para salir sin guardar la copia, seleccione No y pulse el botón
k.
C Tamaño de imagen
A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada tambn se
reduce.
Si el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparecerá un marco gris alrededor
de la imagen y el icono de imagen pequeña
B o C se mostra a la izquierda de la pantalla en el modo de
reproducción a pantalla completa.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 150) para obtener más información.
No
¿Guardar imagen como
aparece?
104
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación de vídeos
Es posible grabar vídeos en alta definición con sonido registrado mediante el micrófono
integrado.
El tiempo máximo de grabación de un vídeo es 29 minutos, incluso si hay más
espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para una grabación de más
duración (A 107).
1 Encienda la cámara y asegúrese de que está en
modo de disparo.
Se puede grabar vídeo en cualquier modo de disparo (A 40).
Se muestra el icono de la opción de vídeo seleccionada. El
ajuste predeterminado es x HD 720p (1280×720)
(A 107).
2 Pulse el botón b (grabación de vídeo)
para iniciar la grabación de vídeo.
La cámara enfoca en el centro del encuadre. Las
zonas de enfoque no se visualizan durante la
grabación.
Si x HD 720p (1280×720) está seleccionado
en Opcio. vídeo, la pantalla cambia a la relación de aspecto
de 16:9 con grabación de vídeo (se graba el área indicada a la
derecha).
Durante la grabación, se muestra el tiempo aproximado
restante del vídeo.
La grabación se detiene automáticamente cuando se alcanza
la duración máxima del vídeo.
3 Vuelva a pulsar el botón b (grabación de vídeo) para detener la
grabación.
8
8
Opción de vídeo
1 5 s
15s
105
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
B Grabación de vídeos
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la
grabación de vídeo (A 149). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan
tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior.
El zoom óptico no se puede ajustar una vez iniciada la grabación del vídeo.
Gire el control del zoom durante la grabación para activar el zoom digital. Los sujetos se pueden ampliar
hasta 2× del zoom óptico aplicado antes del inicio de la grabación de vídeo.
Puede producirse cierta degradación en la calidad de la imagen si se utiliza el zoom digital. Cuando
finaliza la grabación, el zoom digital se desactiva.
Es posible que se graben también los sonidos del funcionamiento del control del zoom, del movimiento
del objetivo de enfoque automático y de la operación de reducción de vibración.
El fenómeno “smear” (A 148) visible en la pantalla cuando se activa la grabación se grabará con los
vídeos. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas cuando
se graba vídeo.
B Observaciones sobre el autofoco en la grabación de vídeo
Si está seleccionado A AF sencillo (ajuste predeterminado) en Modo autofoco en el menú Vídeo, el
enfoque se bloquea pulsando el botón b (grabación de vídeo) para iniciar la grabación (A 108).
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (A 27). Si ocurre, haga lo siguiente:
1. Ajuste Modo autofoco en el menú Vídeo en A AF sencillo (ajuste predeterminado) antes de iniciar
la grabación de vídeo.
2. Encuadre otro sujeto (situado a la misma distancia de la cámara que el que realmente quiere enfocar)
en el centro, pulse el botón b (grabación de vídeo) para iniciar la grabación y, después, ajuste la
composición.
B Observaciones sobre el mode de guardar vídeo
Una vez grabado un vídeo, no se guarda completamente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
hasta que la pantalla vuelve a la pantalla de disparo. No abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria hasta que se haya grabado totalmente el vídeo. La extraccn de la tarjeta
de memoria mientras se guardan vídeos podría provocar la pérdida de datos o dañar la cámara o la tarjeta.
C Funciones disponibles durante la grabación de vídeo
Las mejoras aplicadas con el control deslizante creativo, el ajuste de balance de blancos especificado en el
modo A (automático) y el valor actual de la compensación de exposición también se aplican durante la
grabación de vídeo. Si el modo macro está activado, podrá grabar vídeos de sujetos que estén muy cerca
de la cámara. Confirme estos ajustes antes de comenzar a grabar vídeo.
Se puede utilizar el disparador automático (A 33). Cuando se pulsa el botón b (grabacn dedeo) tras
activar el disparador automático, la mara enfoca en el centro del encuadre e inicia la grabación de vídeo
tras el intervalo de tiempo especificado (2 o 10 segundos).
El flash no se dispara.
Pulse el botón d para seleccionar la pestaña D (vídeo) y ajuste las opciones del menú Vídeo antes de
iniciar la grabación de vídeo (A 106).
106
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Menú Vídeo
Se pueden ajustar las siguientes opciones desde el menú Vídeo.
Acceso al menú Vídeo
1 Pulse el botón d en el modo de
disparo.
Aparece el menú.
Si pulsó el botón d en el modo de escena,
pulse el multiselector giratorio (A 9) J para
ver las pestañas.
2 Pulse el multiselector giratorio J.
Se activará la selección de pestañas.
3 Pulse H o I para seleccionar la pestaña D.
4 Pulse K o el botón k.
Es posible seleccionar los elementos del menú Vídeo.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los
ajustes (A 9).
Para salir del menú Vídeo, pulse el botón d o J para
seleccionar otra pestaña.
D Opcio. vídeo A 107
Seleccione una opción para la grabación de vídeo.
I Modo autofoco A 108
Seleccione cómo enfocará la cámara durante la grabación de vídeo.
8
8
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Vídeo
Salir
Opcio. vídeo
Modo autofoco
Vídeo
Salir
Opcio. vídeo
Modo autofoco
107
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
D Opcio. vídeo
Seleccione la opción de vídeo que quiera grabar. Los tamaños de imagen más grandes
y las velocidades de bits de vídeo más rápidas siempre implican una mejor calidad y
tamaños de archivos de vídeo más grandes.
La velocidad de bits de vídeo es el volumen de datos de vídeo grabados por
segundo. Como se ha adoptado un sistema de velocidad de bits variable (VBR), la
velocidad de grabación de vídeo varía automáticamente en función del sujeto para
que se puedan grabar más datos por segundo en vídeos con sujetos en movimiento.
Este hecho hace que el tamaño del archivo de vídeo sea mayor.
La velocidad de fotogramas es aproximadamente de 30 fotogramas por segundo en
cualquier opción.
C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo
Todas las cifras son aproximadas. El tiempo máximo de grabación puede variar en función de la tarjeta de
memoria y de las velocidades de bits con que se graba el vídeo.
*El tiempo de grabación máximo de un solo vídeo es 29 minutos. El tiempo máximo de grabación de
vídeo es 29 minutos, incluso si hay espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para una grabación
más larga.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 150) para obtener más información.
Cambie al modo de disparo M d M D (menú Vídeo) (A 106) M D Opcio. vídeo
Opción Descripción
x HD 720p (1280×720)
(ajuste predeterminado)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9 en alta
definición. Esta opción está indicada para reproducir el vídeo en un
televisor con pantalla panorámica.
Tamaño de imagen: 1280 × 720 píxeles
Velocidad de bits de vídeo: 8,1 Mbps
y VGA (640×480)
Se graban vídeos con relación de aspecto de 4:3.
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de bits de vídeo: 2,8 Mbps
z QVGA (320×240)
Se graban vídeos con relación de aspecto de 4:3.
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de bits de vídeo: 820 kbps
Opción
Memoria interna
(aprox. 32 MB)
Tarjeta de memoria (4 GB)*
x HD 720p (1280×720)
29 seg 60 min
y VGA (640×480)
1min 27seg 3 h
z QVGA (320×240)
5min 7seg 10 h
108
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
I Modo autofoco
Seleccione cómo enfocará la cámara en el modo de vídeo.
Cambie al modo de disparo M d M D (menú Vídeo) (A 106) M I Modo autofoco
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón b (grabación de
vídeo) para iniciar la grabación.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto se
va a mantener relativamente constante.
B AF permanente
La cámara enfoca constantemente.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto va
a cambiar considerablemente durante la grabación.
Se recomienda usar AF sencillo para evitar que el sonido que
hace la cámara al enfocar pueda interferir con la grabación.
109
Grabación y reproducción de vídeo
Reproducción de vídeos
En el modo de reproducción a pantalla completa (
A
73),
los vídeos se identifican con el icono
Opcio. vídeo
(
A
107). Para reproducir un vídeo, muéstrelo en el modo
de reproducción a pantalla completa y pulse el botón
k
.
Gire el control del zoom hasta la posición
g
o
f
para
ajustar el volumen de reproducción.
Si gira el multiselector giratorio, podrá avanzar o retroceder.
Los controles de reproducción se muestran en la parte
superior de la pantalla. Pulse el multiselector giratorio
J
o
K
para elegir un control y, a continuación, pulse el botón
k
para llevar a cabo la operación seleccionada. A
continuación se describen las operaciones disponibles.
*También puede girar el multiselector giratorio para avanzar o retroceder el vídeo.
B Observaciones sobre la reproducción de vídeo
La COOLPIX S8000 no puede reproducir vídeo grabado con otra marca o modelo de cámara digital.
Borrado de vídeos
Seleccione un vídeo y pulse el botón
l
en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
73) o en el modo de
reproducción de miniaturas (
A
75). Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación. Seleccione
y pulse el botón
k
para borrar el vídeo, o bien seleccione
No
y pulse el bon
k
para salir sin borrar el vídeo.
Para
Utilice
Descripción
Retroceder
K Mantenga pulsado el botón k para retroceder el vídeo.
Avanzar L Mantenga pulsado el botón k para avanzar el vídeo.
Poner en
pausa
O
Pulse el botón k para pausar la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, es posible realizar las siguientes operaciones
mediante los controles que se muestran en la parte superior de la pantalla.
M
Pulse el botón
k
para retroceder el vídeo. Mantenga pulsado el
botón
k
para retroceder de forma continua.*
N
Pulse el botón
k
para avanzar el vídeo. Mantenga pulsado el botón
k
para avanzar de forma continua.*
P
Pulse el botón k para reanudar la reproducción.
Fin Q
Pulse el botón
k
para finalizar la reproducción del vídeo y volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
0 0 1 0. M O V
001 0.MOV
1 0 s
1 0s
1 5 / 0 5 / 20 1 0 1 5: 3 0
15/05 / 2 01 0 15:30
4 s
4s
En pausa
Durante
la reproducción
Indicador del
volumen
No
¿Borrar 1 imagen?
110
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexn al televisor
Conecte la cámara a un televisor para reproducir las imágenes o los vídeos. Si su
televisor está equipado con una toma HDMI, puede utilizar un cable HDMI comercial
para conectar la cámara al televisor y ver imágenes de alta definición.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor.
Si utiliza el cable de audio/vídeo suministrado
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca en la toma de
entrada de audio del televisor.
Si utiliza un cable HDMI disponible en tiendas
Conecte la clavija a la toma HDMI del televisor.
BlancoAmarillo
Conector mini-HDMI (tipo C) a la toma HDMI
111
Conexión al televisor
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado el botón c para encender la
cámara.
La cámara pasará al modo de reproducción y las imágenes se
mostrarán en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la cámara
permanecerá apagada.
B Observaciones sobre la conexión de un cable HDMI
El cable HDMI no se suministra. Utilice un cable HDMI disponible en tiendas para conectar la cámara a un
televisor de alta definición. El terminal de salida de esta cámara es un conector mini-HDMI (tipo C).
Cuando compre un cable HDMI, asegúrese de que el extremo del cable tenga un conector mini-HDMI.
Se recomienda activar los ajustes de Modo de imagen (A 42) en M 2048×1536 o superior y un ajuste
de Opcio. vídeo (A 107) de HD 720p (1280×720) para las imágenes o vídeos que se vayan a
reproducir en un televisor mediante conexión HDMI.
B Conexión del cable
Al conectar el cable, asegúrese de que la orientación del conector de la cámara es correcta. No fuerce el
cable de al conectarlo a la cámara. Cuando desconecte el cable, no tire del conector en diagonal.
No conecte el cable HDMI y el cable de audio/vídeo a la cámara al mismo tiempo.
No conecte el cable HDMI y el cable USB a la cámara al mismo tiempo.
B Modo de vídeo
Compruebe que la configuración del modo de vídeo de la cámara coincide con el estándar utilizado por el
televisor. La configuración del modo de vídeo se especifica desde la opción Ajustes TV (A 139) en el
menú Configuración (A 124).
112
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) imágenes a un ordenador con el software Nikon Transfer que se
proporciona.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara a un ordenador, se debe instalar el software, incluidos
Nikon Transfer, ViewNX para la visualización de imágenes transferidas y Panorama
Maker para la creación de fotografías panorámicas desde el CD Software Suite
suministrado. Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte
la Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 7 (ediciones Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/
Ultimate)
Windows Vista Service Pack 2 (ediciones Home Basic/Home Premium/Business/
Enterprise/Ultimate)
Versiones de 32 bits de Windows XP Service Pack 3 (Home Edition/Professional)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.4.11, 10.5.8, 10.6)
Para obtener información sobre los requisitos de reproducción de vídeos en alta
definición, consulte la información descrita en la ayuda de ViewNX (Requisitos del
sistema>H.264 Reproducción de películas de alta definición (HD)) (A 116).
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B Observaciones sobre la conexión a un ordenador
Desconecte cualquier dispositivo USB, como cargadores USB en el ordenador. La conexión simultánea de la
cámara y otros dispositivos USB a un ordenador podría hacer que no funcione correctamente o que la
cámara se sobrecargue, provocando una avería en la cámara o en la tarjeta de memoria. Consulte la
documentación suministrada con los otros dispositivos USB para obtener más información.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador para transferir imágenes, utilice una batería completamente
cargada para evitar que la cámara se apague de forma inesperada.
Cuando la cámara se conecta a un ordenador mediante el cable USB suministrado con el ajuste
Automático (ajuste predeterminado) seleccionado en la opción Cargar con ordenador del menú
Configuración, la batería introducida en la cámara se carga automáticamente aprovechando la corriente
suministrada por el ordenador (A 117, 140). Las imágenes se pueden transferir mientras se carga la batería.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (A 149) (que se puede adquirir por separado), se podrá cargar el
COOLPIX S8000 desde una toma eléctrica. No utilice ningún otro modelo o marca de adaptador de CA, ya
que podría recalentar la cámara o hacer que funcionara mal.
113
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador
1 Encienda el ordenador en el que tenga instalado Nikon Transfer.
2 Asegúrese de que la cámara está apagada.
3 Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
La cámara se enciende automáticamente y se ilumina el
indicador de encendido. La pantalla de la cámara
permanecerá apagada.
B Conexión del cable USB
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores en
ángulo y no fuerce el cable USB al conectarlo o desconectarlo.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
114
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4 Inicie el software Nikon Transfer, ya instalado en el ordenador.
Windows 7
Cuando aparezca la pantalla Dispositivos e impresoras K S8000, haga clic en Cambiar
programa en Importar imágenes y vídeos. Seleccione Copiar imágenes a una
carpeta de mi ordenador en el cuadro de diálogo Cambiar programa y haga clic en
Aceptar.
Haga doble clic en Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador en la pantalla
Dispositivos e impresoras K S8000.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción automática, haga clic en Copiar
imágenes a una carpeta de mi equipo con Nikon Transfer.
Windows XP
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de selección de una acción, seleccione Nikon Transfer
Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador y haga clic en Aceptar.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente al conectar la cámara al ordenador si se ha
seleccionado en el cuadro de diálogo Auto-Launch setting al instalar Nikon Transfer por
primera vez.
Si la carga de la batería introducida en la cámara es baja, es posible que el ordenador no
reconozca el dispositivo. Si no se reconoce la cámara, las imágenes no se transferirán. Si la
carga de la batería se inicia automáticamente aprovechando la corriente del ordenador,
espere a que la carga sea suficiente para poder iniciar la transferencia.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, el inicio de Nikon Transfer puede
conllevar más tiempo.
5 Confirme que el dispositivo de origen figura en el panel Origen de las
opciones de transferencia y haga clic en Iniciar transferencia.
Con el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, todas las fotografías se transfieren al
ordenador.
Botón Iniciar
transferencia
Dispositivo de
origen
115
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Con los ajustes predeterminados de Nikon Transfer, ViewNX se inicia automáticamente al
finalizar la transferencia y se pueden ver las imágenes.
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer o ViewNX, consulte la información de
la ayuda de Nikon Transfer o ViewNX (A 116).
Desconexión de la cámara
No apague la cámara o la desconecte del ordenador durante la transferencia.
Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
La cámara se apaga automáticamente si no se detecta ninguna comunicación con el
ordenador durante 30 minutos tras haberla conectado mediante el cable USB.
B Carga de la batería
El indicador CHARGE parpadea lentamente en verde mientras se carga la batería introducida en la
cámara (A 117).
C Uso de un lector de tarjetas
Las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria que se ha introducido en un lector de tarjetas o
dispositivo similar, también se pueden transferir al ordenador con Nikon Transfer.
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad igual o superior a 2 GB, o es compatible con SDHC, el lector
de tarjetas o un dispositivo similar que se vaya a usar deberá admitir estas características de la tarjeta de
memoria.
Introduzca una tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en un dispositivo parecido, y consulte los
pasos 4 y 5 (A 114) para transferir imágenes.
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara al ordenador, las imágenes se
deben copiar primero en una tarjeta de memoria utilizando la cámara (A 96).
116
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
D Inicio manual de Nikon Transfer o ViewNX
Windows
Seleccione el menú Iniciar>Todos los programas>Nikon Transfer>Nikon Transfer (o Todos los
programas>ViewNX>ViewNX).
Si se hace doble clic en el icono de método abreviado Nikon Transfer o ViewNX del escritorio, también se
iniciará Nikon Transfer o ViewNX.
Macintosh
Abra Aplicaciones y haga doble clic en Nikon Software>Nikon Transfer>Nikon Transfer
(o Nikon Software>ViewNX>ViewNX).
Si se hace clic en el icono Nikon Transfer o ViewNX de la base, también se iniciará Nikon Transfer o ViewNX.
D Visualización de la información de la ayuda de Nikon Transfer y ViewNX
Para obtener más información sobre
Nikon Transfer o ViewNX, inicie
Nikon Transfer o ViewNX y seleccione Ayuda
de Nikon Transfer o Ayuda ViewNX en el
menú Ayuda.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker
Utilice una serie de imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama (A 65) para crear
una sola fotografía panorámica mediante Panorama Maker.
Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el CD Software Suite suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar
Panorama Maker.
Windows
Seleccione el menú Iniciar>Todos los programas>ArcSoft Panorama Maker 5>Panorama Maker 5.
Macintosh
Abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker 5.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las
instrucciones en pantalla y la ayuda de Panorama Maker.
D Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 150) para obtener más información.
117
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Carga durante la conexión a un ordenador
Cuando la cámara se conecta a un ordenador mediante el cable USB suministrado con
el ajuste Automático (ajuste predeterminado) seleccionado en la opción Cargar con
ordenador (A 140) del menú Configuración, la batería introducida en la cámara se
carga automáticamente aprovechando la corriente suministrada por el ordenador.
Consulte “Antes de conectar la cámara” (A 112) y “Transferencia de imágenes de una
cámara a un ordenador” (A 113) para obtener más información sobre la conexión de
la cámara a un ordenador.
Indicador CHARGE
En la siguiente tabla se explican los estados del indicador CHARGE cuando la cámara
está conectada a un ordenador.
B Observaciones sobre la carga con conexión a un ordenador
La batería no se puede cargar ni se pueden transferir datos si la cámara se conecta a un ordenador antes
haber ajustado la fecha y la hora en la cámara (A 18). Si la pila del reloj de la cámara (A 129) se ha
agotado, se debe restaurar la fecha y la hora para poder cargar la batería o transferir las imágenes con una
conexión a un ordenador. En ese caso, utilice el cargador con adaptador de CA EH-68P (A 14) para cargar la
batería y, después, ajuste la fecha y la hora de la cámara.
Si la cámara se apaga, la carga se detendrá también.
Si el ordenador entra en modo de reposo durante la carga de la cámara, la carga se detendrá y se apagará la
cámara.
Cuando desconecte la cámara de un ordenador, apáguela primero y luego desconecte el cable USB.
La batería de la cámara tarda más tiempo en cargarse si está conectada a un ordenador que si se utiliza el
cargador con adaptador de CA EH-68P. El tiempo de carga también aumenta si se transfieren imágenes
durante la carga de la batería.
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo,
Nikon Transfer) tal vez se inicie automáticamente. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente
para cargar la batería, cierre la aplicación.
La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta ninguna comunicación
con el ordenador durante 30 minutos.
En función de las especificaciones, la configuración, la asignación de recursos y la alimentacn, tal vez sea
imposible cargar la batería introducida en la cámara mediante su conexión al ordenador.
Indicador CHARGE Descripción
Parpadea
lentamente
(verde)
Batería en carga.
Apagado
La batería no está en carga. Si el indicador CHARGE se apaga tras parpadear
lentamente (verde) y el indicador de encendido sigue iluminado, significa
que la carga ha finalizado.
Parpadea
rápidamente
(verde)
Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente
de entre 5 °C y 35 °C.
El cable USB no está bien conectado a la cámara o la batería está
defectuosa. Vuelva a conectar el cable USB correctamente o cambie la
batería.
El ordenador está en modo de reposo y no suministra corriente. Reinicie
el ordenador.
La batería no se puede cargar porque las especificaciones o la
configuración del ordenador no permite suministrar corriente a la cámara.
118
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexn a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 164) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador.
Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice una batería completamente cargada para evitar que la
cámara se apague de forma inesperada.
Si utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado), la COOLPIX S8000 se puede alimentar
desde una toma eléctrica. No utilice otras marcas o modelos de adaptador de CA, ya que podrían
provocar un sobrecalentamiento o un mal funcionamiento de la cámara.
D Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes transferidas a un ordenador desde su impresora personal e imprimirlas
mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, también están disponibles las siguientes
opciones para la impresión de imágenes guardadas en la tarjeta de memoria:
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para realizar la impresión con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una
en la tarjeta de memoria mediante la opción Ajuste impresión del menú Reproducción (A 87).
Haga las fotografías
Seleccione las imágenes que
quiera imprimir y el número de
copias con la opción
Ajuste impresión (A 87)
Conecte la cámara a la impresora (A 119)
Imprima las imágenes de
una en una (A 120)
Imprima varias imágenes (A 121)
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
119
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión de la cámara a una impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado.
4 La cámara se enciende automáticamente.
Cuando esté correctamente conectada, aparecerá la pantalla
de inicio de PictBridge (
1
) en la pantalla de la cámara,
seguida de la pantalla Imprimir selección (
2
).
B Conexión del cable USB
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores en
diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
B Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste la opción Cargar con ordenador (A 140) del menú
Configuración de la cámara en Apagado y vuelva a conectar el cable.
Imprimir selección
3 2
NO. 32
1 5 /05
2 010
12
120
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (A 119), siga los
procedimientos descritos a continuación para imprimir una imagen.
1 Utilice el multiselector giratorio para elegir la
imagen que desee y pulse el botón k.
Gire el control del zoom hasta la posición f (h) para
cambiar a la visualización de 12 miniaturas y hasta la posición
g (i) para volver a la reproducción a pantalla completa.
2 Seleccione Copias y pulse el botón k.
3 Elija el número de copias que desee (hasta
nueve) y pulse k.
4 Seleccione Tamaño del papel y pulse el botón
k.
5 Seleccione el tamaño de papel que desee y
pulse el botón k.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
la impresora, seleccione Predeterminado en la opción
Tamaño de papel.
Imprimir selección
3 2
NO. 32
1 5 /05
2 010
Salir
PictBridge
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
4
Salir
Copias
Salir
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Inicio impresión
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
Postal
100×150 mm
4"×6"
5"×7"
3,5"×5 "
121
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
6 Seleccione Inicio impresión y pulse el botón k.
7 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la pantalla
de selección de impresión mostrada en el paso 1.
Para cancelar la impresión antes de haber impreso todas las
copias, pulse el botón k.
Impresión de varias fotografías
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (A 119), siga los
procedimientos descritos a continuación para imprimir varias imágenes.
1 Cuando se muestre la pantalla Imprimir
selección, pulse el botón d.
Aparece la pantalla Menú impresión.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
Tamaño del papel y pulse el botón k.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón d.
Salir
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Inicio impresión
00
2 / 004
Imprimiendo
Cancelar
Número actual de copias/
número total de copias
Salir
Menú impresión
Imprimir selección
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Imprimir todas las fotos
122
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Seleccione el tamaño de papel que desee y
pulse el botón k.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
la impresora, seleccione Predeterminado en la opción
Tamaño de papel.
4 Seleccione Imprimir selección, Imprimir todas
las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de
copias (hasta nueve) de cada una.
Gire el multiselector giratorio o pulse J o K para
seleccionar las imágenes y pulse H o I para
especificar el número de copias que desea
imprimir.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (y) y una cifra que indica el número
de copias que se imprimirán. Si no se ha
especificado ninguna copia para las imágenes se cancela la selección.
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) para volver a la reproducción a
pantalla completa o hasta la posición f (h) para cambiar a la visualización de 12
miniaturas.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión.
Elija Cancelar y pulse el botón k para volver al
menú impresión.
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
Postal
100×150 mm
4"×6"
5"×7"
3,5"×5 "
Salir
Menú impresión
Imprimir selección
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Imprimir todas las fotos
1
1
3
Atrás
Imprimir selección
10
Salir
Imprimir sel ección
copias
Cancelar
0 1 0
Inicio impresión
123
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, la pantalla volverá a mostrar el
menú impresión del paso 2.
Para cancelar la impresión antes de haber impreso todas las
copias, pulse el botón k.
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (tamaño de papel predeterminado
para la impresora conectada a la cámara), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3 y A4.
Solo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora. Para especificar el tamaño del papel mediante
los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en la opción de tamaño del papel.
Imprimir todas las fotos
Se imprimirá una copia de cada una de las
imágenes almacenadas en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón k para volver al
menú impresión.
Impresión DPOF
Permite imprimir las imágenes cuya orden de
impresión se creó a través de la opción Ajuste
impresión (A 87).
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón k para volver al
menú impresión.
Para ver la orden de impresión actual, seleccione
Ver imágenes y pulse el botón k. Para imprimir
fotografías, pulse el botón k de nuevo.
Salir
Imprimir todas las fotos
Inicio impresión
copias
Cancelar
0 1 8
Salir
Impresión DPOF
Inicio impresión
copias
Ver imágenes
Cancelar
0 1 0
Atrás
Ver imágenes
10
00
2 / 010
Imprimiendo
Cancelar
Número actual de copias/
número total de copias
124
Configuración básica de la cámara
Configuración básica de la cámara
Menú Configuración
El menú Configuración contiene las opciones siguientes.
a Menús A 126
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
c Pantalla inicio A 127
Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara.
d Fecha A 128
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
e Config. pantalla A 131
Permite ajustar la pantalla de información de fotografías y los ajustes de brillo de la
pantalla.
f Impresión fecha A 132
Impresión de la fecha y hora de toma en las imágenes.
g Reducc. vibraciones A 133
Permite seleccionar si se activa o no la reducción de la vibración.
U Detección de movim. A 134
Permite activar o desactivar la detección de movimiento, que permite reducir los
efectos de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto en las fotografías.
h Ayuda AF A 135
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
u Zoom digital A 135
Permite activar o desactivar el zoom digital.
i Config. sonido A 136
Ajusta la configuración de sonido.
k Desconexión aut. A 137
Permite ajustar el tiempo para que la cámara pase a modo de reposo.
l/m Format. memoria/Format. tarjeta A 138
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n Idioma/Language A 139
Selecciona el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
H Ajustes TV A 139
Ajusta la configuración necesaria de conexión al televisor.
V Cargar con ordenador
A 140
Permite seleccionar si desea cargar o no la batería de la cámara al conectarse a un
ordenador a través del cable USB.
d Adverten de parpad. A 141
Permite especificar si la cámara debe detectar o no los rostros humanos que hayan
parpadeado durante el disparo con la función de prioridad al rostro.
125
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Acceso al menú Configuración
1 Pulse el botón d.
Aparece el menú.
Si pulsó el botón d en el modo de escena,
pulse el multiselector giratorio (A 9) J para
ver las pestañas.
2 Pulse el multiselector giratorio J.
Se activará la selección de pestañas.
3 Pulse H o I para seleccionar la pestaña z.
4 Pulse K o el botón k.
Es posible seleccionar los elementos del menú Configuración.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los
ajustes (A 9).
Para salir del menú Configuración, pulse el botón d o J
para seleccionar otra pestaña.
p Restaurar todo A 143
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
r Versión firmware A 145
Muestra la versión del firmware de la cámara.
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo zona AF
Salir
Conf iguración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Conf ig. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Salir
Conf iguración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Conf ig. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
126
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
a Menús
Seleccione los menús iniciales que aparecen.
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M a Menús
w
Texto (ajuste predeterminado)
Los menús se muestran en formato de lista.
x
Iconos
Es posible mostrar todos los elementos de los menús en
una sola pantalla.
Salir
Conf iguración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Conf ig. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Salir
Menús
Nombres de los menús
127
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
c Pantalla inicio
Seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara.
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M c Pantalla inicio
Ninguno (ajuste predeterminado)
La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla de bienvenida.
COOLPIX
La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de disparo o reproducción.
Selecc. imagen
Muestra una imagen seleccionada para la pantalla de bienvenida. En la pantalla de
selección de imagen, seleccione una imagen (A 92) y pulse el botón k.
La imagen seleccionada quedará almacenada en la cámara y se mostrará al encenderla
aunque se haya borrado la imagen original.
No se pueden utilizar fotografías realizadas con un ajuste de Modo de imagen (A 42)
de P 4224×2376 ni las copias creadas con un tamaño de 320 × 240 o inferior
mediante la función de imagen pequeña (A 102) o de recorte (A 103).
128
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
d Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Selección de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
Zona hora y pulse el botón k.
Aparece la pantalla Zona hora.
2 Seleccione x Destino del viaje y pulse el bon
k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M d Fecha
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Utilice el multiselector giratorio para ajustar la fecha y la hora en la pantalla de fechas.
Resalte un elemento distinto (día, mes, año, hora, minuto, y aparecerá el orden en que
se visualizan el día, el mes y el año): pulse J o K.
Edite el elemento resaltado: pulse H o I o gire el multiselector giratorio.
Aplique el ajuste: seleccione el orden en el que desea que aparezcan el día, el mes y el
año, y pulse el botón k (A 19).
Zona hora
Se puede especificar w Zona horaria local y la la opción horario de verano se puede
activar o desactivar desde las opciones de Zona hora. Cuando se selecciona el destino de
viaje (x), la hora local (A 130) se calcula automáticamente y se graban con las imágenes
la fecha y la hora de la toma en la región seleccionada. Esta opción es útil durante los
viajes.
Fecha
1 5 /05 / 2010 15 :30
Zona hora
Fecha
Salir
Zona hora
1 5 /05 / 2010 15 :30
Zona horaria local
Destino del viaje
Salir
London Casablanca,
129
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
3 Pulse K.
Se muestra la pantalla de destino del viaje.
4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria del
destino de viaje.
Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar la
función de horario de verano. W se muestra en la parte
superior de la pantalla y el reloj de la cámara avanza una hora.
Pulse I para desactivar la función de horario de verano.
Pulse el botón k para aplicar la zona horaria del destino de
viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino de viaje,
aparecerá el icono Z en la pantalla si la cámara está en el
modo de disparo.
B Observaciones sobre la pila del reloj
El reloj de la cámara se alimenta mediante la pila del reloj. La pila del reloj se carga cuando se introduce la
batería principal o se conecta un adaptador de CA y puede suministrar varios días de alimentación de
reserva tras diez horas de carga.
C w Zona horaria local
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y pulse el
botón k.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y complete los pasos
3 y 4.
C Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción horario de verano desde la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
D Impresión de la fecha en fotografías
Active la impresión de fechas desde la opción Impresión fecha (A 132) en el menú Configuración una
vez ajustada la fecha y la hora. Si la opción Impresión fecha está activada, las imágenes se grabarán con la
fecha del disparo impresa en ellas.
Zona hora
1 5 /05 / 2010 15 :30
Zona horaria local
Destino del viaje
Salir
London Casablanca,
Atrás
2 3:30 +08 :00
Tokyo
Seoul
Zona hora
1 5 /05 / 2 010 2 3:30
Zona horaria local
Destino del viaje
Salir
Tokyo Seoul,
130
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
D Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la
opción Fecha.
UTC +/ Ubicación UTC +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
–10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
–9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
–8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5.5 New Delhi
–5
EST (EDT): New York, Toronto,
Lima
+6 Colombo, Dhaka
–4.5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
–4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
–3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
–2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
–1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
131
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
e Config. pantalla
Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación.
Informac foto
Permite seleccionar si la información de la fotografía se muestra en la pantalla o no.
Consulte “La pantalla” (A 6) para obtener información sobre los indicadores que
aparecen en esta.
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M e Config. pantalla
Informac foto
Permite elegir la información que muestra la pantalla durante el modo de disparo y reproducción.
Brillo
Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es 3.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Los ajustes actuales y las guías operativas se muestran como en Mostrar info.
Si no se realiza ninguna operación durante algunos segundos, la pantalla
cambia a Ocultar info. La información volverá a mostrarse cuando se lleve a
cabo la siguiente operación.
Ocultar info
Cuadrícula
Además de la información mostrada con Info
auto más arriba, aparece una cuadrícula para
ayudar a encuadrar las imágenes en el modo A
(automático). En otros modos de disparo solo
aparece la información mostrada con Info auto.
Los ajustes actuales o la
guía de funcionamiento
se muestran como en la
pantalla anterior de Info
auto.
8
8
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5/ 2 0 10 1 5 : 3 0
15/05 / 2 0 10 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004.J PG
8
8
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5/ 2 0 10 1 5 : 3 0
15/05 / 2 0 10 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004.J PG
132
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
f Impresión fecha (Impresión de fecha y hora)
Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las
imágenes durante la toma, lo que permite imprimir la
información incluso desde impresoras que no admiten la
impresión de datos (A 89).
Si los ajustes no se establecen en Apagado, se muestra en la pantalla el icono del
ajuste actual (A 6).
B Observaciones sobre la impresión de fechas
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar. La
fecha y la hora no se pueden imprimir en las imágenes después de haberlas tomado.
La fecha no se puede imprimir en las siguientes situaciones:
-Imágenes tomadas en modo de escena Asist. panorama.
-Vídeos
Es posible que las fechas impresas con un ajuste Modo de imagen (A 42) de O 640×480 se lean con
dificultad. Seleccione un ajuste Modo de imagen de N 1024×768 o superior al utilizar la impresión de
fechas.
La fecha se grabará con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha del menú
Configuración (A 18, 128).
C Impresión fecha y Ajuste impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y la
información de la fotografía, podrá imprimir la fecha y la información en las imágenes sin necesidad de
realizar la impresión de esta información mediante los ajustes de la opción Ajuste impresión (A 87).
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M f Impresión fecha
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
f Fecha
La fecha se imprime en las fotografías.
S Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las fotografías.
15 .05. 20 10
15.05. 2 010
133
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
g Reducc. vibraciones
Permite seleccionar la opción de reducción de la vibración para el disparo. La reducción
de la vibración reduce de manera efectiva el efecto difuminado que causa el ligero
movimiento de la mano conocido como sacudidas de la cámara, y que se produce
comúnmente al disparar con el zoom aplicado o con velocidades de obturación lentas.
Los efectos de la sacudida de la cámara se reducen al grabar vídeos, así como cuando se
toman fotografías.
Cuando utilice un trípode, ajuste Reducc. vibraciones en Apagada para estabilizar la
cámara durante el disparo.
El ajuste actual de la reducción de la vibración se puede confirmar en la pantalla de la
cámara durante el disparo (A 6, 23). Si se selecciona Apagada, no se muestra ningún
icono.
B Observaciones sobre Reducc. vibraciones
La reducción de la vibración puede tardar unos segundos en activarse después de encender la cámara o si
pasa al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere hasta que la imagen del monitor se
estabilice antes de disparar.
Debido a las características de la función de reducción de la vibración, es posible que las imágenes
mostradas en la pantalla de la cámara inmediatamente después del disparo aparezcan borrosas.
Es posible que la reducción de la vibración no pueda eliminar completamente los efectos de la sacudida
de la cámara en algunas situaciones.
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M g Reducc. vibraciones
g Encendida (ajuste predeterminado)
La reducción de la vibración está activada.
La cámara detecta y reduce los movimientos de panorámica al reducir las sacudidas de la
cámara. Cuando la cámara se mueve en sentido horizontal, por ejemplo, la reducción de la
vibración sólo reduce las sacudidas en sentido vertical. Si la cámara se desplaza
verticalmente, la reducción de la vibración sólo afecta a las sacudidas horizontales.
Apagada
La reducción de la vibración no está activada.
134
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
U Detección de movim.
Active la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y
el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes instantáneas.
El ajuste actual de detección de movimiento se puede confirmar en la pantalla de la
cámara durante el disparo (A 6, 23). El icono de detección de movimiento se vuelve
de color verde cuando la cámara detecta una sacudida y la velocidad de obturación
aumenta. Si se selecciona Apagado, no se muestra ningún icono.
B Observaciones sobre Detección de movim.
Es posible que la detección de movimiento no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara y del movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
Las imágenes tomadas mediante la detección de movimiento pueden parecer algo “granuladas”.
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M U Detección de movim.
U Automático (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, la
sensibilidad ISO, la velocidad de obturación aumentan automáticamente para reducir el
efecto borroso.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las siguientes situaciones.
Si se dispara el flash
En modo A (automático), con Sensibilidad ISO (A 48) bloqueada
En modo A (automático), con Continuo definido en Multidisparo 16 o Deportes -
Continuo (A 47)
En los modos de escena siguientes: Retrato nocturno (A 59), Fuego artificial (A 63)
y Contraluz (A 63)
Si se selecciona el modo de seguimiento de sujeto
Apagado
Detección de movimiento no activada.
135
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
h Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque
automático cuando el sujeto está poco iluminado.
u Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
B Observaciones sobre el zoom digital
Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre.
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes.
-Si se selecciona Selector auto. de escenas, Retrato o Retrato nocturno en modo de escena
-Si se selecciona el modo de retrato inteligente
-Si se selecciona el modo de seguimiento de sujeto
-Si Continuo se ha ajustado en Multidisparo 16
Cuando el zoom digital está activado, Medición se ajusta en Pond central.
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M h Ayuda AF
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utiliza para ayudar en la operación de enfoque si el sujeto está
poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 3,0 m en la posición máxima de gran
angular y unos 2,0 m en la posición de teleobjetivo máxima.
Tenga en cuenta que para algunos modos de escena o zonas de enfoque es posible que
la luz de ayuda de AF no se encienda.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando
hay poca iluminación.
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M u Zoom digital
Encendido (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira el control del
zoom en la posición g (i), se activa el zoom digital (A 25).
Apagado
El zoom digital no se activará (salvo al grabar vídeos).
136
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
i Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M i Config. sonido
Sonido botón
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se selecciona Encendido,
se oirá un pitido cuando las operaciones se realizan correctamente, dos cuando la cámara
enfoca el sujeto y tres cuando se detecta un error. También se emitirá un sonido de inicio
al encender la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado.
El sonido del disparador no se puede escuchar en la situación siguiente, incluso a pesar de
haber seleccionado Encendido.
Si Continuo se ha ajustado en Continuo, BSS, Multidisparo 16 o Deportes -
Continuo
Si se selecciona Museo en modo de escena
Si Encendido está seleccionado en Antiparpadeo en el menú Retrato inteligente.
137
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
k Desconexión aut.
Si la cámara está encendida y transcurre un período de tiempo determinado sin que se
realice ninguna operación, la pantalla se apagará y la cámara pasará al modo de reposo
(A 17) para ahorrar energía. Cuando la cámara entre en el modo de reposo, el
indicador de encendido parpadeará y, si transcurren otros tres minutos sin que se
realice ninguna operación, la cámara se apagará.
Seleccione el tiempo permitido antes de que la cámara pase al modo de reposo si no se
realiza ninguna operación entre 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min y 30
min.
C Cancelación del modo de reposo
Cancele el modo de reposo y reactive la pantalla pulsando cualquiera de los botones siguientes.
interruptor principal
disparador
botón A
botón c
el botón b (grabación de vídeo)
C Observaciones sobre Desconexión aut.
El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo se fija como se indica a
continuación:
Cuando se muestra un menú: si Desconexión aut. está definida en 30 seg. o 1 min, se amplía a tres
minutos.
Durante la reproducción del pase de diapositivas: hasta 30 minutos
Si el adaptador de CA EH-62F está conectado: 30 minutos
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M k Desconexión aut.
138
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
l Format. memoria/m Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú
Configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Si se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara,
la opción Format. tarjeta se muestra en el menú
Configuración.
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los
datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria
durante el formateo.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria utilizadas anteriormente en otros
dispositivos la primera vez que se inserten en la COOLPIX S8000.
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M l Format. memoria/m Format. tarjeta
Salir
Format. memoria
Formatear
No
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Salir
Format. tarjeta
Formatear
No
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
139
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
n Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la cámara.
H Ajustes TV
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M n Idioma/Language
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste predeterminado) Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Chino simplificado
Indonesio Chino tradicional
Italiano Japonés
Húngaro Coreano
Neerlandés Tailandés
Noruego Árabe
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M H Ajustes TV
Modo de vídeo
Permite seleccionar entre NTSC y PAL.
HDMI
Permite seleccionar una resolución de imagen para salida HDMI entre Automático
(ajuste predeterminado), 480p, 720p o 1080i. Si Automático está seleccionado, se
selecciona automáticamente la opción óptima para el televisor de alta definición al que se
conecta la cámara: 480p, 720p o 1080i.
140
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
V Cargar con ordenador
Permite definir si la batería insertada en la cámara se carga cuando ésta se conecta a un
ordenador a través del cable USB (A 117).
B Observaciones sobre la conexión de la cámara a una impresora
La batería no se puede cargar con la conexión a una impresora, incluso en el caso de que la impresora sea
compatible con el estándar PictBridge.
Si se selecciona Automático en Cargar con ordenador, podría resultar imposible imprimir fotografías
mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si la pantalla de inicio de PictBridge no
se muestra en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara
y desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M V Cargar con ordenador
Automático (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la batería insertada en
la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación suministrada por el
ordenador.
Apagado
La batería insertada en la cámara no se carga cuando se conecta la cámara a un
ordenador.
141
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
d Adverten de parpad.
Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan
parpadeado durante el disparo con la función de prioridad al rostro (A 51) en los
modos que se indican a continuación.
Modo A (automático) (si se selecciona Prioridad al rostro (A 49) como opción
de modo de zona AF).
Se ha seleccionado el modo de escena Selector auto. de escenas (A 56), Retrato
(A 58) o Retrato nocturno (A 59).
B Observaciones sobre la opción de advertencia de parpadeo
La advertencia de parpadeo no funciona con ajustes continuos de Continuo, BSS, Multidisparo 16 o
Deportes - Continuo.
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M d Adverten de parpad.
Encendido
Cuando la cámara detecta que uno o más sujetos humanos han parpadeado en una
imagen tomada con prioridad al rostro, se muestra en la pantalla la pantalla de
advertencia de parpadeo.
El rostro del sujeto humano que puede haber parpadeado al accionar el obturador se
encuadra con un borde amarillo. Si se produce esta situación, compruebe la imagen y
determine si debe tomar otra imagen.
Consulte “Funcionamiento de la pantalla Adverten de parpad.” (A 142) para obtener
más información.
Apagado (ajuste predeterminado)
Parpad. de adverten. no está activado.
142
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Funcionamiento de la pantalla Adverten de parpad.
Cuando se muestra la pantalla de advertencia de parpadeo
a la derecha de la pantalla, están disponibles las
operaciones descritas a continuación.
Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos,
la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo.
Para Utilice Descripción
Aumenta el rostro
detectado que
parpadea
g (i)Gire el control del zoom hasta la posición g (i).
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
f (h)Gire el control del zoom hasta la posición f (h).
Seleccionar el rostro
que desea visualizar
Si la cámara detecta que más de un sujeto humano ha
parpadeado, pulse J o K para cambiar la pantalla a
otro rostro.
Borrar la fotografía l Pulse el botón l.
Cambiar al modo de
disparo
k
Pulse el botón k o el disparador.
Salir
Sa li r
Salir
¿Ha parpadeado alguien?
143
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
p Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Funciones básicas de disparo
Disparo
Modo de escena
Menú Retrato inteligente
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M p Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A 30)
Automático
Disparador automático (A 33)
Apagado
Modo macro (A 34)
Apagado
Ajuste del control deslizante creativo (A 35)
Apagado
Compens. de exposición (A 39)
0,0
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 42)
R 4320×3240
Balance blancos (A 44)
Automático
Medición (A 46) Matricial
Continuo (A 47)
Individual
Sensibilidad ISO (A 48)
Automático
Modo zona AF (A 49)
Automático
Modo autofoco (A 52) AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Ajuste del modo de escena en el menú de
selección del modo de disparo (A 55)
Selector auto. de escenas
Ajuste de tono en modo de gastronomía
(A 62)
Central
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (A 69)
Normal
Temporizador sonrisa (A 69)
Encendido
Antiparpadeo (A 69)
Apagado
144
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Menú Seguimiento de sujeto
Menú Vídeo
Menú Configuración
Otros
Opción Valor predeterminado
Modo autofoco (A 72) AF permanente
Seg. prioridad rostro (A 72) Encendido
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (A 107) HD 720p (1280×720)
Modo autofoco (A 108) AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Menús (A 126)
Texto
Pantalla inicio (A 127)
Ninguno
Informac foto (A 131)
Info auto
Brillo (A 131)
3
Impresión fecha (A 132)
Apagado
Reducc. vibraciones (A 133)
Encendida
Detección de movim. (A 134)
Automático
Ayuda AF (A 135)
Automático
Zoom digital (A 135)
Encendido
Sonido botón (A 136)
Encendido
Sonido disparad. (A 136)
Encendido
Desconexión aut. (A 137)
1 min
HDMI (A 139) Automático
Cargar con ordenador (A 140) Automático
Adverten de parpad. (A 141)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (A 120, 121)
Predeterminado
Intervalo de fotogramas para Pase diapositiva
(A 90)
3 seg.
145
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Al seleccionar Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual
(A 150) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más
pequeño disponible. Para restaurar la numeración de archivos en “0001”, borre todas
las imágenes almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria (A 91)
antes de seleccionar Restaurar todo.
Los siguientes ajustes de menú no se verán afectados cuando se restablecen los
menús con Restaurar todo.
Disparo: datos de preajuste manual (A 45) adquiridos para Balance blancos
menú Configuración: Fecha (A 128), Idioma/Language (A 139) y Modo de
vídeo (A 139)
r Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Botón d M z (menú Configuración) (A 125) M r Versión firmware
COOLPIX S8 000 Ver.x.x
Atrás
146
Cuidados de la cámara
Cuidados de la cámara
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes
precauciones al usar o almacenar el dispositivo.
B Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para la tarjeta de memoria o el
compartimento de las baterías. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se forzara la tapa del objetivo podría
funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño
con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se meta en
los ojos o en la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD,
que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos, como los
transmisores de radio, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta
de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o borrando imágenes
de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos
internos o la memoria.
147
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Cuidados de la cámara
C La batería
Compruebe el nivel de carga de la batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera
necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría
reducirse su rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente
cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C o superiores a 40 °C.
Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C antes de
utilizarla.
Cuando se carga la COOLPIX S8000 con el cargador con adaptador de CA EH-68P o con un ordenador, la
capacidad de carga puede reducirse en temperaturas ambientales de 45 °C a 60 °C.
La batería no se carga completamente a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C o superiores a 60 °C.
Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de
cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o
impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está totalmente
cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara suciedad
en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarlos.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela completamente
antes de extraerla para el almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar fresco a una
temperatura ambiente de entre 15 y 25 °C. No guarde la batería en lugares con condiciones de
temperatura extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de batería opcional cuando no la utilice. Si está
introducida, pierde carga por la absorción de corriente, aunque esté apagada. Esto podría agotar poco a
poco la batería y dejarla totalmente afuncional. Apagar o encender la cámara mientras la batería está
agotada puede reducir la vida útil de la batería.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a
guardarla.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de batería opcional, vuelva a colocar la tapa de
terminales suministrada y guárdela en un lugar fresco.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una nueva batería EN-EL12.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
148
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Cuidados de la cámara
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de
la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la
cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde lamara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
Lugares en los que haya una ventilación escasa o esté expuesta a una humedad
superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Ésta es
una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las
imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Pueden aparecer franjas blancas o de colores cuando se encuadran sujetos luminosos en la pantalla. Este
fenómeno, conocido como “smear”, se produce cuando una luz extremadamente intensa alcanza el
sensor de imagen; este efecto se debe a las características del sensor de imagen y no indica una avería. El
efecto también puede producir cierta decoloración en la pantalla durante el funcionamiento. No aparece
en imágenes grabadas con la cámara si no se trata de vídeos o imágenes grabadas con Multidisparo 16
seleccionado para Continuo. Si va a utilizar estos modos, recomendamos que evite sujetos luminosos
como el sol, la luz reflejada o luces eléctricas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Objetivo
Evite tocar las piezas de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con
una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro
extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras
manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño suave
efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el exterior. Si no surte
efecto, limpie el objetivo con un paño ligeramente humedecido con un limpiador de
objetivos disponible en tiendas.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o en entornos con arena o polvo, elimine los restos de sal, polvo y arena con un po
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta
que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría
originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
149
Notas técnicas e índice
Notas técnicas e índice
Accesorios opcionales
*Si va a utilizar el cargador en otros países, utilice un adaptador de conexión (disponible en tiendas)
si es necesario. Para obtener más información sobre los adaptadores de conexión, póngase en
contacto con su agencia de viajes.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas
para su uso con esta cámara.
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class
1
de 6 o
superior para la grabación de vídeo. La grabación de vídeo puede detenerse
inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior.
1
Especificación que define las velocidades mínimas de transferencia de datos para tarjetas de
memoria SD y SDHC.
2
Si utiliza la tarjeta de memoria como un lector de tarjetas o dispositivo similar, verifique que el
dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.
3
Compatible con SDHC.
Si utiliza la tarjeta de memoria como un lector de tarjetas o dispositivo similar, verifique
que el dispositivo sea compatible con tarjetas SDHC.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre las tarjetas anteriores.
Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Cargador con adaptador
de CA
Cargador con adaptador de CA EH-68P*, EH-68P (AR)*
Cargador de la batería Cargador de la batería MH-65
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62F
Conexión del adaptador EH-62F
Asegúrese de que el cable del adaptador de CA está bien alineado
con el adaptador de CA y con las ranuras del compartimento de la
batería antes de cerrar el compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria. Si el cable no está correctamente alineado con
las ranuras, la tapa se puede dañar al cerrarla.
Cable USB Cable USB UC-E6
Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP14
SanDisk 2 GB
2
, 4 GB
3
, 8 GB
3
, 16 GB
3
, 32 GB
3
TOSHIBA 2 GB
2
, 4 GB
3
, 8 GB
3
, 16 GB
3
, 32 GB
3
Panasonic 2 GB
2
, 4 GB
3
, 8 GB
3
, 12 GB
3
, 16 GB
3
, 32 GB
3
Lexar 2 GB
2
, 4 GB
3
, 8 GB
3
150
Notas técnicas e índice
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo de las fotografías, vídeos o anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Los archivos se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta
seguido de un identificador: “P_” más un número de secuencia de tres dígitos para
fotografías tomadas en el modo de escena Asist. panorama (p.ej. “101P_001”;
A 65) y “NIKON” para el resto de imágenes (p.ej. “100NIKON”). Cuando el número de
archivos de la carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo
se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
Los nombres de archivos de anotaciones de voz tienen el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está asociada la anotación de voz.
Los archivos copiados mediante Copiar>Imágenes selecc. se copian en la carpeta
actual, donde se les asignan nuevos números de archivo en orden ascendente a
partir del mayor número de archivo de la memoria. Copiar>Todas las imágenes
realiza la copia de todas las carpetas desde el soporte de origen; los nombres de
archivo no se modifican pero los números de las nuevas carpetas se asignan en
orden ascendente, a partir del mayor número de carpeta del soporte de destino
(A 96).
Una sola carpeta puede contener hasta 200 imágenes; si la carpeta en uso ya
contiene 200 imágenes, la próxima vez que se dispare una imagen se creará una
carpeta nueva, sumando uno al nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso
tiene el número 999 y contiene 200 imágenes, o si una imagen tiene el número 9999,
no se podrán tomar más imágenes mientras no se formatee la memoria interna o la
tarjeta de memoria (A 138) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla
de la cámara)
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y
vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias recortadas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Copias con retoque rápido,
copias con D-Lighting y copias
con suavizado de piel (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
FSCN
Extensión (indica el formato del
archivo)
Fotografías .JPG
Vídeos .MOV
Anotaciones de voz .WAV
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
151
Notas técnicas e índice
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Problema Solución A
O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. 128
B
Se está agotando la
batería.
Prepárese para cargar o sustituir
la batería.
12, 14
N
Batería agotada.
Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 12, 14
P
Batería demasiado
caliente
La temperatura de la
batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar
la batería antes de volverla a
utilizar. Transcurridos
cinco segundos, el mensaje
desaparecerá, la pantalla se
apagará y el indicador de
encendido parpadeará
rápidamente. Si el indicador
parpadea durante tres minutos,
la cámara se apagará
automáticamente. Si se pulsa el
interruptor principal también se
apaga la cámara.
17
Q ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra
enfocar.
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del
enfoque.
26, 27
50
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede
realizar otras operaciones
hasta que termine la
grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca automáticamente
cuando finalice la grabación.
u
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de
protección contra
escritura está en la
posición de bloqueo
(“lock”).
Deslice el protector contra la
escritura a la posición de
escritura (“write”).
21
P
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta
de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que los
terminales están limpios.
Compruebe que se ha
introducido correctamente la
tarjeta de memoria.
149
20
20
P
No se puede leer esta
tarjeta.
152
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
La tarjeta de memoria no se
ha formateado para utilizarla
en esta COOLPIX S8000.
El formateo borra todos los datos
almacenados en la tarjeta de
memoria. Asegúrese de seleccionar
No
y de copiar cualquier imagen
que necesite conservar antes de
formatear la tarjeta de memoria.
Seleccione
y pulse el botón
k
para formatear la tarjeta de memoria.
21
u
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Borre fotografías.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria y
utilice la memoria interna.
42
28, 91,
109
20
20
P
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error
mientras se grababa la
fotografía.
Formatee la memoria interna o
la tarjeta de memoria.
138
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria
nueva o formatee la memoria
interna o la tarjeta de memoria.
150
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla
de bienvenida.
Las siguientes imágenes no se
pueden guardar como pantalla
de bienvenida.
Imágenes tomadas con el
ajuste Modo de imagen de
P 4224×2376
Imágenes reducidas a un
tamaño de 320 × 240 o inferior
mediante recorte o edición de
imágenes pequeñas
127
No hay suficiente espacio
para guardar una copia.
Borre algunas fotografías de la
unidad de destino.
91
P
No puede guardarse el
archivo de sonido.
No se puede añadir una
anotación de voz a este
archivo.
No es posible añadir
anotaciones de voz a los vídeos.
Seleccione una imagen tomada
con esta cámara.
95
u
Se detectó un parpadeo
en la fotografía que
acaba de tomar.
Es posible que uno o más
sujetos del retrato hayan
parpadeado al tomar la
fotografía.
Compruebe la imagen en modo
de reproducción.
69, 73
N
Imagen no modificable.
No se puede editar la
imagen seleccionada.
Seleccione imágenes compatibles
con la función de edición.
Los vídeos no se pueden editar.
97
Indicador Problema Solución A
153
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
u
No se puede grabar el
vídeo.
Error en el tiempo de
espera al grabar un vídeo
en la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
20
N
La memoria no
contiene imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria
de la cámara para reproducir
las imágenes guardadas en la
memoria interna de la
cámara.
Para copiar imágenes de la
memoria interna a la tarjeta
de memoria, pulse el botón
d. Aparecerá la pantalla de
copias y las imágenes de la
memoria interna se podrán
copiar a la tarjeta de
memoria.
20
96
La categoría seleccionada
en el modo ordenar
automáticamente no
incluye imágenes.
Seleccione la categoría que
incluye las imágenes ordenadas.
81
N
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se ha creado
con esta cámara.
El archivo no se puede ver en
esta cámara. Vea el archivo en
un ordenador o en los
dispositivos utilizados para su
creación o edición.
P
No se puede reproducir
el archivo.
N
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes
disponibles para un pase
de diapositivas.
–90
N
No se puede borrar
imagen.
La fotografía está
protegida.
Desactive la protección. 93
N
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
–130
u
El flash no se ha abierto
totalmente.
El flash no se abre por los
dedos u otros objetos.
No tape el flash. 24
Indicador Problema Solución A
154
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
*Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones
e información.
Error de objetivo
Q
Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error persiste,
póngase en contacto con su
vendedor o con el
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
22
P
Error de comunicación
Se ha producido un error
durante la comunicación
con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a
conectar el cable USB.
119
Error del sistema
Q
Se ha producido un error
en los circuitos internos
de la cámara.
Apague la cámara, saque la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error
persiste, póngase en contacto
con su vendedor o con el
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
12, 17
PR
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora.
Compruebe la impresora. Una
vez resuelto el problema,
seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en la
impresora.
Extraiga el papel atascado,
seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel
en la impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta.
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar y pulse el botón k
para reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora: sin
tinta
Se ha acabado la tinta o el
cartucho está vacío.
Sustituya el cartucho de tinta,
seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione Cancelar y pulse el
botón k para cancelar la
impresión.
Indicador Problema Solución A
155
Notas técnicas e índice
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante del servicio cnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución A
La pantalla está en blanco.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
Modo de reposo para ahorro de energía: pulse el
interruptor principal, el disparador, el botón A, el botón
c o el botón b (grabación de vídeo).
Si el indicador del flash parpadea, espere a que se cargue
el flash.
La cámara y el ordenador están conectados mediante el
cable USB.
La cámara y el televisor están conectados mediante el
cable de A/V o cable HDMI.
Si la cámara está conectada a una toma eléctrica y utiliza
el cargador con adaptador de CA, no se puede
encender.
17
22
8, 11,
17
32
112
111
14
La pantalla no se lee bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
131
146
La cámara se apaga sin
avisar.
La batería se ha agotado.
La cámara se ha apagado automáticamente para ahorrar
energía.
La batería está fría.
La cámara se apaga si el cargador con adaptador de CA
se conecta con la cámara encendida.
La cámara se apaga si se desconecta el cable USB que la
conecta al ordenador o a la impresora. Vuelva a conectar
el cable USB.
22
137
147
14
113,
115,
119
La fecha y la hora de la
grabación no son
correctas.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el indicador
“Fecha no ajustada” parpadea durante el disparo y la
grabación de vídeo. Las imágenes y los vídeos grabados
antes del ajuste del reloj se marcan con “00/00/0000
00:00” o “01/01/2010 00:00” respectivamente. Ajuste la
hora y la fecha correcta desde la opción Fecha del menú
Configuración.
Verifique el reloj de la cámara con otros relojes más
precisos y ajústelo cuando sea necesario.
18,
128
128
En la pantalla no aparece
ningún indicador.
Ocultar info está seleccionado para Informac foto.
Seleccione Mostrar info.
131
Impresión fecha no está
disponible.
No se ha ajustado el reloj de la cámara.
18,
128
156
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a
colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento
continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio
técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de
alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. No
afectará a los datos que ya estén grabados.
Disparo
La fecha se imprime en las
imágenes, aunque la
opción Impresión fecha
esté activada.
El modo de disparo actual no es compatible con
Impresión fecha.
La fecha no se puede imprimir en los vídeos.
132
Los ajustes de la cámara se
restauran.
Se ha agotado la pila del reloj. Todos los ajustes vuelven a
sus valores predeterminados.
129
La pantalla se apaga y la
lámpara de encendido
parpadea rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara
y deje que la batería se enfríe antes de volver a utilizarla. Si
el indicador parpadea durante tres minutos, la cámara se
apagará automáticamente. Si se pulsa el interruptor
principal también se apaga la cámara.
17
La batería insertada en la
cámara no se carga
cuando se conecta la
cámara a un ordenador.
La batería no se carga si la cámara está apagada.
La carga se detiene si el equipo entra en modo de
reposo durante la carga. La cámara se puede apagar.
En función de las especificaciones, la configuración y el
estado del ordenador, tal vez sea imposible cargar la
batería introducida en la cámara mediante su conexión
al ordenador.
117
Problema Causa/solución A
No se toma ninguna fotografía
cuando se pulsa el disparador.
Cuando la cámara está en modo de
reproducción, pulse el botón A, el disparador o
el botón b (grabación de vídeo).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador del flash, se está
cargando el flash.
8, 28
10
22
32
Problema Causa/solución A
157
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
No se puede cambiar al modo de
disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB. 110
La cámara no logra enfocar.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
En el menú Configuración, ajuste Ayuda AF en
Automático.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
27
135
17
Las fotos salen movidas.
Utilice el flash.
Active la reducción de la vibración o la detección
de movimiento.
Utilice D (Selector de mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
30
133,
134
47
33
En la pantalla se ven bandas de
luz o una decoloración parcial.
El efecto “smear” se produce cuando una luz
extremadamente intensa alcanza el sensor de
imagen. Al tomar imágenes con Continuo ajustado
en Multidisparo 16 y al grabar vídeo, se
recomienda evitar los objetos luminosos, como el
sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas.
47, 148
Aparecen manchas brillantes en
las fotografías que se toman con
flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el
modo de flash en W (apagado).
31
El flash no se dispara.
El modo de flash está ajustado en W (apagado).
Modo de escena en el que el flash no se dispara.
El flash no se puede abrir totalmente. No tape el
flash.
Encendido está seleccionado en
Antiparpadeo en el menú Retrato inteligente.
Otra función que restringe el flash está activada.
30
58
24
69
53
No se puede utilizar el zoom
óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se
graban vídeos.
105
No se puede utilizar el zoom
digital.
Zoom digital está ajustado en Apagado en el
menú Configuración.
El zoom digital no está disponible en las
situaciones siguientes.
-Si está seleccionado Selector auto. de
escenas,
Retrato o el modo de escena
Retrato nocturno.
-Si se dispara en modo de retrato inteligente.
- Si se dispara en modo de seguimiento de
sujeto.
-Si
Continuo
está ajustado en
Multidisparo 16
.
135
56, 58,
59
67
70
47
Modo de imagen no está
disponible.
Otra función que restringe la activación de la
opción Modo de imagen.
53
Problema Causa/solución A
158
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador.
Apagado
está seleccionado en
Config. sonido
>
Sonido
disparad.
en el menú Configuración. No se escucha
ningún sonido en algunos modos de disparo y
configuraciones, incluso si
Encendido
está seleccionado.
136
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Apagado está seleccionado en la opción Ayuda
AF del menú Configuración. La luz de ayuda de AF
puede no iluminarse en función de la posición de la
zona de enfoque o del modo de escena activo,
incluso si Automático está seleccionado.
58-64,
135
Las fotografías tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 146
Los colores son poco naturales.
El tono o el balance de blancos no se ajustan
correctamente.
35, 44,
62
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
La velocidad del obturador es demasiado lenta o la
sensibilidad ISO es alta porque el sujeto está muy
oscuro. El ruido se puede reducir:
Utilizando el flash.
Especificando un ajuste de Sensibilidad ISO
menor.
30
48
Las fotos salen demasiado
oscuras (subexpuestas).
El modo de flash está ajustado en W (apagado).
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo de
escena Contraluz o ajuste el modo de flash en X
(flash de relleno).
30
24
30
35, 39
48
30, 63
Las fotos salen demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 35, 39
Hay resultados inesperados al
ajustar el flash en V
(automático con reducción de
ojos rojos).
Si se toman imágenes con V (automático con
reducción de ojos rojos) o con flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos en el
modo de escena Retrato nocturno, la corrección
de ojos rojos integrada se puede aplicar a las zonas
en las que no aparecen ojos rojos. Utilice cualquier
modo de escena que no sea Retrato nocturno,
cambie el ajuste del flash a cualquier otro valor,
excepto a V (automático con reducción de ojos
rojos) e intente tomar una fotografía de nuevo.
30, 59
Los tonos de piel no se suavizan.
En algunas condiciones de disparo, es posible
que no se suavicen los tonos de piel del rostro.
Utilice Suavizado de piel en el menú
Reproducción para las imágenes que contengan
cuatro o más rostros.
68
101
Problema Causa/solución A
159
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Reproducción
Guardar imágenes es un proceso
que lleva tiempo.
Las imágenes pueden tardar más en guardarse en
las situaciones siguientes.
Si está activada la función de reducción de ruido
Si el modo de flash está ajustado en V
(automático con reducción de ojos rojos)
Si se aplica la función de suavizado de piel
durante el disparo
31
32
58, 59,
69
Problema Causa/solución A
No se puede reproducir el
archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha
cambiado el nombre.
La COOLPIX S8000 no puede reproducir vídeo
grabado con otra marca o modelo de cámara
digital.
109
No se puede ampliar la fotografía
con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
vídeos, imágenes pequeñas ni imágenes que se
hayan recortado a un tamaño de 320 × 240 o inferior.
No se pueden grabar o
reproducir anotaciones de voz.
No es posible añadir anotaciones de voz a los
vídeos.
No se pueden adjuntar anotaciones de voz a las
imágenes tomadas con otras cámaras. Las
anotaciones de voz añadidas a las imágenes con
otra cámara no se pueden reproducir en esta
cámara.
109
94
No se puede utilizar el retoque
rápido, D-Lighting, el suavizado
de piel, la imagen pequeña ni el
recorte.
Estas opciones no se pueden utilizar con los
vídeos.
Estas opciones no se pueden utilizar con
imágenes tomadas con un ajuste Modo de
imagen de P 4224×2376.
Seleccione imágenes compatibles con el retoque
rápido, D-Lighting, el suavizado de piel, la imagen
pequeña o el recorte.
La cámara no puede editar fotografías tomadas
con otras cámaras.
109
42
97
97
No se ven las fotografías en el
televisor.
Seleccione las opciones Modo de vídeo y HDMI
correctas en el elemento Ajustes TV.
Hay conectado a la cámara un cable HDMI y un
cable de A/V o USB.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta
de memoria para reproducir fotografías desde la
memoria interna.
139
110
20
Problema Causa/solución A
160
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Las imágenes grabadas no se
muestran en el modo ordenar
automáticamente.
La imagen deseada se ha ordenado en una
categoría distinta a la categoría mostrada
actualmente.
En el modo ordenar automáticamente, no se
podrán mostrar las imágenes grabadas por una
cámara que no sea la COOLPIX S8000 ni las
imágenes copiadas mediante la opción Copiar.
Es posible que las imágenes grabadas en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria no se
reproduzcan correctamente si se sobrescriben en
un ordenador.
Se pueden añadir hasta 999 imágenes y vídeos a
cada categoría. Si la categoría deseada ya
contiene un total de 999 imágenes o vídeos, no
se pueden añadir más.
80
81
81
Nikon Transfer no se inicia al
conectar la cámara.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está bien conectado.
El ordenador no reconoce la cámara.
Verifique los requisitos del sistema.
El equipo no está configurado para que
Nikon Transfer se inicie automáticamente.
Para obtener más información sobre
Nikon Transfer, consulte la información de ayuda
contenida en Nikon Transfer.
17
22
113
112
116
La página de inicio de PictBridge
no aparece al conectar la cámara
a una impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge,
es posible que no aparezca la pantalla de inicio de
PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes
con Automático seleccionado para la opción
Cargar con ordenador del menú Configuración.
Ajuste la opción Cargar con ordenador en
Apagado y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
140
No se muestran las fotografías
que se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Quite la tarjeta de memoria para imprimir las
fotografías desde la memoria interna.
20
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde
la cámara en las siguientes situaciones, incluso si se
imprime desde una impresora PictBridge
configurable:
La impresora no es compatible con tamaños de
papel especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño del papel.
120,
121
Problema Causa/solución A
161
Notas técnicas e índice
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S8000
Tipo
Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
14,2 millones
Sensor de imágenes
CCD de
1
/2,3 pulgadas; aprox. 14,48 millones de píxeles totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 10×
Distancia focal
5,4-54,0mm (equivalente a ángulo de visión de objetivo de 30-
300mm en formato 35mm [135])
Número f
f/3,5–5,6
Construcción
10 elementos en 8 grupos
Zoom digital
Hasta 2× (equivalente a ángulo de visión aproximado de objetivo
de 600mm en formato 35mm [135])
Reducc. vibraciones
Desplazamiento de lente
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
[W]: aprox. de 50 cm a
f
,
[T]: aprox. de 1 m a
f
Modo macro: aprox. de
1
cm a f (posición máxima del zoom
gran angular)
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
manual con 99 zonas de enfoque, centrado
Pantalla
LCD TFT de 7,5 cm/3 pulgadas, aprox. 921k puntos, ángulo de visión
amplio con tratamiento antirreflejos y ajuste de brillo de 5 niveles
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 100% horizontal y 100% vertical
Cobertura del encuadre
(modo de
reproducción)
Aprox. 100% horizontal y 100% vertical
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 32 MB), tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (anotaciones de voz): WAV Vídeos: MOV (vídeo:
MPEG-4 AVC/H.264, audio: AAC estéreo)
Tamaño de imagen
(píxeles)
14M (Alta) [4320 × 3240P]
14M [4320 × 3240]
8M [3264 × 2448]
5M [2592 × 1944]
3M [2048 × 1536]
PC [1024 × 768]
VGA [640 × 480]
16:9 [4224 × 2376]
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200
Automático (ganancia automática de ISO 100 a 1600)
Intervalo fijo automático (de ISO 100 a 400, de 100 a 800)
Deportes - Continuo (De ISO 400 a 6400)
162
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Exposición
Medición
Matricial de 224 segmentos, central ponderado
Control de la exposición
Exposición automática programada con detección de movimiento y
compensación de exposición (de –2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/
3
EV)
Alcance
(
A
Modo automático)
[W]: de –0,3 a +16,6 EV
[T]: de 1 a 17,9 EV
(valores de exposición conseguidos con ajuste automático de
sensibilidad ISO convertido a valores de ISO 100)
Obturador
Obturador mecánico y electrónico con acoplamiento de carga
Velocidad
1
/
2000
-8 seg (cuando
Sensibilidad ISO
se ajusta en 100, 200, 400)
1
/2000 -2 seg (cuando Sensibilidad ISO se ajusta en 800)
1
/
2000
-1 seg (cuando
Sensibilidad ISO
se ajusta en
Automático
, 1600, 3200)
4 seg (modo de escena Fuego artificial)
Diafragma
Selección de filtro ND controlada electrónicamente (–2 AV)
Alcance
2 pasos (f/3,5 y f/7 [W])
Disparador automático
Es posible seleccionar una duración de entre 10 y 2 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático
)
[W]: de 0,5 a 5,5 m
[T]: de 0,9 a 3,7 m
Control del flash
Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz
USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Salida HDMI
Se puede elegir entre Automático, 480p, 720p y 1080i
Terminal E/S
Salida de audio/vídeo; E/S digital
Conector mini-HDMI (tipo C) (salida HDMI)
Idiomas admitidos
Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, neerlandés,
inglés, finlandés, francés, alemán, griego, húngaro, indonesio,
italiano, japonés, coreano, polaco, portugués, noruego, ruso,
español, sueco, tailandés, turco
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (suministrada)
Adaptador de CA EH-62F (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 4 horas (si se utiliza un cargador con adaptador de CA
EH-68P/EH-68P (AR) y la batería está totalmente agotada)
Duración de la batería*
Aprox. 210 disparos (EN-EL12)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 103,0 × 57,0 × 27,3 mm (sin incluir salientes)
Peso
Aprox. 183 g (incluida la batería y la tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura
De 0 a 40 °C
Humedad
Inferior al 85 % (sin condensación)
163
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una
batería recargable de ion de litio EN-EL12 completamente cargada y en
funcionamiento a una temperatura ambiente de 25 °C.
*Según los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de
la duración las baterías de las cámaras. Medido a 23 (±2) °C; zoom ajustado con cada toma,
activación de flash cada dos disparos, modo de imagen ajustado en R 4320×3240. La duración
de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los
menús y las imágenes.
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Cargador con adaptador de CA EH-68P/EH-68P (AR)
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7 V CC, 1050 mAh
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm
Peso Aprox. 22,5 g (sin la tapa de terminales)
Entrada nominal 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,065-0,04 A
Capacidad nominal 6,5–9,6 VA
Salida nominal 5,0 V, 0,5 A
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones
(An × Al × P)
EH-68P: aprox. 55 × 22 × 65 mm
EH-68P (AR): aprox. 55 × 51,6 × 66 mm
Peso
EH-68P: aprox. 60 g
EH-68P (AR): aprox. 65 g
164
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo
en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format DPOF (Formato de orden de impresión digital) es
un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de
impresión guardadas en las tarjetas de memoria.
Exif versión 2.2 : esta cámara admite el formato de archivos de imagen
intercambiables para cámaras fotográficas digitales (Exchangeable image file, Exif)
versión 2.2, un estándar que permite que la información guardada con las fotografías
se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir
imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
165
Notas técnicas e índice
Índice
Símbolos
R 66
g (Teleobjetivo) 25
f (Gran angular) 25
i Botón zoom de reproducción 78
h Botón reproducción de miniaturas 75
A Modo automático 22
C Modo de escena 55
F Modo de retrato inteligente 67
s Modo de seguimiento de sujeto 70
c Modo de reproducción 28
F Modo ordenar automáticamente 80
C Modo mostrar por fecha 83
z Menú Configuración 124
k Botón aplicar selección 9
c Botón (reproducción) 8
l Botón borrar 28, 29, 95, 109
A Botón modo de disparo 8
b Botón grabación de vídeo 8
n Disparador automático 33
m Modo de flash 31
j Botón ayuda 11
p Modo macro 34
d Botón de menú 10
o Compens. de exposición 39
A
Accesorios opcionales 149
Adaptador de CA 149
Adverten de parpad. 141
AF permanente 52, 108
AF sencillo 52, 108
Ajuste impresión 88
Ajustes de pantalla 131
Ajustes de vídeo 106
Ajustes TV 139
Alimentación 18, 22
Altavoz 5
Amanecer/anochecer i 60
Anotación de voz 94
Antiparpadeo 69
Asist. panorama p 64, 65
Autofoco 34, 52
Automático 30
Ayuda 11
Ayuda AF 135
B
Balance blancos 44
Batería 12, 14, 129
Batería recargable 149
Batería recargable de ion de litio 12
Batería tipo ion de litio 14, 149
Bloqueo de la batería 12
Bloqueo del enfoque 50
Borrar 28, 91, 95, 109
Botón grabación de vídeo 8
Brillo (Exp. +/–) 35, 131
Brillo de la pantalla 131
BSS 47
C
Cable de audio/vídeo 110, 149
Cable de AV 110
Cable HDMI 110
Cable USB 14, 112, 113, 119
Capacidad de la memoria 22
Carga de la batería 22
Cargador 14, 149
Cargador con adaptador de CA 14, 149
Cargador de la batería 16, 149
Cargar con ordenador 140
Compartimento de la batería 5
Compens. de exposición 35, 39
Conector de salida 14, 110, 112, 118
Config. pantalla 131
Config. sonido 136
Continuo 47
Contraluz o 63
Control del zoom 25, 109
Control deslizante creativo 35
Copia de imagen 96
Copia de imágenes 96
166
Índice
Notas técnicas e índice
Copia n 63
Correa 11
D
Deportes - Continuo 47
Desconexión aut. 137
Detección de movim. 23, 134
Diafragma 26
Diferencia horaria 130
Disparador 11, 26
Disparador automático 33
Disparo 22, 24, 26, 41
Disparo con prioridad al rostro 51
D-Lighting 100
DPOF 164
DSCN 150
Duración del vídeo 107
E
EH-68P/EH-68P (AR) 14
EN-EL12 12, 14
Enfoque 26, 49, 108
Equipo 112, 112–115
copia de imágenes a 112–115
Extensión 150
F
Factor de compresión 42, 87
Fecha 18, 128
Fiesta/interior f 59
Flash apagado 30
Flash de relleno 30
Flash incorporado 30
Fluorescente 44
Formateando 21, 138
Formatear la memoria interna 138
Formatear la tarjeta de memoria 21, 138
FSCN 150
Fuego artificial m 63
G
Gastronomía u 62
Girar imagen 93
Grabación de vídeos 104
Gran angular 25
H
HD 720p 107
HDMI 139
Histograma 36
Horario de verano 18, 129
I
Identificador 150
Idioma/Language 139
Imagen pequeña 102
Impresión directa 118
Impresión DPOF 123
Impresión fecha 132
Impresora 118
Imprimir 120, 121
Incandescente 44
Indicador 5
Indicador CHARGE 117
Indicador de encendido 15, 22
Indicador de enfoque 6, 26
Indicador de la memoria interna 23
Indicador del disparador automático 33
Indicador del flash 32
Individual 47
Informac foto 131
Información de disparo 9
Información disparo e histograma 74
Intensidad 35
Interruptor principal 22
Intervalo fijo automático 48
J
JPG 150
167
Índice
Notas técnicas e índice
L
Luz de día 44
M
Macro k 61
Matricial 46
Medición 46
Memoria interna 20
Menú Configuración 124
Menú de Reproducción 86
Menú Disparo 41
Menú Mostrar por fecha 85
Menú Ordenar automáticamente 82
Menú Retrato inteligente 69
Menú Seguimiento de sujeto 72
Menú Vídeo 106
Menús 126
Micrófono 4
Micrófono integrado 94
Modo autofoco 52, 72
Modo automático 22
Modo de escena 55, 58
Modo de flash 30, 31
Modo de flash automático 30
Modo de imagen 23, 42, 55, 69, 71
Modo de reproducción 28
Modo de retrato inteligente 67
Modo de seguimiento de sujeto 70
Modo de vídeo 139
Modo macro 34
Modo mostrar por fecha 83
Modo ordenar automáticamente 80
Modo zona AF 49
MOV 150
Multidisparo 16 47
Multiselector giratorio 9
Museo l 62
N
Nikon Transfer 113
Nombre de archivo 150
Nombre de la carpeta 150
Nublado 44
Número de exposiciones restantes 22, 43
O
Objetivo 4, 161
Ojal para la correa de la cámara 5
Opción de fecha de ajuste de impresión
88
P
Paisaje c 58
Paisaje nocturno j 60
Panorama Maker 116
Pantalla 6, 148
Pantalla inicio 127
Pase diapositiva 90
PictBridge 118, 164
Playa/nieve g 59
Pond central 46
Preajuste manual 45
Prioridad al rostro 49
Proteger 93
Puesta de sol h 60
Pulsar hasta la mitad 11
Q
QVGA 107
R
Ranura para tarjeta de memoria 20
Recorte 103
Reducc. vibraciones 23, 133
Reducción de ojos rojos 30, 32
Reproducción 28, 29, 75, 77, 78, 95, 109
Reproducción a pantalla completa 28, 29
Reproducción de miniaturas 75
168
Índice
Notas técnicas e índice
Reproducción de vídeos 109
Restaurar todo 143
Retoque rápido 99
Retrato b 58
Retrato nocturno e 59
Rosca para el trípode 5
RSCN 150
S
Seg. prioridad rostro 72
Selector auto. de escenas x 55, 56
Selector de mejor disparo 47
Sensibilidad ISO 31, 48
Sincronización lenta 30
Software Suite 112
Sonido botón 136
Sonido disparad. 136
SSCN 150
Suavizado de piel 69, 101
T
Tamaño de imagen 42
Tamaño del papel 120, 121
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria 12, 20
Tapa del conector 5
Tapa del objetivo 4
Tarjeta de memoria 20, 149
Teleobjetivo 25
Televisor 110
Temporizador sonrisa 69
Toma de entrada de audio/vídeo 110
Tono 35
V
Velocidad de obturación 26
Versión firmware 145
VGA 107
ViewNX 115
Visualización de calendario 77
Visualización de miniaturas 75
Volumen 109
W
WAV 150
Z
Zona horaria 128, 130
Zoom de reproducción 78
Zoom digital 25, 135
Zoom óptico 25
169
Índice
Notas técnicas e índice
170
Notas técnicas e índice
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP0F03(14)
6MM75714-03
Manual del usuario
CÁMARA DIGITAL
Es
Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Nikon Coolpix S8000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario