Nikon S5100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total
ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o
revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
CT0F01(14)
6MM83814-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos SD y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: modo
A
(automático)
Más información sobre el disparo
Más información acerca de la reproducción
Edición de imágenes
Grabación y reproducción de vídeo
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Configuración básica de la cámara
Cuidados de la cámara
Notas técnicas e índice
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador con adaptador de CA o retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las
deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un
golpe u otro accidente, la cámara o el
adaptador de CA se rompen y se abren,
retire la batería o desenchufe el cargador
con adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
cargador con adaptador de CA
en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas, recalentamiento o la
explosión de la misma. Respete las siguientes
medidas de seguridad cuando manipule la
batería que se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte
el aparato. Si utiliza el cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL10
(suministrada). Cargue la batería utilizando
una cámara que sea compatible con la
carga de batería o bien utilizando un
cargador de batería MH-63 (disponible
por separado). Para cargar la batería con la
cámara, utilice el adaptador de CA para
carga EH-68/EH-68P (AR) (incluido) o la
función
Cargar con ordenador
.
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería,
ni intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Coloque la batería en el estuche de la
batería antes de transportarla.No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños,
saque siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en esta, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la piel,
aclare inmediatamente con abundante
agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
Se debe retirar el polvo de los
contactos y de su alrededor con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al
cargador con adaptador de CA
durante las tormentas. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o al fuego. Si el
aislante se estropeara y los hilos
quedaran expuestos al aire, llévelo a
un servicio técnico autorizado de
Nikon para su revisión. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador
con adaptador de CA con las manos
mojadas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje
o adaptadores diseñados con el objeto
de pasar de un voltaje a otro o con
invertidores de CC a CA. En el caso de
no observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
iv
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de audio.
La utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
1m de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de
un avión o del hospital
Apáguela cuando se encuentre en el
interior de un avión durante el despegue
o aterrizaje. Siga las instrucciones del
hospital cuando la utilice dentro de un
hospital. Las ondas electromagnéticas
que emite esta cámara pueden alterar los
sistemas electrónicos del avión o los
instrumentos del hospital.
v
Avisos
Avisos para los clientes de EE. UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES -
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la
de los EE. UU., utilice, si es necesario, un
adaptador de conexión con la configuración
adecuada para la toma de corriente.
La unidad de la fuente de alimentación debe
estar correctamente orientada en una
posición vertical o de montaje en suelo.
Declaración de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) acerca de
las interferencias de
radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos digitales
de la clase B, según la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
peligrosas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la televisión
o la radio, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se
ruega al usuario que intente corregir las
interferencias tomando alguna de las
siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo, que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la
autorización del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas de
la FCC.
vi
Avisos
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Avisos para los clientes de Europa
ADVERTENCIAS
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE
SUSTITUYE LA BATERÍA POR UN TIPO
DE BATERÍA INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
COMO SE INDICA EN LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este producto
se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en
contacto con el vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que
ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se
han diseñado para desecharse por separado en
un punto de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en
contacto con el vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de residuos.
vii
Tabla de contenido
Seguridad.................................................................................................................................................. ii
ADVERTENCIAS.........................................................................................................................................................ii
Avisos ......................................................................................................................................................... v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ...............................................................................................................................4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................................................................6
Funciones principales de los controles de funcionamiento ..................................................8
Operaciones de menú habituales.............................................................................................................10
Cambio entre pestañas....................................................................................................................................11
El disparador...........................................................................................................................................................11
Colocación de la correa de la cámara.....................................................................................................11
Primeros pasos ................................................................................................................................... 12
Introducción de la batería.................................................................................................................12
Extracción de la batería....................................................................................................................................13
Carga de la batería...............................................................................................................................14
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................17
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................18
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................20
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................20
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático) .............................................. 22
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático) .........................22
Indicadores que se muestran en el modo A (automático).....................................................23
Paso 2 Encuadre de una imagen ....................................................................................................24
Control del zoom.................................................................................................................................................25
Paso 3 Enfoque y disparo..................................................................................................................26
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes...........................................................................28
Reproducción de imágenes (modo de reproducción)................................................................28
Borrado de imágenes no deseadas..........................................................................................................29
Uso del flash...........................................................................................................................................30
Ajuste del modo de flash................................................................................................................................30
Toma de imágenes con el disparador automático..................................................................32
Modo macro...........................................................................................................................................33
Ajuste del brillo (compensación de exposición).......................................................................34
viii
Tabla de contenido
Más información sobre el disparo............................................................................................... 35
Selección de un modo de disparo .................................................................................................35
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)...................36
Modo de imagen (calidad de imagen/tamaño de imagen).....................................................37
Balance blancos (ajuste del tono) .............................................................................................................39
Medición ...................................................................................................................................................................41
Continuo...................................................................................................................................................................42
Sensibilidad ISO ...................................................................................................................................................43
Opciones de color...............................................................................................................................................44
Modo zona AF........................................................................................................................................................45
Modo autofoco ....................................................................................................................................................48
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente......................................49
Disparo adecuado a las escenas (modo escena) ......................................................................51
Selección de un modo escena....................................................................................................................51
Disparo en el modo escena seleccionado por la cámara
(Selector auto. de escenas)............................................................................................................................52
Selección de un modo escena para tomar fotografías (funciones) .....................................54
Toma de una panorámica..............................................................................................................................62
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) .............................................64
Modificación de los ajustes del modo de retrato inteligente..................................................66
Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto) ..........................67
Modificación de los ajustes del modo de seguimiento de sujeto........................................69
Más información acerca de la reproducción ........................................................................... 70
Funcionamiento en el modo de reproducción a pantalla completa ................................70
Visualización del histograma y de la información de disparo..................................................71
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura ................72
Visualización de calendario ...........................................................................................................................74
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción................................................................75
Reproducción de imágenes según categoría............................................................................77
Buscar imágenes en el modo de ordenación automática ....................................................78
Visualización de imágenes en el modo de ordenación automática ...................................78
Operaciones en el modo de ordenación automática ..................................................................80
Menú de ordenación automática..............................................................................................................80
Visualización de imágenes por fecha (mostrar por fecha)....................................................81
Visualización de imágenes en el modo mostrar por fecha .......................................................81
Operaciones en el modo mostrar por fecha ......................................................................................82
Menú Mostrar por fecha..................................................................................................................................82
ix
Tabla de contenido
Opciones de reproducción: menú de reproducción...............................................................83
a Ajuste impresión (creación de una orden de impresión DPOF).....................................84
b Pase diapositiva.............................................................................................................................................87
d Proteger............................................................................................................................................................88
f Girar imagen....................................................................................................................................................90
E Anotación de voz...........................................................................................................................................91
h Copiar (copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) .................................93
Edición de imágenes........................................................................................................................ 94
Funciones de edición..........................................................................................................................94
Edición de imagen...............................................................................................................................96
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación..........................................................96
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste..................................................................................97
e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de piel ..................................................................98
g Imagen pequeña: (reducción del tamaño de la imagen)...................................................99
a Recortar: creación de una copia recortada ................................................................................100
Grabación y reproducción de vídeo.........................................................................................101
Grabación de vídeos ........................................................................................................................ 101
Modificación de los ajustes de grabación de vídeo....................................................................103
Opcio. vídeo.........................................................................................................................................................104
Modo autofoco..................................................................................................................................................105
Reproducción de vídeos.................................................................................................................106
Borrado de vídeos............................................................................................................................................106
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras............................................................107
Conexión a un televisor.................................................................................................................. 107
Conexión a un ordenador.............................................................................................................. 108
Antes de conectar la cámara.....................................................................................................................108
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador.................................................109
Carga durante la conexión a un ordenador.....................................................................................113
Conexión a una impresora.............................................................................................................114
Conexión de la cámara a una impresora...........................................................................................115
Impresión de imágenes de una en una..............................................................................................116
Impresión de varias imágenes..................................................................................................................117
x
Tabla de contenido
Configuración básica de la cámara...........................................................................................120
Menú Configuración........................................................................................................................ 120
Pantalla inicio......................................................................................................................................................122
Fecha........................................................................................................................................................................123
Config. pantalla..................................................................................................................................................126
Impresión fecha (impresión de fecha y hora).................................................................................128
Reducc. vibraciones ........................................................................................................................................129
Detección de movim...................................................................................................................................... 130
Ayuda AF................................................................................................................................................................131
Zoom digital ....................................................................................................................................................... 131
Config. sonido..................................................................................................................................................... 132
Desconexión aut...............................................................................................................................................133
Format. memoria/Format. tarjeta...........................................................................................................134
Idioma/Language.............................................................................................................................................135
Modo de vídeo .................................................................................................................................................. 135
Cargar con ordenador ...................................................................................................................................136
Adverten de parpad........................................................................................................................................137
Restaurar todo....................................................................................................................................................139
Versión firmware ..............................................................................................................................................141
Cuidados de la cámara ..................................................................................................................142
Maximización de la vida útil y del rendimiento de la cámara........................................... 142
Limpieza .................................................................................................................................................................144
Almacenamiento..............................................................................................................................................144
Notas técnicas e índice..................................................................................................................145
Accesorios opcionales..................................................................................................................... 145
Tarjetas de memoria aprobadas..............................................................................................................145
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ........................................................... 146
Mensajes de error.............................................................................................................................. 147
Solución de problemas................................................................................................................... 151
Especificaciones................................................................................................................................. 158
Estándares admitidos.....................................................................................................................................161
Índice.....................................................................................................................................................162
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S5100. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon.
Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible
para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Notaciones
Se hace referencia a las tarjetas de memoria Secure Digital (SD) y SDHC como tarjetas de
memoria”.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido
al adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de meque aparecen en la pantalla de la
cámara y los nombres de los botones o mensajes que se muestran en una
pantalla de ordenador aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de esta.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C Memoria interna y tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la
cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las
imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y
formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder
formatear o acceder a la memoria interna con el fin de guardar, borrar o ver imágenes, es necesario
extraer primero la tarjeta de memoria.
Este icono indica una
advertencia, información que
debería leer antes de utilizar la
cámara para no estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda
leer antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección de este manual dispone
de más información.
A
BD
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “Formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia
técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información
en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También es posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona. Visite el
siguiente sitio web para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon
(incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los cargadores con adaptador de CA y los
adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han
sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos
electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA DE
NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello holográfico
de Nikon podría provocar un mal funcionamiento de la cámara o que las baterías se sobrecalienten,
se incendien, se rompan o se produzcan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de
llevársela de viaje), realice unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien.
Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico: identifica este dispositivo como
un producto genuino de Nikon.
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en
otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o
reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de
documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de
una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni
licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o
cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir
las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se
borran por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los
archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se
puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes
personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o
formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada
(por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado
en la opción Selecc. imagen del ajuste Pantalla inicio (A 122). Se debe tener cuidado de no
producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento
de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
213
9
8
645 7
Tapa del objetivo cerrada
1
Control del zoom..........................................25
f : gran angular...................................25
g : teleobjetivo.....................................25
h : reproducción de
imágenes en miniatura...72, 74
i : zoom de reproducción...........75
j : ayuda..................................................51
2 Disparador ................................................11, 26
3
Interruptor principal/indicador
de encendido.......................................17, 133
4 Micrófono...............................................91, 101
5 Flash......................................................................30
6
Indicador del disparador
automático .......................................................32
Luz de ayuda de AF..................................131
7 Altavoz......................................................92, 106
8 Objetivo................................................144, 158
9 Tapa del objetivo
5
Partes de la cámara
Introducción
127111098 13
1524
3
6
15 16 17 1814
1 Pantalla...........................................................6, 23
2 Multiselector......................................................9
3 Botón A (modo de disparo) ...........8, 35
4 Botón b (grabación de vídeo) ....8, 101
5
Indicador de carga............................15, 113
Indicador del flash........................................31
6 Rosca para el trípode...............................159
7 Botón d...................10, 36, 83, 103, 121
8 Botón l (borrar) ........................29, 92, 106
9 Pestillo de la tapa..................................12, 20
10
Tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
memoria.....................................................12, 20
11 Botón k (aplicar selección).....................9
12 Ojal para la correa de la cámara.......... 11
13 Botón c (reproducción) .......... 8, 28, 77
14
Conector de salida USB/audio/vídeo
................................................. 14, 107, 109, 115
15 Tapa del conector........ 14, 107, 109, 115
16 Bloqueo de la batería..........................12, 13
17 Compartimento de la batería............... 12
18 Ranura para tarjeta de memoria......... 20
6
Partes de la cámara
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Los indicadores que aparecen en la pantalla durante el disparo y reproducción
desaparecen después de unos segundos (A 126).
Disparo
*El icono mostrado varía en función del modo de disparo.
10
10
2
2
1 m 0 0 s
1m00s
9 9 9
999
9 9 9 9
9999
1 m 0 0 s
1m00s
9 9 9
999
1 6 0 0
1600
F 2.7
F2.7
+1.0
+1.0
1 / 2 5 0
1/250
25
26
27
28
30
29
31
32
7
8
91011
12
6
13
14
15
1 2 3
4
5
23
24
18 ab19202122
17 16
1 Modo de disparo* ................22, 51, 64, 67
2 Modo macro....................................................33
3 Indicador de zoom...............................25, 33
4 Indicador de enfoque................................26
5 Indicador AE/AF-L ........................................63
6 Modo de flash.................................................30
7 Indicador del nivel de batería...............22
8
Icono de reducción de la vibración....23, 129
9
Icono de detección de movimiento
.....23, 130
10
Indicador “Fecha no ajustada”
.....123, 147
11 Icono de destino del viaje....................123
12 Impresión fecha..........................................128
13 Opcio. vídeo..................................................104
14 Modo de imagen..........................................37
15
(a) Número de exposiciones restantes
(imágenes estáticas)...........................22
(b) Duración del vídeo...........................101
16
Indicador de la memoria interna ........23
17
Diafragma......................................................... 26
18
Zona de enfoque (automático)
.......26, 45
19
Zona de enfoque (para manual o central)
.......45
20
Zona de enfoque (detección de rostros)
......45, 64
21
Zona de enfoque
(modo de seguimiento de sujeto).... 67
22
Zona de medición central ponderada...... 41
23
Velocidad de obturación......................... 26
24
Sensibilidad ISO .....................................31, 43
25
Valor de compensación de exposición.... 34
26
Suavizado de piel......................................... 66
27
Temporizador sonrisa................................ 66
28
Icono de antiparpadeo............................. 66
29
Opciones de color....................................... 44
30
Modo de balance de blancos............... 39
31
Modo de disparo continuo.................... 42
32
Indicador del disparador automático
...... 32
7
Partes de la cámara
Introducción
Reproducción
1
Muestra el icono de la categoría seleccionada en el modo de ordenación automática del
modo de reproducción.
2
El icono mostrado varía en función del ajuste configurado en el momento del disparo.
1 m 0 0 s
1m00s
9 9 9 / 99 9
999/ 999
1 m 0 0 s
1m00s
9 9 9 9 /9 99 9
9999/9999
9 9 9 9 .J PG
9999.JPG
9 9 9 / 99 9
999/ 999
1 5 / 1 1/ 20 10 1 2: 00
15/11/2010 12:00
12
18
19
13
14
15
17
16
6
7
8
9
ba
1 2 4
5
3
1011
1 Fecha de grabación.....................................18
2 Hora de grabación.......................................18
3 Icono de protección...................................88
4 Indicador del volumen...................92, 106
5
Icono de categoría en modo de
ordenación automática
1
.........................78
6 Indicador del nivel de batería...............22
7 Opcio. vídeo
2
..............................................104
8 Modo de imagen
2
.......................................37
9
(a) Número del fotograma actual/
número total de fotogramas........28
(b) Duración del vídeo...........................106
10 Indicador de la memoria interna........28
11
Indicador de reproducción de vídeo
.............................................................................. 106
12 Guía de mostrar por fecha......................81
13 Icono de suavizado de piel....................98
14 Icono de ajuste de impresión...............84
15 Icono de imagen pequeña ....................99
16 D-Lighting icono ..........................................97
17 Icono de retoque rápido .........................96
18 Indicador de anotación de voz............92
19 Número y tipo de archivo.................... 146
8
Introducción
Funciones principales de los controles de funcionamiento
Control Nombre Función
1
Interruptor
principal
Enciende y apaga la cámara (A 17)
2
Control del
zoom
Modo de disparo: gire hacia
g
(
i
) para acercar la
imagen; gire hacia
f
(
h
) para alejar la imagen (
A
25)
Modo de reproducción: gire hacia g (i) para ampliar
la imagen (A 75); gire hacia f (h) para mostrar
una imagen en miniatura o el calendario (A 72, 74)
3 Disparador
Modo de disparo: acciona el obturador (A 11, 26)
Modo de reproducción: cambia a la pantalla de disparo
4
Botón de
grabación de
vídeo
Modo de disparo: inicia y detiene la grabación de vídeo (
A
101)
Modo de reproducción: cambia a la pantalla de disparo
5
Botón del modo
de disparo
Modo de disparo: cambia el modo de disparo (muestra
el menú de selección del modo de disparo) (
A
35)
Modo de reproducción: cambia a la pantalla de disparo
6
Botón de
reproducción
El botón de encendido está apagado: pulse y manténgalo
pulsado para encender la cámara en el modo de reproducción
Modo de disparo: reproduce imágenes (A 28, 106)
Modo de reproducción: cambia el modo de reproducción (muestra
el menú de selección del modo de reproducción) (
A
77)
2
3
4
5
6
78
10
9
1
9
Funciones principales de los controles de funcionamiento
Introducción
7 Botón d Enciende y apaga el menú (A 10, 36, 83, 103 o 121)
8 Botón Borrar
Modo de disparo: borra la última imagen capturada
(A 29)
Modo de reproducción: borra imágenes o
anotaciones de voz (A 29, 92 o 106)
9
Multiselector
(arriba)
Modo de disparo: muestra el menú m (modo de
flash) (A 30)
Modo de reproducción: selecciona las imágenes
anteriores
Durante la visualización del menú: desplaza la
selección hacia arriba
Multiselector
(izquierda)
Modo de disparo: permite mostrar el menú n
(disparador automático) (A 32)
Modo de reproducción: selecciona las imágenes anteriores
Durante la visualización del menú: desplaza la selección
hacia la izquierda/vuelve a la pantalla anterior
Multiselector
(abajo)
Modo de disparo: muestra el menú
p
(modo macro) (
A
33)
Modo de reproducción: selecciona las imágenes siguientes
Durante la visualización del menú: desplaza la
selección hacia abajo
Multiselector
(derecha)
Modo de disparo: muestra la pantalla de configuración
o
(compensación de exposición) (
A
34)
Modo de reproducción: selecciona las imágenes siguientes
Durante la visualización del menú: desplaza la selección hacia
la derecha/va a la pantalla siguiente (aplica la selección)
10
Botón Aplicar
selección
Modo de reproducción (reproducción a pantalla
completa): muestra el histograma y la información de
disparo (salvo en el caso de vídeos)/vuelve a la
reproducción a pantalla completa (A 71)
Modo de reproducción (Acercar/visualización de
imágenes en miniatura): cambia a la reproducción a
pantalla completa (A 72, 75)
Durante la visualización del menú: aplica la selección
(va a la pantalla siguiente)
Control Nombre Función
10
Funciones principales de los controles de funcionamiento
Introducción
Operaciones de menú habituales
Pulse el botón d (A 9) para mostrar el menú del modo seleccionado.
Utilice el multiselector (A 9) para desplazarse por los menús.
1 Pulse el botón d.
2 Pulse H o I en el multiselector
para seleccionar un elemento y,
a continuación, pulse los
botones K o k.
Para cambiar las pestañas, pulse J
(A 11).
3 Pulse H o I para seleccionar un elemento y
pulse el botón k.
Se aplica el ajuste.
4 Una vez finalizada la configuración, pulse el botón d.
La cámara sale de la pantalla de menú.
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Aparece
K
si los elementos de menú anteriores están disponibles
Se muestra cuando el menú
contiene al menos dos
páginas
Pestaña para los menús
disponibles en el modo de
disparo/reproducción actual
Pestaña para mostrar el
menú de vídeo (durante el
modo de disparo)
Pestaña para mostrar el
menú Configuración
Se muestra cuando hay uno o varios elementos de menú posteriores
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Salir
Disparo
Modo autofoco
Modo zona AF
Multiselector
Salir
AF permanente
Modo autofoco
AF sencillo
11
Funciones principales de los controles de funcionamiento
Introducción
Cambio entre pestañas
El disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la
exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando
note resistencia. Al pulsar el disparador hasta la mitad, se configura el enfoque y la
exposición (los valores de velocidad de obturación y diafragma). El enfoque y la
exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad.
Mientras el disparador se encuentra en esta posición, accione el obturador y tome
una fotografía pulsando el disparador hasta el fondo. No haga fuerza al pulsar el
disparador, ya que podría producir sacudidas en la cámara y originar imágenes
movidas.
Colocación de la correa de la cámara
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Salir
Conguración
Pantalla inicio
Fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Reducc. vibraciones
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Pulse J en el
multiselector para resaltar
la pestaña
Pulse H o I en el
multiselector para
seleccionar una pestaña y
pulse el botón k o K.
Aparecerá el menú
seleccionado
Pulse hasta la mitad para ajustar
el enfoque y la exposición
Pulse hasta el fondo para
tomar una fotografía
12
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de la batería
Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada) en la
cámara.
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando
(A 14).
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería
suministrada.
Utilice el borde de la batería para
empujar el pestillo de color naranja de
la batería en la dirección de la flecha
(1) e introduzca la batería totalmente
(2).
Cuando la batería esté totalmente
introducida, el pestillo de la batería se
cerrará correctamente.
B Introducción de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario, se podrían provocar
daños en la cámara. Asegúrese de comprobar que la batería se coloca con la orientación
correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria.
La cámara no se puede encender si la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de
memoria está abierta. Además, no se puede cargar la
batería introducida en la cámara.
Compartimento de la batería
13
Introducción de la batería
Primeros pasos
Extracción de la batería
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara
(A 17) y asegúrese de que se han apagado el
indicador de encendido y la pantalla.
Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento
de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice
el pestillo de color naranja en la dirección indicada por
la flecha (1). A continuación, se podrá extraer la
batería con la mano (2).
Tenga en cuenta que la batería y la tarjeta de memoria se pueden calentar con
el uso; tome las precauciones necesarias al extraer la batería o tarjeta de
memoria.
B Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página iii y la sección “La batería”
(A 143) antes de utilizarla.
Si no va a utilizar la batería durante un largo período de tiempo, recárguela al menos cada seis
meses y agótela completamente antes de guardarla.
14
Primeros pasos
Carga de la batería
Cargue la batería recargable de ion de litio EN-EL10 suministrada introducida en la
cámara, conectando el cargador con adaptador de CA EH-68P suministrado a la
cámara con el cable USB UC-E6 suministrado y, seguidamente, enchufe el
cargador con adaptador de CA a una toma eléctrica.
1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-68P.
Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del
cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión
firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez que ambos
estén conectados, si intenta forzar el adaptador de conexión para
extraerlo, se podría provocar una avería en el producto.
*La forma del adaptador de conexión varía en función del país o
región en que se adquirió la cámara.
Para los clientes de Argentina
Si ha comprado la cámara en Argentina, la forma del cargador con
adaptador de CA EH-68P (AR) varía con respecto a otros países y,
además, no se incluye adaptador de conexión. Continúe con el paso 2.
2 Introduzca la batería (A 12).
No encienda la cámara.
3 Utilice el cable USB suministrado para conectar el cargador con
adaptador de CA a la cámara.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
EH-68P (AR)
Cable USB
15
Carga de la batería
Primeros pasos
4 Enchufe el cargador con adaptador de CA a
una toma eléctrica.
El indicador de carga comienza a parpadear lentamente
en verde para indicar que la batería se encuentra en
proceso de carga.
La carga de una batería totalmente descargada tarda
unas tres horas aproximadamente.
El gráfico siguiente explica el estado del
indicador de carga al conectar la cámara a la
toma eléctrica.
5 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y,
después, desconecte el cable USB.
Indicador de carga Descripción
Parpadea
lentamente (verde)
Batería en carga.
Apagado
La batería no está en carga. Una vez finalizada la carga, el
indicador de carga deja de parpadear en verde y se apaga.
Parpadea
rápidamente
(verde)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga.
Cargue la batería en espacios interiores a una temperatura
ambiente comprendida entre 5 °C y 35 °C.
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están
bien conectados, o bien hay un problema con la batería.
Desconecte el cable USB o desenchufe el cargador con
adaptador de CA y vuelva a conectarlos correctamente, o
pruebe a cambiar la batería.
16
Carga de la batería
Primeros pasos
B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-68P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles. No lo
utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA en la página iii
y la sección “La batería” (A 143) antes de utilizarlo.
EH-68P es compatible con las tomas eléctricas de CA 100-240 V y 50/60 Hz. Si va a utilizar el
cargador en otros países, utilice un adaptador de conexión (disponible en tiendas) si es necesario.
Para obtener más información sobre los adaptadores de conexión, póngase en contacto con su
agencia de viajes.
El cargador con adaptador de CA EH-68P sirve para cargar la batería introducida en la cámara. La
cámara no se puede encender si está conectada a una toma eléctrica mediante el cargador con
adaptador de CA.
No use, bajo ningún concepto, otro modelo o marca de adaptador de CA que no sea el cargador
con adaptador de CA EH-68P o un adaptador USB de CA. Si no sigue esta precaución, podría
sobrecalentar o dañar la cámara.
C Fuente de alimentación de CA
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62D (disponible por separado; A 145), la cámara recibe
corriente de una toma eléctrica y puede tomar fotografías y reproducir imágenes.
No use, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62D. Si
no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Carga con el ordenador o el cargador de la batería
Al conectar la COOLPIX S5100 a un ordenador, también se carga la batería recargable de ion de
litio EN-EL10 (A 108, 136).
La EN-EL10 se puede cargar sin utilizar la cámara con el cargador de baterías MH-63 (disponible
por separado; A 145).
17
Carga de la batería
Primeros pasos
Encendido y apagado de la cámara
Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
Se encenderá el indicador de encendido (verde) y, a
continuación, se encenderá la pantalla (el indicador de
encendido se apaga cuando se enciende la pantalla).
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor
principal. Al desconectar la cámara, se apagarán
también el indicador de encendido y la pantalla.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encender la
cámara en el modo de reproducción (A 28).
C Función de ahorro de energía (desconexión automática)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga, la cámara entra en modo
de reposo y el indicador de encendido parpadea. Si no se realiza ninguna operación durante otros
tres minutos, la cámara se apagará automáticamente.
Cuando el indicador de encendido parpadea, al pulsar cualquiera de estos botones, se enciende
nuevamente la pantalla.
Interruptor principal, disparador, botón A, botón c, o botón b (grabación de vídeo)
En el modo de disparo o reproducción, la cámara accede al modo de reposo en aproximadamente
un minuto (ajuste predeterminado).
Se puede cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo
en la opción Desconexión aut. (A 133) del menú Configuración (A 120).
18
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla de selección de
idioma y la pantalla de ajuste de la fecha y hora del reloj de la cámara.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Se encenderá el indicador de encendido (verde) y, a
continuación, se encenderá la pantalla (el indicador de
encendido se apaga cuando se enciende la pantalla).
2 Pulse H, I, J o K en el
multiselector para seleccionar el
idioma deseado y pulse el botón
k.
3 Pulse H o I para seleccionar y pulse el
botón k.
Para cancelar la configuración de la fecha y la hora, pulse
H o I para seleccionar No.
4 Pulse J o K en el multiselector para
seleccionar su zona horaria local (A 125) y
pulse el botón k.
Multiselector
No
¿Fijar hora y fecha?
Fecha
Cancelar
Atrás
London
Casablanca
D Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar la función
de horario de verano mientras configura la región en el paso 4.
Si el horario de verano está activado, aparece W en la parte superior
de la pantalla. Pulse I para desactivar la función de horario de
verano.
Atrás
London
Casablanca
19
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Edite la fecha y la hora.
Seleccione un elemento: pulse K o J (cambios entre D,
M, A, hora, minuto, DMA (el orden en que aparece el día,
el mes y el año)).
Edite el elemento resaltado: pulse H o I.
Se puede mostrar el día, el mes y el año en el orden DMA,
AMD y MDA.
6 Para finalizar, seleccione DMA (el orden en
que aparece el día, el mes y el año) y pulse el
botón k o el botón K.
Se inicia el reloj. Se abre el objetivo y aparece la pantalla
utilizada para tomar imágenes.
Fecha
DMA
01 01
0000
Editar
201001
Fecha
M
1115
1015
DA
2010
Editar
C Impresión de fecha y modificación de la fecha y hora
Para imprimir la fecha en las imágenes al tomar fotografías, active la impresión fecha en la opción
Impresión fecha (A 128) del menú Configuración (A 120) una vez ajustada la fecha y la hora.
Para cambiar el ajuste de hora interno de la cámara, seleccione Fecha en la opción Fecha
(A 123) del menú Configuración (A 120) y siga el procedimiento descrito en el paso 5.
Para cambiar los ajustes de zona horaria y horario de verano, seleccione Zona hora en la opción
Fecha (A 123) del menú Configuración.
20
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Los archivos de imagen, sonido y vídeo se guardan en la memoria interna de la
cámara (aproximadamente 32 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD)
extraíbles (disponibles en tiendas; A 145).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan
automáticamente en ella, y los datos que contenga la tarjeta de memoria se pueden
reproducir, borrar o transferir. Para guardar datos en la memoria interna, o reproducir,
borrar o transferir los datos que contenga, debe extraer primero la tarjeta de memoria.
1 Asegúrese de que el indicador de encendido
y la pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria.
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de
memoria hasta que quede fija en su lugar.
B Introducción de las tarjetas
de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al
revés o por el lado contrario, se podría
dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Asegúrese de comprobar que la tarjeta de
memoria se coloca con la orientación
correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de
que se han apagado el indicador de encendido y la pantalla.
Presione sobre la tarjeta en (
1
) para que salga expulsada
parcialmente y, a continuación, extraiga la tarjeta con la
mano intentando no tirar de la tarjeta en diagonal (
2
).
Tenga en cuenta que la batería y la tarjeta de memoria se
pueden calentar con el uso; tome las precauciones necesarias al extraer la batería o
tarjeta de memoria.
Ranura para la tarjeta de memoria
21
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha al encender la cámara, debe
formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla (A 134). Tenga
en cuenta que el formateo borra de modo definitivo todas las
imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese
de copiar cualquier imagen que desee conservar antes de
formatear la tarjeta de memoria.
Cuando formatee la tarjeta de memoria, utilice el multiselector para
seleccionar y pulse el botón k. Aparecerá el diálogo de
confirmación. Para iniciar el formateo, seleccione Formatear y pulse el botón k.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de
memoria hasta que haya finalizado el formateo.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear las tarjetas de memoria utilizadas anteriormente
en otros dispositivos la primera vez que se inserten en la COOLPIX S5100 (A 134).
B El dispositivo de protección contra escritura
Cuando este mecanismo esté en posición de bloqueo “lock”,
no se pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de memoria.
Si el mecanismo está en posición de bloqueo “lock”,
desbloquéela desplazando el dispositivo a la posición de
escritura “write” para poder guardar o borrar imágenes, o para
formatear la tarjeta de memoria.
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no
se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de
memoria:
-Extraer la batería o la tarjeta de memoria
-Apagar la cámara
-Desconectar el adaptador de CA
No formatee la tarjeta de memoria utilizando un ordenador.
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, ni las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas
temperaturas.
No las exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Dispositivo de protección contra escritura
22
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Paso 1 Encendido de la cámara y seleccn del modo
A
(automático)
En esta sección se describe cómo hacer fotografías en el modo A (automático),
un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes
utilicen una cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Se extiende el objetivo y se enciende la pantalla.
Continúe con el paso 4 cuando aparezca A.
2 Pulse el botón A.
3 Pulse H o I en el multiselector
para seleccionar A Modo
automático y pulse el botón k.
4 Compruebe el indicador del nivel de batería y
el número de exposiciones restantes.
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Aparece el número de imágenes que se pueden tomar.
Pantalla Descripción
(NINGÚN
INDICADOR)
La batería está totalmente
cargada.
B
Batería baja. Prepárese para
cambiarla o cargarla.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar fotografías.
Recargue la batería o sustitúyala
por una totalmente cargada.
Modo automático
Multiselector
9
9
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
23
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Indicadores que se muestran en el modo A (automático)
Los indicadores y la información sobre la foto de la pantalla durante el disparo y
la reproducción desaparecerán tras unos segundos (A 126).
Si la pantalla ha entrado en modo de reposo para ahorrar energía (el indicador
de encendido parpadea) (A 133), pulse los botones siguientes para reactivarla.
Interruptor principal, disparador, botón A o botón b (grabación de vídeo)
9
9
Modo de disparo
A
se muestra en el
modo
A
(automático).
Modo de imagen
Aparece la combinación de calidad
de imagen (compresión) y tamaño
de imagen. El ajuste predeterminado
es
L
4000 × 3000.
Indicador de la memoria interna
Indica que las imágenes se guardarán en la memoria
interna de la cámara (aproximadamente 32 MB).
Si se ha introducido una tarjeta de memoria en la
cámara,
C
no aparece y las imágenes se guardan en la
tarjeta de memoria.
Opcio. vídeo
Aparece una opción de vídeo
para la grabación de vídeo
(A 101, 104).
Icono de reducción de la vibración
La reducción de la vibración se
puede aplicar para reducir el efecto
de las sacudidas de la cámara.
Icono de detección de movimiento
Se reduce el efecto de movimiento
del sujeto y de las sacudidas de la
cámara.
D Funciones disponibles en el modo A (automático)
El modo de flash (A 30) se puede ajustar, el disparador automático (A 32), el modo macro
(A 33) y la compensación de exposición (A 34) se pueden aplicar.
Pulse el botón d para especificar los ajustes de todos los elementos del menú de disparo
(A 36) en función de las condiciones de disparo. Se puede configurar la combinación de la
calidad de imagen (compresión) y el tamaño de imagen utilizando la opción Modo de imagen
del menú de disparo.
D Reducción de la vibración y detección de movimiento
Consulte Reducc. vibraciones (A 129) o Detección de movim. (A 130) en el menú
Configuración (A 120) para obtener más información.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste Reducc.
vibraciones en Apagada.
24
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Paso 2 Encuadre de una imagen
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos.
Mantenga los dedos, el cabello y cualquier otro objeto
lejos del objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF y el
micrófono.
Al tomar fotografías con una orientación de retrato
(“vertical”), gire la cámara de modo que el flash se
encuentre por encima del objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Encuadre la imagen para que el sujeto seleccionado esté
en el centro del encuadre o cerca de él.
9
9
25
Paso 2 Encuadre de una imagen
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Control del zoom
Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico.
Gire el control del zoom hasta la posición g para
ampliar de forma que el sujeto rellene una gran parte
del marco o hasta la posición f para alejarse,
incrementando la zona en el marco.
Al encender la cámara, el zoom se encuentra en la
posición máxima.
Cuando se gira el control del zoom, se muestra el
indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
Zoom digital
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira y
mantiene el control del zoom en la posición g, se activa el zoom digital.
El zoom digital puede ampliar el sujeto hasta 2 aumentos más allá de la
ampliación del zoom óptico.
Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre y la
zona de enfoque no se muestra.
Alejar Acercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
Zoom óptico máximo Zoom digital activado
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido
como interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la
imagen dependiendo del modo de imagen (A 37) y de la ampliación del zoom digital.
La interpolación se aplica en posiciones de zoom superiores a V cuando se toman imágenes
estáticas.
Cuando se aumenta el zoom por encima de V, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se
vuelve amarillo para indicar que se está aplicando la interpolación.
V se mueve hacia la derecha conforme la imagen decrece, lo que permite que se confirmen las
posiciones de zoom en las cuales es posible el disparo sin aplicar la interpolación en la configuración
de modo de imagen.
El zoom digital se puede desactivar en la opción
Zoom digital
(
A
131) del menú Configuración (
A
120).
Tamaño de imagen pequeño
26
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
Al pulsar el disparador hasta la mitad
(A 11), la cámara configura el enfoque y la
exposición (los valores de velocidad de
obturación y diafragma). El enfoque y la
exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador
hasta la mitad.
La cámara tiene nueve zonas de enfoque y
automáticamente selecciona las zonas de
enfoque que contengan el sujeto más
cercano a la cámara. Cuando el sujeto está
enfocado, las zonas de enfoque activas
(hasta nueve zonas) aparecen en verde.
Si el zoom digital está activado, la cámara
enfoca el centro del encuadre y la zona de
enfoque no se muestra. Una vez logrado el
enfoque, el indicador de enfoque (A 6)
aparece iluminado de color verde.
Mientras el disparador está pulsado hasta la
mitad, puede que el indicador de enfoque o
la zona de enfoque parpadeen en rojo. Esto
indica que la cámara no puede enfocar. Modifique
la composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se suelta el obturador y la imagen se guarda en la tarjeta
de memoria o en la memoria interna.
9
9
F 2.7
F 2.7
1 / 25 0
1/250
Velocidad de obturación Diafragma
27
Paso 3 Enfoque y disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
B Durante la grabación
Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la
tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria durante la grabación
de imágenes. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se
podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
B Autofoco
Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes
situaciones. En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que
la zona de enfoque y el indicador de enfoque aparezcan en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol situado detrás del
sujeto hace que éste aparezca muy oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato que lleva una
camisa blanca y se encuentra delante de una pared blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Sujetos con modelos repetitivos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de ventanas de
forma parecida, etc.)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad pare volver a enfocar varias veces, o
enfoque otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto deseado que intenta
captar y utilice el bloqueo del enfoque (A 46).
B Cuando el sujeto está próximo a la cámara
Si la cámara no puede enfocar, intente tomar la imagen con el modo macro (A 33) o el modo
escena Macro (A 58).
C Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, la luz de ayuda de AF (A 131) tal vez se encienda al pulsar el
disparador hasta la mitad, o el flash (A 30) puede activarse si se pulsa el disparador
completamente.
28
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes
Reproducción de imágenes (modo de reproducción)
Pulse el botón c (reproducción).
La última imagen tomada aparece en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Pulse H o J en el multiselector para ver la
imagen anterior. Pulse I o K para ver la imagen
siguiente.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón A
o el disparador. Al pulsar el botón b (grabación
de vídeo), también se vuelve al modo de disparo.
Cuando se reproducen las imágenes guardadas
en la memoria interna de la cámara, aparece C. Si se ha
introducido una tarjeta de memoria en la cámara, no aparece
C y se reproducen las imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria.
C Cuando la pantalla se ha apagado para ahorrar energía
Cuando el indicador de encendido parpadee, pulse el botón
c
para encender nuevamente la pantalla (
A
133).
C Operaciones disponibles en el modo de reproducción
Consulte “Más información acerca de la reproducción” (A 70) o “Edición de imágenes” (A 94)
para obtener más información.
C Visualización de la información de disparo
Pulse el botón k en modo de reproducción a pantalla completa
para mostrar el histograma y la información de disparo (A 71).
Pulse el botón k para volver otra vez al modo de reproducción a
pantalla completa.
C Encendido de la cámara al pulsar el botón c
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encenderla en el modo de
reproducción. El objetivo no se extenderá.
C Visualización de imágenes
Las imágenes tomadas con la función de detección de rostros (
A
47) se girarán y aparecerán
automáticamente conforme a la orientación de los rostros detectados, en el modo de reproducción a pantalla
completa (excluyendo las imágenes tomadas con
Continuo
,
BSS
y
Multidisparo 16
(
A
42)).
Botón A (automático)
Multiselector
Botón c
(reproducir)
Botón
b
(grabación de vídeo)
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 0 1 5: 30
15/11/2010 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
Indicador de la memoria interna
+1.0
ISO 100
F 2.71/250
0004.JPG
100NIKON
4/ 4
29
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Borrado de imágenes no deseadas
1
Pulse el botón
l
para borrar la imagen que
aparezca en la pantalla en ese momento.
Para salir sin borrar la imagen, pulse el botón d.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar el
método de borrado deseado y pulse el botón
k
.
Imagen actual
: sólo se borra la imagen o anotación de voz actual (
A
92).
Borrar img. selecc.
: se pueden seleccionar y borrar varias imágenes.
“Funcionamiento de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas”
Todas las imágenes
: se borran todas las imágenes.
3
Pulse
H
o
I
para seleccionar
y pulse el botón
k
.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar.
Para cancelar, pulse
H
o
I
para seleccionar
No
y pulse el botón
k
.
Funcionamiento de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas
1 Pulse J o K en el multiselector para
seleccionar la imagen que se va a borrar y, a
continuación, pulse H para mostrar y.
Para deshacer la selección, pulse I para quitar y.
Gire el control del zoom (
A
4) hacia
g
(
i
) para volver a la reproducción a
pantalla completa o hacia
f
(
h
) para mostrar imágenes en miniatura.
2 Añada y a todas las imágenes que desee y, a
continuación, pulse el botón k para confirmar la selección.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
B Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
No se pueden borrar las imágenes protegidas (A 88).
C Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen tomada.
Imagen actual
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Borrar
No
¿Borrar 1 imagen?
ON/OFF
Atrás
Borrar img. selecc.
30
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Uso del flash
El modo de flash se puede configurar conforme a las condiciones de disparo.
Si se configura Sensibilidad ISO en Automático, el flash tiene un alcance de
0,5-6,0 m en la posición del zoom máxima de gran angular y un alcance de
0,7-2,5 m en la posición del zoom máxima de teleobjetivo.
Ajuste del modo de flash
1 Pulse el multiselector m (modo de flash).
Aparece el menú del modo de flash.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar el modo que desee y pulse el
botón k.
Se muestra el icono del modo de flash seleccionado.
Cuando se aplica
U
(automático),
D
aparece
únicamente durante unos segundos, independientemente
de los ajustes de
Informac foto
(
A
126).
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
U Automático
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
V Automático con reducción de ojos rojos
Reduce el efecto de “ojos rojos” en los retratos (A 31).
W Apagado
El flash no se disparará aunque haya poca luz.
X Flash de relleno
El flash se disparará cada vez que se tome una imagen. Úselo para “rellenar”
(iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Y Sincronización lenta
U (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
Adecuado para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con poca iluminación.
Modo ash
9
31
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
B Disparo con el flash desactivado (W) o cuando hay poca luz
Se recomienda el uso de trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. Cuando utilice un trípode para estabilizar la
cámara, ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
129) en
Apagada
en el menú Configuración (
A
120).
E
puede aparecer en la pantalla de disparo. Cuando
E
aparece, la sensibilidad ISO aumenta automáticamente.
Es posible que se active la función de reducción de ruido en algunas condiciones de disparo como, por ejemplo, con poca
luz. Se necesita más tiempo del habitual para guardar imágenes en las que se ha aplicado la reducción de ruido.
B Observaciones sobre el flash
Al usar el flash, los reflejos de las partículas de polvo en el aire pueden parecer puntos brillantes en las imágenes.
Para reducir estos reflejos, ajuste el modo de flash en
W
(apagado).
C El indicador de flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: el flash se dispara cuando se toma la imagen.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos segundos y
vuelva a intentarlo.
Apagado: el flash no se dispara cuando se toma la imagen.
Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apagará y permanecerá
apagada hasta que el flash se cargue completamente.
C Configuración del modo de flash
La configuración del modo de flash predeterminado varía en función del modo de disparo (
A
35).
A
(automático):
U
(automático)
Escena: varía en función del modo escena seleccionado (
A
54–61)
F
(retrato inteligente):
U
(automático) si se selecciona
Apagado
para
Antiparpadeo
; fijado en
W
(apagado) si se selecciona
Encendido
para
Antiparpadeo
(
A
66)
s
(seguimiento de sujeto):
W
(apagado)
El flash no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (
A
49) para obtener más información.
Los ajustes del modo de flash aplicados en el modo
A
(automático) se guardan en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla, y se vuelven a aplicar la siguiente vez que se selecciona el modo
A
(automático).
C Reducción de ojos rojos
Esta cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (corrección de ojos rojos integrada). Para reducir el efecto de
ojos rojos, se emiten predestellos de baja intensidad repetidas veces antes del destello principal del flash. Además, si la
cámara detecta ojos rojos al guardar una imagen, la zona afectada se procesará para reducir los ojos rojos antes de
guardar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo.
Debido a que se emiten predestellos, existe un ligero desfase entre la pulsación del disparador y la activación del
obturador.
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en todos los casos.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de reducción de ojos rojos. Si fuera
así, seleccione otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
32
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Toma de imágenes con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar
autorretratos. Esta función resulta útil a la hora de reducir los efectos de vibración de la cámara,
que se producen al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el
disparador automático. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo,
configure
Reducc. vibraciones
(
A
129) en
Apagada
en el menú Configuración (
A
120).
1 Pulse el multiselector n (disparador
automático).
Aparecerá el menú Disparador automático.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar 10s o 2s y pulse el botón k.
10s
(diez segundos): utilícelo en acontecimientos importantes, por
ejemplo, bodas.
2s
(dos segundos): utilícelo para evitar las sacudidas de la cámara.
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador automático.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón
k
en unos cuantos segundos, se cancelará la selección.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se inicia el disparador automático y en la pantalla
aparecen los segundos que faltan para que se
accione el obturador. El indicador del disparador
automático parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador. Aproximadamente un segundo
antes de que se abra el obturador, el indicador deja
de parpadear y se iluminará de forma continua.
Cuando se acciona el obturador, el disparador
automático se configura en
OFF
.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
Disparador automático
F 2.7
F 2.7
1 / 25 0
1/250
10
10
F 2.7
F 2.7
1 / 25 0
1/250
9
9
33
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos que se encuentran
a tan solo 2 cm de distancia. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda
iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
1 Pulse el multiselector p (modo macro).
Aparece el menú del modo macro.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar ON y, a continuación, pulse el
botón k.
Aparecerá el icono del modo macro (F).
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
3 Gire el control del zoom para encuadrar la
imagen.
La distancia más cercana en la que la cámara puede
enfocar varía según la posición del zoom.
La cámara puede enfocar sujetos a tan solo 4 cm del
objetivo si el zoom se encuentra en una posición en la que tanto F como el indicador
del zoom se iluminan en verde (a la izquierda de G). Cuando el zoom está en la
distancia focal mínima, la cámara puede enfocar sujetos a una distancia de 2 cm del
objetivo.
Modo macro
C
Autofoco
Al utilizar el modo A (automático), si Modo autofoco (A 48) se configura en AF permanente, la
cámara enfoca continuamente hasta que se bloquea el enfoque cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad. Por lo tanto, se puede oír el sonido del movimiento del motor de enfoque.
Cuando se utilizan otros modos de disparo, AF permanente se activa autoticamente cuando se
activa el modo macro.
C Configuración del modo macro
El ajuste del modo macro aplicado en el modo A (automático) se guarda en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla, y se vuelve a aplicar la siguiente vez que se selecciona el modo
A (automático).
34
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Ajuste del brillo (compensación de exposición)
Al ajustar la compensación de exposición durante la toma de fotografías, se puede
ajustar el brillo general de las imágenes para aclararlas u oscurecerlas.
1 Pulse o (compensación de exposición) en el
multiselector.
Se muestran la guía de compensación de exposición y el histograma.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar un valor de compensación.
Para que la imagen sea más luminosa, aplique una
compensación de exposición positiva (+).
Para que la imagen sea más oscura, aplique una
compensación de exposición negativa (–).
3 Pulse el botón k.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos cuantos segundos, se
cancelará la selección.
Si se aplica un valor de compensación de exposición distinto de 0,0, dicho valor se
muestra en la pantalla con el indicador H.
4 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Para salir sin modificar la exposición, vuelva al paso 1,
cambie el valor a 0.0 y, a continuación, pulse el botón k.
C Valor de compensación de exposición
El valor de compensación de exposición aplicado en el modo
A
(automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla y se vuelve a aplicar la siguiente vez que se selecciona el modo
A
(automático).
D Uso del histograma
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de tonos en la imagen. Utilícelo como guía al utilizar la
compensación de exposición y al disparar sin el flash.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles, con los tonos oscuros a la izquierda y los tonos brillantes a la
derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
Al aumentar la compensación de exposición se desplaza la distribución de tonos a la derecha y al reducirla se
desplaza la distribución de tonos a la izquierda.
+0.3
Compens. de exposición
0.0
0.0
Histograma
Guía de compensación
de exposición
Valor de compensación
de exposición
9
9
+0.3
+0.3
35
Más información sobre el disparo
Más información sobre el disparo
Selección de un modo de disparo
Se pueden seleccionar los siguientes modos de disparo.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo.
Se muestra el menú de selección del modo de
disparo.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar un modo de disparo.
Al seleccionar el modo escena (seleccione el segundo
icono de la parte superior y pulse K), se puede cambiar el
tipo de escena. Pulse H, I, J o K para seleccionar una
escena.
Para volver al modo de disparo actual sin necesidad de
cambiar entre los modos de disparo, pulse el botón A o el disparador.
3 Pulse el botón k.
La cámara pasará al modo de disparo seleccionado.
A Modo automático A 22
Es posible hacer fotografías con un modo automático para “apuntar y disparar”,
que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez. Los
ajustes de disparo, como el disparo continuo, se pueden aplicar desde el menú
Disparo (A 36).
x Modo escena A 51
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena
seleccionada. En el modo selector automático de escenas, la cámara selecciona
automáticamente el modo escena más apropiado para un disparo sencillo.
F Retrato inteligente A 64
La cámara detecta rostros humanos y, a continuación, acciona automáticamente el
obturador cada vez que detecte una sonrisa. La opción de suavizado de piel se
puede utilizar para hacer que los tonos de piel de los rostros de personas
aparezcan suavizados.
s Seguimiento de sujeto A 67
Adecuado para enfocar y tomar imágenes de sujetos en movimiento.
Modo automático
36
Más información sobre el disparo
Modificación de los ajustes del modo
A
(automático) (menú de disparo)
Es posible ajustar las siguientes opciones cuando se dispara en el modo
A
(automático) (
A
22).
Visualización del menú Disparo
Acceda al modo A (automático) (A 35).
Pulse el botón d para acceder al menú de disparo.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para salir del menú de disparo, pulse el botón d.
Modo de imagen A 37
Seleccione el modo de imagen (combinación de tamaño de imagen e índice de
compresión) en el que se guardan las imágenes. Esta configuración se puede
cambiar si se utilizan modos de disparo distintos al modo A (automático).
Balance blancos A 39
Para que los colores de las imágenes aparezcan como en el ojo, configure el balance
de blancos para que se adapte a la fuente de luz.
Medición A 41
Permite elegir el modo en que la cámara mide la exposición.
Continuo A 42
Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
Sensibilidad ISO A 43
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
Opciones de color A 44
Permite aplicar efectos de color en las imágenes a medida que se guardan.
Modo zona AF A 45
Permite seleccionar la manera en la que la cámara elige la zona de enfoque para autofoco.
Modo autofoco A 48
Permite elegir el modo de enfoque de la cámara.
9
9
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
B Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunas funciones no pueden activarse junto con otras (A 49).
37
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Más información sobre el disparo
Modo de imagen (calidad de imagen/tamaño de imagen)
El modo de imagen hace referencia a la combinación de tamaño de imagen y calidad de imagen
(compresión) en la que se guardan las imágenes. Seleccione el modo de imagen que mejor se adapte a la
manera en la que se utilizarán las imágenes y a la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de
memoria. Cuanto mayor sea el ajuste del modo de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede
imprimir o mostrar sin que se vea “granulada”, pero limita el número de imágenes que se pueden guardar.
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del
ajuste activo (A 6, 7).
A (automático) M d (menú de disparo) M Modo de imagen
Modo de imagen
Tamaño (píxeles)
Descripción
H 4000 × 3000P 4000 × 3000
La calidad de las imágenes será superior que en
I. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:4.
I 4000 × 3000
(ajuste predeterminado)
4000 × 3000
Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
R 3264 × 2448 3264 × 2448
L 2592 × 1944 2592 × 1944
M 2048 × 1536 2048 × 1536
Tamaño inferior a
I
,
R
o
L
permite guardar un mayor
número de imágenes. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
N 1024 × 768 1024 × 768
Adecuado para mostrar en una pantalla de ordenador. La
relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
O 640 × 480 640 × 480
Adecuado para la reproducción a pantalla completa en un
televisor con una relación de aspecto de 4:3, o para la
distribución por correo electrónico. La relación de compresión
es, aproximadamente, de 1:8.
P 3968 × 2232 3968 × 2232
Se graban imágenes con una relación de aspecto de 16:9. La
relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
C Modo de imagen
Al utilizar modos de disparo distintos al modo A (automático), se puede cambiar esta
configuración pulsando el botón d.
La configuración también se aplica en otros modos de disparo.
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Consulte “Ajustes
de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 49) para obtener más información.
38
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Más información sobre el disparo
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria
interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que debido a la compresión JPEG, el
número de imágenes que se pueden guardar variará en función de la composición de la imagen.
Además, este número puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria, incluso en
tarjetas de memoria que tengan la misma capacidad.
1
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, la pantalla mostrará el número
“9999”.
2
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión
se calculan dividiendo el número de píxeles por la resolución de la impresora (ppp) y
multiplicando por 2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes
impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y
aquellas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior
al indicado.
Modo de imagen
Memoria interna
(aprox. 32 MB)
Tarjeta de memoria
1
(4 GB)
Tamaño de impresión
2
(cm)
H 4000 × 3000P 560034 × 25
I 4000 × 3000 9110034 × 25
R 3264 × 2448 14 1600 28 × 21
L 2592 × 1944 22 2600 22 × 16
M 2048 × 1536 35 4100 17 × 13
N 1024 × 768 113 13 700 9 × 7
O 640 × 480 227 29 600 5 × 4
P 3968 × 2232 12 1500 34 × 19
39
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Más información sobre el disparo
Balance blancos (ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede
adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven
blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las cámaras
digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se
conoce como “balance blancos”. Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste de balance de
blancos que coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque el ajuste
predeterminado,
Automático
, se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, se puede especificar
manualmente el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para una fuente de luz
concreta para así obtener unos resultados más precisos.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla (A 6). No obstante, si se
selecciona Automático, no aparece ningún icono.
A (automático) M d (menú de disparo) M Balance blancos
a Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones
de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Resulta útil al tomar fotografías en condiciones de luz poco habituales. Consulte
“Preajuste manual” para obtener más información (A 40).
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con iluminación fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el flash.
B
Observaciones sobre el balance de blancos
Es posible que haya funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la
cámara que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 49) para obtener más información.
Para los ajustes de balance de blancos que no sean
Automático
o
Flash
, apague el flash (
W
) (
A
30).
40
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Más información sobre el disparo
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que
emitan un color dominante cuando no se haya logrado el efecto deseado con ajustes de balance de
blancos como
Automático
y
Incandescente
(por ejemplo, para tomar imágenes con una lámpara que
emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos con la luz con la que se
vayan a tomar fotografías.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se
vaya a tomar la fotografía.
2 Entre en el menú de disparo (A 36), utilice el
multiselector para seleccionar b Preajuste
manual en el menú Balance blancos y pulse
el botón k.
La cámara se acerca a la posición para medir el balance
de blancos.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor de balance de blancos medido más
reciente, seleccione Cancelar y pulse el botón k. El
ajuste de balance de blancos no se medirá nuevamente y
se configurará el valor que se haya medido más
recientemente.
4 Encuadre el objeto de referencia en la
ventana de medida.
5 Pulse el botón k para medir un valor de preajuste manual.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos. No se guarda ninguna imagen.
Au t omáti c o
Automático
Balance blancos
Salir
Preajuste manual
Lu z de d í a
Luz de día
In c andes c ente
Incandescente
Fl u oresc e nte
Fluorescente
Nu b lado
Nublado
Preajuste manual
Salir
Cancelar
Medir
Preajuste manual
Salir
Cancelar
Medir
Ventana de medida
B Observaciones sobre el preajuste manual
Un valor para la luz del flash no se puede medir con Preajuste manual. Cuando dispare con el flash,
ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
41
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Más información sobre el disparo
Medición
El proceso de medida del brillo del sujeto para determinar la exposición se
denomina medición.
Permite elegir el modo en que la cámara mide la exposición.
A (automático) M d (menú de disparo) M Medición
G Matricial (ajuste predeterminado)
La cámara establece la exposición de todo el encuadre. Recomendado para la
mayoría de situaciones.
q Pond central
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso al sujeto de la parte
central del encuadre. Es el modo de medición clásico para retratos; conserva los
detalles del fondo permitiendo que las condiciones de iluminación del centro del
encuadre determinen la exposición. Se puede utilizar con bloqueo de enfoque
(A 46) para la medición de objetos descentrados.
B Observaciones sobre la medición
Al utilizar el zoom digital, Medición se configura en Pond central y la zona medida no se muestra
en la pantalla.
D Zona de medición
La zona de medición activa aparece en la pantalla cuando se selecciona Pond central para
Medición.
9
Zona de medición activa
42
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Más información sobre el disparo
Continuo
Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla (A 6). No obstante, si se
selecciona Individual, no aparece ningún icono.
A (automático) M d (menú de disparo) M Continuo
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta diez fotografías a una
velocidad de unos 0,7 fotogramas por segundo (fps) (cuando Modo de imagen se
configura en I 4000 × 3000). El disparo finaliza cuando se suelta el disparador o
cuando se hayan tomado diez fotografías.
D BSS (selector de mejor disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar con el flash apagado o
cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que el movimiento
involuntario puede provocar que las fotografías salgan movidas. Si BSS está activado, la
cámara toma hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. Se
selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16 fotografías a
una velocidad de unos 30 fps y las ordena en una sola imagen.
El Modo de imagen se fija en L (tamaño de imagen:
2560 × 1920 píxeles).
El zoom digital no se encuentra disponible.
B
Observaciones sobre el disparo continuo
Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16, se desactiva el flash. El enfoque, la exposición
y el balance de blancos se establecen en los valores determinados en la primera fotografía de cada
serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración
del modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de toma.
Es posible que haya funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la
cámara que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 49) para obtener más información.
B Observaciones sobre BSS
BSS es más adecuado para tomar fotografías de sujetos inmóviles. Al fotografiar sujetos en
movimiento o cuando la composición de la imagen cambia durante el disparo, es posible que no se
obtengan los resultados deseados.
43
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre Multidisparo 16
El fenómeno “smear” (A 144), visible en la pantalla cuando se activa el disparo con Multidisparo
16, se guardará con las imágenes. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del
sol y las luces eléctricas cuando se activa el disparo con Multidisparo 16.
Sensibilidad ISO
Al aumentar la sensibilidad ISO, se necesita menos luz al tomar fotografías.
Una sensibilidad ISO superior permite capturar sujetos más oscuros. Además, se
pueden tomar fotografías a velocidades de obturación superiores, incluso aunque
el brillo de los sujetos sea parecido, y reducir las sacudidas de la cámara y el
movimiento del sujeto.
A pesar de que una sensibilidad ISO superior resulte efectiva al tomar fotografías
de sujetos más oscuros, sin flash, mientras se utiliza el zoom, etc., las imágenes
pueden contener ruido.
El icono del ajuste de la sensibilidad ISO aparece en la pantalla (A 6).
Al seleccionar Automático, el icono E no aparece en ISO 100, pero aparece
si la sensibilidad ISO aumenta automáticamente a más de 100 (A 31).
Si se selecciona Intervalo fijo automático, se mostrarán U y el valor máximo
de sensibilidad ISO.
A (automático) M d (menú de disparo) M Sensibilidad ISO
Automático (ajuste predeterminado)
La sensibilidad está ajustada en ISO 100 cuando las condiciones de iluminación son suficientes; cuando
hay poca luz, la cámara compensa la situación aumentando la sensibilidad a ISO 1600 como máximo.
Intervalo fijo automático
Seleccione el rango en que la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO, desde
ISO 100-400
o
ISO 100-800
. La cámara no aumentará la sensibilidad por encima del valor máximo del intervalo
seleccionado. Ajuste el valor máximo de sensibilidad ISO para obtener un control efectivo de la cantidad
de “grano” que aparece en las imágenes.
100, 200, 400, 800, 1600, 3200
La sensibilidad se bloquea en el valor especificado.
B Observaciones sobre la sensibilidad ISO
Es posible que haya funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la
cámara que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 49) para obtener más información.
Detección de movim. (A 130) no funciona cuando se bloquea la sensibilidad ISO.
44
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Más información sobre el disparo
Opciones de color
Permite que los colores sean más intensos o guarda las imágenes en monocromo.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla (A 6). No obstante, si se
selecciona Color, no aparece ningún icono. Los tonos de color mostrados en la
pantalla durante el disparo cambian en función de la opción de color
seleccionada.
A (automático) M d (menú de disparo) M Opciones de color
n Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las imágenes muestren un color natural.
o Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de “impresión fotográfica”.
p Blanco y negro
Guarda las imágenes en blanco y negro.
q Sepia
Guarda las fotografías en tonos sepia.
r Cianotipo
Guarda las fotografías en un tono azul cian monocromo.
B Observaciones sobre las opciones de color
Es posible que haya funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la
cámara que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 49) para obtener más información.
45
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Más información sobre el disparo
Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la
zona de enfoque para el autofoco.
A (automático) M d (menú de disparo) M Modo zona AF
a Prioridad al rostro
Cuando la cámara reconoce un rostro humano,
enfoca dicho rostro. Consulte “Detección de rostros”
(A 47) para obtener más información. Si se
reconoce más de un rostro, la cámara enfoca el
rostro más cercano a la cámara.
Al tomar imágenes de sujetos que no sean personas,
o al encuadrar un sujeto cuyo rostro no se reconoce,
el ajuste Modo zona AF cambia a Automático y la
cámara selecciona automáticamente la zona de
enfoque (hasta nueve zonas) que contiene el sujeto
más cercano a la cámara.
w Automático (ajuste predeterminado)
La cámara tiene nueve zonas de enfoque y
automáticamente selecciona las zonas de enfoque
que contengan el sujeto más cercano a la cámara.
Pulse el disparador hasta la mitad para activar la zona
de enfoque. Con el disparador pulsado hasta la
mitad, se mostrará en la pantalla las zonas de
enfoque activas (hasta nueve zonas) que ha
seleccionado la cámara.
x Manual
Seleccione una de las 99 zonas de enfoque
mostradas en la pantalla. Esta opción se recomienda
en situaciones en las que el sujeto deseado está
relativamente quieto y no se encuentra en el centro
del encuadre.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para
desplazar la zona de enfoque a la ubicación en la que
se encuentra el sujeto y tome una fotografía.
Para cancelar la selección de la zona de enfoque y
ajustar el flash, el modo macro, el disparador
automático y la compensación de exposición, pulse
el botón k. Para volver a la pantalla de selección de
la zona de enfoque, vuelva a pulsar el botón k.
9
9
Zona de enfoque
9
9
Zonas de enfoque
Zona de enfoque
Zona de enfoque que se puede
seleccionar
46
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Más información sobre el disparo
y Central
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el
centro del encuadre.
La zona de enfoque siempre aparece en el centro de
la pantalla.
9
9
Zona de enfoque
B Observaciones sobre el modo zona AF
Cuando el zoom digital entra en funcionamiento, la cámara enfoca en el centro de la pantalla,
independientemente del ajuste Modo zona AF.
Es posible que haya funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la
cámara que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 49) para obtener más información.
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (A 27).
D Bloqueo de enfoque
Para enfocar sujetos que no se encuentran en el centro cuando Central está seleccionado para
Modo zona AF, utilice el bloqueo de enfoque tal como se describe a continuación.
1 Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
2 Pulse el disparador hasta la mitad.
Compruebe que la zona de enfoque se ilumina en verde.
El enfoque y la exposición están bloqueados.
3 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a
componer la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre la
cámara y el sujeto mientras pulsa el disparador hasta la
mitad.
4 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
9
9
F 2.7
F 2.7
1 /2 50
1/250
F 2.7
F 2.7
1 /2 50
1/250
47
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Más información sobre el disparo
Detección de rostros
Si la cámara apunta a un rostro humano, se iniciará la detección de rostros, que permite que la cámara
reconozca automáticamente dicho rostro y lo enfoque. La función de detección de rostros se activa en
las siguientes situaciones.
Modo zona AF
(
A
45) se configura en
Prioridad al rostro
En los modos escena
Selector auto. de escenas
(
A
52),
Retrato
(
A
54) o
Retrato nocturno
(
A
55)
En el modo de retrato inteligente (
A
64)
*Para obtener información sobre la detección de rostros al utilizar el modo de seguimiento de sujeto,
consulte “Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto)” (
A
67).
1 Encuadre una fotografía.
Cuando la cámara reconoce un rostro, dicho rostro queda
enmarcado con un borde doble amarillo.
Cuando la cámara reconoce más de un rostro, la operación varía como se indica a
continuación en función del modo de disparo.
2 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble. El borde doble
se vuelve de color verde y el enfoque se bloquea.
Si la cámara no puede enfocar, el contorno doble parpadeará. Pulse el
disparador hasta la mitad otra vez para enfocar.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una fotografía.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble está
sonriendo en el modo de retrato inteligente, el
Temporizador sonrisa
(
A
66) se activará y el obturador se
accionará automáticamente sin tener que pulsar el disparador.
Modo de disparo
Rostro enmarcado por un borde doble
Número de rostros que se
pueden reconocer
A
Modo (automático)
(Prioridad al rostro)
El rostro más próximo a la cámara
Los demás rostros aparecen
enmarcados por un borde sencillo.
Hasta un máximo de
12
Modos escena
Selector
auto. de escenas
,
Retrato
o
Retrato nocturno
Modo Retrato
inteligente
El rostro debe estar lo más cerca
posible del centro del encuadre
Los demás rostros aparecen
enmarcados por un borde sencillo.
Hasta un máximo de
3
9
9
F 2.7
F 2.7
1 / 25 0
1/250
48
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre la detección de rostros
Si la cámara no puede reconocer ningún rostro mientras se pulsa el disparador hasta la mitad con
Modo zona AF
configurado en
Prioridad al rostro
, el ajuste del modo zona AF cambia automáticamente a
Automático
.
Si no se reconoce ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos escena
Retrato
,
Retrato nocturno
y
el modo de retrato inteligente, la cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de factores, entre los que se incluye si el sujeto
mira o no a la cámara. Es posible que la cámara no sea capaz de reconocer los rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
Si el encuadre incluye más de un rostro, tanto los rostros que reconoce la cámara como el rostro al que enfoca
dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran los rostros.
En casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que el borde doble se vuelva de color verde
(
A
27). En ese caso, cambie al modo
A
(automático) y ajuste
Modo zona AF
en
Manual
o
Central
, vuelva a enfocar
otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto del retrato que intenta captar y utilice el bloqueo de
enfoque (
A
46).
Las imágenes tomadas con la función de detección de rostros se girarán y aparecerán automáticamente conforme a la
orientación de los rostros detectados, en el modo de reproducción a pantalla completa y en el modo de reproducción de
imágenes en miniatura (excluyendo las imágenes tomadas con
Continuo
,
BSS
y
Multidisparo 16
(
A
42)).
Modo autofoco
Permite elegir el modo de enfoque de la cámara.
B Observaciones sobre el modo autofoco
Es posible que haya funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la
cámara que no pueden aplicarse simultáneamente” (A 49) para obtener más información.
B Observaciones sobre el ajuste del modo autofoco para el modo de
seguimiento de sujeto
Modo autofoco
se puede ajustar para el modo de seguimiento de sujeto. El ajuste predeterminado en el
modo de seguimiento de sujeto es
AF permanente
.
Modo autofoco
se puede ajustar de forma
independiente tanto para el modo de seguimiento de sujeto como para el modo
A
(automático).
D Modo autofoco para grabación de vídeo
El modo autofoco para grabación de vídeo se puede ajustar con
Modo autofoco
(
A
105) en el menú de vídeo (
A
103).
A (automático) M d (menú de disparo) M Modo autofoco
A AF sencillo (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B AF permanente
La cámara enfoca continuamente cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Se
utiliza con sujetos en movimiento. Se escuchará el sonido del movimiento del
motor del objetivo mientras la cámara enfoca.
49
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Más información sobre el disparo
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse
simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
Función
restringida
Ajuste Descripciones
Modo flash Continuo (A 42)
Si se selecciona Continuo, BSS o
Multidisparo 16, se desactiva el flash.
Modo de imagen Continuo (A 42)
Cuando se selecciona Multidisparo 16, el
ajuste Modo de imagen se fija en L
(tamaño de imagen: 2560 × 1920 píxeles).
Balance blancos
Opciones de color
(A 44)
Al utilizar Blanco y negro, Sepia o
Cianotipo, el ajuste Balance blancos se
fija en Automático.
Medición Zoom digital (A 131)
Cuando el zoom digital está activado,
Medición se fija en Pond central.
Continuo
Disparador automático
(A 32)
Fijado en Individual al utilizar el disparador
automático.
Sensibilidad ISO Continuo (A 42)
Cuando se selecciona Multidisparo 16, el
ajuste Sensibilidad ISO se especifica
automáticamente conforme al brillo.
Modo zona AF Zoom digital (A 131)
Cuando el zoom digital está activado, el
modo zona AF se fija en Central.
Modo autofoco Modo zona AF (A 45)
Al utilizar Prioridad al rostro, Modo
autofoco se fija en AF sencillo.
Detección de
movim.
Continuo (A 42)
Al seleccionar Multidisparo 16, se
desactiva Detección de movim..
Sensibilidad ISO (A 43)
Cuando la sensibilidad ISO se bloquea, se
desactiva Detección de movim..
50
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)
Más información sobre el disparo
Adverten de
parpad.
Continuo (A 42)
Cuando se selecciona Continuo, BSS o
Multidisparo 16, se desactiva Adverten
de parpad..
Zoom digital Continuo (A 42)
Al seleccionar Multidisparo 16, se
desactiva el zoom digital.
Función
restringida
Ajuste Descripciones
D Información adicional
Consulte “Observaciones sobre el zoom digital” (A 131) para obtener más información.
51
Más información sobre el disparo
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto
que se seleccione. Los modos escena disponibles son los siguientes.
Selección de un modo escena
1
Pulse el botón
A
en el modo de disparo
y pulse
H
o
I
en el multiselector para
seleccionar el modo escena.
Aparecerá el icono del último modo escena
seleccionado. El ajuste predeterminado es
x
(Selector auto. de escenas) (
A
52).
2
Pulse
K
y pulse
H
,
I
,
J
o
K
para seleccionar la
escena deseada y, a continuación, pulse el botón
k
.
La pantalla cambia a la del modo escena seleccionado.
Para obtener más información sobre las funciones de los
modos escena, consulte la página 54.
3
Encuadre el sujeto y tome una fotografía.
x
Selector auto. de
escenas
b Retrato c Paisaje d Deportes
e Retrato nocturno f Fiesta/interior Z Playa z Nieve
h Puesta de sol i
Amanecer/anochecer
j Paisaje nocturno k Macro
u Gastronomía l Museo m Fuego artificial n Copia
o Contraluz p Asist. panorama
Selector auto. de escenas
Playa
F 2.7
F 2.7
1 / 25 0
1/250
C Modo de imagen
El ajuste
Modo de imagen
(
A
37) puede cambiarse si se pulsa el botón
d
en el modo escena. Los cambios que se realicen en
este ajuste se aplican en todos los modos de disparo.
D Visualización de una descripción de cada escena
Seleccione el tipo de escena deseado de la pantalla de selección de escenas (paso 2) y gire el control del zoom (
A
4) hacia
g
(
j
)
para ver una descripción de esa escena. Para volver a la pantalla original, vuelva a girar el control del zoom a la posición
g
(
j
).
52
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Más información sobre el disparo
Disparo en el modo escena seleccionado por la cámara
(Selector auto. de escenas)
Simplemente encuadrando una fotografía, la cámara elige de forma automática el
modo escena más apropiado para un disparo sencillo. Cuando se encuadra una
fotografía en el modo escena x (Selector auto. de escenas), la cámara ajusta la
configuración automáticamente para uno de los siguientes modos escena:
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo y utilice el multiselector
para seleccionar el modo escena
x (Selector auto. de escenas)
(A 51).
La cámara entra en el modo escena
Selector auto. de escenas.
2 Encuadre el sujeto y tome una fotografía.
Si la cámara selecciona automáticamente un modo
escena, el icono del modo de disparo cambia al del modo
escena que se activa.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. Cuando el
sujeto está enfocado, la zona de enfoque activa aparece en verde.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Automático (disparo general)
Retrato (A 54)
Paisaje (A 54) Retrato nocturno (A 55)
Paisaje nocturno (A 57) Macro (A 58)
Contraluz (A 60)
d: Automático e: Retrato
f: Paisaje h: Retrato nocturno
g: Paisaje nocturno i: Macro
j: Contraluz
Selector auto. de escenas
9
9
53
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre el modo escena Selector auto. de escenas
El zoom digital no se encuentra disponible.
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo escena
deseado. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) (A 22) o seleccione manualmente el
modo escena que desee (A 51).
C Enfoque en modo escena Selector auto. de escenas
Cuando la cámara reconoce un rostro humano en el modo escena Selector auto. de escenas,
realiza el enfoque sobre dicho rostro. Consulte “Detección de rostros” (A 47) para obtener más
información.
Cuando aparece el indicador del modo de disparo d o i (macro), la cámara selecciona
automáticamente la zona de enfoque (hasta nueve zonas) que contiene el sujeto más cercano a la
cámara, del mismo modo que cuando se selecciona Automático para Modo zona AF (A 45).
C Funciones disponibles en el modo escena Selector auto. de escenas
Se pueden aplicar las configuraciones del modo de flash U (automático; ajuste
predeterminado) y W (apagado) (A 30). Si se aplica U (automático), la cámara selecciona
automáticamente la configuración del modo de flash más apropiada para el modo escena
seleccionado. Si se aplica W (apagado), el flash no se dispara independientemente de las
condiciones de disparo.
Se pueden ajustar los valores de disparador automático (A 32) y compensación de exposición
(A 34).
El botón del modo macro en el multiselector (A 9, 33) se deshabilita.
El ajuste Modo de imagen (A 37) se puede cambiar pulsando el botón d en el modo escena
Selector auto. de escena. Los cambios que se hagan al ajuste de modo de imagen se establecerán
en todos los modos de disparo.
54
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Más información sobre el disparo
Selección de un modo escena para tomar fotografías (funciones)
Consulte “Disparo en el modo escena seleccionado por la cámara (Selector auto.
de escenas)” (A 52) para obtener más información sobre el modo escena
Selector automático de escenas.
Para las descripciones de esta sección se utilizan los siguientes iconos: m, modo de
flash (A 30); n, disparador automático (A 32); p, modo macro (A 33); o,
compens. de exposición (A 34).
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
b Retrato
Utilice este modo para tomar retratos.
La cámara reconoce y enfoca un rostro humano. Consulte
“Detección de rostros” (A 47) para obtener más
información.
Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se
realizará sobre el rostro más cercano a la cámara.
La cámara suaviza los tonos de piel (hasta tres rostros) mediante la aplicación de la
función de suavizado de piel antes de guardar las imágenes (A 65).
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V* n Apagado* p Apagado o 0,0*
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes naturales y urbanos intensos.
La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 6) siempre se encienden en
verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos
en primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 131) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
O:se recomienda usar un trípode en los modos escena en los que se indica O. Cuando utilice un
trípode para estabilizar la cámara, configure Reducc. vibraciones (A 129) en Apagada (salvo
cuando se utilice Paisaje nocturno).
55
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Más información sobre el disparo
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Es posible modificar el ajuste predeterminado.
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las
que se congela la acción en una sola imagen y se graba el
movimiento en una serie de fotografías. Con el disparo
continuo, es posible captar claramente los movimientos
instantáneos de los sujetos en movimiento.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre. La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la
mitad para bloquear el enfoque.
Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman fotografías a una velocidad de
unos 0,7 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen se configura en
I 4000 × 3000. El disparo finaliza cuando se suelta el disparador o cuando se han
tomado diez fotografías mientras se mantiene pulsado el disparador.
El enfoque, la compensación de exposición y el balance de blancos se establecen en los
valores determinados en la primera fotografía de cada serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la
configuración del modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las
condiciones de toma.
La luz de ayuda de AF (A 131) no se enciende.
XWn Apagado p Apagado o 0,0*
e Retrato nocturno
Utilice este modo para tomar retratos durante la puesta de sol
o de noche. El flash se dispara para iluminar el sujeto del
retrato al mismo tiempo que se mantiene la iluminación del
fondo para conseguir un equilibrio natural entre el sujeto
principal y el ambiente del fondo.
La cámara reconoce y enfoca un rostro humano. Consulte
“Detección de rostros” (A 47) para obtener más información.
Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará sobre el rostro más cercano
a la cámara.
La cámara suaviza los tonos de piel (hasta tres rostros) mediante la aplicación de la
función de suavizado de piel antes de guardar las imágenes (A 65).
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V
1
n Apagado
2
p Apagado o 0,0
2
O
56
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Más información sobre el disparo
1
Se puede utilizar la sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
Se puede modificar el ajuste predeterminado.
2
Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
f Fiesta/interior
Indicado para realizar fotografías en fiestas. Capta los efectos
de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los
interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas
fácilmente por las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. En entornos con
poca iluminación se recomienda el uso de un trípode. Cuando utilice un trípode para
estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (A 129) en Apagada.
m V
1
n Apagado
2
p Apagado o 0,0
2
Z Playa
Capta toda la luminosidad de temas tales como playas y
grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre.
m U* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
z Nieve
Capta el brillo de la nieve iluminada por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre.
m U* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
O:se recomienda usar un trípode en los modos escena en los que se indica O. Cuando utilice un
trípode para estabilizar la cámara, configure Reducc. vibraciones (A 129) en Apagada (salvo
cuando se utilice Paisaje nocturno).
57
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Más información sobre el disparo
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
h Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol
y los amaneceres.
La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 6) siempre se encienden en
verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos
en primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 131) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
i Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que
hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 6) siempre se encienden en
verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos
en primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 131) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
j Paisaje nocturno
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 6) siempre se encienden en
verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos
en primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 131) no se enciende.
A pesar de que se recomienda el uso de un trípode, cuando Reducc. vibraciones
(A 129) se configura en Encendida, la cámara determina si se está utilizando un
trípode o no, y cambia la velocidad de obturación en funcn de este uso; por lo tanto, se
pueden tomar fotografías de paisajes nocturnos con reducción de las sacudidas de la
cámara incluso aunque se sujete la cámara con la mano.
Al utilizar un trípode en el modo Paisaje nocturno, no es necesario configurar Reducc.
vibraciones en Apagada.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
O
O
O
58
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Más información sobre el disparo
*Es posible modificar el ajuste predeterminado. Tenga en cuenta que es posible que el flash
no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a
distancias cortas.
El modo macro (A 33) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente a la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar
varía según la posición del zoom. La cámara puede enfocar sujetos a tan solo 4 cm del
objetivo si el zoom se encuentra en una posición en la que tanto F como el indicador
del zoom se iluminan en verde (a la izquierda de G).
Cuando el zoom está en la distancia focal mínima, la cámara puede enfocar sujetos a una
distancia de 2 cm del objetivo.
Modo zona AF se ajusta a Manual (A 45). Pulse el botón k y, a continuación, pulse
H, I, J o K para desplazar manualmente la zona de enfoque a la ubicación en la que
se encuentra el sujeto. Pulse el botón k de nuevo para bloquear la zona de enfoque
seleccionada. Es posible ajustar el modo de flash y los ajustes de compensación de
exposición y habilitar el disparador automático mientras la zona de enfoque es
bloqueada.
La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para
bloquear el enfoque.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la
cámara, asegúrese de que Reducc. vibraciones (A 129) está activado y sujete
firmemente la cámara.
m W* n Apagado* p Encendido o 0,0*
59
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Más información sobre el disparo
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
u Gastronomía
Este modo resulta útil para tomar imágenes gastronómicas.
El modo macro (A 33) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente a la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar
varía según la posición del zoom. La cámara puede enfocar
sujetos a tan solo 4 cm del objetivo si el zoom se encuentra
en una posición en la que tanto F como el indicador del zoom se iluminan en verde (a la
izquierda de G).
Cuando el zoom está en la distancia focal mínima, la cámara puede enfocar sujetos a una
distancia de 2 cm del objetivo.
Es posible ajustar el tono en el intervalo del control
deslizante mostrado a la izquierda en la pantalla. Pulse H
en el multiselector para hacer que la imagen sea más rojiza,
o I para hacerla más azulada. La configuración del ajuste
de tono seleccionado se guarda en la memoria de la
cámara incluso después de apagar la cámara.
Modo zona AF se ajusta a Manual (A 45). Pulse el botón
k y, a continuación, pulse H, I, J o K para desplazar
manualmente la zona de enfoque a la ubicación en la que
se encuentra el sujeto. Pulse el botón k de nuevo para bloquear la zona de enfoque
seleccionada. Es posible ajustar los valores de tono y compensación de exposición y
habilitar el disparador automático mientras la zona de enfoque está bloqueada.
La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para
bloquear el enfoque.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la
cámara, asegúrese de que Reducc. vibraciones (A 129) está activado y sujete
firmemente la cámara.
XWn Apagado* p Encendido o 0,0*
l Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de
arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
Se puede activar BSS (selector de mejor disparo) (A 42).
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas
fácilmente por las sacudidas de la cámara, asegúrese de que Reducc. vibraciones
(A 129) está activado y sujete firmemente la cámara.
La luz de ayuda de AF (A 131) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado* o 0,0*
9
9
60
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Más información sobre el disparo
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
m Fuego artificial
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar la
ráfaga de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (A 6)
siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es
posible que los objetos en primer plano no estén siempre
enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 131) no se enciende.
m W n Apagado p Apagado o 0,0
n Copia
Proporciona imágenes nítidas de textos o dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
Utilice el modo macro (A 33) para enfocar a distancias
cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, lo que
provoca que los rasgos o los detalles queden en la sombra. El
flash se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las
sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
mmn Apagado* p Apagado o 0,0*
O
O:se recomienda usar un trípode en los modos escena en los que se indica O. Cuando utilice un
trípode para estabilizar la cámara, configure Reducc. vibraciones (A 129) en Apagada (salvo
cuando se utilice Paisaje nocturno).
61
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Más información sobre el disparo
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear
una imagen panorámica mediante el software Panorama Maker 5 suministrado. Consulte
“Toma de una panorámica” (A 62) para obtener más información.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
62
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Más información sobre el disparo
Toma de una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener los mejores resultados. Cuando utilice un trípode para
estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (A 129) en Apagada en el
menú Configuración (A 120).
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo y utilice el multiselector
para seleccionar el modo escena
p (Asist. panorama) (A 51).
Aparecen los iconos de la dirección de
panorámica para mostrar la dirección en la
que se unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
dirección y pulse el botón k
.
Seleccione la dirección en la que desea que se unan las
imágenes en la panorámica definitiva; derecha (I),
izquierda (J), arriba (K) o abajo (L).
Se mostrará el icono amarillo de dirección de barrido (I I)
para la dirección actual y al pulsar el botón k se fijará dicha
dirección. El icono cambiará al icono de dirección fijada blanco I.
En caso necesario, aplique el modo de flash (A 30), el disparador automático (A 32),
el modo macro (A 33) y la compensación de exposición (A 34) en este paso.
Pulse el botón k de nuevo para seleccionar una dirección distinta.
3 Encuadre la primera parte de la
escena panorámica y tome la primera
imagen.
Un tercio de la imagen se mostrará translúcido.
4 Tome la siguiente imagen.
Encuadre la siguiente imagen de modo que
una tercera parte del fotograma se
superponga con la primera imagen y, a
continuación, pulse el disparador.
Repita este procedimiento hasta que se haya
tomado el número de imágenes necesario
para completar la escena.
Asist. panorama
9
9
F 2.7
F 2.7
1 / 25 0
1/250
8
8
Fin
Fin
Fin
63
Disparo adecuado a las escenas (modo escena)
Más información sobre el disparo
5 Pulse el botón k cuando haya terminado de
disparar.
La cámara regresa al paso 2.
6
6
Fin
Fin
Fin
B
Observaciones sobre Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores del modo de flash, el
disparador automático, el modo macro ni la compensación de exposición. Una vez tomada la
primera imagen, no se pueden borrar las imágenes, ajustar el zoom ni el Modo de imagen
(A 37).
El disparo de la panorámica concluye si la función de desconexión automática de la cámara
(A 133) activa el modo de reposo durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para
el ajuste de tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la función de apagado
automático.
D Indicador R
En el modo escena Asist. panorama, la exposición, el balance de
blancos y el enfoque de todas las imágenes de una panorámica se
fijan en los valores de la primera imagen de cada serie.
Cuando se toma la primera imagen, R se muestra para
indicar que la exposición, el balance de blancos y el enfoque están
bloqueados.
D Panorama Maker 5
Instale Panorama Maker 5 incluido en el CD ViewNX 2 suministrado.
T
ransfiera las fotografías a un ordenador (A 108) y utilice Panorama Maker 5 (A 112) para
montarlas en una única panorámica.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 146) para obtener más
información.
8
8
Fin
Fin
Fin
64
Más información sobre el disparo
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
De manera predeterminada, la cámara detecta rostros humanos y, a continuación,
acciona el obturador automáticamente al detectar una sonrisa (temporizador de
sonrisa). La opción de suavizado de piel se puede utilizar para suavizar los tonos de
piel de los rostros de personas.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo y pulse H o I en el
multiselector para seleccionar F
y, a continuación, pulse el botón
k.
La cámara pasará al modo de retrato
inteligente.
2 Encuadre una fotografía.
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara reconoce un rostro humano, se
muestra un borde doble amarillo (zona de enfoque)
alrededor del rostro. Una vez logrado el enfoque en ese
rostro, el borde doble se volverá de color verde durante
unos instantes y el enfoque se bloqueará.
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta más de un rostro, el borde
doble se mostrará alrededor del rostro más cercano al centro del encuadre y se
mostrarán bordes únicos alrededor de los demás.
3 El obturador se abre automáticamente.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble está sonriendo, el
Temporizador sonrisa (A 66) se activa y el obturador se abre automáticamente.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara repite el disparo automático conforme a la
función de detección de rostros y detección de sonrisas.
4 La toma de imágenes finaliza.
Para detener el disparo automático de rostros sonrientes, puede, o bien apagar la
cámara, ajustar Temporizador sonrisa a Apagado, o pulsar el botón A y seleccionar
otro modo de disparo.
Retrato inteligente
F 2.7
F 2.7
1 / 25 0
1/250
65
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
El zoom digital no se encuentra disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda reconocer rostros ni
detectar sonrisas.
Consulte “Observaciones sobre la detección de rostros” (A 48) para obtener más información.
B Observaciones sobre el suavizado de piel
Es posible que sea necesario más tiempo del habitual para guardar una imagen cuando se dispara
con la función de suavizado de piel.
En algunas condiciones de disparo, aunque la cámara reconozca un rostro, es posible que no se
suavicen los tonos de la piel de la tez o que se modifiquen otras partes que no sean del rostro. Si no
se producen los resultados deseados, ajuste
Suavizado de piel
en
Apagado
y realice otra toma.
No es posible ajustar el nivel de suavizado de piel si se selecciona retrato o retrato nocturno en el modo escena.
También es posible aplicar el suavizado de piel en imágenes guardadas (A 98).
C Apagado automático en el modo de temporizador de sonrisa
Si
Temporizador sonrisa
se ajusta en
Encendido
, la función de apagado automático (
A
133) se activa
y la cámara se apaga si se produce alguna de las siguientes situaciones y no se realiza ninguna acción.
La cámara no reconoce ningún rostro.
La cámara reconoce un rostro, pero no puede detectar ninguna sonrisa.
C Cuando parpadee la luz del disparador automático
Al utilizar el temporizador de sonrisa, el indicador del disparador automático parpadea cuando la
cámara detecta un rostro y parpadea inmediatamente al abrir el obturador.
C Apertura manual del obturador
También se puede abrir el obturador si se pulsa el disparador. Si no se reconoce ningún rostro, la
cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
C Funciones disponibles en el modo de retrato inteligente
No es posible utilizar el flash si se configura Antiparpadeo en Encendido. Si se configura
Antiparpadeo en Apagado, el modo de flash (A 30) se configura en U (automático) (se
puede modificar).
Las opciones de disparador automático (A 32) se pueden aplicar cuando Temporizador
sonrisa se configura en Apagado.
No es posible utilizar el modo macro.
La compensación de exposición (A 34) está activada.
Pulse el botón d para mostrar el menú F (retrato inteligente) y ajustar Modo de imagen,
Suavizado de piel, Temporizador sonrisa o Antiparpadeo (A 66).
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 27) para obtener más información.
66
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Más información sobre el disparo
Modificación de los ajustes del modo de retrato inteligente
Al utilizar el modo F (retrato inteligente) (A 64), pulse el botón d (A 9) y, a
continuación, configure las opciones siguientes en el menú de retrato inteligente.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9, 10).
Pulse el botón d para salir del menú.
Modo de imagen
Seleccione el modo de imagen (combinación de tamaño de imagen e índice de compresión)
en el que se guardan las imágenes (
A
37).
Los cambios que se hagan al ajuste de modo de imagen se establecerán en todos los modos
de disparo.
Suavizado de piel
Permite activar el suavizado de piel. Cuando se acciona el obturador, la cámara detecta uno o
más rostros humanos (hasta tres) y procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del
rostro antes de guardar la imagen.
Se puede seleccionar el nivel de suavizado de piel que se aplica entre
Alto
,
Normal
(ajuste
predeterminado) y
Bajo
. Si se selecciona
Apagado
, la función de suavizado de piel se
desactiva.
Es posible confirmar el ajuste actual mediante el indicador que se muestra en la pantalla
durante el disparo (
A
6). No se mostrará ningún indicador si se selecciona
Apagado
. Los
efectos del suavizado de piel no son visibles al encuadrar las imágenes para disparar.
Compruebe el nivel de suavizado de piel realizado en el modo de reproducción.
Temporizador sonrisa
Encendido
(ajuste predeterminado): la cámara reconoce rostros humanos y, a
continuación, acciona automáticamente el obturador cada vez que detecta una sonrisa.
Apagado
: la cámara no acciona el obturador automáticamente con la detección de
sonrisas. Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Si el temporizador de sonrisa está activado, se visualiza un indicador en la pantalla durante
el disparo (
A
6). No se mostrará ningún indicador si se selecciona
Apagado
.
Antiparpadeo
Si se selecciona
Encendido
, la cámara acciona el obturador automáticamente dos veces
cada vez que se toma una fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos
del sujeto están abiertos.
Si la cámara ha guardado una imagen en la que es
posible que el sujeto tenga los ojos cerrados, aparecerá
el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha
durante unos segundos.
No es posible utilizar el flash si se selecciona
Encendido
.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
El ajuste actual se muestra en la pantalla (
A
6). No se
mostrará ningún indicador si se selecciona
Apagado
.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
67
Más información sobre el disparo
Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto)
Utilice este modo para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Al registrar un
sujeto, la cámara puede desplazar automáticamente la zona de enfoque para
realizar el seguimiento del sujeto.
De manera predeterminada, una vez que la cámara detecta el rostro de una
persona comenzará automáticamente a seguir a dicha persona (seguimiento de
prioridad al rostro).
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo, pulse H o I en el
multiselector para seleccionar s
y, a continuación, pulse el botón
k.
La cámara entra en modo de seguimiento
de sujeto y se muestra un borde blanco en
el centro del encuadre.
El modo de flash (A 30) se establece en W (apagado) (es posible cambiar el ajuste).
2 Registre un sujeto.
Cuando la cámara reconoce un rostro en el encuadre,
dicho rostro se registra automáticamente como el sujeto
a seguir (A 69).
Al tomar fotografías de sujetos que no son humanos, etc.
y mientras aparece el borde blanco en el centro de la
pantalla, alinee el sujeto con ese borde y pulse el botón
k.
Si la cámara no puede enfocar el sujeto, el borde se
iluminará en rojo. Cambie la composición y pruebe a
registrar el sujeto nuevamente.
Al registrar el sujeto, aparece un borde amarillo (zona de
enfoque) alrededor de ese sujeto y la cámara inicia el
seguimiento de dicho sujeto.
Para cambiar el sujeto, pulse el botón k para cancelar el registro del sujeto actual.
Si la cámara ya no puede seguir al sujeto registrado, la zona de enfoque desaparecerá y
se cancelará el registro. Vuelva a registrar el sujeto.
Seguimiento de sujeto
Inicio
Ini c io
Inicio
68
Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto)
Más información sobre el disparo
3 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se
iluminará en verde y el enfoque quedará bloqueado.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque
parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez
para enfocar.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad sin que se muestre la zona de enfoque, la cámara
enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
Pulse hasta el fondo el disparador para accionar el obturador.
F 2.7
F 2.7
1 / 25 0
1/250
B Observaciones sobre el modo de seguimiento de sujeto
El zoom digital no se encuentra disponible.
Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, la compensación de exposición y los ajustes del
menú antes de registrar el sujeto. Si se cambia algún ajuste de la cámara después de haber
registrado el sujeto, se cancelará el registro del sujeto.
Si el sujeto se mueve rápidamente, si la sacudida de la cámara es elevada o si la cámara reconoce
un sujeto parecido, es posible que no se pueda registrar el sujeto deseado, que la cámara no
pueda seguir al sujeto registrado, o que comience a seguir a un sujeto distinto. La capacidad de la
cámara para seguir con precisión al sujeto registrado también dependerá del tamaño y el brillo de
dicho sujeto.
En casos excepcionales, es posible que los sujetos en los que la función autofoco no haya
producido los resultados esperados (A 27) aparezcan desenfocados a pesar de que la zona de
enfoque esté iluminada en verde. En ese caso, cambie al modo A (automático) y ajuste Modo
zona AF (A 45) en Manual o Central, vuelva a enfocar otro sujeto situado a la misma distancia
de la cámara que el sujeto del retrato que intenta captar y utilice el bloqueo de enfoque (A 46).
C Funciones disponibles en el modo de seguimiento de sujeto
Es posible ajustar el modo de flash (A 30) y la compensación de exposición (A 34).
No es posible utilizar el disparador automático (A 32) ni el modo macro (A 33).
Pulse el botón d para mostrar el menú s (seguimiento de sujeto) y ajustar Modo de imagen,
Modo autofoco y Seg. prioridad rostro (A 69).
69
Enfoque de sujetos en movimiento (modo de seguimiento de sujeto)
Más información sobre el disparo
Modificación de los ajustes del modo de seguimiento de sujeto
Al utilizar el modo
s
(seguimiento de sujeto) (
A
67), pulse el botón
d
(
A
9) y, a
continuación, configure las opciones siguientes en el menú de seguimiento de sujeto.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9, 10).
Pulse el botón d para salir del menú.
Modo de imagen
Seleccione el modo de imagen (combinación de tamaño de imagen e índice de
compresión) en el que se guardan las imágenes (A 37).
Los cambios que se hagan al ajuste de modo de imagen se establecerán en todos
los modos de disparo.
Modo autofoco
Configure el ajuste Modo autofoco (A 48) utilizado para el modo de seguimiento
de sujeto (el ajuste predeterminado es AF permanente).
Al utilizar el modo de seguimiento de sujeto con el ajuste AF permanente, la
cámara enfoca continuamente una vez que se ha registrado un sujeto para
seguimiento hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear el
enfoque. Se puede oír el sonido del movimiento del motor del objetivo.
Los cambios realizados en el ajuste de modo autofoco en este modo no se aplicarán
al ajuste del modo autofoco del modo A (automático). El ajuste del modo autofoco
aplicado en el modo de seguimiento de sujeto se guarda en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla.
Seg. prioridad rostro
Cuando se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), si la cámara detecta el
rostro de un sujeto, dicho sujeto se registra automáticamente como el sujeto de
seguimiento y el seguimiento de sujeto empieza a seguirlo.
B
Observaciones sobre el seguimiento de prioridad al rostro
Solo se puede realizar el seguimiento de un sujeto. Si la cámara detecta varios rostros al mismo
tiempo, se realiza el seguimiento del rostro más cercano al centro del encuadre.
Si el encuadre incluye más de un rostro, tanto el rostro que reconoce la cámara como el rostro
registrado como el sujeto de seguimiento dependerán de diversos factores, incluida la dirección
en la que miran los rostros.
Es posible que la cámara no detecte el rostro correctamente, dependiendo de las condiciones de
disparo como, por ejemplo, si el sujeto está mirando a la cámara o no, Además, es posible que la
cámara no pueda reconocer los rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
Si la cámara no puede realizar el seguimiento del sujeto registrado, pulse el botón k para volver a
realizar el seguimiento o configure Seg. prioridad rostro en Apagado, encuadre la fotografía de
modo que el sujeto quede dentro del borde en el centro del encuadre y pulse el botón k para
volver a registrar el sujeto.
70
Más información acerca de la reproducción
Más información acerca de la reproducción
Funcionamiento en el modo de reproducción a pantalla completa
Pulse el botón c (reproducción) en el modo de
disparo para acceder al modo de reproducción y
mostrar las fotografías que se han tomado (A 28).
Las operaciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
Función Control Descripción A
Seleccionar imágenes
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
para mostrar las imágenes
anteriores o siguientes. Pulse y mantenga pulsado
H
,
I
,
J
o
K
para desplazarse rápidamente por las
imágenes.
9
Cambiar al modo de
pantalla de imágenes en
miniatura/pantalla de
calendario (excepto en el
modo mostrar por fecha)
f
(
h
)
Gire el control del zoom a la posición
f
(
h
) para
mostrar 4, 9 o 16 imágenes en miniatura. Gire el control
del zoom hacia
f
(
h
) en la que se muestran 16
imágenes en miniatura para cambiar a la visualización de
calendario.
72, 74
Seleccionar una fecha de
toma distinta (Mostrar por
fecha)
f
(
h
)
Vuelve a la pantalla Mostrar por fecha.
81
Zoom de reproducción
g
(
i
)
Gire el control del zoom a la posición
g
(
i
) para ampliar
la imagen hasta 10 aumentos.
Pulse el botón
k
para volver al modo de reproducción
a pantalla completa.
75
Mostrar la información de
disparo
k
Muestra el histograma y la información de disparo. Pulse
el botón
k
para volver a la reproducción a pantalla
completa.
71
Reproducir vídeos
k
Reproduce el vídeo mostrado actualmente.
106
Borrar imágenes
l
Seleccione un método de borrado y borre las imágenes.
Al utilizar el modo de ordenación automática (
A
78) o
el modo mostrar por fecha (
A
81), se pueden borrar
las imágenes con la misma categoría o fecha de disparo.
29
Mostrar menús
d
Muestra el menú del modo seleccionado.
83
Cambiar a otro modo de
reproducción
c
Pulse el botón
c
para acceder al menú de selección del
modo de reproducción y cambiar al modo de ordenación
automática o al de mostrar por fecha.
77
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 0 1 5: 30
15/11/2010 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
71
Funcionamiento en el modo de reproducción a pantalla completa
Más información acerca de la reproducción
C Cambio de la orientación (vertical/horizontal) de las imágenes
Se puede cambiar la orientación de las imágenes después de tomar una fotografía con Girar
imagen (A 90) en el menú de reproducción (A 83).
Visualización del histograma y de la información de disparo
Pulse el botón k en el modo de reproducción a pantalla completa para mostrar el
histograma y la información de disparo (no es posible en el caso de vídeos). Pulse
el botón k para volver otra vez al modo de reproducción a pantalla completa.
1
A aparece como modo de disparo.
2
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de tonos en la imagen. El eje
horizontal corresponde al brillo, con los tonos oscuros a la izquierda y los tonos brillantes a
la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
Cambiar al modo
de disparo
A
Pulse el botón A o el disparador. Al pulsar
el botón b (grabacn de deo), tambn
se vuelve al modo de disparo.
28
b
Función Control Descripción A
+1.0
ISO 100
F 2.71/250
0004.JPG
100NIKON
4/ 4
1
10
2
3
4
5
6
7
8
9
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 0 1 5: 30
15/11/2010 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
k
1 Imagen
2 Nombre de la carpeta
3 Nombre de archivo
4 Modo de disparo
1
5 Diafragma
6 Velocidad de obturación
7 Compens. de exposición
8 Sensibilidad ISO
9
Número del fotograma actual/
número total de fotogramas
10 Histograma
2
72
Más información acerca de la reproducción
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura
Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 70) para ver las
imágenes en una “hoja de contactos” de imágenes en
miniatura (excepto en el modo mostrar por fecha).
Mientras se visualizan las imágenes en miniatura, se pueden llevar a cabo las operaciones que se indican a continuación.
Función Control Descripción A
Seleccionar imágenes
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
9
Aumentar el número de
imágenes
mostradas/aplicar la
visualización de calendario
f
(
h
)
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) para aumentar el
número de imágenes en miniatura mostradas: 4
9
16.
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) en la visualización
de 16 imágenes en miniatura para aplicar la visualización de
calendario (
A
74). Las imágenes aparecerán ordenadas en
función de la fecha en que fueron tomadas.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para volver a la
visualización de imágenes en miniatura.
Reducir el número de
imágenes
mostradas
g
(
i
)
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para reducir el número
de imágenes en miniatura mostradas: 16
9
4. Gire el
control del zoom hacia
g
(
i
) en la visualización de 4
imágenes en miniatura para volver al modo de reproducción
a pantalla completa.
Borrar imágenes
l
Seleccione un método de borrado y borre las imágenes.
Al utilizar el modo de ordenación automática (
A
78), se
pueden borrar las imágenes con la misma categoría.
29
Cambiar al modo de
reproducción a pantalla
completa
k
Pulse el botón
k
.
70
Cambiar al modo de disparo
A
Pulse el botón
A
o el disparador. Al pulsar el botón
b
(grabación de vídeo), también se vuelve al modo de disparo.
28
b
1/ 10
73
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura
Más información acerca de la reproducción
C Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura
Si selecciona imágenes marcadas con Ajuste impresión (A 84) o
Proteger (A 88), aparecerán junto con el icono que se muestra a
la derecha. Los vídeos se muestran como fotogramas de vídeo.
C Visualizar imágenes en miniatura en el modo de ordenación automática
En el modo de ordenación automática (A 78), el icono de
categoría de la imagen actual aparece en la parte superior derecha
de la pantalla.
1/ 10
Fotogramas de vídeo
Icono de Ajuste
impresión
Icono de protección
1/ 3
74
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura
Más información acerca de la reproducción
Visualización de calendario
Con la visualización de reproducción de 16 imágenes
en miniatura (A 72), gire el control del zoom hacia
f (h) para cambiar a la visualización de calendario.
Las imágenes se pueden seleccionar para la
visualización a partir de la fecha en la que se realizaron.
Las fechas en las que se tomaron las imágenes
aparecerán subrayadas en color amarillo.
Las operaciones siguientes están disponibles en la visualización de calendario.
Función Control Descripción A
Seleccionar la fecha Pulse H, I, J o K en el multiselector. 9
Volver a
reproducción a
pantalla completa
k
La primera imagen tomada en la fecha
seleccionada aparece a pantalla completa.
70
Volver a la
visualización de
imágenes en
miniatura
g (i)
Gire el control del zoom hacia g (i). 72
3
2010 11
Su M Tu W Th F Sa
8
7
6
5432
15
22
14
21
13
20
12
19
11
18
10
17
9
16
2928
2726252423
30
1
B Observaciones sobre la visualización de calendario
Las imágenes tomadas sin configurar la fecha de la cámara, se tratan como si se hubieran tomado
el 1 de enero de 2010.
Los botones l y d no están disponibles en la visualización de calendario.
D Modo mostrar por fecha
Solo las imágenes tomadas en la misma fecha, se pueden reproducir en el modo mostrar por fecha
(A 81). Las opciones de mostrar por fecha (A 82) están también disponibles solo para las
imágenes tomadas en las fechas seleccionadas.
75
Más información acerca de la reproducción
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Si gira el control del zoom hacia g (i) en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 70), se ampliará
la visualización de la parte central de la imagen actual.
La guía que aparece en la parte inferior derecha muestra la
porción de imagen que se visualiza actualmente.
Mientras la visualización de la imagen se encuentra ampliada,
están disponibles las operaciones que se indican a continuación.
Función Control Descripción A
Acercar
g
(
i
)
El zoom aumenta cada vez que se gira el control
del zoom hacia
g
(
i
), hasta un máximo de 10
aumentos.
Alejar
f
(
h
)
El zoom disminuye cada vez que se gira el control
del zoom hacia
f
(
h
). Cuando la relación de
ampliación llega a un aumento, la pantalla regresa
al modo de reproducción a pantalla completa.
Ver otras zonas
de la imagen
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para
desplazar la zona mostrada a otras zonas de la
imagen.
9
Borrar imágenes
l
Seleccione un método de borrado y borre las
imágenes.
Al utilizar el modo de ordenación automática
(
A
78) o el modo mostrar por fecha (
A
81), se
pueden borrar las imágenes con la misma categoría
o fecha de disparo.
29
Cambiar a la
reproducción a
pantalla
completa
k
Pulse el botón
k
.
70
Recortar imagen
d
Crea una copia recortada que contenga solo la
parte aumentada y guarda la copia como archivo
independiente.
100
Cambiar al
modo de
disparo
A
Pulse el botón
A
o el disparador. Al pulsar el botón
b
(grabación de vídeo), también se vuelve al
modo de disparo.
28
b
76
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Más información acerca de la reproducción
Imágenes realizadas con detección de rostros
Si se gira el control del zoom hacia g (i) al ampliar
(zoom de reproducción) una imagen tomada con la
función de detección de rostros (A 47), la imagen se
ampliará con el rostro reconocido durante el disparo en
el centro de la pantalla (excepto las imágenes tomadas
con Continuo, BSS y Multidisparo 16 (A 42)).
Si hay más de un rostro reconocido, la imagen se
ampliará con el rostro sobre el que se realizó el enfoque en el centro de la
pantalla. Pulse H, I, J o K en el multiselector para mostrar otros rostros
reconocidos.
Cuando se gira el control del zoom hacia g (i) o f (h) para ajustar la relación
de zoom, el centro de la imagen, en vez del rostro, se muestra en el centro de la
pantalla (pantalla de zoom de reproducción normal).
77
Más información acerca de la reproducción
Reproducción de imágenes según categoría
Se pueden seleccionar los siguientes modos de reproducción.
1 Pulse el botón c en modo de
reproducción.
Se muestra el menú de selección del modo de
reproducción.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar un modo de reproducción.
Para volver al modo de reproducción actual sin tener que
cambiar entre los modos de reproducción, pulse el botón
c.
3 Pulse el botón k.
La cámara pasará al modo de reproducción seleccionado.
c Reproducción A 70
Reproduce todas las imágenes.
F Ordenar automáticam. A 78
Reproduce imágenes y vídeos ordenados automáticamente según la categoría
seleccionada con el disparo.
C Mostrar por fecha A 81
Reproduce imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Reprod
78
Más información acerca de la reproducción
Buscar imágenes en el modo de ordenación automática
Las imágenes y vídeos se ordenan automáticamente en cualquiera de las
siguientes categorías durante el disparo. Si está seleccionado “F modo de
ordenación automática”, las imágenes y vídeos se pueden visualizar al seleccionar
la categoría en la que se ordenaron.
En el modo de reproducción a pantalla completa, se pueden reproducir (A 70) y
editar (A 94) las imágenes de la misma categoría.
Cuando se pulsa el botón d, aparece el menú de ordenación automática
(A 80) y se pueden seleccionar todas las imágenes de la misma categoría para
verlas en un pase de diapositivas, realizar un pedido de impresión o protegerlas.
Visualización de imágenes en el modo de ordenación automática
1 Pulse el botón c en el modo de
reproducción, pulse H o I en el
multiselector para seleccionar F y,
a continuación, pulse el botón k.
Aparece una lista de categorías.
2 Pulse H, I, J o K en el multiselector para
seleccionar la categoría deseada.
Para obtener información acerca de las categorías,
consulte “Categorías del modo de ordenación
automática” (A 79).
Para obtener información acerca del funcionamiento de
la pantalla del modo de ordenación automática, consulte
“Operaciones en el modo de ordenación automática” (A 80).
Pulse el botón k para mostrar una imagen de la
categoría seleccionada en el modo de reproducción a
pantalla completa.
El icono de la categoría en reproducción se mostrará en la
esquina superior derecha de la pantalla.
Z Sonrisa D Retratos u Gastronomía
U Paisaje V Amaneceres/anocheceres D Macros
D Vídeo X Copias retocadas W Otras escenas
Ordenar automáticam.
Retratos
1 / 4
1/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 0 1 5: 30
15/11/2010 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
79
Buscar imágenes en el modo de ordenación automática
Más información acerca de la reproducción
Categorías del modo de ordenación automática
*Las imágenes tomadas en el modo escena de selector automático de escenas (A 52)
también se ordenan en las categorías adecuadas.
Categoría Descripción
Z Sonrisa
Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato
inteligente (A 64) con el temporizador de sonrisa ajustado en
Encendido.
D Retratos
Imágenes tomadas en el modo A (automático) (A 22) con
detección de rostros (A 47).
Imágenes tomadas en los modos escena Retrato*, Retrato
nocturno*, Fiesta/interior y Contraluz* (A 51).
Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato
inteligente (A 64) con el temporizador de sonrisa ajustado en
Apagado.
u Gastronomía Imágenes tomadas en el modo escena Gastronomía (A 51).
U Paisaje Imágenes tomadas en el modo escena Paisaje* (A 51).
V Amaneceres/
anocheceres
Imágenes tomadas en los modos escena Paisaje nocturno*,
Puesta de sol, Amanecer/anochecer y Fuego artificial
(A 51).
D Macros
Imágenes tomadas en el modo A (automático) con el modo
macro (A 33). Imágenes tomadas en el modo escena Macro*
(A 51).
D Vídeo Vídeos (A 101).
X Copias retocadas Copias creadas con la función de edición (A 94).
W Otras escenas
El resto de imágenes que no se puedan definir mediante las
categorías descritas anteriormente.
B Observaciones sobre el modo de ordenación automática
En el modo de ordenación automática es posible ordenar un máximo de 999 archivos de imagen
y vídeo. Si ya se han ordenado las 999 imágenes o vídeos en una categoría específica, las nuevas
imágenes o vídeos no se podrán ordenar en esa categoría ni se podrán mostrar en el modo de
ordenación automática. Visualice las imágenes y vídeos que no se pudieron ordenar en una
categoría en el modo de reproducción normal (A 28) o en el modo mostrar por fecha (A 81).
Las imágenes o vídeos copiados de la memoria interna a una tarjeta de memoria, o viceversa
(A 93), no se pueden mostrar en el modo de ordenación automática.
Las imágenes o vídeos grabados con otra cámara distinta a la COOLPIX S5100 no se pueden
mostrar en el modo de ordenación automática.
80
Buscar imágenes en el modo de ordenación automática
Más información acerca de la reproducción
Operaciones en el modo de ordenación automática
Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de lista de
categorías (A 78 paso 2).
Menú de ordenación automática
Pulse el botón d en el modo de reproducción a pantalla completa o en el
modo de reproducción de imágenes en miniatura dentro del modo de
ordenación automática para aplicar las siguientes opciones de menú.
Función Control Descripción A
Seleccionar una
categoría
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
9
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
k
Pulse el botón
k
para mostrar la primera imagen
de la categoría seleccionada.
70
Borrar imagen
l
Pulse el botón
l
después de seleccionar una
categoría y aparecerá un diálogo de confirmación.
Seleccione
y pulse el botón
k
para borrar
todas las imágenes ordenadas en dicha categoría.
29
Cambiar a otro
modo de
reproducción
c
Pulse el botón
c
para mostrar el menú de
selección del modo de reproducción.
77
Cambiar al modo de
disparo
A
Pulse el botón
A
o el disparador. Al pulsar el
botón
b
(grabación de vídeo), también se vuelve
al modo de disparo.
28
b
Retoque rápido A 96
Proteger A 88
D-Lighting A 97
Girar imagen A 90
Suavizado de piel A 98
Imagen pequeña A 99
Ajuste impresión A 84
Anotación de voz A 91
Pase diapositiva A 87
81
Más información acerca de la reproducción
Visualización de imágenes por fecha (mostrar por fecha)
En el modo “
C
mostrar por fecha”, se pueden reproducir las imágenes tomadas en la misma fecha.
En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de
reproducción normal, se puede mostrar la información de disparo, ampliar la
visualización de la imagen, editar imágenes y reproducir vídeos.
Cuando se pulsa el botón d para mostrar el menú mostrar por fecha (A 82), se
pueden seleccionar todas las imágenes tomadas el mismo día para verlas en un
pase de diapositivas, realizar un pedido de impresión o proteger los ajustes.
Visualización de imágenes en el modo mostrar por fecha
1 Pulse el botón c en el modo de
reproducción, pulse H o I en el
multiselector para seleccionar C y,
a continuación, pulse el botón k.
Aparece la pantalla mostrar por fecha.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar una fecha.
La cámara muestra un máximo de 29 fechas. Si existen
imágenes correspondientes a más de 29 fechas, todas las
imágenes guardadas con anterioridad a las 29 fechas más
recientes se combinarán en Otros.
Para obtener información acerca del funcionamiento de
la pantalla mostrar por fecha, consulte “Operaciones en el modo mostrar por fecha”
(A 82).
Cuando se pulsa el botón k, se muestra a pantalla
completa la primera imagen tomada en la fecha
seleccionada.
Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de
reproducción a pantalla completa o durante la
visualización de la información de disparo para volver a la
pantalla de selección de la fecha de disparo.
Mostrar por fecha
Mostrar por fecha
320/11/2010
215/11/2010
56
Otros
1 / 3
1/ 3
1 5 /1 1/ 2 01 0 1 5: 30
15/11/2010 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
B Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
El número de imágenes tomadas cada día aparece en la pantalla mostrar por fecha. Se pueden
mostrar 9 000 imágenes en el modo mostrar por fecha. Si se guardan más de 9 000 imágenes en
una tarjeta de memoria, aparece “*” para la fecha que contiene la imagen número 9 001.
Las imágenes tomadas sin configurar la fecha de la cámara, se tratan como si se hubieran tomado
el 1 de enero de 2010.
82
Visualización de imágenes por fecha (mostrar por fecha)
Más información acerca de la reproducción
Operaciones en el modo mostrar por fecha
Las operaciones siguientes están disponibles en la pantalla mostrar por fecha (
A
81 paso 2).
Menú Mostrar por fecha
Pulse el botón d en el modo mostrar por fecha para acceder a los siguientes
menús únicamente con las imágenes tomadas en la fecha especificada.
1
Después de mostrar la imagen en el modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón
d
.
2
Cuando se presiona el botón
d
en la pantalla mostrar por fecha (
A
81 paso 2), las
opciones se podrán aplicar a todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
Cuando se presiona el botón
d
en el modo de reproducción a pantalla completa,
las opciones se podrán aplicar a imágenes individuales.
Función Control Descripción
A
Seleccionar la fecha
Pulse
H
o
I
en el multiselector.
9
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
k
Pulse el botón
k
para mostrar la primera fotografía
que se tomó en la fecha seleccionada.
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) en el modo de
reproducción a pantalla completa para volver a la
pantalla mostrar por fecha.
70
Borrar imagen
l
Pulse el botón
l
para borrar todas las imágenes
tomadas en la fecha seleccionada y aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione
y
pulse el botón
k
para borrar todas las imágenes.
29
Ver el menú mostrar
por fecha
d
Pulse el botón
d
para acceder al menú Mostrar por
fecha.
82
Cambiar a otro modo
de reproducción
c
Pulse el botón
c
para mostrar el menú de selección
del modo de reproducción.
77
Cambiar al modo de
disparo
A
Pulse el botón
A
o el disparador. Al pulsar el botón
b
(grabación de vídeo), también se vuelve al modo
de disparo.
28
b
Retoque rápido
1
A 96 Proteger
2
A 88
D-Lighting
1
A 97 Girar imagen
1
A 90
Suavizado de piel
1
A 98 Imagen pequeña
1
A 99
Ajuste impresión
2
A 84 Anotación de voz
1
A 91
Pase diapositiva A 87
83
Más información acerca de la reproducción
Opciones de reproducción: menú de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el menú de reproducción.
Acceso al menú Reproducción
Pulse el botón c para acceder al modo de reproducción (A 70).
Pulse el botón d para acceder al menú de reproducción.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Pulse el botón d para salir del menú de reproducción.
k Retoque rápido A 96
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación mejoradas.
I D-Lighting A 97
Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de las imágenes.
e Suavizado de piel A 98
Suaviza los tonos de piel del rostro.
a Ajuste impresión A 84
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una.
b Pase diapositiva A 87
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de memoria
como un pase de diapositivas automático.
d Proteger A 88
Protege las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
f Girar imagen A 90
Cambia la orientación de las imágenes.
g Imagen pequeña A 99
Crea una copia pequeña de la imagen actual.
E Anotación de voz A 91
Graba anotaciones de voz para imágenes.
h Copiar A 93
Copia archivos de una tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 0 1 5 :3 0
15/11/2010 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
Salir
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Proteger
84
Opciones de reproducción: menú de reproducción
Más información acerca de la reproducción
a
Ajuste impresión (creación de una orden de impresión DPOF)
Cuando se imprimen imágenes guardadas en la tarjeta de memoria utilizando cualquiera de los
métodos siguientes, la opción
Ajuste impresión
del menú de reproducción se utiliza para crear
“órdenes de impresión” digitales para la impresión en dispositivos compatibles con DPOF.
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF (
A
161)
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Conecte la cámara a una impresora (
A
114) compatible con PictBridge (
A
161). También se
puede crear una orden de impresión para imágenes guardadas en la memoria interna si se extrae la
tarjeta de memoria de la cámara.
1 Pulse el botón d en el modo de
reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
Ajuste impresión y pulse el botón k.
Continúe con el paso 4 cuando reproduzca en el modo
de ordenación automática o en el modo mostrar por
fecha.
3 Seleccione Seleccionar imagen y pulse el
botón k.
4 Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) de cada una.
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar las imágenes y pulse
H
o
I
para especificar el número de copias que desea imprimir.
La imagen seleccionada para imprimir aparecerá indicada con una marca
de verificación (
y
) y una cifra que indica el número de copias que se
imprimirán. Si no se ha especificado ninguna copia para las imágenes, se
cancela la selección.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) para regresar a la visualización de 12 imágenes en miniatura.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Botón
c
(modo de reproducción)
M
d
(menú de reproducción)
M
a
Ajuste impresión
Salir
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Proteger
Salir
Ajuste impresión
Seleccionar imagen
Borrar ajus. impr.
Atrás
Imprimir selección
1
1
1
1
3
3
85
Opciones de reproducción: menú de reproducción
Más información acerca de la reproducción
5 Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo
y la información de la foto.
Seleccione
Fecha
y pulse el botón
k
para imprimir la fecha de
disparo en todas las imágenes de la orden de impresión.
Seleccione
Info
y pulse el botón
k
para imprimir la
información de la fotografía (velocidad de obturación y
diafragma) en todas las imágenes de la orden de impresión.
Seleccione Finalizado y pulse el botón k para finalizar
la orden de impresión.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se reconocen
porque muestran el icono
w
durante la reproducción.
B Observaciones sobre el juego de copias
Cuando se crea una orden de impresión en los modos mostrar por fecha u ordenar automáticamente, se
visualiza la pantalla que se muestra a continuación si, previamente, se han marcado imágenes para imprimir
que no pertenecen a la categoría seleccionada ni se han tomado en la fecha de disparo seleccionada.
Seleccione
para añadir imágenes en la categoría seleccionada o que se hayan tomado en la fecha de disparo
seleccionada, al orden de impresión existente.
Seleccione
No
para borrar las marcas de impresión de las imágenes marcadas anteriormente y restringir el orden de
impresión de las imágenes en la categoría seleccionada o que se hayan tomado en la fecha de disparo seleccionada.
Si el número total de imágenes en una orden de impresión supera las 99, aparece la pantalla mostrada a continuación.
Seleccione
para borrar las igenes que se han añadido anteriormente del orden de impresión y restringir
el orden de impresión de las imágenes que se acaban de marcar.
Seleccione
Cancelar
para borrar las imágenes que se acaban de añadir del orden de impresión y restringir el
orden de impresión de las imágenes que se han marcado anteriormente.
Salir
Ajuste impresión
Info
Finalizado
Fecha
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 0 1 5: 30
15/11/2010 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
Modo mostrar por fechaModo de ordenación automática
Salir
Ajuste impresión
No
¿Guardar marca de impresión
para otras imágenes?
Salir
Ajuste impresión
No
¿Guardar marca
de impresión para
otras fechas?
Modo mostrar por fechaModo de ordenación automática
Salir
Ajuste impresión
Cancelar
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión de otras imágenes?
Ajuste impresión
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión para otras fechas?
Cancelar
Salir
86
Opciones de reproducción: menú de reproducción
Más información acerca de la reproducción
B
Observaciones sobre la impresión con fecha de disparo e información de la foto
Si los ajustes Fecha e Info están activados en la opción Ajuste impresión, la fecha del disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible
con DPOF (A 161) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la
fotografía.
La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una
impresora mediante el cable USB suministrado para la impresión DPOF (A 119).
Tenga en cuenta que los ajustes de Fecha y Info se restauran cada vez que aparece la opción
Ajuste impresión.
La fecha impresa es la que se guarda en el momento de hacer la
fotografía. El cambio de la fecha de la cámara mediante la opción
Fecha en el menú Configuración una vez tomada la fotografía,
no afecta a la fecha impresa en la imagen.
C Cancelación de la orden de impresión existente
Seleccione Borrar ajus. impr. en el paso 3 de “Ajuste impresión (Creación de una orden de
impresión DPOF)” (A 84) y pulse el botón k para borrar las marcas de impresión de todas las
imágenes y cancelar la orden de impresión.
D Impresión fecha
Si se imprime la fecha y la hora de disparo en las imágenes mediante la opción Impresión fecha
(A 128) del menú Configuración, las imágenes se guardan con la fecha y la hora de disparo
impresas en la imagen en el momento de la toma. Las imágenes con la fecha impresa se pueden
imprimir en impresoras que no sean compatibles con la impresión de la fecha sobre las imágenes.
Sólo se imprimirá la fecha y hora de impresión en las imágenes, incluso aunque se haya habilitado
Ajuste impresión seleccionando Fecha en la pantalla de juego de copias.
15 .11. 2010
15.11.2010
87
Opciones de reproducción: menú de reproducción
Más información acerca de la reproducción
b Pase diapositiva
Permite reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta
de memoria, de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio
y pulse el botón k.
Para cambiar el intervalo entre las imágenes, seleccione
Intervalo imagen, elija el intervalo que desee y pulse el
botón k antes de seleccionar Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
seleccione Continuo y pulse el botón k antes de
seleccionar Inicio. Se añadirá la marca de verificación (w) a la opción Continuo cuando
esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, pulse K en
el multiselector para mostrar la siguiente imagen o J
para mostrar la imagen anterior. Mantenga pulsado
cualquiera de los dos botones para rebobinar o avanzar
rápidamente.
Para finalizar o detener el pase de diapositivas, pulse el
botón k.
3 Finalice el pase de diapositivas o reinícielo.
La pantalla de la derecha aparece una vez ha finalizado o
se ha detenido el pase de diapositivas. Seleccione Fin y
pulse el botón k para volver al menú de reproducción.
Seleccione Reiniciar para reproducir nuevamente el
pase de diapositivas.
Botón
c
(modo de reproducción)
M
d
(menú de reproducción)
M
b
Pase diapositiva
Pase diapositiva
Salir
Pausa
Intervalo imagen
Inicio
Continuo
3 seg.
Pausa
Reiniciar
Fin
Intervalo imagen
B Observaciones sobre el pase diapositiva
Solo se muestra el primer fotograma de vídeos que se incluyen en un pase de diapositivas.
El tiempo de reproducción máximo es de 30 minutos, incluso si Continuo está activado (A 133).
88
Opciones de reproducción: menú de reproducción
Más información acerca de la reproducción
d Proteger
Protege las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
Seleccione las imágenes que desea proteger o en las que desea cancelar la
protección de imágenes protegidas previamente, en la pantalla de selección de
imágenes. Consulte “Selección de imágenes” (A 89) para obtener más
información.
Tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la
tarjeta de memoria borrará definitivamente los archivos protegidos (A 134).
Las imágenes protegidas se pueden identificar mediante el icono s en el modo
de reproducción (A 7, 73).
Botón c (modo de reproducción) M d (menú de reproducción) M d Proteger
89
Opciones de reproducción: menú de reproducción
Más información acerca de la reproducción
Selección de imágenes
Al utilizar una de las funciones siguientes, aparece una
pantalla como la que se muestra a la derecha durante
la selección de imágenes.
Ajuste impresión > Seleccionar imagen (A 84)
Proteger (A 88)
Girar imagen (A 90)
Copiar > Imágenes selecc. (A 93)
Pantalla inicio > Selecc. imagen (A 122)
Borrar imagen > Borrar img. selecc. (A 29)
Siga los procedimientos que se describen a continuación para seleccionar las
imágenes.
1 Pulse J o K en el multiselector para
seleccionar una imagen.
Gire el control del zoom (A 4) hacia g (i) para volver a
la reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para
cambiar a la pantalla de 12 imágenes en miniatura.
Sólo se puede seleccionar una imagen para Girar
imagen y Pantalla inicio. Continúe con el paso 3.
2 Pulse H o I para seleccionar o cancelar la
selección (o para especificar el número de
copias).
Al seleccionar una imagen, aparece una marca de
verificación (y) en ésta. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más imágenes.
3 Pulse el botón k para aplicar la selección de imágenes.
Si se selecciona Imágenes selecc., aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Siga
las instrucciones que aparecen en pantalla.
ON/OFF
Atrás
Proteger
ON/OFF
Atrás
Proteger
ON/OFF
Atrás
Proteger
90
Opciones de reproducción: menú de reproducción
Más información acerca de la reproducción
f Girar imagen
Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes guardadas en la
reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de
las agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes guardadas
con orientación de retrato (“vertical”) se pueden girar hasta 180 grados en
cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (A 89). Cuando
aparezca la pantalla Girar imagen, pulse J o K en el multiselector para girar la
imagen 90 grados.
Pulse el botón k para finalizar la orientación de la pantalla y guardar la
información de orientación con la imagen.
Botón c (modo de reproducción) M d (menú de reproducción) M f Girar imagen
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Girar 90 grados en sentido
contrario a las agujas del reloj
Girar 90 grados en el sentido
de las agujas del reloj
91
Opciones de reproducción: menú de reproducción
Más información acerca de la reproducción
E Anotación de voz
Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes.
Grabación de anotaciones de voz
1 Visualice la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 70) o
en el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 72) y pulse el botón d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
E Anotación de voz y pulse el botón k.
Aparecerá la pantalla de grabación de anotaciones de
voz.
3 Mantenga pulsado el botón k para grabar
una anotación de voz.
La grabación finalizará al cabo de 20 segundos o cuando
se deje de pulsar el botón k.
No toque el micrófono durante la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán
o
y
p
.
Cuando finaliza la grabación, aparece la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz. Siga el
procedimiento del paso 3 de “Reproducción de
anotaciones de voz” (A 92) para reproducir la anotación
de voz.
Pulse el botón J en el multiselector antes o después de
grabar una anotación de voz para volver al menú de
reproducción. Pulse el botón d para salir del menú de
reproducción.
Botón
c
(modo de reproducción)
M
d
(menú de reproducción)
M
E
Anotación de voz
Salir
Reproducción
Girar imagen
Imagen pequeñ a
Anotación de voz
Copiar
2 0 s
20s
Atrás
At rás
Atrás
1 7 s
17s
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
A
146) para obtener más información.
92
Opciones de reproducción: menú de reproducción
Más información acerca de la reproducción
Reproducción de anotaciones de voz
Las imágenes para las que se han grabado anotaciones de voz se indican
mediante p en el modo de reproducción a pantalla completa.
1 Seleccione la imagen deseada en
el modo de reproducción a
pantalla completa (A 70) o en el
modo de reproducción de
imágenes en miniatura (A 72) y
pulse el botón d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
E Anotación de voz y pulse el botón k.
Aparece la pantalla de reproducción de anotaciones de voz.
3 Pulse el botón k para reproducir la anotación
de voz.
Pulse el botón
k
de nuevo para detener la reproducción.
Gire el control del zoom hacia
g
o
f
durante la reproducción para
ajustar el volumen de reproducción.
Pulse el botón
J
en el multiselector antes o después de grabar una
anotación de voz para volver al menú de reproducción. Pulse el botón
d
para salir del menú de reproducción.
Borrado de anotaciones de voz
Seleccione una imagen con una anotación de voz. Pulse el botón
l
. Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar
Imagen actual
y, a
continuación, pulse el botón
k
(
A
29). Cuando aparezca el cuadro de
diálogo de confirmación, pulse
H
o
I
en el multiselector para
seleccionar
w
y pulse el botón
k
. Solo se borrará la anotación de voz.
B Observaciones sobre las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
Con la cámara COOLPIX S5100 no es posible grabar una anotación de voz en imágenes tomadas
con una cámara digital de otro fabricante o modelo.
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 0 1 5: 30
15/11/2010 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
Salir
Reproducción
Girar imagen
Imagen pequeñ a
Anotación de voz
Copiar
6 s
6s
Atrás
At rás
Atrás
No
¿Borrar 1 imagen?
93
Opciones de reproducción: menú de reproducción
Más información acerca de la reproducción
h
Copiar (copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)
Copia las imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1 Utilice el multiselector para seleccionar una
opción de destino en la que copiar las
imágenes y pulse el botón k.
q:copia las imágenes de la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r:copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la
memoria interna.
2 Seleccione una opción de copia y pulse el
botón k.
Imágenes selecc.
:
copia las imágenes seleccionadas en la
pantalla de selección de imágenes
(
A
89).
Todas las imágenes: copia todas las imágenes.
Botón c (modo de reproducción) M d (menú de reproducción) M h Copiar
Copiar
Salir
Cámara a tarjeta
Salir
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
B Observaciones sobre la copia de imágenes
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, AVI y WAV. No se pueden copiar archivos guardados en
cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (
A
91) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se copiarán
con las imágenes.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se hayan
modificado en un ordenador.
Cuando se copian imágenes seleccionadas para una orden de impresión (
A
84), la marca de impresión no
se copia con las imágenes (las copias no se incluirán en la orden de impresión). Cuando se copien imágenes
protegidas (
A
88), las copias también estarán protegidas.
Las imágenes o vídeos copiados de la memoria interna o una tarjeta de memoria, no se pueden mostrar en el
modo de ordenación automática (
A
78).
C La memoria no contiene imágenes. Mensaje
Si no hay ninguna imagen guardada en una tarjeta de memoria insertada en la cámara cuando se aplica el modo de
reproducción, se mostrará el mensaje
La memoria no contiene imágenes.
. Pulse el botón
d
para acceder a la pantalla
de opción de copia y copie las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
A
146) para obtener más información.
94
Edición de imágenes
Edición de imágenes
Funciones de edición
Utilice la COOLPIX S5100 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos
independientes (
A
146). A continuación se describen las funciones de edición disponibles.
Función de edición Descripción
Retoque rápido (
A
96)
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación
mejoradas.
D-Lighting (
A
97)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora
el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Suavizado de piel (
A
98)
Suaviza los tonos de piel del rostro.
Imagen pequeña (
A
99)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada para
utilizarla como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorte (
A
100)
Recorta un fragmento de la imagen. Utilice esta opción para acercar un
sujeto o para crear una composición.
B
Observaciones sobre la edición de imágenes
Las imágenes tomadas con un ajuste
Modo de imagen
de
P
3968 × 2232
(
A
37) no se pueden editar.
Las funciones de edición de esta cámara no se pueden usar para imágenes tomadas con otra marca o modelo de cámaras
digitales.
Si la cámara no reconoce ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la función de suavizado de piel
(
A
98).
Es posible que las copias editadas creadas con esta cámara no se visualicen correctamente en un modelo o marca de
cámara digital distinto. También es posible que no se puedan transferir a un ordenador a través de un modelo o marca de
cámara digital distinto.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria.
C Restricciones en la edición de imágenes
Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes restricciones.
Las copias creadas con funciones de edición no se pueden volver a editar con la misma función utilizada para crearlas.
Si va a combinar la función de imagen pequeña o recorte con otra función de edición, utilice las funciones de imagen
pequeña y recorte una vez aplicadas otras funciones de edición.
La función de suavizado de piel se puede añadir a la imagen capturada con suavizado de piel (
A
66).
Función de edición utilizada Función de edición a añadir
Retoque rápido
D-Lighting
Se pueden añadir las funciones de suavizado de piel, imagen pequeña y recorte.
Las funciones de retoque rápido y D-Lighting no se pueden usar combinadas.
Suavizado de piel
Se pueden añadir las funciones de retoque rápido, D-Lighting, imagen pequeña o
recorte.
Imagen pequeña
Recorte
No se puede añadir otra función de edición.
95
Funciones de edición
Edición de imágenes
D Imágenes originales y editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se borran las imágenes
originales. Las imágenes originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las
funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Los ajustes de marca de impresión (A 84) y de protección (A 88) no se mantienen en las copias
editadas.
96
Edición de imágenes
Edición de imagen
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el
contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque
rápido se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 70) o
en el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 72) y pulse el botón d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
k Retoque rápido y pulse el botón k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar el nivel de mejora realizado y, a
continuación, pulse el botón k.
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, pulse el botón d.
Las copias creadas con la función de retoque rápido se
pueden reconocer gracias al icono s que aparece en el
modo de reproducción.
Salir
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Proteger
Retoque rápido
Normal
Salir
Cant.
0 0 04 .J P G
0004.JPG
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 0 1 5: 30
15/11/2010 15:30
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 146) para obtener más
información.
97
Edición de imagen
Edición de imágenes
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Se puede utilizar D-Lighting para crear copias con brillo y contraste mejorados,
iluminando las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se guardan
como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 70) o
en el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 72) y pulse el botón d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
I D-Lighting y pulse el botón k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3 Seleccione Aceptar y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, seleccione Cancelar y
pulse el botón k.
Las copias creadas con la función D-Lighting se pueden
reconocer gracias al icono c que aparece en el modo de
reproducción.
Salir
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Proteger
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
0 0 04 .J P G
0004.JPG
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 0 1 5: 30
15/11/2010 15:30
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 146) para obtener más
información.
98
Edición de imagen
Edición de imágenes
e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de piel
La cámara reconoce los rostros en las imágenes y crea una copia con los tonos de la piel del rostros suaves.
Las copias creadas con la función de suavizado de piel se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 70) o en
el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 72) y pulse el botón d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
e Suavizado de piel y pulse el botón k.
Aparecerá la pantalla para seleccionar el grado de suavizado.
Si la cámara no reconoce ningún rostro en la imagen, aparecerá una
alerta y la cámara volverá al menú de reproducción.
3 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar el nivel de suavizado y, a
continuación, pulse el botón k.
Aparece el cuadro de diálogo de confirmación con el rostro en el que se
ha aplicado el suavizado de piel ampliado en el centro de la pantalla.
Para salir sin guardar la copia, pulse el botón d.
4 Verifique la vista previa de la copia.
Se suavizan los tonos de piel de un máximo de 12 rostros,
según la cercanía al centro del encuadre.
Si se ha suavizado más de un rostro, pulse J o K en el
multiselector para mostrar otro rostro.
Pulse el botón d para ajustar el grado de suavizado. La
pantalla vuelve al rostro mostrado en el paso 3.
Si pulsa el botón k, se creará una nueva copia editada.
Las copias creadas con la función de suavizado de piel se
pueden reconocer gracias al icono E que se muestra en el
modo de reproducción.
B Observaciones sobre el suavizado de piel
En función de la dirección hacia la que mire el rostro o su brillo, es posible que la cámara no pueda detectar con
precisión los rostros o que la función de suavizado de piel no produzca los resultados esperados.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
A
146) para obtener más información.
Salir
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Proteger
Suavizado de piel
Normal
Salir
Cant.
Previsualizar
Atrás
At rás
Atrás Guardar
Gu a rdar
Guardar
0 0 04 .J P G
0004.JPG
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1/ 2 01 0 1 5: 30
15/11/2010 15:30
99
Edición de imagen
Edición de imágenes
g Imagen pequeña: (reducción del tamaño de la imagen)
Crea una copia pequeña de la imagen actual. Esta función resulta muy útil para
crear copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de
correo electrónico. Están disponibles los tamaños l 640 × 480, m 320 × 240 y
n 160 × 120. Las copias pequeñas se guardan como archivos independientes
con una relación de compresión de 1:16.
1 Seleccione la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 70) o
en el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 72) y pulse el botón d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
g Imagen pequeña y pulse el botón k.
3 Elija el tamaño de la copia que desee y pulse
el botón k.
4 Seleccione y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva pequeña.
Para salir sin guardar la copia, seleccione No y pulse el
botón k.
La copia aparece con un recuadro gris.
Salir
Reproducción
Girar imagen
Imagen pequeñ a
Anotación de voz
Copiar
320 × 240
160 × 120
640 × 480
Salir
Imagen pequeñ a
No
¿Crear archivo de
imagen pequeñ a?
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 146) para obtener más
información.
100
Edición de imagen
Edición de imágenes
a Recortar: creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga solo la parte visible en la pantalla cuando se muestra
u
con el
zoom de reproducción (
A
75) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes.
1
Gire el control del zoom hasta la posición
g
(
i
) en
el modo de reproducción a pantalla completa
(
A
70) para acercar la imagen.
Para recortar una imagen mostrada en la orientación “vertical”
(retrato), amplíe la imagen hasta que desaparezcan las barras
negras mostradas en ambos lados de la pantalla. La imagen
recortada se mostrará en una orientación horizontal.
Para recortar la imagen en su orientación “vertical” (retrato) actual, use en primer lugar la opción
Girar imagen
(
A
90) para girar la imagen de modo que se muestre en la orientación horizontal.
A continuación, amplíe la imagen para recortarla, recórtela y, a continuación, gire la imagen
recortada de nuevo en la orientación “vertical” (retrato).
2 Mejore la composición en la copia.
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) o f (h)
para ajustar la relación de zoom.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para desplazarse
por la imagen hasta que en la pantalla solo se vea la parte
que desee copiar.
3 Pulse el botón d.
4 Utilice el multiselector para seleccionar y
pulse el botón k.
Se creará una copia recortada.
Para salir sin guardar la copia, seleccione No y pulse el
botón k.
C Tamaño de imagen
A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se reduce.
Si el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparecerá un marco gris alrededor de la imagen y
el icono de imagen pequeña
B
o
C
aparecerá a la izquierda de la pantalla en el modo de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
A
146) para obtener más información.
No
¿Guardar imagen como
aparece?
101
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación de vídeos
Se pueden grabar vídeos en alta definición con sonido.
El tamaño de archivo máximo de un solo vídeo es de 4 GB y la duración máxima
del vídeo es de 29 minutos, incluso cuando hay suficiente espacio libre en la
tarjeta de memoria para una grabación de más duración (A 104).
Cuando Opcio. vídeo (A 104) se configura en x HD 720p (1280 × 720)
(ajuste predeterminado) y la memoria interna se utiliza para la grabación, la
longitud máxima de un solo vídeo es de cuatro segundos.
1 Encienda la cámara y asegúrese de que está en
modo de disparo.
Se puede grabar vídeo en cualquier modo de disparo
(A 35).
Se muestra el icono de la opción de vídeo seleccionada. El
ajuste predeterminado es x HD 720p (1280 × 720)
(A 104).
2 Pulse el botón b (grabación de
vídeo) para iniciar la grabación de
vídeo.
La cámara enfoca en el centro del encuadre. Las
zonas de enfoque no se visualizan durante la
grabación.
Si se selecciona x HD 720p (1280 × 720) para Opcio.
vídeo, la pantalla cambia a una relación de aspecto de
16:9 durante la grabación del vídeo (la zona indicada a la
derecha es la que se graba).
Durante la grabación, se muestra el tiempo que
aproximadamente le queda al vídeo.
La grabación se detiene automáticamente cuando se
alcanza la duración máxima del vídeo.
3 Vuelva a pulsar el botón b (grabación de vídeo) para detener la
grabación.
B Observaciones sobre el modo de guardar vídeo
Una vez grabado un vídeo, no se guarda completamente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
hasta que la pantalla vuelve a la pantalla de disparo.
No abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria
hasta que se hayan grabado completamente los vídeos. Si se extrae la
tarjeta de memoria o la batería al guardar un vídeo, se podrían perder los datos del vídeo o dañar la cámara o la
tarjeta de memoria.
1 1 0 0
1100
Opción de vídeo
1 2 m 3 0s
12m30s
102
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
B Grabación de vídeos
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria SD Speed Class con clasificación 6 o superior para la
grabación de vídeos (A 145). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se
utilizan tarjetas de memoria Speed Class con una clasificación inferior.
El ángulo de visión (campo de visión) de los vídeos que se graban al configurar Opcio. vídeo en
x HD 720p (1280 × 720) es más reducido que el de las fotografías estáticas.
El zoom óptico no se puede ajustar una vez iniciada la grabación del vídeo.
Gire el control del zoom durante la grabación para activar el zoom digital. Los sujetos se pueden
ampliar hasta 2 aumentos de la relación de zoom óptico aplicada antes del inicio de la grabación
de vídeo.
Puede producirse cierta degradación en la calidad de la imagen si se utiliza el zoom digital.
Cuando finaliza la grabación, el zoom digital se desactiva.
Es posible que se graben también los sonidos del funcionamiento del control del zoom, del
movimiento del objetivo de enfoque automático y de la operación de reducción de la vibración.
El fenómeno “smear” (A 144), visible en la pantalla cuando se activa la grabación de vídeo, se
grabará con los vídeos. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, sus reflejos y las luces
eléctricas cuando se graba vídeo.
Es posible que durante la reproducción de vídeos aparezcan unas líneas tenues en las imágenes
de cielos azules, paredes de colores sólidos, etc. Este fenómeno ocurre durante el proceso de
comprensión del vídeo y no significa que el aparato esté funcionando incorrectamente.
B Observaciones sobre el autofoco en grabación de vídeo
Si se selecciona A AF sencillo (ajuste predeterminado) para Modo autofoco en el menú de
vídeo, el enfoque se bloquea pulsando el botón b (grabación de vídeo) para iniciar la grabación
(A 105).
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (A 27). Si ocurre, haga lo
siguiente:
1. Configure Modo autofoco del menú de vídeo en A AF sencillo (ajuste predeterminado)
antes de iniciar la grabación de vídeo.
2. Encuadre en el centro otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el que
realmente quiere enfocar, pulse el botón b (grabación de vídeo) para iniciar la grabación y, a
continuación, modifique la composición.
C Funciones disponibles durante la grabación de vídeo
La compensación de exposición, el balance de blancos y los ajustes de las opciones de color para
el modo de disparo actual también se aplican a la grabación de vídeo. Si el modo macro está
activado, podrá grabar vídeos de sujetos que estén muy cerca de la cámara. Confirme estos ajustes
antes de comenzar a grabar vídeo.
Se puede utilizar el disparador automático (A 32). Cuando se pulsa el botón b (grabación de
vídeo) después de activar el disparador automático, la cámara enfoca en el centro del encuadre e
inicia la grabación de vídeo tras el intervalo de tiempo especificado (dos o diez segundos).
El flash no se dispara.
Pulse el botón d para seleccionar la pestaña D (vídeo) y ajuste las opciones del menú Vídeo
antes de iniciar la grabación de vídeo (A 103).
103
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Modificación de los ajustes de grabación de vídeo
Se pueden ajustar las siguientes opciones desde el menú Vídeo.
Acceso al menú Vídeo
1 Pulse el botón d en el modo de
disparo.
Aparece el menú.
Si se ha pulsado el botón d en el modo
escena, pulse J en el multiselector (A 9)
para mostrar las pestañas.
2 Pulse J en el multiselector.
Se activará la selección de pestañas.
3 Pulse H o I para seleccionar la pestaña D.
4 Pulse K o el botón k.
Es posible seleccionar los elementos del menú Vídeo.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los
ajustes (A 9).
Para salir del menú Vídeo, pulse el botón d o J para
seleccionar otra pestaña.
Opcio. vídeo A 104
Seleccione una opción para la grabación de vídeo.
Modo autofoco A 105
Seleccione cómo enfocará la cámara durante la grabación de vídeo.
1 1 0 0
1100
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Vídeo
Salir
Opcio. vídeo
Autofocus mode
Salir
Vídeo
Opcio. vídeo
Modo autofoco
104
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Opcio. vídeo
Seleccione la opción de vídeo que quiera grabar.
La velocidad de fotogramas es aproximadamente de 30 fotogramas por
segundo en cualquier opción.
Cambie al modo de disparo M d M D (menú de vídeo) (A 103) M Opcio. vídeo
Opción Descripción
x HD 720p (1280 × 720)
(ajuste predeterminado)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Esta
opción está indicada para reproducir el vídeo en un televisor
con pantalla panorámica.
Tamaño de imagen: 1280 × 720 píxeles
y VGA (640 × 480) Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
z QVGA (320 × 240) Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo
T
odas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo puede variar en función de la marca
de la tarjeta de memoria.
1
La duración máxima de grabación de un solo vídeo es de cuatro segundos.
2
El tamaño de archivo máximo de un vídeo es de 4 GB y la duración máxima del vídeo es de
29 minutos, incluso cuando hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para una
grabación de más duración.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 146) para obtener más
información.
Opción
Memoria interna
(aprox. 32 MB)
Tarjeta de memoria (4 GB)
2
x HD 720p (1280 × 720)
9s
1
20 min
y VGA (640 × 480)
21 s 45 min
z QVGA (320 × 240)
55 s 1 h 50 min
105
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Modo autofoco
Seleccione cómo enfocará la cámara en el modo de vídeo.
Cambie al modo de disparo M d M D (menú de vídeo) (A 103) M Modo autofoco
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón
b (grabación de vídeo) para iniciar la grabación.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el
sujeto se va a mantener relativamente constante.
B AF permanente
La cámara enfoca constantemente.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el
sujeto va a cambiar considerablemente durante la grabación.
Se recomienda usar AF sencillo para evitar que el sonido que
hace la cámara al enfocar pueda interferir con la grabación.
106
Grabación y reproducción de vídeo
Reproducción de vídeos
En el modo de reproducción a pantalla completa
(A 70), los vídeos pueden identificarse por medio del
icono de Opcio. vídeo (A 104). Para reproducir un
vídeo, muéstrelo en el modo de reproducción a
pantalla completa y pulse el botón k.
Gire el control del zoom hasta la posición g o f para
ajustar el volumen de reproducción.
Los controles de reproducción se muestran en la parte
superior de la pantalla. Pulse J o K en el multiselector
para seleccionar un control. A continuación se
describen las operaciones disponibles.
B Observaciones sobre la reproducción de vídeos
La COOLPIX S5100 no puede reproducir vídeos grabados con otra marca o modelo de cámara digital.
Borrado de vídeos
Seleccione un vídeo y pulse el botón
l
en el modo de reproducción a
pantalla completa (
A
70) o en el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (
A
72). Aparece un cuadro de diálogo de confirmación.
Consulte “Borrado de imágenes no deseadas” (
A
29) para obtener más
información.
Función
Icono
Descripción
Retroceder
K Mantenga pulsado el botón k para retroceder el vídeo.
Avanzar L Mantenga pulsado el botón k para avanzar el vídeo.
Poner en
pausa
O
Pulse el botón k para pausar la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, es posible realizar las siguientes operaciones
mediante los controles que se muestran en la parte superior de la pantalla.
M
Pulse el botón k para retroceder el vídeo. Mantenga pulsado
el botón k para retroceder de forma continua.
N
Pulse el botón k para avanzar el vídeo. Mantenga pulsado el
botón k para avanzar de forma continua.
P
Pulse el botón k para reanudar la reproducción.
Fin Q
Pulse el botón k para finalizar la reproducción del vídeo y volver al
modo de reproducción a pantalla completa.
0 0 10 .AV I
0010.AVI
1 0 s
10s
1 5 /1 1/ 2 01 0 1 5: 30
15/11/2010 15:30
4 s
4s
En pausa
Durante la
reproducción
Indicador del
volumen
Imagen actual
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Borrar
107
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a un televisor
Conecte la cámara a un televisor con el cable de audio vídeo suministrado para
reproducir imágenes en él.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor.
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de deo y la clavija blanca en la toma de entrada de
audio del televisor.
Al conectar el cable, asegúrese de que la orientación del conector de la cámara es correcta. No fuerce el
cable al conectarlo a la cámara. Cuando desconecte el cable, no tire del conector en diagonal.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado el botón c para
encender la cámara.
La cámara pasará al modo de reproducción y las imágenes se
muestran en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la cámara
permanecerá apagada.
BlancoAmarillo
B Modo de vídeo
Compruebe que la configuración del modo de vídeo de la cámara coincide con el estándar utilizado por el televisor. La
configuración del modo de vídeo se especifica en la opción
Modo de vídeo
(
A
135) del menú Configuración (
A
120).
108
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) imágenes al ordenador.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Utilice el CD ViewNX 2 suministrado e instale el siguiente software en el
ordenador.
ViewNX 2: utilice la función de transferencia de imágenes “Nikon Transfer 2”
para guardar las imágenes que se hayan tomado con la cámara en el ordenador.
Se pueden ver e imprimir las imágenes guardadas. Asimismo, se admiten las
funciones de edición de imagen y vídeo.
Panorama Maker 5: este software puede aunar una serie de imágenes para crear
una sola imagen panorámica.
Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio
rápido.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate de Windows 7,
Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2) de
Windows Vista, o Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.4.11, 10.5.8, 10.6.3)
Para obtener información sobre los requisitos de reproducción de vídeos de alta
definición, consulte “Requisitos del sistema” en la información de ayuda de
ViewNX 2 (A 112).
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B Observaciones sobre la conexión a un ordenador
Desconecte del ordenador cualquier dispositivo USB, como cargadores USB comerciales. La
conexión simultánea de la cámara y otros dispositivos USB a un ordenador puede provocar que la
conexión no funcione correctamente o que la cámara se sobrecargue, causando una avería en la
cámara o en la tarjeta de memoria. Consulte la documentación suministrada con los otros
dispositivos USB para obtener más información.
109
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador para transferir imágenes, utilice una batería
completamente cargada para evitar que la cámara se apague de forma inesperada.
Cuando la cámara se conecta a un ordenador mediante el cable USB suministrado con el ajuste
Automático (ajuste predeterminado) seleccionado en la opción Cargar con ordenador del
menú Configuración, la batería introducida en la cámara se carga automáticamente con la
corriente suministrada por el ordenador (A 113, 136).
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62D (A 145) (que se puede adquirir por separado), se podrá
cargar la COOLPIX S5100 desde una toma eléctrica. No utilice ningún otro modelo o marca de
adaptador de CA, ya que podría recalentar la cámara o provocar un funcionamiento incorrecto.
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador
1 Encienda el ordenador en el que tenga instalado ViewNX 2.
2 Asegúrese de que la cámara está apagada.
3 Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
La cámara se enciende automáticamente y se ilumina el
indicador de encendido. La pantalla de la cámara
permanecerá apagada.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante
un concentrador USB.
110
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4 Inicie la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2, “Nikon
Transfer 2”, instalada en el ordenador.
Windows 7
Cuando aparezca la pantalla
Dispositivos e impresoras
K
S5100
, haga clic en
Cambiar
programa
de
Importar imágenes y vídeos
. Seleccione
Copiar imágenes a una carpeta
de mi ordenador.
en el cuadro de diálogo
Cambiar programa
y haga clic en
Aceptar
.
Haga doble clic en
Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador.
en la pantalla
Dispositivos e impresoras
K
S5100
.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo
Reproducción automática
, haga clic en
Copiar
imágenes a una carpeta de mi equipo con Nikon Transfer 2
.
Windows XP
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de selección de la acción, seleccione
Nikon Transfer 2
Copiar Imágenes a una carpeta de mi ordenador
y haga clic en
Aceptar
.
Mac OS X
Nikon Transfer 2 se iniciará automáticamente al conectar la cámara al ordenador si se ha
seleccionado
Si
en el cuadro de diálogo
Configuración de inicio automático
al instalar
Nikon Transfer 2 por primera vez.
Si la carga de la batería introducida en la cámara es baja, es posible que el ordenador no
reconozca el dispositivo. Si no se reconoce la cámara, las imágenes no se transferirán. Si la carga
de la batería se inicia automáticamente aprovechando la corriente del ordenador, espere a que
la carga sea suficiente para poder iniciar la transferencia.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, el inicio de Nikon Transfer 2 puede
conllevar cierto tiempo.
5 Confirme que el dispositivo de origen figura en el panel Origen de las
opciones de transferencia y haga clic en Inciar transferencia.
Se transferirán todas las imágenes que no se hayan transferido al ordenador (ajuste
predeterminado de ViewNX 2).
Botón Inciar transferenciaDispositivo Origen
111
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
ViewNX 2 se inicia automáticamente una vez finalizada la transferencia (ajuste
predeterminado de ViewNX 2). Se pueden ver las imágenes transferidas.
Para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2, consulte la información
de ayuda de ViewNX 2 (A 112).
Desconexión de la cámara
No apague la cámara ni la desconecte del ordenador durante la transferencia.
Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
La cámara se apaga automáticamente si no se detecta ninguna comunicación con
el ordenador durante 30 minutos tras haberla conectado mediante el cable USB.
B Carga de la batería
El indicador de carga parpadea lentamente en verde mientras se carga la batería introducida en la
cámara (A 113).
112
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
C Transferencia de imágenes con una ranura para tarjetas del ordenador o
un lector de tarjetas disponible en tiendas
Al introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de un ordenador o en un lector de tarjetas
disponible en tiendas, las imágenes se pueden transferir con “Nikon Transfer 2”, la función de transferencia de
imágenes de ViewNX 2.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria que se utiliza es compatible con el lector de tarjetas u otro
dispositivo de lectura de tarjetas.
Para transferir imágenes, introduzca la tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o ranura para tarjetas y siga
el procedimiento a partir del paso 4 (
A
110).
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, las imágenes se deben copiar
primero en una tarjeta de memoria utilizando la cámara (
A
93).
D Inicio de ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 manualmente
Windows
Seleccione menú
Iniciar
>
Todos los programas
>
ViewNX 2
>
ViewNX 2
.
Si hace doble clic en el icono de acceso directo de
ViewNX 2
en el escritorio, también se iniciará ViewNX 2.
Mac OS X
Abra la carpeta
Aplicaciones
, abra las carpetas
Nikon Software
>
ViewNX 2
en ese orden y, a continuación,
haga doble clic en el icono
ViewNX 2
. Si hace clic en el icono
ViewNX 2
del Dock, también se iniciará ViewNX 2.
Haga clic en
Transfer
en la ventana de ViewNX 2 para iniciar Nikon Transfer 2.
D Visualización de información de Ayuda ViewNX 2
Para obtener más información sobre ViewNX 2 o Nikon Transfer 2, inicie ViewNX 2 o Nikon Transfer 2
y seleccione Ayuda ViewNX 2 en el menú Ayuda.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker 5
Utilice una serie de imágenes tomadas en el modo escena
Asist. panorama
(
A
62) para crear una sola
fotografía panorámica con Panorama Maker 5.
Panorama Maker 5 se puede instalar en un ordenador desde el CD ViewNX 2 suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar Panorama
Maker 5.
Windows
Seleccione menú Iniciar > Todos los programas > ArcSoft Panorama Maker 5 > Panorama
Maker 5.
Mac OS X
Abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker 5.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker 5, consulte las
instrucciones en pantalla y la ayuda de Panorama Maker 5.
D Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
A
146) para obtener más información.
113
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Carga durante la conexión a un ordenador
Cuando la opción
Cargar con ordenador
(
A
136) del menú Configuración de la cámara se
configura en
Automático
(ajuste predeterminado), si la cámara se conecta a un ordenador con el
cable USB, la batería introducida en la cámara se puede cargar automáticamente en función de la
capacidad del ordenador para suministrar energía.
Consulte “Antes de conectar la cámara” (
A
108) y “Transferencia de imágenes de una cámara a un
ordenador” (
A
109) para obtener más información sobre la conexión de la cámara a un ordenador.
Indicador de carga
En la siguiente tabla se explican los estados del indicador de carga cuando la cámara está conectada a
un ordenador.
B Observaciones sobre la carga con conexión a un ordenador
La batería no se puede cargar ni se pueden transferir datos si la cámara se conecta a un ordenador antes de haber ajustado
el idioma de visualización y la fecha y hora de la cámara (
A
18). Si la pila del reloj de la cámara (
A
124) se ha agotado,
se debe restaurar la fecha y la hora para poder cargar la batería o transferir las imágenes con una conexión a un ordenador.
En ese caso, utilice el cargador con adaptador de CA EH-68P (
A
14) para cargar la batería y, después, ajuste la fecha y la
hora de la cámara.
Si la cámara se apaga, la carga se detendrá también.
Si el ordenador entra en modo de reposo durante la carga de la cámara, la carga se detendrá y se apagará la cámara.
Cuando desconecte la cámara de un ordenador, apáguela primero y luego desconecte el cable USB.
La batería de la cámara tarda más tiempo en cargarse si está conectada a un ordenador que si se utiliza el cargador con
adaptador de CA EH-68P. El tiempo de carga también aumenta si se transfieren imágenes durante la carga de la batería.
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo, Nikon Transfer 2) puede
que se inicie. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente para cargar la batería, cierre la aplicación.
La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta ninguna comunicación con el ordenador
durante 30 minutos.
En función de las especificaciones, la configuración, la asignación de recursos y la alimentación, puede que sea imposible
cargar la batería introducida en la cámara mediante su conexión al ordenador.
Indicador de carga Descripción
Parpadea
lentamente (verde)
Batería en carga.
Apagado
La batería no está en carga. Si el indicador de carga se apaga tras parpadear
lentamente (verde) y el indicador de encendido sigue iluminado, significa que la
carga ha finalizado.
Parpadea
rápidamente
(verde)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en
espacios interiores a una temperatura ambiente comprendida entre 5 °C y 35 °C.
El cable USB no está bien conectado a la cámara o la batería está defectuosa.
Vuelva a conectar el cable USB correctamente o cambie la batería.
El ordenador está en modo de reposo y no suministra corriente. Reinicie el
ordenador.
La batería no se puede cargar porque las especificaciones o la configuración
del ordenador no permite suministrar corriente a la cámara.
114
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 161) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que
utilizar un ordenador.
Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
Haga las fotografías
Seleccione las imágenes que quiera imprimir
y el número de copias con la opción
Ajuste impresión
(
A
84)
Conecte la cámara a la impresora (A 115)
Imprima las imágenes
de una en una (A 116)
Imprima varias imágenes (A 117)
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice una batería completamente cargada para
evitar que la cámara se apague de forma inesperada.
Si utiliza el adaptador de CA EH-62D (disponible por separado), la COOLPIX S5100 se puede
alimentar desde una toma eléctrica. No utilice otras marcas o modelos de adaptador de CA, ya que
podrían provocar un sobrecalentamiento o un mal funcionamiento de la cámara.
D Impresión de imágenes
Además de imprimir las imágenes transferidas a un ordenador desde su impresora personal e
imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, también están
disponibles las siguientes opciones para la impresión de imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria:
Introduzca una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con
DPOF
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para realizar la impresión con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de
cada una en la tarjeta de memoria mediante la opción Ajuste impresión del menú de
reproducción (A 84).
115
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión de la cámara a una impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
4 La cámara se enciende automáticamente.
Cuando esté correctamente conectada, aparecerá la
pantalla de inicio de PictBridge (
1
) en la pantalla de la
cámara, seguida de la pantalla Imprimir selección (
2
).
Imprimir selección
32
NO. 32
2010
15/11
12
B Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste la opción Cargar con ordenador (A 136) del
menú Configuración de la cámara en Apagado y vuelva a conectar el cable.
116
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (A 115), siga los
procedimientos descritos a continuación para imprimir una imagen.
1 Utilice el multiselector para seleccionar la
imagen que desee y pulse el botón k.
Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar 12
imágenes en miniatura, y hacia g (i) para volver a la
reproducción a pantalla completa.
2 Seleccione Copias y pulse el botón k.
3 Elija el número de copias que desee (hasta
nueve) y pulse k.
4 Seleccione Tamaño del papel y pulse el
botón k.
5 Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse el botón k.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, seleccione Predeterminado en la
opción de tamaño del papel.
Imprimir selección
32
NO. 32
2010
15/11
Salir
PictBridge
Tamañ o del papel
Copias
Inicio impresión
4
Salir
Copias
Salir
PictBridge
Copias
Tamañ o del papel
Inicio impresión
Salir
Tamañ o del papel
Predeterminado
A4
100×150 mm
4"×6"
5"×7"
3,5"×5"
117
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
6 Seleccione Inicio impresión y pulse el botón
k.
7 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la
pantalla de selección de impresión mostrada en el paso 1.
Para cancelar la impresión antes de haber impreso todas
las copias, pulse el botón k.
Impresión de varias imágenes
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (A 115), siga los
procedimientos descritos a continuación para imprimir varias imágenes.
1 Cuando aparezca la pantalla Imprimir
selección, pulse el botón d.
Aparece la pantalla Menú impresión .
2 Utilice el multiselector para seleccionar
Tamaño del papel y pulse el botón k.
Para salir del menú impresión, pulse el botón d.
Salir
PictBridge
Copias
Tamañ o del papel
Inicio impresión
002 / 004
Imprimiendo
Cancelar
Número actual de copias/
número total de copias
Salir
Menú impresión
Imprimir selección
Impresión DPOF
Tamañ o del papel
Imprimir todas las fotos
118
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse el botón k.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, seleccione Predeterminado en la
opción de tamaño del papel.
4 Seleccione Imprimir selección, Imprimir
todas las fotos o Impresión DPOF y pulse el
botón k.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) de cada una.
Pulse J o K en el multiselector para
seleccionar las imágenes y pulse H o I para
especificar el número de copias que desea
imprimir.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (y) y una cifra que indica el
número de copias que se imprimirán. Si no se ha especificado ninguna copia
para las imágenes, se cancela la selección.
Gire el control del zoom hacia g (i) para volver a la reproducción a pantalla
completa, o hacia f (h) para mostrar 12 imágenes en miniatura.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a
la derecha, seleccione Inicio impresión y
pulse el botón k para iniciar la impresión.
Seleccione Cancelar y pulse el botón k para
volver al menú impresión.
Salir
Tamañ o del papel
Predeterminado
A4
100×150 mm
4"×6"
5"×7"
3,5"×5"
Salir
Menú impresión
Imprimir selección
Impresión DPOF
Tamañ o del papel
Imprimir todas las fotos
1
1
1
1
3
3
Atrás
Imprimir selección
10
Salir
Imprimir selección
copias
Cancelar
010
Inicio impresión
119
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, la pantalla volverá a mostrar
el menú impresión del paso 2.
Para cancelar la impresión antes de haber impreso todas
las copias, pulse el botón k.
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de cada una de las
imágenes guardadas en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a
la derecha, seleccione Inicio impresión y
pulse el botón k para iniciar la impresión.
Seleccione Cancelar y pulse el botón k para
volver al menú impresión.
Impresión DPOF
Permite imprimir las imágenes cuyo orden de
impresión se creó a través de la opción Ajuste
impresión (A 84).
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a
la derecha, seleccione Inicio impresión y
pulse el botón k para iniciar la impresión.
Seleccione Cancelar y pulse el botón k para
volver al menú impresión.
Para ver la orden de impresión actual,
seleccione Ver imágenes y pulse el botón
k. Para imprimir imágenes, pulse el botón k
de nuevo.
Salir
Imprimir todas las fotos
Inicio impresión
copias
Cancelar
018
Salir
Impresión DPOF
Inicio impresión
copias
Ver imágenes
Cancelar
010
Atrás
Ver imágenes
10
002 / 010
Imprimiendo
Cancelar
Número actual de copias/
número total de copias
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño del papel
predeterminado para la impresora conectada a la cámara), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6",
8"×10", Carta, A3 y A4. Solo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora. Para
especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado
en la opción de tamaño del papel.
120
Configuración básica de la cámara
Configuración básica de la cámara
Menú Configuración
El menú Configuración contiene las opciones siguientes.
Pantalla inicio A 122
Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara.
Fecha A 123
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
Config. pantalla A 126
Permite ajustar la pantalla de información de fotografías y los ajustes de brillo de la pantalla.
Impresión fecha A 128
Permite imprimir la fecha y hora de disparo en las imágenes.
Reducc. vibraciones A 129
Permite seleccionar si se activa o no la reducción de la vibración.
Detección de movim. A 130
Permite activar o desactivar la detección de movimiento, lo que reduce los efectos
de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto en las imágenes estáticas.
Ayuda AF A 131
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
Zoom digital A 131
Permite activar o desactivar el zoom digital.
Config. sonido A 132
Permite ajustar la configuración de sonido.
Desconexión aut. A 133
Permite configurar la cantidad de tiempo que transcurre antes de apagar la pantalla
para ahorrar energía.
Format. memoria/Format. tarjeta A 134
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Idioma/Language A 135
Permite seleccionar el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la
cámara.
Modo de vídeo A 135
Permite ajustar la configuración necesaria de conexión al televisor.
Cargar con ordenador
A 136
Permite seleccionar si desea cargar o no la batería de la cámara al conectarse a un
ordenador a través del cable USB.
Adverten de parpad. A 137
Permite especificar si la cámara debe detectar o no los rostros humanos que hayan
parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros.
121
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Acceso al menú Configuración
1 Pulse el botón d.
Aparece el menú.
Si se ha pulsado el botón d en el modo
escena, pulse J en el multiselector (A 9)
para mostrar las pestañas.
2 Pulse J en el multiselector.
Se activará la selección de pestañas.
3 Pulse H o I para seleccionar la pestaña z.
4 Pulse K o el botón k.
Es posible seleccionar los elementos del menú
Configuración.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los
ajustes (A 9).
Para salir del menú Configuración, pulse el botón d o
J para seleccionar otra pestaña.
Restaurar todo A 139
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
Versión firmware A 141
Permite mostrar la versión del firmware de la cámara.
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Medición
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Salir
Conguración
Pantalla inicio
Fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Reducc. vibraciones
Salir
Conguración
Pantalla inicio
Fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Reducc. vibraciones
122
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Pantalla inicio
Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la
cámara.
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Pantalla inicio
Ninguno (ajuste predeterminado)
La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla de
bienvenida.
COOLPIX
La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de disparo o
reproducción.
Selecc. imagen
Muestra una imagen seleccionada para la pantalla de bienvenida. En la pantalla de
selección de imágenes, seleccione una imagen (A 89) y pulse el botón k.
La imagen seleccionada se guardará en la cámara y se mostrará al encenderla
aunque se haya borrado la imagen original.
No se pueden seleccionar imágenes realizadas con un ajuste de Modo de
imagen (A 37) de P 3968 × 2232, ni las copias creadas con un tamaño de
320 × 240 o inferior mediante la función de imagen pequeña (A 99) o de
recorte (A 100).
123
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Selección de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar Zona
hora y pulse el botón k.
Aparece la pantalla Zona hora.
2 Seleccione x Destino del viaje y pulse el
botón k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Fecha
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara en el día y la hora
actuales.
Utilice el multiselector para ajustar la fecha y la hora
en la pantalla de fecha.
Seleccione un elemento: pulse K o J (cambios
entre D, M, A, hora, minuto, DMA (el orden en que
aparece el día, el mes y el año)).
Edite el elemento resaltado: pulse H o I.
Finalice la modificación de la configuración:
seleccione el orden en que desea que aparezca el
día, el mes y el año y pulse el botón k o K
(A 19).
Zona hora
Se puede especificar w Zona horaria local y la opción de horario de verano se
puede activar o desactivar. Cuando se selecciona el destino del viaje (x), la
diferencia horaria (A 125) entre el destino del viaje y la zona horaria local (w) se
calcula automáticamente y se guarda la fecha y la hora de la región seleccionada.
Esta opción es útil durante los viajes.
Fecha
DMA
15 11 2010
3015
Editar
Salir
DMA (el orden en que
aparece el día, el mes y el
año)
Fecha
15/11/2010 15:30
Zona hora
Fecha
Salir
Zona hora
15/11/2010 15:30
London, Casablanca
Zona horaria local
Destino del viaje
Salir
124
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
3 Pulse K.
Se muestra la pantalla del destino del viaje.
4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria
del destino de viaje.
Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar
la función de horario de verano. W se muestra en la parte
superior de la pantalla y el reloj de la cámara avanza una
hora. Pulse I para desactivar la función de horario de
verano.
Pulse el botón k para aplicar la zona horaria del destino
de viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino de
viaje, aparecerá el icono Z en la pantalla si la cámara está
en el modo de disparo.
Zona hora
15/11/2010 15:30
London, Casablanca
Zona horaria local
Destino del viaje
Salir
Atrás
10:30 –05:00
EDT:
New York
Toronto
Lima
Zona hora
15/11/2010 10:30
EDT:New York
Toronto, Lima
Zona horaria local
Destino del viaje
Salir
B Observaciones sobre la pila del reloj
El reloj de la cámara se alimenta mediante la pila del reloj. La pila del reloj se carga cuando se
introduce la batería principal o se conecta un adaptador de CA y puede suministrar varios días de
alimentación de reserva tras unas diez horas de carga.
C w Zona horaria local
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y pulse el
botón k.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y complete los
pasos 3 y 4.
C Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción de horario de verano
desde la pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
D Impresión de la fecha en las imágenes
Active la impresión de la fecha en la opción Impresión fecha (A 128) del menú Configuración
una vez ajustada la fecha y la hora. Si la opción Impresión fecha está activada, las imágenes se
guardarán con la fecha de disparo impresa en ellas.
125
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
D Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local
desde la opción Fecha.
UTC +/– Ubicación UTC +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
–10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
–9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
–8
PST (PDT): Los Angeles,
Seattle, Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5,5 New Delhi
–5
EST (EDT): New York, Toronto,
Lima
+6 Colombo, Dhaka
–4,5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
–4 Manaus +8
Beijing, Hong Kong,
Singapore
–3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
–2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
–1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
126
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Config. pantalla
Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación.
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Config. pantalla
Informac foto
Permite elegir la información que muestra la pantalla durante el modo de
disparo y reproducción. (A 127)
Brillo
Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es
3
.
127
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Informac foto
Permite seleccionar si la información de la fotografía se muestra en la pantalla o no.
Consulte “La pantalla” (A 6) para obtener información sobre los indicadores que
aparecen en esta.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Los ajustes actuales y las guías operativas aparecen como en Mostrar
info más arriba.
Si no se realiza ninguna operación durante algunos segundos, la
pantalla cambia a Ocultar info. La información volverá a mostrarse
cuando se lleve a cabo la siguiente operación.
Ocultar info
Cuadrícula
Además de la información mostrada con Info
auto más arriba, aparece una cuadrícula para
ayudar a encuadrar las imágenes en el modo
A (automático). En otros modos de disparo,
solo aparece la información mostrada con
Info auto.
Los ajustes actuales o la
guía de funcionamiento
aparecen como en la
pantalla anterior de Info
auto.
9
9
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1 /2 0 1 0 1 5 :3 0
15/11/2010 15:30
0 0 04 . JP G
0004.JPG
9
9
4 / 4
4/ 4
1 5 /1 1 /2 0 1 0 1 5 :3 0
15/11/2010 15:30
0 0 04 . JP G
0004.JPG
128
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Impresión fecha (impresión de fecha y hora)
Se puede imprimir la fecha y la hora de disparo en las
imágenes durante la toma, lo que permite imprimir la
información incluso desde impresoras que no admiten
la impresión de datos (A 86).
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla durante el disparo (A 6). No
obstante, si se selecciona Apagado, no aparece ningún icono.
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Impresión fecha
f Fecha
La fecha se imprime en las imágenes.
S Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
k Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
15 .11. 2010
15.11.2010
B Observaciones sobre la impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden
borrar. La fecha y la hora no se pueden imprimir en las imágenes después de haberlas tomado.
La fecha no se puede imprimir en las siguientes situaciones:
-Imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama
-Vídeos
Es posible que las fechas impresas con un ajuste Modo de imagen (A 37) de O 640 × 480 se
lean con dificultad. Seleccione un ajuste Modo de imagen de N 1024 × 768 o superior al utilizar
la impresión fecha.
La fecha se guarda con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha del menú
Configuración (A 18, 123).
C Impresión fecha y Ajuste impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de
disparo y la información de la fotografía, podrá imprimir la fecha y la información en las imágenes sin
necesidad de realizar la impresión de esta información mediante los ajustes de la opción Ajuste
impresión (A 84).
129
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Reducc. vibraciones
Disminuye los efectos de las sacudidas de la cámara al disparar. La reducción de la
vibración reduce de manera efectiva el efecto difuminado que causa el ligero
movimiento de la mano conocido como sacudidas de la cámara, y que se produce
comúnmente al disparar con el zoom aplicado o con velocidades de obturación
lentas. Los efectos de la sacudida de la cámara se reducen al grabar vídeos, así
como cuando se toman fotografías.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste
Reducc. vibraciones en Apagada.
El ajuste actual de la reducción de la vibración se puede confirmar en la pantalla
de la cámara durante el disparo (A 6, 23). Si se selecciona Apagada, no se
muestra ningún icono.
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Reducc. vibraciones
g Encendida (ajuste predeterminado)
La reducción de la vibración está activada.
La cámara detecta y reduce los movimientos de panorámica al reducir las sacudidas
de la cámara. Cuando la cámara se mueve en sentido horizontal, por ejemplo, la
reducción de la vibración sólo reduce las sacudidas en sentido vertical. Si la cámara
se desplaza verticalmente, la reducción de la vibración lo afecta a las sacudidas
horizontales.
k Apagada
La reducción de la vibración no está activada.
B Observaciones sobre la reducción de la vibración
La reducción de la vibración puede tardar unos segundos en activarse después de encender la
cámara o si pasa al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere hasta que la imagen
del monitor se estabilice antes de disparar.
Debido a las características de la función de reducción de la vibración, es posible que las imágenes
mostradas en la pantalla de la cámara inmediatamente después del disparo aparezcan borrosas.
Es posible que la reducción de la vibración no pueda eliminar completamente los efectos de la
sacudida de la cámara en algunas situaciones.
130
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Detección de movim.
Active la detección de movimiento para reducir los efectos de las sacudidas de la
cámara y el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes estáticas.
El ajuste actual de detección de movimiento se puede confirmar en la pantalla de
la cámara durante el disparo (A 6, 23). El icono de detección de movimiento se
vuelve de color verde cuando la cámara detecta una sacudida y la velocidad de
obturación aumenta. Si se selecciona Apagado, no se muestra ningún icono.
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Detección de movim.
U Automático (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, la
sensibilidad ISO y la velocidad de obturación aumentan automáticamente para
reducir el efecto borroso.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las siguientes situaciones.
Si se dispara el flash
En el modo A (automático), cuando la Sensibilidad ISO (A 43) está bloqueada
Acceda al modo A (automático), cuando Continuo se configura en
Multidisparo 16 (A 42)
En los siguientes modos escena: modo escena Deportes (A 55), Retrato
nocturno (A 55), Paisaje nocturno (A 57), Fuego artificial (A 60) y
Contraluz (A 60)
Si se selecciona el modo de seguimiento de sujeto
k Apagado
Detección de movimiento no activada.
B Observaciones sobre la detección de movimiento
Es posible que la detección de movimiento no pueda eliminar completamente el efecto de las
sacudidas de la cámara y del movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy
oscuro.
Las imágenes tomadas mediante la detección de movimiento pueden parecer algo “granuladas”.
131
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de
enfoque automático cuando el sujeto está poco iluminado.
Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Ayuda AF
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utiliza para facilitar la operación de enfoque si el sujeto está
poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 3,5 m con la posición máxima de
gran angular y de unos 1,5 m con la posición máxima de teleobjetivo.
Tenga en cuenta que para algunos modos escena o zonas de enfoque es posible
que la luz de ayuda de AF no se encienda.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no pueda enfocar
cuando hay poca iluminación.
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Zoom digital
Encendido (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira el
control del zoom en la posición g (i), se activa el zoom digital (A 25).
Apagado
El zoom digital no se activará (salvo al grabar vídeos).
B Observaciones sobre el zoom digital
Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre.
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes.
-Si se selecciona Selector auto. de escenas, Retrato o Retrato nocturno en el modo escena
-Si se selecciona el modo de retrato inteligente
- Si se selecciona el modo de seguimiento de sujeto
-Cuando Continuo se configura en Multidisparo 16
Cuando el zoom digital está activado, Medición se configura en Pond central.
132
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Config. sonido
Sonido botón
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se selecciona
Encendido, se escuchará un pitido cuando las operaciones se realizan
correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y tres cuando se detecta un
error. También se emitirá un sonido de inicio al encender la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado.
El sonido del obturador no se puede escuchar en la situación siguiente, incluso a
pesar de haber seleccionado Encendido.
Cuando Continuo se configura en Continuo, BSS o Multidisparo 16
Si se selecciona Deportes o Museo en el modo escena
Si se selecciona Encendido para Antiparpadeo en el menú de retrato
inteligente
133
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo determinado, la pantalla se
apaga y la cámara entra en modo de reposo (A 17).
Seleccione el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de
reposo entre 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min y 30 min.
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Desconexión aut.
C Cuando la pantalla se ha apagado para ahorrar energía
Cuando la cámara entra en el modo de reposo, el indicador de encendido parpadea.
Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara se apagará
automáticamente.
Cuando el indicador de encendido parpadea, al pulsar cualquiera de estos botones, se enciende
nuevamente la pantalla.
Interruptor principal, disparador, botón A, botón c, o botón b (grabación de vídeo)
C Observaciones sobre la desconexión automática
El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo se fija como se indica
a continuación:
Cuando se muestra un menú: si Desconexión aut. se configura en 30 seg. o 1 min, se amplía a tres
minutos.
Durante la reproducción del pase de diapositivas: hasta 30 minutos
Si el adaptador de CA EH-62D está conectado: 30 minutos
134
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Format. memoria/Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú
Configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Si se ha introducido una tarjeta de memoria en la
cámara, la opción Format. tarjeta aparece en el menú
Configuración.
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Format. memoria/Format. tarjeta
Salir
Format. memoria
Formatear
No
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Salir
Format. tarjeta
Formatear
No
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente
todos los datos. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de
formatear.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de
memoria durante el formateo.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria utilizadas anteriormente en
otros dispositivos la primera vez que se inserten en la COOLPIX S5100.
135
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Idioma/Language
Permite seleccione uno de los 24 idiomas para los menús y los mensajes de la
cámara.
Modo de vídeo
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor. Seleccione entre
NTSC
y
PAL
.
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Idioma/Language
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste predeterminado)
Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Chino simplificado
Indonesio Chino tradicional
Italiano Japonés
Húngaro Coreano
Neerlandés Tailandés
Noruego Árabe
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Modo de vídeo
136
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Cargar con ordenador
Permite definir si la batería insertada en lamara se carga cuando esta se conecta
a un ordenador a través del cable USB (A 113).
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Cargar con ordenador
Automático (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la batería
insertada en la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación
suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería insertada en la cámara no se carga cuando se conecta la cámara a un
ordenador.
B Observaciones sobre la conexión de la cámara a una impresora
La batería no se puede cargar con la conexión a una impresora, incluso en el caso de que la
impresora sea compatible con el estándar PictBridge.
Si se selecciona Automático para Cargar con ordenador, podría resultar imposible imprimir
imágenes mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si la pantalla de inicio
de PictBridge no se muestra en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y
encenderla, apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en
Apagado y vuelva a conectar la cámara a la impresora.
137
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Adverten de parpad.
Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que
hayan parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros
(A 47) en los modos que se indican a continuación.
Modo A (automático) (si se selecciona Prioridad al rostro (A 45) como
opción de modo zona AF).
Se selecciona el modo escena Selector auto. de escenas (A 52), Retrato
(A 54) o Retrato nocturno (A 55).
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Adverten de parpad.
Encendido
Cuando la cámara detecta que uno o más sujetos humanos han parpadeado en una
imagen tomada con detección de rostros, aparece la pantalla ¿Ha parpadeado
alguien? en el monitor.
El rostro del sujeto humano que puede haber parpadeado al accionar el obturador
se encuadra con un borde amarillo. Si se produce esta situación, compruebe la
imagen y determine si debe tomar otra imagen.
Consulte “Funcionamiento de la pantalla Adverten de parpad.” (A 138) para
obtener más información.
Apagado (ajuste predeterminado)
Adverten de parpad. no está activado.
B Observaciones sobre la opción de advertencia de parpadeo
La advertencia de parpadeo no funciona con ajustes continuos de
Continuo
,
BSS
o
Multidisparo 16
.
138
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Funcionamiento de la pantalla Adverten de parpad.
Cuando la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
aparece a la derecha del monitor, las operaciones
descritas a continuación pasan a estar disponibles.
Si no se realiza ninguna operación durante unos
segundos, la cámara vuelve autoticamente al modo
de disparo.
Función Control Descripción
Aumentar el rostro
detectado que
parpadea
g (i)Gire el control del zoom hasta la posición g (i).
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
f (h)
Gire el control del zoom hasta la posición
f
(
h
).
Seleccionar el rostro
que desea visualizar
Si la cámara detecta que han parpadeado varios
sujetos humanos, pulse J o K para cambiar la
pantalla a otro rostro.
Borrar la imagen l Pulse el botón l.
Cambiar al modo de
disparo
k
Pulse el botón k o el disparador.
Salir
Sa l i r
Salir
¿Ha parpadeado alguien?
139
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Funciones básicas de disparo
Menú de disparo
Modo escena
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo de flash (A 30)
Automático
Disparador automático (A 32)
Apagado
Modo macro (A 33)
Apagado
Compens. de exposición (A 34)
0,0
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 37)
I 4000 × 3000
Balance blancos (A 39)
Automático
Medición (A 41) Matricial
Continuo (A 42)
Individual
Sensibilidad ISO (A 43)
Automático
Opciones de color (A 44)
Color
Modo zona AF (A 45)
Automático
Modo autofoco (A 48) AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Ajuste del modo escena en el menú de
selección del modo de disparo (A 51)
Selector auto. de escenas
Ajuste del tono en el modo de
gastronomía (A 59)
Central
140
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Menú Retrato inteligente
Menú Seguimiento de sujeto
Menú Vídeo
Menú Configuración
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (A 66)
Normal
Temporizador sonrisa (A 66)
Encendido
Antiparpadeo (A 66)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Modo autofoco (A 69) AF permanente
Seg. prioridad rostro (A 69) Encendido
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (A 104) HD 720p (1280 × 720)
Modo autofoco (A 105) AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (A 122)
Ninguno
Informac foto (A 126)
Info auto
Brillo (A 126)
3
Impresión fecha (A 128)
Apagado
Reducc. vibraciones (A 129)
Encendida
Detección de movim. (A 130)
Automático
Ayuda AF (A 131)
Automático
Zoom digital (A 131)
Encendido
Sonido botón (A 132)
Encendido
Sonido disparad. (A 132)
Encendido
Desconexión aut. (A 133)
1 min
Cargar con ordenador (A 136) Automático
Adverten de parpad. (A 137)
Apagado
141
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Otros
Al seleccionar Restaurar todo, también se restaura en la memoria la
numeración actual de archivos (A 146). La numeración continuará a partir del
número más pequeño disponible. Para restaurar la numeración de archivos a
“0001”, borre todas las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria (A 29) antes de seleccionar Restaurar todo.
Los siguientes ajustes de menú no se verán afectados cuando se restablezcan
los menús con Restaurar todo.
Disparo: datos de preajuste manual (A 40) adquiridos para Balance blancos
Menú Configuración: Fecha (A 123), Idioma/Language (A 135) y Modo
de vídeo (A 135)
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (A 116, 117)
Predeterminado
Tiempo de visualización en Pase
diapositiva (A 87)
3 seg.
Botón d M z (menú Configuración) (A 121) M Versión firmware
Atrás
COOLPIX S5100 Ver.x.x
142
Cuidados de la cámara
Cuidados de la cámara
Maximización de la vida útil y del rendimiento de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes
precauciones al usar o almacenar el dispositivo.
B Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para la tarjeta de memoria ni el
compartimento de la batería. Estas piezas se dañan con facilidad. Si fuerza la tapa del objetivo es
posible que la cámara funcione incorrectamente o el objetivo resulte dañado. Si la pantalla se
rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o se meta en los ojos o en la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando
utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de
imagen CCD, lo que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por
aparatos, como los transmisores de radio, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los
datos guardados en la tarjeta de memoria, o afectar a los circuitos internos del producto.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un
edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar
la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de
exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el producto esté encendido o mientras se estén grabando o borrando
imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos o provocar daños en la
memoria o en los circuitos internos.
143
Maximización de la vida útil y del rendimiento de la cámara
Cuidados de la cámara
C La batería
Compruebe el nivel de carga de la batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si
fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga,
pues podría reducirse su rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de
repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C o superiores a 40 °C.
Cargue la batería en espacios interiores a una temperatura ambiente comprendida entre 5 °C y
35 °C antes de utilizarla.
Cuando se carga la COOLPIX S5100 con el cargador con adaptador de CA EH-68P o con un
ordenador, la capacidad de carga puede reducirse en temperaturas ambiente comprendidas
entre 45 °C y 60 °C.
La batería no se carga completamente a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C o superiores a
60 °C.
Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe
antes de cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría provocar daños en la batería,
afectar a su rendimiento o impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está
totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando haga frío. Lleve las baterías de
repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría
puede recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría provocar que la cámara no funcionara
correctamente. Si entrara suciedad en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y
limpio antes de utilizarlos.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela
completamente antes de extraerla para su almacenamiento. La batería debe guardarse en un
lugar fresco a una temperatura ambiente comprendida entre 15 y 25 °C. No guarde la batería en
lugares con condiciones de temperatura extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de batería opcional cuando no la utilice. Si
está introducida, pierde carga por la absorción de corriente, aunque esté apagada. Esto podría
agotar poco a poco la batería y dejarla totalmente acabada. Apagar o encender la cámara mientras
la batería está agotada puede reducir la vida útil de la batería.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a
guardarla.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de batería opcional, colóquela en el
estuche de la batería suministrado y guárdelo en un lugar fresco.
Un drástico descenso en el tiempo de vida de una batería cargada al completo, siendo usada a
temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una nueva batería
EN-EL10.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso.
Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
144
Maximización de la vida útil y del rendimiento de la cámara
Cuidados de la cámara
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de la
cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la cámara
durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o
alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a -10 °C o superiores a 50 °C
Haya una ventilación escasa o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos
una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan.
Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que la cámara es
averiada. Las imágenes guardadas con el producto no se verán afectadas.
Pueden aparecer franjas blancas o de colores cuando se encuadran sujetos luminosos en la
pantalla. Este fenómeno, conocido como “smear”, se produce cuando una luz extremadamente
intensa alcanza el sensor de imagen; este efecto se debe a las características del sensor de imagen
y no indica una avería. El efecto también puede producir cierta decoloración en la pantalla durante
el disparo. No aparece en imágenes guardadas con la cámara si no se trata de vídeos o imágenes
guardadas con Multidisparo 16 seleccionado en Continuo. Si va a utilizar estos modos,
recomendamos que evite sujetos luminosos como el sol, sus reflejos o luces eléctricas.
Si hay mucha luz, puede que resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Objetivo
Evite tocar las piezas de cristal con los dedos. Utilice una perilla (es decir, un dispositivo
pequeño objeto con una cabeza de goma en un extremo que se aprieta para que salga
aire o vapor por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las
huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo
con un paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el
exterior. Si no surte efecto, limpie el objetivo con un paño ligeramente humedecido con
un limpiador de objetivos disponible en tiendas.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o
en entornos con arena o polvo, elimine los restos de sal, polvo y arena con un paño
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Tenga en cuenta que
un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar
daños que no estarían cubiertos por la garantía.
145
Notas técnicas e índice
Notas técnicas e índice
Accesorios opcionales
*Si va a utilizar el cargador en otros países, utilice un adaptador de conexión (disponible en tiendas) si es necesario.
Para obtener más información sobre los adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas para su uso con
esta cámara.
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria SD Speed Class con clasificación 6 o superior para la
grabación de vídeos. La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan tarjetas de
memoria Speed Class con una clasificación inferior.
1
Si la tarjeta de memoria se utiliza con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe
que el dispositivo es compatible con tarjetas de 2 GB.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre las tarjetas
anteriores.
Batería recargable
Batería recargable de ion de litio EN-EL10
Cargador con adaptador de
CA
Cargador con adaptador de CA EH-68P*, EH-68P (AR)*
Cargador de la batería
Cargador de la batería MH-63
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62D
Conexión del EH-62D
Compruebe que el cable del adaptador de CA esté bien introducido en el
compartimento de la batería antes de cerrar la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria. Si no se ha insertado parte del cable en
el compartimento, la tapa podría dañarse durante el cierre.
Cable USB
Cable USB UC-E6
Cable de audio/vídeo
Cable de audio/vídeo EG-CP14
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
2
SanDisk 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
TOSHIBA 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
Panasonic 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 24 GB, 32 GB
Lexar 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
2
Compatible con SDHC.
Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo es compatible con SDHC.
146
Notas técnicas e índice
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos o anotaciones de voz se asignan
de la manera siguiente.
Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta seguido de
un identificador: “P_” más un número de secuencia de tres dígitos para imágenes
tomadas en el modo escena
Asist. panorama
(p. ej. “101P_001”;
A
62) y “NIKON” para
el resto de imágenes (p. ej. “100NIKON”). Cuando el número de archivos de la carpeta
alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo se asignarán
automáticamente comenzando por “0001”.
Los nombres de los archivos de anotaciones de voz tienen el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está asociada la anotación de voz.
Los archivos copiados mediante
Copiar
>
Imágenes selecc.
, se copian en la carpeta
actual, donde se les asignan nuevos números de archivo en orden ascendente a partir
del mayor número de archivo en la memoria.
Copiar
>
Todas las imágenes
realiza la
copia de todas las carpetas desde el soporte de origen; los nombres de archivo no se
modifican pero los números de las nuevas carpetas se asignan en orden ascendente, a
partir del mayor número de carpeta del soporte de destino (
A
93).
Una sola carpeta puede contener hasta 200 imágenes; si la carpeta en uso ya contiene
200 imágenes, la próxima vez que se capture una imagen, se creará una carpeta nueva,
sumando uno al nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso tiene el número 999 y
contiene 200 imágenes, o si una imagen tiene el número 9999, no se podrán tomar más
imágenes hasta que no se formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria
(
A
134), o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la
pantalla de la cámara)
Imágenes estáticas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y
vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias recortadas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Copias de retoque rápido,
copias de D-Lighting y copias de
suavizado de piel (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
FSCN
Extensión (indica el formato del
archivo)
Imágenes estáticas .JPG
Vídeos .AVI
Anotaciones de voz .WAV
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
147
Notas técnicas e índice
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que
se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Pantalla Problema Solución
A
O (parpadea)
No se ha ajustado el
reloj.
Ajuste la fecha y la hora. 123
B
Se está agotando la
batería.
Prepárese para cargar o
sustituir la batería.
12, 14
N
Batería agotada.
Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 12, 14
P
Batería demasiado
caliente
La temperatura de la
batería es elevada.
Apague la cámara y deje
enfriar la batería antes de
volverla a utilizar.
Transcurridos cinco segundos,
este mensaje desaparecerá, la
pantalla se apagará y el
indicador de encendido
parpadeará rápidamente. Si el
indicador parpadea durante
tres minutos, la cámara se
apagará automáticamente. Si
se pulsa el interruptor
principal también se apaga la
cámara.
17
Q ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra
enfocar.
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo de
enfoque.
26, 27
46
P
Espere a que la
cámara termine de
grabar.
La cámara no puede
realizar otras
operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca
automáticamente cuando
finalice la grabación.
u
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de
protección contra
escritura está en la
posición de bloqueo
(“lock”).
Deslice el protector contra la
escritura a la posición de
escritura (“write”).
21
P
No se puede utilizar
esta tarjeta.
Error de acceso a la
tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que los
terminales están limpios.
Compruebe que se ha
introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
145
20
20
P
No se puede leer esta
tarjeta.
148
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la tarjeta
de memoria para utilizarla en la
COOLPIX S5100.
El formateo borra todos los datos
guardados en la tarjeta de memoria.
Asegúrese de seleccionar
No
y de
copiar cualquier imagen que necesite
conservar antes de formatear la tarjeta
de memoria. Seleccione
y pulse el
botón
k
para formatear la tarjeta de
memoria.
21
u
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de imagen
menor.
Borre las imágenes.
Introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
Retire la tarjeta de memoria y
utilice la memoria interna.
37
29, 106
20
20
P
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error al
guardar la imagen.
Formatee la memoria interna o la
tarjeta de memoria.
134
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria
nueva o formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
146
No se puede utilizar la imagen
como pantalla de bienvenida.
Las siguientes imágenes no se pueden
registrar como pantalla de bienvenida.
Imágenes capturadas en un ajuste
Modo de imagen
de
P
3968 × 2232
Imágenes reducidas a un tamaño
de 320 × 240 o inferior mediante
recorte o edición de imágenes
pequeñas
122
No hay suficiente espacio para
guardar una copia.
Borre algunas imágenes de la unidad
de destino.
29
P
No puede guardarse el
archivo de sonido.
No se puede añadir una
anotación de voz a este
archivo.
No es posible añadir anotaciones
de voz a los vídeos.
Seleccione una imagen capturada
con esta cámara.
92
u
Se detectó un parpadeo en
la fotografía que acaba de
tomar.
Es posible que uno o más
sujetos del retrato hayan
parpadeado al tomar la
fotografía.
Compruebe la imagen en el modo de
reproducción.
66, 70
N
Imagen no modificable.
No se puede editar la imagen
seleccionada.
Seleccione imágenes compatibles
con la función de edición.
Los vídeos no se pueden editar.
94
Pantalla Problema Solución
A
149
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
u
No se puede grabar el
vídeo.
Error en el tiempo de
espera al guardar un
vídeo en la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
20
N
La memoria no
contiene imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara para
reproducir las imágenes
guardadas en la memoria
interna de la cámara.
Para copiar imágenes de la
memoria interna a la tarjeta
de memoria, pulse el botón
d. Aparecerá la pantalla
de copia y las imágenes de
la memoria interna se
podrán copiar en la tarjeta
de memoria.
20
93
La categoría
seleccionada en el
modo de ordenación
automática no incluye
imágenes.
Seleccione la categoría que
incluye las imágenes
ordenadas.
79
N
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se ha
creado con esta cámara.
El archivo no se puede ver en
esta cámara. Vea el archivo en
un ordenador o en los
dispositivos utilizados para su
creación o edición.
P
No se puede
reproducir el archivo.
N
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes
disponibles para un
pase de diapositivas.
87
N
No se puede borrar
imagen.
La imagen está
protegida.
Desactive la protección. 88
N
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona
horaria local.
125
Pantalla Problema Solución
A
150
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
*Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
Error de objetivo
Q
Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error persiste,
póngase en contacto con su
vendedor o con el representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
22
P
Error de comunicación
Se ha producido un error
durante la comunicación con
la impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar
el cable USB.
115
Error del sistema
Q
Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, saque la batería,
vuelva a colocarla y encienda la
cámara. Si el error persiste, póngase
en contacto con su vendedor o con el
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
12, 17
PR
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora.
Compruebe la impresora. Una vez
resuelto el problema, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño del papel
especificado no se ha cargado
en la impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione
Continuar
y pulse el
botón
k
para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora: atasco
de papel
Se ha atascado papel en la
impresora.
Extraiga el papel atascado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora: sin papel
No se ha cargado papel en la
impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione
Continuar
y pulse el
botón
k
para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta.
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora: sin tinta
Se ha acabado la tinta o el
cartucho está vacío.
Sustituya el cartucho de tinta,
seleccione
Continuar
y pulse el
botón
k
para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora: archivo
dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione
Cancelar
y pulse el bon
k
para cancelar la impresión.
Pantalla Problema Solución
A
151
Notas técnicas e índice
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución
A
No se puede cargar la batería
introducida en la cámara.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria.
Confirme todas las conexiones.
Se ha seleccionado
Apagado
en
Cargar con ordenador
del
menú Configuración.
Al realizar la carga conectando la cámara a un ordenador, la carga
de la batería se detiene si se apaga la cámara.
Al realizar la carga conectando la cámara a un ordenador, la carga
de la batería se detiene si se suspende (inactivo) el ordenador y es
posible que la cámara se apague.
En función de las especificaciones, configuración y estado del
ordenador, tal vez sea imposible cargar la batería introducida en la
cámara conectándola al ordenador.
12
14
136
113
113
No se puede encender la
cámara.
La batería se ha agotado.
La cámara no se puede encender si la tapa del compartimento de
la batería/ranura para la tarjeta de memoria está abierta.
No se puede encender la cámara mientras se encuentre conectada a
una toma eléctrica con el cargador con adaptador de CA.
22
12
14
La pantalla está en blanco.
La cámara está apagada.
Modo de reposo para ahorro de energía: pulse el interruptor
principal, el disparador, el botón
A
, el botón
c
o el botón
b
(grabación de vídeo).
Si el indicador del flash parpadea, espere a que se cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable
USB.
La cámara y el televisor están conectados mediante el cable de
audio/vídeo.
17
8, 11,
17
31
109
107
La pantalla no se lee bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
126
144
La cámara se apaga sin avisar.
La batería se ha agotado.
La cámara se ha apagado automáticamente para ahorrar energía.
La batería está fría.
La cámara se apaga si el cargador con adaptador de CA se conecta
mientras está encendida.
La cámara se apaga si se desconecta el cable USB que la conecta a
un ordenador o a una impresora. Vuelva a conectar el cable USB.
22
133
143
14
109,
111,
115
152
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y
vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de
funcionamiento continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el
representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que la
desconexión de la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos
que no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el
momento de surgir el problema. No afectará a los datos que ya estén guardados.
La fecha y la hora de la
grabación no son
correctas.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el indicador
“Fecha no ajustada” parpadea durante el disparo y la
grabación de vídeo. Las imágenes y los vídeos
guardados antes del ajuste del reloj se marcan con la
fecha “00/00/0000 00:00” o “01/01/2010 00:00”,
respectivamente. Ajuste la hora y la fecha correctas
en la opción Fecha del menú Configuración.
Verifique el reloj de la cámara con otros relojes más
precisos y ajústelo cuando sea necesario.
18,
123
123
En la pantalla no aparece
ningún indicador.
Ocultar info está seleccionado en Informac foto.
Seleccione Mostrar info.
126
Impresión fecha no
está disponible.
No se ha ajustado el reloj de la cámara.
18,
123
La fecha no se imprime
en las imágenes, aunque
la opción Impresión
fecha esté activada.
El modo de disparo actual no es compatible con
Impresión fecha.
La fecha no se puede imprimir en los vídeos.
128
La pantalla de
configuración de fecha y
hora aparece al encender
la cámara.
Se ha agotado la pila del reloj. Todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
18,
124
Los ajustes de la cámara
se restauran.
La pantalla se apaga y la
lámpara de encendido
parpadea rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la
cámara y deje que la batería se enfríe antes de volver a
utilizarla. Si el indicador parpadea durante tres minutos,
la cámara se apagará automáticamente. Si se pulsa el
interruptor principal tambn se apaga la cámara.
17
Problema Causa/solución
A
153
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Disparo
Problema Causa/solución
A
No se toma ninguna imagen cuando se
pulsa el disparador.
Con la cámara en modo de reproducción, pulse el botón
A
, el disparador o el botón
b
(grabación de vídeo).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d
.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador del flash, se está cargando el flash.
8, 28
10
22
31
La cámara no logra enfocar.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que
el autofoco no logra captar bien.
En el menú Configuración, ajuste
Ayuda AF
en
Automático
.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
27
131
17
Las imágenes salen movidas.
Utilice el flash.
Active la reducción de la vibración o la detección de
movimiento.
Utilice
D
(selector de mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
30
129,
130
42
32
En la pantalla se ven bandas de luz o
una decoloración parcial.
El efecto “smear” se produce cuando una luz
extremadamente intensa alcanza el sensor de imagen. Al
tomar imágenes con
Continuo
configurado en
Multidisparo 16
y al grabar vídeos, se recomienda evitar los
objetos luminosos, como el sol, sus reflejos y las luces
eléctricas.
42, 144
Aparecen manchas brillantes en las
imágenes que se toman con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el modo de
flash en
W
(apagado).
31
El flash no se dispara.
El modo de flash está ajustado en
W
(apagado).
Está seleccionado un modo escena en el que el flash no se
dispara.
Se ha seleccionado
Encendido
en
Antiparpadeo
del
menú de retrato inteligente.
Otra función que restringe el flash está activada.
30
54
66
49
No se puede utilizar el zoom óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se graban
vídeos.
102
No se puede utilizar el zoom digital.
El
Zoom digital
está ajustado como
Apagado
en el
menú Configuración.
El zoom digital no está disponible en las situaciones
siguientes.
-Cuando se selecciona el modo escena
Selector auto.
de escenas
,
Retrato
o
Retrato nocturno
.
-Si se dispara en modo de retrato inteligente.
-Si se dispara en modo de seguimiento de sujeto.
-Cuando
Continuo
está ajustado como
Multidisparo 16
.
131
52, 54,
55
64
67
42
154
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Modo de imagen
no está
disponible.
Está activada otra función que restringe la opción
Modo de imagen
.
49
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador.
Está seleccionado
Apagado
en
Config. sonido
>
Sonido disparad.
del menú Configuración. No se
escucha ningún sonido en algunos ajustes y modos de
disparo, incluso si se selecciona
Encendido
.
132
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Está seleccionado
Apagado
en
Ayuda AF
del menú
Configuración. La luz de ayuda de AF puede no
iluminarse en función de la posición de la zona de
enfoque o del modo escena activo, incluso si se
selecciona
Automático
.
54-61,
131
Las imágenes tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
144
Los colores son poco naturales.
El balance de blancos o el tono no está ajustado
correctamente.
39, 59
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
El sujeto está oscuro; por lo tanto, la velocidad de
obturación es demasiado baja o la sensibilidad ISO
es demasiado alta. El ruido se puede reducir:
-Utilizando el flash.
-Especificando un ajuste de Sensibilidad ISO
menor.
Al fotografiar paisajes nocturnos con los modos
escena
Selector auto. de escenas
o
Paisaje
nocturno
, puede aparecer ruido en las imágenes
capturadas si la cámara se sujeta con la mano. En
estos casos, se recomienda la utilización de un
trípode.
30
43
57
Las imágenes salen demasiado
oscuras (subexpuestas).
El modo de flash está ajustado en
W
(apagado).
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo
escena
Contraluz
o ajuste el modo de flash en
X
(flash de relleno).
Al fotografiar paisajes nocturnos con los modos
escena
Selector auto. de escenas
o
Paisaje
nocturno
, las imágenes capturadas pueden
aparecer oscurecidas si la cámara se sujeta con la
mano. En estos casos, se recomienda la utilización
de un trípode.
30
24
30
34
43
30, 60
57
Las imágenes salen demasiado
claras (sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición.
34
Problema Causa/solución
A
155
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Reproducción
Hay resultados inesperados al
ajustar el flash en
V
(automático
con reducción de ojos rojos).
Si se toman imágenes con
V
(automático con
reducción de ojos rojos) o con flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos en el
modo escena
Retrato nocturno
, la corrección de
ojos rojos integrada se puede aplicar a las zonas en las
que no aparecen ojos rojos. Utilice cualquier modo
escena que no sea
Retrato nocturno
y cambie el
modo de flash a cualquier otro valor, excepto a
V
(automático con reducción de ojos rojos), e intente
tomar una fotografía de nuevo.
30, 55
Los tonos de piel no se suavizan.
En algunas condiciones de disparo, es posible que
no se suavicen los tonos de piel del rostro.
Utilice
Suavizado de piel
en el menú de
reproducción para las imágenes que contengan
cuatro o más rostros.
65
98
Guardar imágenes es un proceso
que lleva tiempo.
Las imágenes pueden tardar más en guardarse en las
situaciones siguientes.
Si está activada la función de reducción de ruido
Si el modo de flash está ajustado en
V
(automático con reducción de ojos rojos)
Si se aplica la función de suavizado de piel durante
el disparo
31
31
54, 55,
66
Problema Causa/solución
A
No se puede reproducir el archivo.
Un ordenador o unamara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha
cambiado el nombre.
La COOLPIX S5100 no puede reproducir vídeos
grabados con otra marca o modelo de cámara
digital.
106
No se puede ampliar la imagen
con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
vídeos, imágenes pequeñas ni imágenes que se
hayan recortado a un tamaño de 320 × 240 o inferior.
No se pueden grabar o reproducir
anotaciones de voz.
No es posible añadir anotaciones de voz a los
vídeos.
No se pueden adjuntar anotaciones de voz a las
imágenes tomadas con otras cámaras. Las
anotaciones de voz añadidas a las imágenes con
otra cámara no se pueden reproducir en esta
cámara.
106
91
Problema Causa/solución
A
156
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
No se puede utilizar el retoque rápido,
D-Lighting, el suavizado de piel, la
imagen pequeña ni el recorte.
Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos.
Estas opciones no se pueden utilizar con imágenes tomadas
con un ajuste
Modo de imagen
de
P
3968 × 2232
.
Seleccione imágenes compatibles con la función de retoque
rápido, D-Lighting, el suavizado de piel, la imagen pequeña ni
el recorte.
La cámara no puede editar imágenes tomadas con otras
cámaras.
106
37
94
94
No se ven las imágenes en el televisor.
Seleccione el
Modo de vídeo
correcto en el menú
Configuración.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la
tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta de memoria para
reproducir imágenes desde la memoria interna.
135
20
Las imágenes guardadas no se muestran
en el modo de ordenación automática.
La imagen deseada se ha ordenado en una categoría distinta
a la categoría mostrada actualmente.
En el modo de ordenación autotica, no se pueden mostrar
las imágenes guardadas por una cámara que no sea la
COOLPIX S5100, ni las imágenes copiadas mediante la opción
Copiar
.
Es posible que las imágenes guardadas en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria no se reproduzcan correctamente
si se sobrescriben en un ordenador.
Se puede añadir un máximo de 999 imágenes y vídeos a cada
categoría. Si la categoría deseada ya contiene un total de 999
imágenes o vídeos, no se pueden añadir más.
78
79
79
Nikon Transfer 2 no se inicia al conectar la
cámara.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está bien conectado.
El ordenador no reconoce la cámara.
Verifique los requisitos del sistema.
El equipo no está configurado para que Nikon Transfer 2 se
inicie automáticamente.
Para obtener más información sobre Nikon Transfer 2,
consulte la información de ayuda contenida en ViewNX 2.
17
22
109
108
112
La página de inicio de PictBridge no
aparece al conectar la cámara a una
impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge, es posible
que no aparezca la pantalla de inicio de PictBridge y que sea
imposible imprimir imágenes cuando está seleccionado
Automático
en la opción
Cargar con ordenador
del menú
Configuración. Configure la opción
Cargar con ordenador
en
Apagado
y vuelva a conectar la cámara a la impresora.
136
No aparecen las imágenes que
se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir
imágenes desde la memoria interna.
20
Problema Causa/solución
A
157
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
No se puede seleccionar el
tamaño del papel con la
cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar
desde la cámara en las siguientes situaciones,
incluso si se imprime desde una impresora
PictBridge configurable:
La impresora no es compatible con tamaños
de papel especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño del papel.
116,
117
Problema Causa/solución
A
158
Notas técnicas e índice
Especificaciones
Nikon Cámara digital COOLPIX S5100
Tipo
Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
12,2 millones
Sensor de imagen
CCD de tipo 1/2,3-pulgadas; aprox. 12,39 millones de píxeles
totales
Objetivo
5× Zoom óptico, objetivo NIKKOR
Distancia focal
5,0-25,0 mm (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de
28-140 mm en formato de 35mm [135])
Número f
f/2.7-6.6
Construcción
7 elementos en 6 grupos
Zoom digital
Hasta 2 aumentos (ángulo de visión equivalente al de un
objetivo de aprox. 280 mm en formato de 35mm [135])
Reducción de la
vibración
Desplazamiento de lente
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
(desde el objetivo)
[Gran angular]: aprox. de 45 cm a
,
[Teleobjetivo]: aprox. de 70 cm a
Modo macro: aprox. de 2 cm a
(posición de gran angular)
Selección de la zona
de enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9
zonas), manual con 99 zonas de enfoque, centrado
Pantalla
6,7 cm (2,7 pulgadas.), aprox. 230k puntos, LCD TFT con
tratamiento antirreflejos y ajuste de brillo de 5 niveles
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 100% horizontal y 100% vertical
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% horizontal y 100% vertical
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 32 MB), tarjeta de memoria SD/SDHC
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (anotación de voz): WAV
Vídeos: AVI (compatible con Motion-JPEG)
Tamaño de imagen
(píxeles)
12M (Alta) [4000 × 3000P]
12M [4000 × 3000]
8M [3264 × 2448]
5M [2592 × 1944]
3M [2048 × 1536]
PC [1024 × 768]
VGA [640 × 480]
16:9 [3968 × 2232]
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200
Automático (ganancia automática de ISO 100 a 1600)
Intervalo fijo automático (ISO 100 a 400, 100 a 800)
159
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Exposición
Medición
Matricial de 224 segmentos, central ponderado
Control de la
exposición
Exposición automática programada con detección de movimiento y
compensación de exposición (de –2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/
3
EV)
Alcance
(A Modo automático)
[Gran angular]: de -1,1 a +16,4 EV
[Teleobjetivo]: de 1,5 a 19 EV
(valores de exposición conseguidos con ajuste automático de
sensibilidad ISO convertido a valores de ISO 100)
Obturador
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad
1
/
1500
-8 seg. (cuando
Sensibilidad ISO
se configura en 100, 200, 400)
1
/
1500
-2 seg. (cuando
Sensibilidad ISO
se configura en 800)
1
/
1500
-1 seg. (cuando
Sensibilidad ISO
se configura en
Automático
,
1600, 3200)
4 seg (modo escena
Fuego artificial
)
Diafragma
Selección de filtro ND controlada electrónicamente (-3 AV)
Alcance
2 pasos (f/2.7 y f/7.6 [Gran angular])
Disparador automático
Es posible seleccionar una duración de entre 10 y 2 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[Gran angular]: de 0,5 a 6,0 m
[Teleobjetivo]: de 0,7 a 2,5 m
Control de flash
Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz
USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminal E/S
Salida de audio/vídeo (A/V); E/S digital (USB)
Idiomas admitidos
Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés,
neerlandés, inglés, finlandés, francés, alemán, griego, húngaro,
indonesio, italiano, japonés, coreano, polaco, portugués,
noruego, ruso, español, sueco, tailandés, turco
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada)
Adaptador de CA EH-62D (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 3 horas (al utilizar el cargador con adaptador de CA
EH-68P/EH-68P (AR) y la batería está totalmente agotada)
Duración de la batería
(EN-EL10)
Fotografías*: aprox. 200 disparos
Vídeos: aprox. 1 h 40 min (HD 720p)
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 97,1 × 56,9 × 21,6 mm (sin salientes)
Peso
Aprox. 132 g (incluida la batería y la tarjeta de memoria SD)
160
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con
una batería recargable de ion de litio EN-EL10 completamente cargada y en
funcionamiento a una temperatura ambiente de 25 °C.
*Según los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociación de
Productos de imagen y cámaras) para la medición de la duración de las baterías de las
cámaras. Medido a 23 (±2) °C; zoom ajustado con cada toma, activación de flash cada dos
disparos, modo de imagen ajustado en I 4000 × 3000. La duración de la batería puede
variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los menús y las
imágenes.
Batería recargable de ion de litio EN-EL10
Cargador con adaptador de CA EH-68P/EH-68P (AR)
Entorno operativo
Temperatura
De 0 a 40 °C
Humedad
Inferior al 85% (sin condensación)
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal DC 3,7 V, 740 mAh
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 31,5 × 39,5 × 6 mm
Peso Aprox. 15 g (sin el estuche de la batería)
Entrada nominal CA 100-240 V, 50/60 Hz, 0,065-0,04 A
Capacidad nominal 6,5–9,6 VA
Salida nominal 5,0 V CC, 0,5 A
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones (An × Al × P)
EH-68P: aprox. 55 × 22 × 65 mm
EH-68P (AR): aprox. 55 × 51,6 × 66 mm
Peso
EH-68P: aprox. 60 g
EH-68P (AR): aprox. 65 g
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
161
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de
archivo en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de
cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format DPOF (Formato de orden de impresión digital)
es un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes
de impresión guardadas en las tarjetas de memoria.
Exif version 2.2: esta cámara admite la versión 2.2 de Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras - Formato de archivos de imagen
intercambiables para cámaras fotográficas digitales), un estándar que permite
que la información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir
una reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras
compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre el sector industrial de
las impresoras y el de las cámaras digitales, que permite que las fotografías se
impriman directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un
ordenador.
162
Notas técnicas e índice
Índice
Símbolos
R 63
f (Gran angular) 25
g (Teleobjetivo) 25
d Botón 9, 10, 36, 83, 121
k Botón aplicar selección 9
j Botón ayuda 51
l Botón Borrar 9, 29, 92, 106
c Botón de reproducción 8, 28
A Botón del modo de disparo 8
b Botón grabación de vídeo 8
i Botón zoom de reproducción 75
o Compens. de exposición 34
n Disparador automático 32
z Menú Configuración 120
A Modo automático 22
m Modo de flash 30
F Modo de ordenación automática 78
c Modo de reproducción 28
F Modo de retrato inteligente 64
s Modo de seguimiento de sujeto 67
C Modo escena 51
p Modo macro 33
C Modo mostrar por fecha 81
h Reproducción de imágenes en
miniatura 72, 74
A
Accesorios opcionales 145
Acercar 25
Adaptador de CA 145
Adverten de parpad. 137, 138
AF permanente 48, 105
AF sencillo 48, 105
Ajuste impresión 84
Alejar 25
Alimentación 17, 18, 22
Altavoz 4
Amanecer/anochecer i 57
Anotación de voz 91
Antiparpadeo 66
Asist. panorama p 61, 62
Autofoco 33, 48, 105
Automático 30, 39
Ayuda 51
Ayuda AF 131
B
Balance blancos 39
Batería 12, 14, 124
Batería recargable 145
Batería recargable de ion de litio 12, 14,
145
Blanco y negro 44
Bloqueo de enfoque 46
Bloqueo de la batería 12
Borrar 29, 92, 106
Botón de grabación de vídeo 8
Brillo 126
BSS 42
C
Cable de audio/vídeo 107, 145
Cable USB 109, 115, 145
Capacidad de la memoria 22
Carga de la batería 22
Cargador 14, 145
Cargador con adaptador de CA 14, 145
Cargador de la batería 16, 145
Cargar con ordenador 136
Cianotipo 44
Color 44
Compartimento de la batería 5
Compens. de exposición 34
Conector de salida USB/audio/vídeo 107,
109, 115
Config. pantalla 126
Config. sonido 132
Continuo 42
Contraluz o 60
Control del zoom 8, 25, 106
Copia de imagen 93
163
Índice
Notas técnicas e índice
Copia de imágenes 93
Copia n 60
Correa 11
D
Deportes d 55
Desconexión aut. 133
Detección de movim. 130
Detección de rostros 47
Diferencia horaria 125
Disparador 8, 11, 26
Disparador automático 32
Disparo 22, 24, 26
D-Lighting 97
DPOF 161
DSCN 146
Duración del vídeo 104
E
EH-68P/EH-68P (AR) 14
EN-EL10 12, 14
Enfoque 26, 45
Equipo 108
Extensión 146
F
Factor de compresión 37
Fecha 18, 123
Fiesta/interior f 56
Flash 30, 39
Flash apagado 30
Flash de relleno 30
Fluorescente 39
Formateando 21, 134
Formatear la memoria interna 134
Formatear la tarjeta de memoria 21, 134
FSCN 146
Fuego artificial m 60
G
Gastronomía u 59
Girar imagen 90
Grabación de vídeos 101
H
HD 720p 104
Histograma 34, 71
Horario de verano 18, 124
I
Identificador 146
Idioma/Language 135
Imagen pequeña 99
Impresión directa 114
Impresión DPOF 119
Impresión fecha 128
Impresora 114
Imprimir 84, 116, 117
Incandescente 39
Indicador de carga 5, 15, 113
Indicador de encendido 8, 17, 18, 22
Indicador de enfoque 6
Indicador de la memoria interna 23
Indicador del disparador automático 32,
65
Indicador del flash 31
Individual 42
Informac foto 126
Información de disparo 71
Interruptor principal 8, 17, 18, 22
Intervalo fijo automático 43
J
JPG 146
L
Luz de día 39
M
Macro k 58
Matricial 41
Medición 41
Memoria interna 20
Menú Configuración 120
Menú de ordenación automática 80
Menú de Reproducción 83
Menú Disparo 36
Menú Mostrar por fecha 82
164
Índice
Notas técnicas e índice
Menú Retrato inteligente 66
Menú Seguimiento de sujeto 69
Menú Vídeo 103
Micrófono 4
Modo autofoco 48, 69, 105
Modo automático 22
Modo de flash 30, 31
Modo de imagen 37, 38
Modo de ordenación automática 78
Modo de reproducción 28
Modo de retrato inteligente 64
Modo de seguimiento de sujeto 67
Modo de vídeo 135
Modo escena 51, 54
Modo macro 33
Modo mostrar por fecha 81
Modo zona AF 45
MOV 146
Multidisparo 16 42
Multiselector 9
Museo l 59
N
Nieve z 56
Nikon Transfer 2 108, 109
Nombre de archivo 146
Nombre de la carpeta 146
Nublado 39
Número de exposiciones restantes 22, 38
O
Objetivo 4, 158
Ojal para la correa de la cámara 5
Opcio. vídeo 104
Opciones de color 44
P
Paisaje c 54
Paisaje nocturno j 57
Panorama Maker 5 108, 112
Pantalla 6, 144
Pantalla inicio 122
Pase diapositiva 87
PictBridge 114, 161
Playa Z 56
Pond central 41
Preajuste manual 40
Prioridad al rostro 45
Proteger 88
Puesta de sol h 57
Q
QVGA 104
R
Ranura para la tarjeta de memoria 20
Recorte 100
Reducc. vibraciones 129
Reducción de ojos rojos 30, 31
Reproducción 28, 72, 74, 75, 92, 106
Reproducción a pantalla completa 28, 70
Reproducción de imágenes en miniatura
72
Reproducción de vídeos 106
Restaurar todo 139
Retoque rápido 96
Retrato b 54
Retrato nocturno e 55
Rosca para el trípode 5, 159
RSCN 146
S
Seg. prioridad rostro 69
Selector auto. de escenas x 52
Selector de mejor disparo 42
Sensibilidad ISO 31, 43
Sepia 44
Sincronización lenta 30
Sonido botón 132
Sonido disparad. 132
SSCN 146
Suavizado de piel 66, 98
T
Tamaño de imagen 37
Tamaño del papel 116, 117
165
Índice
Notas técnicas e índice
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria 12, 20
Tapa del conector 5
Tapa del objetivo 4
Tarjeta de memoria 20, 145
Televisor 107
Temporizador sonrisa 66
Toma de entrada de audio/vídeo 107
V
Valor del diafragma 26
Velocidad de obturación 26
Versión firmware 141
VGA 104
ViewNX 2 108, 112
Visualización de calendario 74
Visualización de imágenes en miniatura
72
Vívido 44
Volumen 92, 106
W
WAV 146
Z
Zona horaria 123, 125
Zoom de reproducción 75
Zoom digital 25, 131
Zoom óptico 25
166
Índice
Notas técnicas e índice
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total
ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o
revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Impreso en Europa
CT0G01(14)
6MM84014-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Nikon S5100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para