Nikon Coolpix S80 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP0H01(14)
6MM84614-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Es
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
ACCESS y NetFront son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
ACCESS Co., LTD en Japón, los Estados Unidos y otros países.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Licencia de portafolio de patentes AVC
Este producto se ofrece bajo licencia de portafolio de patentes AVC para uso personal y
no comercial para (i) codificar vídeo según lo estipulado en la norma AVC (“vídeo AVC”)
y/o (ii) descodificar vídeo AVC codificado previamente de forma persona y no comercial
y obtenido con licencia de un proveedor de vídeo AVC. No se concede la licencia para
ningún otro uso. Puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
i
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Más información sobre el disparo
Más información acerca de la reproducción
Edición de imágenes
Grabación y reproducción de vídeo
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Configuración básica de la cámara
Cuidados de la cámara
Notas técnicas e índice
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA o retire la batería inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el riesgo
de sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos cualificados. Si
como consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el adaptador de
CA se rompen y se abren, retire la batería
o desenchufe el adaptador de CA y, a
continuación, lleve el producto a un
servicio técnico autorizado de Nikon para
su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a la
explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad cuando
manipule la batería que se utiliza con
este producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
adaptador de CA (disponible por
separado), desconecte el adaptador de
la toma de corriente.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL10
(suministrada).
Cargue la batería introducida en la
cámara conectando el cargador con
adaptador de CA EH-68P/EH-68P (AR)
(suministrado).
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni romper el
aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que
se moje.
Vuelva a meter la batería en el estuche
de la batería si va a transportarla. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está
completamente agotada, es propensa
a las fugas. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre la batería
cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador con adaptador de
CA durante las tormentas. Si no se
hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al fuego.
Si el aislante se estropeara y los hilos
quedaran expuestos al aire, llévelo a
un servicio técnico autorizado de
Nikon para su revisión. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
iv
Seguridad
No toque el enchufe ni el cargador
con adaptador de CA con las manos
mojadas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje
o adaptadores diseñados con el objeto
de pasar de un voltaje a otro o con
invertidores CC a CA. En el caso de no
observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
deslizante o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se suministran con este
dispositivo no se deberían reproducir en
un equipo de CD de audio. La utilización
de los CD-ROM en un reproductor de CD
de audio puede provocar pérdidas
auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
un metro de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
No ejerza presión sobre la
pantalla
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos.
Apáguela cuando esté dentro de
un avión o del hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. Siga
las normas del hospital si se utiliza en el
interior de un hospital. Las ondas
electromagnéticas emitidas por esta
cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental
del hospital.
v
Avisos
Avisos para clientes de los EE.UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD–GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES CON SUMO CUIDADO
Si va a conectarse a una fuente de
alimentación fuera de Estados Unidos,
utilice un adaptador de conexión con la
configuración correcta para la toma de
corriente a la que vaya a enchufarlo.
La unidad de la fuente de alimentación
se debe orientar verticalmente o
montada sobre el suelo.
Declaración de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) acerca de
las interferencias de radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos
digitales de la clase B, según la sección 15
de las normas de la FCC. Estos límites se
han establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir radiofrecuencias, y si no se
instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo, que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la
autorización del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas de
la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
vi
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Aviso
s para los clientes en Europa
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA
BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE
TIPO INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS
USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado. La
nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
vii
Tabla de contenido
Seguridad................................................................................................................................................ii
ADVERTENCIAS.........................................................................................................................................................ii
Avisos ......................................................................................................................................................... v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
Colocación de la correa de la cámara........................................................................................................4
Disparador...................................................................................................................................................................5
Funcionamiento del panel táctil ...................................................................................................... 6
Punteo...........................................................................................................................................................................6
Arrastre..........................................................................................................................................................................6
Arrastrar y soltar.......................................................................................................................................................7
Alejar/acercar con los dedos...........................................................................................................................7
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas................................... 8
Disparo (indicadores de información).......................................................................................................8
Disparo (controles de funcionamiento) ...................................................................................................9
Reproducción (Pantalla de información)..............................................................................................10
Reproducción (controles de funcionamiento)..................................................................................11
Apertura de las pestañas.................................................................................................................................12
Primeros pasos ...................................................................................................................................14
Introducción de la batería.................................................................................................................14
Extracción de la batería....................................................................................................................................15
Carga de la batería...............................................................................................................................16
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................19
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................20
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................22
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................22
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo) ............................................ 24
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo G auto. sencillo.........................24
Indicadores que se muestran en el modo G (auto sencillo)..................................................25
Paso 2 Encuadre de una fotografía................................................................................................26
Uso del zoom.........................................................................................................................................................27
Paso 3 Enfoque y disparo..................................................................................................................28
Paso 4 Reproducción y eliminación de imágenes ...................................................................30
Reproducción de imágenes (modo de reproducción)................................................................30
Borrado de imágenes no deseadas..........................................................................................................31
viii
Tabla de contenido
Funciones básicas de disparo..........................................................................................................32
m Uso del flash......................................................................................................................................................33
n Toma de fotografías con el disparador automático...............................................................36
A Modo de imagen (Calidad de imagen/tamaño de imagen).............................................38
q Tocar la pantalla para accionar el disparador (Toque de obturador)...........................41
r Tocar la pantalla para enfocar (Toque AF/AE) ...........................................................................44
o Modificación del brillo utilizando la Compens. de exposición........................................47
Más información sobre el disparo............................................................................................... 48
Selección de un modo de disparo .................................................................................................48
G Modo auto. sencillo ......................................................................................................................49
Disparo en modo A (automático)................................................................................................51
Ajuste de la configuración del modo A (automático) ..........................................................53
p Configuración de Modo macro...........................................................................................................54
s Seguimiento de sujeto (Enfoque de sujetos en movimiento)........................................55
E Sensibilidad ISO ............................................................................................................................................57
V Continuo ...........................................................................................................................................................58
w Balance blancos (ajuste del tono).....................................................................................................59
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena) ................................................................61
Selección de un modo de escena.............................................................................................................61
Selección de un modo de escena para tomar fotografías (Características)....................64
Toma de una panorámica..............................................................................................................................70
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) .............................................72
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente .............................................................74
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente....................................76
Más información acerca de la reproducción ........................................................................... 78
Funcionamiento en modo de reproducción a pantalla completa.....................................78
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas.......................................79
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción................................................................81
Selección de un modo de reproducción .....................................................................................83
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)............................84
Añadir imágenes a álbumes .........................................................................................................................84
Visualización de las imágenes de un álbum.......................................................................................86
Eliminación de imágenes de los álbumes............................................................................................87
Operaciones en el modo de imágenes favoritas.............................................................................88
Cambio de iconos asignados a álbumes..............................................................................................89
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente........................................91
Visualizar imágenes en el modo ordenar automáticamente...................................................91
Operaciones en el modo ordenar automáticamente...................................................................93
Selección de imágenes tomadas en un día concreto (modo mostrar por fecha) ........94
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha ..............................................................94
Operaciones en el modo mostrar por fecha ......................................................................................95
ix
Tabla de contenido
Opciones de reproducción...............................................................................................................96
Ajuste de la calificación de imágenes...........................................................................................97
Reproducción de imágenes por calificación......................................................................................97
b Ver un pase de diapositivas .......................................................................................................98
d Protección de imágenes importantes (Proteger) .......................................................... 100
Protección de una imagen......................................................................................................................... 100
Protección de varias imágenes................................................................................................................ 101
Anulación de protección de imágenes ..............................................................................................101
a Creación de un orden de impresión DPOF: Ajuste impresión.................................... 102
Creación de una orden de impresión para una imagen..........................................................102
Creación de una orden de impresión para varias imágenes.................................................104
Cancelación de orden de impresión....................................................................................................105
f Girar imagen ................................................................................................................................. 106
E Anotación de voz: Grabación y reproducción ................................................................... 107
Grabación de anotaciones de voz .........................................................................................................107
Reproducción de anotaciones de voz.................................................................................................108
Borrado de anotaciones de voz............................................................................................................... 108
Edición de imágenes......................................................................................................................109
Funciones de edición....................................................................................................................... 109
Edición de imágenes........................................................................................................................ 111
U Pintura..............................................................................................................................................................111
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación.......................................................114
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste...............................................................................115
P Estirar: estirar imágenes.........................................................................................................................116
O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva ..........................................117
i Efectos de filtro (filtro digital).............................................................................................................. 118
j Retoque con glamour............................................................................................................................. 120
g Imagen pequeña: hacer las imágenes más pequeñas......................................................122
o Recortar: creación de una copia recortada.................................................................................123
Grabación y reproducción de vídeo.........................................................................................124
Grabación de vídeos ........................................................................................................................ 124
Ajustes de grabación de vídeo.................................................................................................................126
A Opcio. vídeo..................................................................................................................................................127
Reproducción de vídeos................................................................................................................. 128
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras............................................................129
Conexión a un televisor.................................................................................................................. 129
Conexión a un ordenador.............................................................................................................. 132
Antes de conectar la cámara.....................................................................................................................132
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador.................................................133
Carga durante la conexión a un ordenador.....................................................................................137
x
Tabla de contenido
Conexión a una impresora............................................................................................................. 138
Conexión de la cámara a una impresora ...........................................................................................139
Impresión de imágenes de una en una..............................................................................................141
Impresión de varias fotografías................................................................................................................142
Configuración básica de la cámara...........................................................................................145
Menú Configuración........................................................................................................................ 145
Funciones del menú Configuración.....................................................................................................146
c Pantalla inicio...............................................................................................................................................147
d Fecha.................................................................................................................................................................148
e Config. pantalla.......................................................................................................................................... 151
f Impresión fecha (Impresión de fecha y hora)..........................................................................152
g Reducc. vibraciones ................................................................................................................................153
h Ayuda AF.......................................................................................................................................................154
u Zoom digital ...............................................................................................................................................154
i Config. sonido.............................................................................................................................................155
k Desconexión aut. ...................................................................................................................................... 155
l/m Format. memoria/Format. tarjeta............................................................................................156
n Idioma/Language ...................................................................................................................................... 157
H Ajustes TV.......................................................................................................................................................158
V Cargar con ordenador ............................................................................................................................ 159
d Adverten de parpad. ..............................................................................................................................159
p Restaurar todo............................................................................................................................................. 161
h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)..............................164
r Versión firmware .....................................................................................................................................165
Cuidados de la cámara ..................................................................................................................166
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara ............................................. 166
Limpieza .................................................................................................................................................................168
Almacenamiento.............................................................................................................................................. 168
Notas técnicas e índice..................................................................................................................169
Accesorios opcionales..................................................................................................................... 169
Tarjetas de memoria aprobadas..............................................................................................................170
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ........................................................... 171
Mensajes de error.............................................................................................................................. 172
Solución de problemas................................................................................................................... 177
Especificaciones................................................................................................................................. 184
Estándares admitidos.....................................................................................................................................187
Índice.....................................................................................................................................................188
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S80. Este manual se ha concebido
para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla,
lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas
que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Notaciones
Las tarjetas de memoria Secure Digital (SD), SDHC y SDXC se denominan en este
manual “tarjeta de memoria”.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que se muestran en una pantalla de
ordenador aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para
que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C Memoria interna y tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con estamara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en
tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se
guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria
interna con el fin de guardar, borrar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
D
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda leer
antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección
de este manual dispone de más
información.
A
B
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También es
posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona. Consulte el sitio web siguiente
para encontrar información de contacto:
La URL para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluido el
cargador de la batería, las baterías, los cargadores con adaptador de CA y los adaptadores de CA) aprobados
por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para
cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA DE
NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no
dispongan del sello holográfico de Nikon podría provocar un mal
funcionamiento de la cámara o que las baterías se sobrecalienten, se
incendien, se rompan o se produzcan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon,
póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de
viaje), realice unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico: identifica
este dispositivo como un
producto genuino de Nikon.
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo
obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o
postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos
por la Administración, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte
o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa.
Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por
organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales
e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de
autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios,
lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de bienvenida (A 147). Se
debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de
almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
Colocación de la correa de la cámara
12
3
1
2
4
5
6
7
8
1011 9
Tapa del
objetivo cerrada
1
Lámpara de encendido................17, 19, 137
2
Ojal para la correa de la cámara................... 4
3
Disparador..............................................................28
4
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria ........ 14, 22
5
Micrófono (estéreo) .............................107, 124
6
Compartimento de la batería.....................14
7
Pestillo de la batería..................................14, 15
8
Ranura para tarjeta de memoria................22
9
Objetivo.......................................................168, 184
10
Indicador del disparador automático
................................................................................ 36, 73
Luz de ayuda de AF................................ 29, 154
11
Flash............................................................................33
12
Tapa deslizante (interruptor principal)
........................................................................................19
5
Partes de la cámara
Introducción
* En este manual se utiliza simplemente el término “pantalla”.
Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición,
pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El
enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta
posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el fondo.
No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas de la cámara y
originar imágenes movidas.
2
6 7
3 4 5
1
Debajo de la tapa del conector
1
Monitor OLED (pantalla)*/panel táctil......6
2
Rosca para el trípode
3
Tapa del conector .............. 16, 129, 133, 139
4
Altavoz..........................................................108, 128
5
Tapa del conector a la red eléctrica
(para conexión con adaptador de CA
opcional) ............................................................... 169
6
Conector de salida
de audio/vídeo/USB..........16, 129, 133, 139
7
Miniconector HDMI........................................129
Pulse
completamente el
disparador para
tomar la fotografía.
Pulse el disparador
hasta la mitad para
ajustar el enfoque y
la exposición.
6
Introducción
Funcionamiento del panel táctil
La pantalla de la COOLPIX S80 es una pantalla táctil accionada con el tacto. Utilice el
método descrito a continuación.
Punteo
Toque el panel táctil.
Utilice esta operación para:
Seleccionar iconos y otros controles
Seleccionar imágenes en el modo de reproducción de
miniaturas (A 79)
Utilizar toque de obturador (A 41), toque AF/AE
(A 44) o llevar a cabo operaciones de seguimiento de
sujetos (A 55)
Visualizar los controles de ajuste durante el disparo o la reproducción (A 12)
Arrastre
Arrastre el dedo por el panel táctil y levántelo del
panel táctil.
Utilice esta operación para:
Desplazarse por las imágenes en modo de
reproducción a pantalla completa (A 30)
Mover la parte visible de una imagen ampliada con
zoom de reproducción (A 81)
Utilizar controles deslizantes para ajustar la compensación de exposición (A 47) u
otros ajustes
Cuando la cámara está en modo de reproducción a
pantalla completa, arrastre dos dedos sobre el panel
táctil para avanzar diez fotogramas rápidamente.
Coloque dos dedos en el panel táctil y sepárelos
aproximadamente 1,5 cm, deslícelos unos 2 cm hacia la
izquierda o hacia la derecha. Tenga en cuenta que es
posible no obtener los resultados deseados si los dedos
se colocan juntos.
Toque el panel táctil para detenerse en el fotograma
que desee.
7
Funcionamiento del panel táctil
Introducción
Arrastrar y soltar
Coloque el dedo en el panel táctil, arrástrelo
en la dirección que desee (1) y sepárelo del
panel táctil (2).
Utilice esta operación para:
Aplicar el ajuste de calificación (A 97)
Alejar/acercar con los dedos
Arrastre dos dedos en sentidos opuestos o
bien hasta juntarlos.
Utilice esta operación para:
Acercar/alejar una imagen (A 81) en modo de
reproducción
Cambiar al modo de reproducción de miniaturas
desde el modo de reproducción a pantalla
completa (A 79)
B Observaciones sobre el panel táctil
Esta cámara utiliza un panel táctil estático. Por este motivo, tal vez no responde si se toca con las uñas o
con guantes.
No ejerza presión sobre el panel táctil con objetos puntiagudos.
No aplique una presión innecesaria en el panel táctil.
Es posible que el panel táctil no responda correctamente al tacto si incorpora una película de plástico de
protección.
B Observaciones sobre las operaciones del panel táctil
Es posible que la cámara no responda si deja el dedo en un lugar durante demasiado tiempo.
Es posible que la cámara no responda en los casos siguientes.
-El dedo rebota en la pantalla
-Arrastra el dedo una distancia demasiado corta
-Pulsa la pantalla demasiado flojo
-Mueve el dedo demasiado rápido
-Cambia la distancia entre los dedos al arrastrar con dos dedos o los arrastra durante demasiado
recorrido
-Los dos dedos no se han movido al mismo tiempo al ampliar/pellizcar
8
Introducción
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Disparo (indicadores de información)
La información que aparece en la pantalla varía en función de los ajustes o el estado de
la cámara.
*Aparece el indicador si hay 50 o menos exposiciones restantes.
C Refuerzo automático de la pantalla
La cámara aumenta automáticamente el brillo de la pantalla en el exterior y en situaciones de mucha
iluminación, para que pueda visualizarse y leerse más fácilmente (si el valor de Brillo (A 151) en el menú
Configuración (A 145) está fijado en 4 o menos).
36
36
36
2
1
3
4
5
9
8
a
b
10
11
1213141518
W
T
1
m
00
s
1
m
00
s
1
m
00
s
1
m
00
s
36
36
50
50
76
1/
1/
1/ F3.6
F3.6
F3.6250
250
250
1617
1
Zona de enfoque (auto).................................49
2
Zona de enfoque (central)
3
Zona de enfoque (detección de rostros)
............................................................................... 28, 72
4
Zona de enfoque (toque AF/AE) .............. 44
5
Zona de enfoque (seguimiento de sujeto)
.....55
6
Velocidad de obturación............................... 28
7
Diafragma................................................................ 28
8
a Número de exposiciones restantes
(fotografías)*................................................... 24
b Tiempo restante de grabación de
vídeo ................................................................127
9
Indicador del zoom................................... 27, 54
10
Modo macro.......................................................... 54
11
Indicador de la memoria interna..............25
12
Indicador del nivel de batería.....................24
13
q O
Reducc. vibraciones................................... 153
14
Destino del viaje............................................... 148
15
O
Fecha no ajustada....................................... 172
Impresión fecha ........................................... 152
16
Indicador AE/AF-L ..............................................71
17
Indicador de enfoque......................................28
18
Indicador del flash..............................................34
9
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Disparo (controles de funcionamiento)
Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes.
Toque la pestaña para acceder a los controles de ajuste y poder cambiar los ajustes
de disparo (A 12).
Los controles disponibles y el estado de los ajustes varían en función del modo de
disparo y de los ajustes actuales de la cámara.
*Los indicadores mostrados dependen del modo de disparo actual.
C Aspecto de pantalla con orientación de retrato (“vertical”)
Si la cámara se sujeta con orientación de retrato (“vertical”), los controles y los indicadores también cambian
a orientación de retrato (“vertical”). Los controles y los indicadores a veces no se giran correctamente si la
cámara está apuntando hacia arriba o hacia abajo.
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
0.0
0.0
0.0
AUTO
AUTO
1
2
3
4
5
8
7
6
W
T
1
Modo de disparo*............24, 51, 61, 72, 124
2
Cambiar al modo de reproducción........30
3
Cancelación de toque AF/AE......................44
4
Pestaña......................................................................12
5
Controles de ajuste............................................13
6
Zoom gran angular ...........................................27
7
Zoom teleobjetivo.............................................27
8
Control deslizante de ajuste de efectos de
escena........................................................................63
W
T
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
0.0
0.0
0.0
AUTO
AUTO
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
0.0
0.0
0.0
AUTO
AUTO
W
T
10
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Reproducción (Pantalla de información)
La pantalla siguiente muestra información sobre la imagen mostrada actualmente y
sobre el estado de la cámara.
La información que aparece en la pantalla varía en función de los ajustes o el estado
de la cámara.
Los siguientes indicadores se muestran al encender la cámara o cuando está activa y
desaparecen transcurridos unos segundos (A 151).
1
Los indicadores mostrados varían según el ajuste de disparo.
2
Aparece el icono del álbum seleccionado o de la categoría seleccionada en el modo ordenar
automáticamente seleccionado actualmente en el modo de reproducción.
11
11
11 2010
2010
201015
15
15
4
4
4
4
9999.
9999.
9999.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
4/ 4
4/ 4
9999/9999
9999/9999
1
m
00
s
1
m
00
s
1
m
00
s
1
m
00
s
12 3456
7
8
9
a
b
1011
1
Número y tipo de archivo...........................171
2
Fecha/hora de grabación..............................20
3
Modo de imagen
1
........38, 112, 122, 123
Opcio. vídeo
1
..................................................127
4
Icono de pedido de impresión................102
5
Icono Proteger ...................................................100
6
Indicador del nivel de batería..................... 24
7
Icono de álbum en modo de
imágenes favoritas
2
.......................................... 86
Icono de categoría en modo ordenar
automáticamente
2
............................................ 91
8
j Icono Retoque con glamour...........120
i Icono Efectos de filtro..........................118
s Icono Retoque rápido..........................114
c Icono D-Lighting.....................................115
d Icono Pintura.............................................111
r Icono Estirar............................................... 116
q Icono Control perspectiva................ 117
p Icono Anotación de voz.....................107
C Icono Imagen pequeña......................122
a Icono Recorte............................................ 123
9
a Número del fotograma actual/
número total de fotogramas................30
b Duración del vídeo .................................. 128
10
Indicador de la memoria interna..............30
11
Indicador de Calificación................................97
11
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Reproducción (controles de funcionamiento)
Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes.
Toque la pestaña para acceder a los controles de ajuste (A 12) y podrá borrar o
editar los ajustes de disparo.
Los controles disponibles varían en función de la imagen visualizada y los ajustes
actuales de la cámara.
1
Los indicadores mostrados varían según el modo de disparo.
2
Los indicadores mostrados dependen del modo de reproducción actual.
C Visualización de imagen
Al girar la cámara, la imagen y los controles que aparecen también se giran, tal y como se indica a
continuación.
Las imágenes y los controles a veces no se giran correctamente si la cámara está apuntando hacia arriba o
hacia abajo.
1
2
4
3
5
1
Cambiar al modo de disparo
1
.....................................................24, 51, 61, 72, 124
2
Modo de reproducción
2
.........30, 84, 91, 94
3
Pestaña......................................................................12
4
Controles de ajuste............................................13
5
Reproducción de vídeos.............................128
12
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Apertura de las pestañas
Los ajustes de disparo y de reproducción se pueden llevar a cabo mediante los
controles de ajuste, si se encuentra en modo de disparo o de reproducción. Puede
visualizar los controles tocando la pestaña situada en la parte inferior, izquierda y
derecha de la pantalla.
Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho
elemento.
Toque z (configuración) en los controles de ajuste para llevar a cabo los ajustes
básicos de la cámara.
Si aparece H o J en la pantalla de ajustes, toque H para salir de la pantalla y toque
J para volver a la pantalla anterior.
Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste.
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
W
T
3968×2232
Modo de imagen
36
36
36
W
T
Para ocultar los
controles de ajuste,
vuelva a tocar la pestaña.
Toque un icono para
visualizar la pantalla de
ajuste de dicho
elemento.
Toque z para visualizar
el menú Configuración.
Toque un icono para
llevar a cabo el ajuste de
dicho elemento.
Vuelve a la pantalla
anterior.
Toque la pestaña para
visualizar los iconos de
los ajustes que pueden
modificarse en el modo
actual.
13
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Disparo
Se pueden activar los ajustes de disparo.
Los elementos de ajuste disponibles varían según el modo de disparo (A 48).
Cada icono también indica el ajuste actual.
Reproducción
Es posible editar y borrar imágenes, así como llevar a cabo ajustes de reproducción.
Los elementos de ajuste disponible varían según el tipo de imagen o el modo de
reproducción.
2
3
W
T
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
0.0
0.0
0.0
AUTO
AUTO
1
W
T
OFF
OFF
1
X Modo flash.....................................................33
p Modo macro.................................................54
2
n Disparador automático..........................36
A Modo de imagen.......................................38
Toque de disparo
q Toque de obturador..............................41
r Toque AF/AE.............................................44
s Seguimiento de sujeto.......................55
E Sensibilidad ISO.......................................... 57
V Continuo.........................................................58
w Balance blancos..........................................59
o Compens. de exposición...................... 47
3
z Configuración........................................... 145
2
3
5
4
3
2
1
0
1
1
Calificación..............................................................97
2
h Añadir imágenes a álbumes
(excepto en el modo de imágenes
favoritas)...................................................................84
Elimina imágenes de álbumes (en el
modo de imágenes favoritas).....................87
c Borrar ...............................................................31
b Pase diapositiva.........................................98
d Proteger......................................................100
a Orden de impresión DPOF.............. 102
U Pintura..........................................................111
M Retoque.......................................................109
E Anotación de voz..................................107
3
z Configuración..........................................145
14
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de la batería
Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada) en la cámara.
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando
(A 16).
1 Deslice la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria en
la dirección indicada por la flecha (1) y
abra la tapa (2).
2 Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales
positivo (+) y negativo (–) de la batería sea correcta,
tal como se muestra en la etiqueta del
compartimento de la batería, e introduzca la batería.
Utilice la batería para empujar el bloqueo de color
naranja de la batería en la dirección de la flecha (
1
) e
introduzca la batería por completo (
2
).
Cuando la batería esté totalmente introducida, el
bloqueo de la batería se cerrará correctamente.
B Introducción de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado
contrario podría dañar la cámara. Asegúrese de
comprobar que la batería se coloca con la orientación
correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria.
15
Introducción de la batería
Primeros pasos
Extracción de la batería
Antes de abrir la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria, cierre la
tapa deslizante para desconectar la cámara (A 19)
y asegúrese de que están apagados la lámpara de
encendido y la pantalla.
Para extraer la batería, abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria y deslice el bloqueo de la batería (de color
naranja) en la dirección indicada por la flecha (
1
). A continuación, se podrá extraer la
batería con la mano (
2
).
Tenga en cuenta que la batería y la tarjeta de memoria se pueden calentar con el uso;
observe las precauciones debidas cuando retire la batería.
B Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página iii y la sección “La batería”
(A 167) antes de utilizarla.
Si la batería no se utiliza durante un largo período de tiempo, recárguela al menos cada seis meses y
descárguela antes de guardarla.
16
Primeros pasos
Carga de la batería
Cargue la batería recargable de ion de litio EN-EL10 suministrada introducida en la
cámara conectando el cargador con adaptador de CA EH-68P suministrado a la cámara
con el cable USB UC-E6 suministrado y, seguidamente, enchufe el cargador con
adaptador de CA a una toma eléctrica.
1 Prepare el cargador con adaptador de
CA EH-68P.
Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo
a la toma del cargador con adaptador de CA.
Empuje el adaptador de conexión firmemente
hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas
las conexiones, si intenta forzar el cable para extraer
el adaptador podría averiar el producto.
*La forma del adaptador de conexión varía en
función del país o región en que se adquirió la cámara.
Para los clientes de Argentina
Si ha comprado la cámara en Argentina, la forma del cargador con
adaptador de CA EH-68P (AR) varía con respecto a otros países y, además,
no se incluye adaptador de conexión. Continúe con el paso 2.
2 Asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados.
Asegúrese de que la batería está introducida en la cámara (A 14) y apague la cámara (A 19).
3 Utilice el cable USB suministrado para conectar el cargador con adaptador
de CA a la cámara.
B Conexión del cable
Al conectar el cable, asegúrese de que el conector tiene la orientación correcta. No fuerce el cable al
conectarlo a la cámara. Cuando desconecte el cable, no tire del conector en diagonal.
EH-68P (AR)
Cable USB
17
Carga de la batería
Primeros pasos
4 Conecte el cargador con adaptador de CA a
una toma eléctrica.
El indicador de encendido parpadea lentamente de color
naranja para indicar el proceso de carga de la batería.
La carga de una batería totalmente agotada suele tardar
unas 3 horas.
En el siguiente cuadro se explica el estado de la lámpara de encendido al conectar la cámara a
una toma de electricidad.
5 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y,
después, desconecte el cable USB.
Indicador de
encendido
Descripción
Parpadeo lento
(naranja)
Batería en carga.
Apagado
La batería no se está cargando. La carga está completa cuando la
lámpara de encendido deja de parpadear y se apaga.
Parpadea
irregularmente
(naranja)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue
la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente
de entre 5 °C y 35 °C.
El cable USB no está conectado correctamente, tampoco se ha
conectado correctamente un cargador con adaptador de CA o la
batería está defectuosa. Desconecte el cable USB o desenchufe
el cargador con adaptador de CA y vuelva a conectarlos
correctamente. Pruebe a cambiar la batería.
18
Carga de la batería
Primeros pasos
B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-68P sólo debe utilizarse con dispositivos compatible. No lo utilice
con dispositivos de otra marca o modelo.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA en la página iii y la
sección “La batería” (A 167) antes de utilizarlo.
EH-68P es compatible con las tomas eléctricas de CA 100-240 V y 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros países,
utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener información adicional sobre adaptadores de
conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
El cargador con adaptador de CA EH-68P sirve para cargar la batería introducida en la cámara. Cuando se
conecta el cargador con adaptador de CA a la cámara, no es posible encenderla.
No use bajo ningún concepto otro modelo o marca de adaptador de CA que no sea el cargador con
adaptador de CA EH-68P o un adaptador USB de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
C Fuente de alimentación de CA
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62D (disponible por separado; A 169), podrá cargar la COOLPIX S80
desde una toma eléctrica y utilizarla para tomar fotografías o para reproducirlas.
No use bajo ningún concepto otra marca o modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62D. Si no sigue
esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Carga con el ordenador o el cargador de la batería
Al conectar la COOLPIX S80 a un ordenador también se carga la batería recargable de ion de litio EN-EL10
(A 132, 137).
El cargador de la batería MH-63 (disponible por separado; A 169) se puede utilizar para cargar la batería
recargable de ion de litio EN-EL10 sin necesidad de insertarla en la cámara.
19
Carga de la batería
Primeros pasos
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, abra la tapa deslizante.
La lámpara de encendido (verde) se iluminará durante
unos instantes y la pantalla se encenderá.
Para apagar la cámara, cierre la tapa deslizante.
Al desconectar la cámara, se apagarán el indicador de
encendido y la pantalla.
B Observaciones sobre la apertura de la tapa deslizante
Mantenga los dedos alejados del objetivo al abrir la tapa deslizante.
D Función de ahorro de energía (desconexión automática)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga, la cámara entra en modo de
reposo y el indicador de encendido parpadea.
Con el indicador de encendido aún parpadeando, puede pulsar el disparador para reactivar la pantalla.
La cámara entra en modo de reposo (ajuste predeterminado) durante los modos de disparo o de
reproducción.
Es posible cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo desde
la opción Desconexión aut. (A 155) del menú Configuración (A 145).
Si el cargador con adaptador de CA EH-62D (disponible por separado, A 169) está conectado, se activa
una función de protección de pantalla para impedir el desgaste de la pantalla mientras no se realizan
operaciones durante un minuto (ajuste predeterminado, A 155).
20
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección
de idioma.
1 Abra la tapa deslizante para encender la
cámara.
La lámpara de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá.
2 Pulse el idioma que desee.
Si no se muestra el idioma deseado, pulse B o C
para ver otras opciones de idioma.
Para obtener información adicional sobre el
funcionamiento del panel táctil, consulte
“Funcionamiento del panel táctil” (A 6).
3 Toque .
Si toca No, la fecha y la hora no se ajustarán.
4 Toque E o F para seleccionar su
zona horaria local (A 150) y después
toque I.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
D Horario de verano
Si está en vigor el horario de verano, toque p en la
pantalla de selección de la zona horaria local que se
muestra en el paso 4 para activar la función de horario de
verano.
W aparece en la parte superior de la pantalla cuando la
opción de horario de verano está activada.
Para desactivar la función de horario de verano, toque de
nuevo p.
Idioma/Language
Čeština
Deutsch
Français
Español
English
Dansk
Ελληνικά
Indonesia
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
London
Casablanca
Zona horaria local
London
Casablanca
Zona horaria local
21
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Toque el orden en que quiere que se
muestren el día, el mes y el año.
6 Edite la fecha y la hora.
Toque el elemento deseado y A o B para
editar la opción marcada.
7 Toque I.
El reloj se activa y la cámara accede al modo de
disparo.
C Impresión y cambio de la fecha y la hora
Para imprimir la fecha en la imagen durante el disparo, active la impresión de fecha desde la opción
Impresión fecha (A 152) del menú Configuración (A 145) una vez ajustada la fecha y la hora.
Para cambiar la fecha y la hora del reloj de la cámara, seleccione Fecha en el elemento Fecha (A 148)
del menú Configuración (A 145) y siga el procedimiento descrito a partir del paso 5.
Seleccione Zona hora en la opción Fecha (A 148) del menú Configuración para cambiar los ajustes de
zona horaria y de horario de verano.
Fec ha
DMAMDAAMD
01 2010
01
01
00 00
:
Fec ha
AMD MDA DMA
01
01
00 00
:
2010
Fec ha
AMD MDA DMA
1115 14 30
:
2010
22
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Las imágenes, sonidos y archivos de vídeo se pueden guardar en la memoria interna de
la cámara (aproximadamente 79 MB) o en tarjetas de memoria extraíbles (SD)
(disponibles por separado; A 170).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan
automáticamente en ella, y los datos que la tarjeta contenga se pueden reproducir,
borrar o transferir. Para guardar datos en la memoria interna, o reproducir, borrar
o transferir los datos que contenga, debe extraer primero la tarjeta de memoria.
1 Compruebe que la lámpara de encendido
y la pantalla están apagados y abra la tapa
del compartimento de las baterías/ranura
para tarjeta de memoria.
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente, tal y como se ilustra a la
derecha, la tarjeta de memoria hasta que quede fija
en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria.
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el
lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta
de memoria. Asegúrese de comprobar que la tarjeta de
memoria se coloca con la orientación correcta.
Extracción de las tarjetas de
memoria
Antes de extraer la tarjeta de memoria, cierre la tapa
deslizante para apagar la cámara y compruebe que
tanto la lámpara de encendido como la pantalla
están apagados. Abra la tapa del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de memoria y empuje
la tarjeta hacia dentro (
1
) para expulsarla
parcialmente. La tarjeta ya se podrá sacar con la
mano (
2
). No intente retirar la tarjeta en ángulo.
Tenga en cuenta que la batería y la tarjeta de memoria se pueden calentar con el uso;
observe las precauciones debidas cuando saque la tarjeta de memoria.
23
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha al encender la cámara,
deberá formatear la tarjeta de memoria para poder
utilizarla (A 156). Tenga en cuenta que el formateo
borra de modo definitivo todas las imágenes y demás
datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar
cualquier imagen que desee conservar antes de formatear
la tarjeta de memoria.
Toque para formatear. Cuando se muestre el cuadro de
diálogo de confirmación, toque . Para iniciar el formateo,
toque Aceptar.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
hasta que haya finalizado el formateo.
Asegúrese de utilizar la COOLPIX S80 para formatear tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos la
primera vez que se inserten en esta cámara (A 156).
B El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria cuentan con un mecanismo de protección
contra escritura. Cuando este mecanismo esté en posición de
bloqueo “lock”, no se pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de
memoria. Si el mecanismo está en posición de bloqueo “lock”,
desbloquéela desplazando la pestaña a la posición de escritura
“write” para poder grabar o borrar fotos, o para formatear la tarjeta
de memoria.
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se
siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
-Retirar la batería o la tarjeta de memoria
-Apagar la cámara
-Desconectar el adaptador de CA
No utilice un ordenador para formatear la tarjeta de memoria.
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No las exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Dispositivo de protección contra
escritura
24
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
G
auto. sencillo
En el modo G (auto sencillo), la cámara elige de forma automática el modo de disparo
más apropiado encuadrando la imagen para permitir realizar fotografías más fácilmente
con un modo de disparo que se ajuste a la escena (A 49).
1 Abra la tapa deslizante para encender la
cámara.
La lámpara de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá.
El modo G (auto sencillo) está activado en el momento de
adquirir la cámara. Continúe con el paso 4.
2 Toque el icono del modo de disparo.
3 Toque G.
La cámara entra en el modo G (auto sencillo).
4 Compruebe el nivel de batería y el
número de exposiciones restantes.
Número de exposiciones restantes
Aparece el indicador si hay 50 o menos exposiciones restantes.
El número de fotografías que se puedan guardar depende de la capacidad de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen (A 39).
Nivel de batería Descripción
NINGÚN
INDICADOR
La batería está totalmente
cargada.
B
Batería baja.
Prepárese para cambiarla o
cargarla.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar
fotografías. Recargue la
batería o sustitúyala por
una totalmente cargada.
W
T
36
36
36
Modo de disparo
Modo auto. sencillo
W
T
36
36
36
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
25
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo G auto. sencillo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Indicadores que se muestran en el modo G (auto sencillo)
Para volver a activar la pantalla cuando se apague por haber entrado en modo de
reposo para ahorrar energía (A 155), pulse el disparador:
B Observaciones sobre el toque de obturador
Con los ajustes predeterminados el obturador se puede accionar simplemente tocando sobre un sujeto en
la pantalla (A 41). Tenga cuidado de no accionar el obturador accidentalmente.
B Observaciones sobre la impresión de imágenes
Si se imprimen imágenes tomadas con un ajuste Modo de imagen de p 3968×2232 (ajuste
predeterminado), es posible que los bordes de las imágenes aparezcan cortados y que no puedan
imprimirse del todo (A 138).
D Funciones disponibles en el modo G (auto sencillo)
Si la cámara apunta al rostro de una persona, se activará la función de detección de rostros, que permite
que la cámara detecte automáticamente dicho rostro y lo enfoque (A 28, 49).
Los ajustes de disparo (A 32) se pueden modificar tocando la pestaña izquierda o inferior para que
aparezcan los controles de ajuste (A 12).
D Reducción de la vibración
Consulte “g Reducc. vibraciones” (A 153) en el menú de configuración (A 145) para obtener más
información.
Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo.
36
36
36
W
T
Modo de disparo
En el modo auto sencillo,
G, aparecen e, f, g, h,
j o i para indicar que la
cámara ha seleccionado
el modo de disparo para
el sujeto y encuadre
actuales.
Indicador de la memoria interna
Indica que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 79 MB). Si la cámara tiene una tarjeta de memoria, C no aparece y las
imágenes se almacenarán en la tarjeta de memoria.
Reducc. vibraciones
Se reducen los efectos
de las sacudidas de la
cámara.
26
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Paso
2
Encuadre de una fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos y mantenga
los dedos u otros objetos lejos del objetivo, el flash, la luz de
ayuda de AF, el micrófono y el altavoz.
Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la cámara
de modo que el flash incorporado quede por encima del
objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Cuando la cámara selecciona automáticamente
el mejor modo de escena, el icono del modo de
disparo cambia (A 49).
Cuando la cámara detecta un rostro, este
aparecerá enmarcado por un borde amarillo
doble (zona de enfoque).
Se pueden detectar hasta 12 rostros. Si se detecta
más de un rostro, el rostro más cercano a la
cámara aparecerá enmarcado con un borde
doble y los demás con un borde simple.
Al tomar fotografía de sujetos que no sean personas o al enmarcar un sujeto en el que no se
detecta el rostro, no se mostrará la zona de enfoque. Encuadre la imagen para que el sujeto
seleccionado esté en el centro del encuadre o cerca de él.
B Observaciones sobre el modo G (auto sencillo)
El modo de escena deseado tal vez no pueda seleccionarse en todas las circunstancias. En ese caso,
seleccione otro modo de disparo.
Cuando el zoom digital está activado, el modo de disparo es G.
W
T
36
36
36
Icono del modo de disparo
27
Paso 2 Encuadre de una fotografía
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Uso del zoom
Toque j o k para activar el zoom óptico.
Para agrandar el sujeto, toque j.
Para capturar un área más ancha, toque
k.
La posición del zoom se establece en la
posición máxima de gran angular al
encender la cámara.
Aparece un indicador de zoom en la pantalla durante el funcionamiento del zoom.
Zoom digital
Cuando la cámara hace zoom hasta la posición máxima de zoom óptico, si mantiene
pulsado j sin soltarlo, se activa el zoom digital. Se amplía el sujeto hasta 4×, la máxima
relación de zoom óptico.
La cámara enfoca el centro del encuadre y la zona de enfoque no se muestra si el zoom
digital está activado.
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes
digitales conocido como interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce
un ligero deterioro de la calidad de la imagen.
La interpolación se aplica cuando el zoom sobrepasa V. Cuando se aumenta el
zoom por encima de V, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve
amarillo para indicar que se está aplicando la interpolación. V se mueve hacia la
parte superior conforme el tamaño de imagen decrece, lo que permite que se
confirmen las posiciones de zoom en las cuales es posible el disparo sin aplicar la
interpolación en la configuración de Modo de imagen (A 38).
El zoom digital se puede desactivar en la opción Zoom digital (A 154) del menú
Configuración (A 145).
W
T
Acercar
Alejar
Zoom digital
Zoom óptico
W
T
Zoom óptico máximo Zoom digital activado
W
T
W
T
Tamaño de
imagen pequeño
28
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad (A 5).
Cuando se detecta un rostro, se enmarca con el
borde doble para indicar la zona de enfoque
activa. Cuando el sujeto está enfocado, el borde
doble se vuelve de color verde.
Si no se detecta ningún rostro, la cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque
(una de nueve) indicada para el modo de disparo. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque (A 8, 49) que se selecciona se ilumina en verde.
Cuando se utiliza zoom digital, la zona de
enfoque no se muestra, y la cámara enfoca el
centro del marco. Una vez logrado el enfoque, el
indicador de enfoque aparecerá iluminado de
color verde.
La velocidad de obturación y el valor de diafragma aparecen si se pulsa el disparador hasta la
mitad.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad.
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas e incrementa la velocidad
de obturación, el indicador de velocidad de obturación se encenderá de color verde
(Detección de movimiento; A 50).
Si se pulsa el disparador hasta la mitad y la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadean en color rojo, lamara no podrá enfocar. Modifique la composición y pulse de
nuevo el disparador hasta la mitad.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se suelta el disparador y la imagen se graba en la
tarjeta de memoria o en la memoria interna.
250
250
250 F3.6
F3.6
F3.61/
1/
1/
Velocidad de
obturación
Diafragma
2501/ F3.6
Indicador de enfoque
29
Paso 3 Enfoque y disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
B Durante la grabación
Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante la grabación de imágenes. Si
se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una
pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
B Autofoco
Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones.
En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y
el indicador de enfoque aparezcan en verde.
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol situado detrás del sujeto hace que
este aparezca muy oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato que lleva una camisa blanca
y se encuentra delante de una pared blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Hay patrones geométricos regulares (p. ej. persianas o ventanas de un rascacielos)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad pare volver a enfocar varias veces, o enfoque
otro sujeto (A 46). Al enfocar sobre otro sujeto, asegúrese de que el sujeto alternativo esté a la misma
distancia de la cámara que el sujeto que se va a fotografiar mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
B Observaciones sobre Detección de rostros
Consulte “Observaciones sobre Detección de rostros” (A 49) para obtener más información.
C Toque de obturador
Con los ajustes predeterminados, el obturador se puede accionar simplemente tocando sobre un sujeto en
la pantalla (A 41) sin pulsar el disparador. La opción Toque de obturador se puede cambiar a
Toque AF/AE, que permite que la cámara fije el enfoque y la exposición del sujeto que se toca en la
pantalla. Cuando se utiliza la opción Toque AF/AE, la fotografía se toma pulsando el disparador (A 44).
C Pantalla de advertencia de parpadeo
Si la cámara detecta la posibilidad de que los sujetos del retrato hayan parpadeado al tomar una fotografía
en modo de detección de rostros con d Adverten de parpad. ajustado en Encendido, aparece la
pantalla de advertencia de parpadeo (A 159).
D Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto tiene poca luz, es posible que la luz de ayuda de AF (A 154) se encienda cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, o que se dispare el flash (A 33) cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
30
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Paso 4 Reproducción y eliminación de imágenes
Reproducción de imágenes (modo de reproducción)
Toque c.
La última fotografía tomada aparece en el modo de reproducción a pantalla completa.
Arrastre la imagen actual para mostrar la imagen anterior o la siguiente. Utilice dos dedos para
avanzar o retroceder de diez en diez imágenes (A 6).
La imagen anterior o siguiente puede verse a baja resolución durante los segundos siguientes a
arrastrarse para visualizarla.
Toque el icono del modo de disparo (G) en la parte superior izquierda de la pantalla o pulse el
botón del disparador para regresar al modo de disparo.
C
aparece al reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara.
Si lamara tiene una tarjeta de memoria, C no aparece y las fotografías almacenadas en la tarjeta
de memoria se reproducen.
C Opciones disponibles en el modo de reproducción
Consulte “Más información acerca de la reproducción” (A 78) o “Edición de imágenes” (A 109) para
obtener más información.
C Visualización de imágenes
Las imágenes tomadas en la orientación de retrato (“vertical”) se giran automáticamente (A 11). La
dirección de giro puede modificarse en la opción Girar imagen (A 106). Al girar la cámara, también se
gira la imagen mostrada (A 11).
Si la pantalla ha entrado en modo Reposo para ahorrar energía, pulse el disparador hasta la mitad para
reactivarla (A 155).
W
T
36
36
36
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
4/ 4
4/ 4
Disparo Reproducción
Indicador de la memoria interna
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
4/ 4
4/ 4
Muestra la imagen anterior Muestra la imagen siguiente
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
4/ 4
4/ 4
31
Paso 4 Reproducción y eliminación de imágenes
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Borrado de imágenes no deseadas
1 Reproduzca una imagen que quiera
borrar, toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste
(A 12) y toque c.
2
Toque la opción de borrado que desee.
Imagen actual: borra la imagen o el vídeo
visualizado a pantalla completa (A 128).
Borrar img. selecc.: selecciona varias imágenes
y las borra. Consulte “Uso de la pantalla Borrar
img. selecc.” para obtener más información.
Todas las imágenes: borra todas las imágenes.
Seleccione Borrar img. selecc. o Todas las
imágenes cuando llegue al paso 1 en el modo
de reproducción de miniaturas (A 79).
3 Toque en el diálogo de
confirmación para borrar.
Una vez borradas, no se pueden recuperar las
imágenes.
Para salir sin borrar la imagen, toque J o No.
Uso de la pantalla Borrar img. selecc.
1 Toque una imagen para visualizar y.
Para anular la selección de la imagen, vuelva a
tocarla y desaparecey.
Toque n para ver la imagen en modo de
reproducción a pantalla completa y toque o
para ver las imágenes en modo de reproducción
de miniaturas.
2 Visualice y para ver todas las imágenes que quiera borrar y toque I
para aplicar la selección.
Aparece la pantalla de confirmación. Siga las instrucciones que se indican en la pantalla para
seguir usando las funciones.
B Observaciones sobre el borrado de imágenes
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
No es posible borrar imágenes protegidas (A 100).
Borrar
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
No
¿Borrar 1 imagen?
Borrar
Borrar img. selecc.
32
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Funciones básicas de disparo
En el modo G (auto sencillo), se puede realizar el ajuste de las siguientes funciones.
Cada icono también indica el ajuste actual.
W
T
36
36
36
W
T
1
W
T
36
36
36
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
W
T
2345
1
X Flash ..................................................................33
2
n Disparador automático ......................... 36
3
A Modo de imagen ...................................... 38
4
Toque de disparo
q Toque de obturador..............................41
r Toque AF/AE.............................................44
5
o Compens. de exposición...................... 47
33
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
m Uso del flash
El modo de flash se puede seleccionar para ajustarse a las condiciones de disparo.
Si Sensibilidad ISO se ajusta en Automático, el flash tiene un alcance de 0,5-4,0 m
en la posición máxima de zoom de gran angular y un alcance de 0,5-2,5 m en la
posición máxima de zoom de teleobjetivo.
Tenga en cuenta que en el modo G (auto sencillo) (A 24), sólo están disponibles
a Automático (ajuste predeterminado) y c Apagado. Si se selecciona
a Automático, la cámara define el modo de flash según el modo de escena
seleccionado automáticamente.
En modo de disparo automático (A 53), en algunos modos de escena (A 61) o en
el modo de retrato inteligente (A 72), están disponibles los siguientes modos de
flash.
a Automático
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
b Auto con reducc. ojos rojos
Esta opción está pensada para imágenes de personas y reduce el fenómeno de los “ojos
rojos” (A 35).
c Apagado
El flash no se disparará aunque haya poca luz.
X Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se tome una imagen. Se utiliza para “rellenar” (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
d Sincronización lenta
a (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
Adecuado para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con iluminación deficiente.
34
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Ajuste del modo de flash
1 Toque la pestaña izquierda para
visualizar los controles de ajuste
(A 12) y toque el icono del modo de
flash.
Aparecerá el menú del modo de flash.
2 Toque el icono del modo de flash
deseado.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras
aplicar el ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
B Disparo con el flash desactivado (c) y cuando hay poca luz
Se recomienda usar un trípode durante el disparo. Ajuste Reducc. vibraciones (A 153) en Apagada en
el menú Configuración (A 145) si utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
Es posible que se active la función de reducción de ruido en algunas condiciones de disparo como, por
ejemplo, con poca luz. Se necesita más tiempo del habitual para guardar imágenes en las que se ha
aplicado la reducción de ruido.
B Observaciones sobre el uso del flash
Al usar el flash, los reflejos de las partículas de polvo en el aire pueden parecer puntos brillantes en las
imágenes. Para reducir estos reflejos, ajuste el modo de flash en c (apagado).
C El indicador de flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: el flash destella cuando se toma la imagen.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado: el flash no destella cuando se toma la imagen.
Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apagará, y
continuará apagada mientras el flash se carga.
W
T
Modo flash
Automático
250
250
2501/
1/
1/ F3.6
F3.6
F3.6
35
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
C Configuración del modo de flash
La configuración del modo de flash predeterminado varía en función del modo de disparo.
Modo G (auto sencillo): a (automático)
Modo A (automático): a (automático)
Escena: varía en función del modo de escena elegido (A 62)
F (retrato inteligente): se fija en a (automático) cuando se ha seleccionado Apagado para
Antiparpadeo; c (apagado) cuando se ha seleccionado Encendido para Antiparpadeo (A 75)
Hay algunas funciones con las que no se puede activar el flash. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 76) para obtener más información.
El ajuste de modo de flash aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”). Para reducir el
efecto de ojos rojos, se dispara una serie de predestellos de baja intensidad antes que el flash principal.
Además, si la cámara detecta ojos rojos al tomar una fotografía, la zona afectada se procesa para reducir el
efecto de ojos rojos antes de guardar la imagen. Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo:
Debido a los predestellos, el intervalo de tiempo entre la pulsación del disparador y la liberación del
obturador es más largo de lo normal.
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en algunos casos.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de reducción de ojos
rojos. Si fuera así, seleccione otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
36
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
n Toma de fotografías con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar
autorretratos. Esta función resulta útil a la hora de reducir los efectos de vibración de la
cámara, que se producen al pulsar el disparador. El ajuste del disparador automático se
puede establecer en 10 ó 2 segundos de duración. Se recomienda el uso de un trípode
cuando se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc. vibraciones (A 153) en
Apagada en el menú Configuración (A 145) si utiliza un trípode para estabilizar la
cámara.
1 Toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste
(A 12) y toque el icono del
disparador automático.
2 Toque 10s o 2s.
10s (diez segundos): utilícelo en
acontecimientos importantes, por ejemplo,
bodas
2s (dos segundos): utilícelo para evitar las
sacudidas de la cámara
Aparecerá el modo seleccionado para el
disparador automático.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras aplicar el ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se bloquearán el enfoque y la
exposición.
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
W
T
Disparador automático
Apagado
250
250
2501/
1/
1/ F3.6
F3.6
F3.6
37
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
4 Pulse el disparador hasta el
fondo.
Se pondrá en marcha el disparador
automático y en la pantalla se
mostrarán los segundos que faltan
para que se abra el obturador. El
indicador del disparador automático
parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador. Aproximadamente un
segundo antes de que se abra el
obturador, el indicador deja de
parpadear y se iluminará de forma
continua.
Cuando se suelta el botón de disparo,
el disparador automático se desactiva.
Para detener el temporizador antes de
que se tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
B Observaciones sobre el disparador automático
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 76) para obtener más información.
38
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
A Modo de imagen (Calidad de imagen/tamaño de imagen)
El modo de imagen hace referencia a la combinación de tamaño de imagen y calidad
de imagen (compresión) a la que se graban las imágenes. Seleccione el modo de
imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán las imágenes y a la
capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Cuanto mayor sea el ajuste
del modo de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin
que se vea “granulada”, pero limita el número de imágenes que se pueden grabar.
1 Toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste
(A 12) y toque el icono del modo de
imagen.
2 Toque el icono del modo de imagen
deseado.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras
aplicar el ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
Opción Tamaño (píxeles) Descripción
Q 4320×3240P 4320 × 3240
Es la calidad más alta que
R
, adecuada para
ampliaciones o impresiones de alta calidad. La
relación de compresión es, aproximadamente, de 1:4.
R 4320×3240
4320 × 3240
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
La relación de compresión es, aproximadamente, de
1:8.
R 3264×2448
3264 × 2448
L 2592×1944
2592 × 1944
M 2048×1536 2048 × 1536
Tamaño inferior a
R
,
R
o
L
, permite almacenar un
mayor número de fotografías. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
N 1024×768 1024 × 768
Adecuado para mostrar en una pantalla de
ordenador. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
O 640×480 640 × 480
Adecuado para reproducción a pantalla completa en
un televisor con relación de aspecto de 4:3 o para la
distribución por correo electrónico o mediante
Internet. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
p 3968×2232
(ajuste
predeterminado)
3968 × 2232
Se graban fotografías con una relación de aspecto de
16:9.
La relación de compresión es, aproximadamente, de
1:8.
W
T
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
3968×2232
Modo de imagen
39
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
B Observaciones sobre la impresión de imágenes
Si se imprimen imágenes tomadas con un ajuste Modo de imagen de p 3968×2232 (ajuste
predeterminado), es posible que los bordes de las imágenes aparezcan cortados y que no puedan
imprimirse del todo.
Tal vez pueda imprimir imágenes completas si se ajusta la impresora de modo que se impriman bordes
alrededor de las imágenes (con la impresión sin bordes desactivada).
Consulte la documentación suministrada con la impresora o el laboratorio fotográfico digital para obtener
más información sobre cómo comprobar que la impresora puede imprimir con una relación de aspecto de
16:9.
C Modo de imagen
El ajuste también se puede cambiar en modos de disparo que no sean G (auto sencillo), excepto en la
grabación de vídeo.
Las modificaciones que se realicen en este ajuste se aplicarán a todos los modos de disparo (excepto en el
caso de grabación de vídeo).
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 76) para obtener más información.
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la memoria
interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden
almacenar variará en función de la composición de la imagen (debido a la compresión JPEG). Además, este
número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de
memoria sea igual.
*Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se
calculan al dividir el número de píxeles entre la resolución de impresora (ppp) y multiplicarlo por
2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a resoluciones
superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquéllas que se impriman a
resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
El número de exposiciones restantes se muestra en la pantalla de disparo cuando quedan 50 o menos
(A 24).
Si hay 10 000 o más imágenes guardadas en la cámara, “9999” aparecerá en la pantalla de reproducción
como número de fotograma actual o número total de fotogramas.
Ajuste
Memoria interna
(aprox. 79 MB)
Tarjeta de
memoria (4 GB)
Tamaño de impresión* (cm)
Q
4320×3240P 11 550 Aprox. 36 × 27
R
4320×3240 23 1100 Aprox. 36 × 27
R
3264×2448 40 1910 Aprox. 28 × 21
L
2592×1944 62 2940 Aprox. 22 × 16
M
2048×1536 97 4640 Aprox. 17 × 13
N
1024×768 316 15000 Aprox. 9×7
O
640×480 563 24100 Aprox. 5×4
p
3968×2232 36 1720 Aprox. 34 × 19
40
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
C Configuración de Modo de imagen y la pantalla
La imagen de la pantalla en los modos de disparo y reproducción varía según las indicaciones siguientes, en
función del modo de imagen.
p Q, R, R, L, M, N, O
W
T
36
36
36
W
T
36
36
36
41
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
q Tocar la pantalla para accionar el disparador (Toque de
obturador)
Se pueden tomar fotografías con solo tocar la pantalla.
Toque de obturador está ajustado de forma predeterminada. Continúe con el paso
3.
1 Toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste
(A 12) y toque el icono del toque de
disparo.
2 Toque q (toque de obturador).
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras
aplicar el ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
3 Toque el sujeto deseado para tomar
una fotografía.
Cuando se detecta un rostro en modo G (auto
sencillo), aparece encuadrado por un borde.
Toque el rostro detectado para fijar el enfoque y
la exposición en dicho rostro.
Cuando no se detecta ningún rostro, el enfoque
sólo se ajusta a la zona tocada.
No toque la pantalla con fuerza ya que esto podría provocar un ligero movimiento de la
cámara y originar imágenes borrosas.
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
El disparador también se puede utilizar cuando se ha seleccionado la opción Toque de
obturador.
Si aparece X cuando se ha tocado la pantalla,
el obturador no se puede accionar. Toque en una
zona dentro de X o en un borde mostrado
cuando la cámara detecta un rostro.
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
W
T
Toque de disparo
Toque de obturador
W
T
36
36
36
W
T
36
36
36
42
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
B Observaciones sobre el toque de obturador
Al tomar imágenes con Continuo o BSS con el ajuste Continuo (A 58) activado, o en el modo de
escena Deportes o Museo (A 61), utilice el disparador para realizar las fotografías. Sólo se puede tomar
una fotografía a la vez con la función Toque de obturador.
Evite realizar fotografías tocando la pantalla accidentalmente en modo G (auto sencillo), en modo
A (automático) y en algunos modos de escena cambiando el ajuste de toque de disparo a Toque AF/AE
(A 44). Con este ajuste, el disparador no se acciona cuando se toca la pantalla.
Es posible que al fotografiar sujetos con autofoco no se produzca el resultado esperado el sujeto no esté
enfocado (A 29).
Cuando se toca un sujeto visible en la pantalla con el disparador automático (A 36) activado, la cámara
bloquea y acciona el obturador tras diez o dos segundos.
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 76) para obtener más información.
43
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
C Modos de disparo compatibles con el toque de obturador
El toque de obturador se puede utilizar en el modo G (auto sencillo) y en otros modos de disparo. El
funcionamiento del toque de obturador difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a
continuación.
C Función de toque de obturador durante la grabación de vídeo
Toque de obturador también está disponible durante la grabación de vídeo. La grabación de vídeo se
puede iniciar o detener tocando la pantalla (A 124).
C Ajuste de toque de disparo
El ajuste del toque de disparo aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla.
Modo de disparo Funcionamiento de toque de obturador
Modo G (auto sencillo) (A 24)
Cuando la cámara detecta un rostro, aparece encuadrado
por un borde. Toque el rostro detectado para fijar el
enfoque y la exposición en dicho rostro.
Si no se detecta ningún rostro, el enfoque se define para el
área que se ha tocado.
Modo A (automático) (A 51) y modos
de escena Deportes, Fiesta/interior,
Playa, Nieve, Macro, Gastronomía,
Museo, Copia y Contraluz (A 61)
Toque el sujeto que se va a fotografiar. Se ajustan el enfoque
y la exposición para la zona tocada. Cuando la mara detecta
más de un rostro, toque un rostro enmarcado por un borde
sencillo para ajustar el enfoque y la exposición para dicho
rostro.
Modos de escena Retrato y
Retrato nocturno (A 61)
Sólo se puede seleccionar un borde mostrado por la función
de detección de rostros. Cuando la cámara detecta más de
un rostro, toque un rostro enmarcado por un borde sencillo
para ajustar el enfoque y la exposición para dicho rostro.
Modos de escena Paisaje,
Puesta de sol, Amanecer/anochecer,
Paisaje nocturno, Fuego artificial y
Asist. panorama (A 61)
El enfoque y la exposición se ajustan para la misma zona de
enfoque utilizada cuando se toman fotografías pulsando el
disparador. Consulte la sección “Selección de un modo de
escena para tomar fotografías (Características)” (A 64) para
obtener más información.
Modo Retrato inteligente (A 72) El toque de obturador no se puede activar.
44
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
r Tocar la pantalla para enfocar (Toque AF/AE)
El ajuste de toque de disparo se puede cambiar de Toque de obturador (ajuste
predeterminado) a Toque AF/AE.
Toque un sujeto en la pantalla para seleccionar la zona de enfoque de la cámara. Pulse
el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición de la zona que ha
tocado y pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
1 Toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste
(A 12) y toque el icono del toque de
disparo.
El menú del ajuste de toque de disparo se
muestra en la pantalla.
2 Toque r (toque AF/AE).
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras
aplicar el ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
3 Toque el sujeto al que enfoca la
cámara.
Cuando se detectan rostros en el modo G (auto
sencillo), sólo los rostros rodeados por el marco
se pueden tocar para cambiar el enfoque del
sujeto. Si se detectan varios rostros, puede tocar
un rostro enmarcado con un borde sencillo para
llevar la zona de enfoque a dicho rostro.
Cuando no se detecta ningún rostro, el enfoque sólo se ajusta a la zona tocada.
Se mostrará u o un borde doble en la zona tocada.
Si se aplica zoom digital, no se puede seleccionar la zona de enfoque.
Para desactivar la selección de zona de enfoque, toque a, que aparece en la parte izquierda
de la pantalla.
Si se toca en una posición en la que no se puede
enfocar, aparecerá X en la pantalla. Toque en
otra posición dentro de X.
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
W
T
Toque de disparo
Toque AF/AE
36
36
36
W
T
W
T
36
36
36
45
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
4 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y fijar la exposición y púlselo
hasta el fondo para accionarlo.
B Observaciones sobre Toque AF/AE
Es posible que al fotografiar sujetos con autofoco no se produzca el resultado esperado, o que el sujeto no
esté enfocado (A 29).
C Modos de disparo que activan la función Toque AF/AE
La función Toque AF/AE se puede utilizar en el modo G (auto sencillo) y en otros modos de disparo. El
funcionamiento del toque AF/AE difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a continuación.
Modo de disparo Funcionamiento de Toque AF/AE
Modo G (auto sencillo) (A 24)
Cuando la cámara detecta un rostro, sólo se puede
seleccionar un rostro enmarcado por un borde. Cuando la
cámara detecta más de un rostro, toque un rostro
enmarcado por un borde sencillo para ajustar el enfoque y
la exposición para dicho rostro. El borde individual se
convierte en un borde doble.
Si no se detecta ningún rostro, el enfoque se define para el
área que se ha tocado.
Modo A (automático) (A 51) y modos
de escena Deportes, Fiesta/interior,
Playa, Nieve, Macro, Gastronomía,
Museo, Copia y Contraluz (A 61)
Se ajustan el enfoque y la exposición para la zona tocada.
Modos de escena Retrato y
Retrato nocturno (A 61), retrato
inteligente (A 72)
Sólo se puede seleccionar un borde mostrado por la función
de detección de rostros. Cuando la cámara detecta más de
un rostro, toque un rostro enmarcado por un borde sencillo
para mover la zona de enfoque a dicho rostro.
Modos de escena Paisaje,
Puesta de sol, Amanecer/anochecer,
Paisaje nocturno, Fuego artificial y
Asist. panorama (A 61)
La zona de enfoque no se puede cambiar.
46
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
C Ajuste de toque de disparo
El ajuste del toque de disparo aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla.
D Fotografía de sujetos en las que el autofoco podría no funcionar del modo
esperado
Al realizar fotografías de sujetos en la que el autofoco podría no funcionar del modo esperado (A 29),
pruebe a pulsar el disparador hasta la mitad varias veces para volver a enfocar, o pruebe las técnicas
siguientes.
1 Cambie al modo A (automático) (A 51) y seleccione Toque
AF/AE en el ajuste de toque de disparo.
2 Toque otro sujeto que esté a la misma distancia de la cámara
que el sujeto que se va a fotografiar.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el sujeto y la zona de enfoque se
ilumina en verde.
La exposición se bloquea para el sujeto que se ha
enfocado cuando se ha pulsado el disparador hasta
la mitad.
4 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a
componer la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre la cámara y
el sujeto mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
5 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Toque de disparo
Toque AF/AE
36
36
36
W
T
1/
1/
1/
250
250
250 F3.6
F3.6
F3.6
1/
1/
1/
250
250
250 F3.6
F3.6
F3.6
47
Funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
o Modificación del brillo utilizando la Compens. de exposicn
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor
sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más brillantes u oscuras.
1 Toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste
(A 12) y toque el icono de
compensación de exposición.
2 Arrastre el control deslizante para
cambiar el valor de compensación de
exposición.
Para que la imagen sea más brillante, aplique
compensación de exposición positiva (+).
Para que la imagen sea más oscura, aplique
compensación de exposición negativa (–).
Toque J para volver a la pantalla anterior.
3 Toque I.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras
aplicar el ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
Para cancelar la compensación de exposición,
vuelva al paso 1 y vuelva al valor de [0];
seguidamente, toque I.
C Valor de la compensación de exposición
El valor de compensación de exposición aplicado en el modo A (automático) (A 51) se almacena en la
memoria de la cámara incluso después de apagarla.
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
W
T
Compens. de exposición
-
2
-
1 0
+
1
+
2
-
2
-
1 0
+
1
+
2
-
2
-
1 0
+
1
+
2
-
2
-
1 0
+
1
+
2
Compens. de exposición
48
Más información sobre el disparo
Más información sobre el disparo
Selección de un modo de disparo
Se pueden seleccionar los modos de disparo siguientes.
1 Toque el icono del modo de disparo en
el modo de disparo.
Se muestra el menú de selección del modo de
disparo.
2 Toque el icono del modo de disparo
que desee.
La cámara pasará al modo de disparo
seleccionado.
Para seleccionar un modo de escena, primero
toque C (escena) y, a continuación, toque el
icono del modo de escena que desee (A 61).
Para volver al modo de disparo actual, toque el icono del modo de disparo situado en la
esquina superior izquierda o pulse el disparador.
G Modo auto. sencillo A 24
Simplemente encuadrando una fotografía, la cámara elige de forma automática el modo de
disparo más apropiado.
A Modo automático A 51
Las fotografías se pueden tomar con los ajustes del modo de flash o del modo macro.
También se pueden llevar a cabo otros ajustes, como el ajuste de disparo continuo o la
opción de “seguimiento de sujeto”, que mueve la zona de enfoque activa para seguir al
sujeto seleccionado.
C Modo de escena A 61
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena seleccionada.
F Retrato inteligente A 72
La cámara utiliza la función de detección de rostros para detectar rostros de personas y, a
continuación, acciona automáticamente el obturador cada vez que detecte una sonrisa. La
opción de suavizado de piel se puede utilizar para hacer que los tonos de piel de los rostros
de personas aparezcan suavizados.
D Vídeo A 124
Capture vídeo con sonido grabado a través del micrófono incorporado.
W
T
36
36
36
Modo de disparo
Modo auto. sencillo
49
Más información sobre el disparo
G Modo auto. sencillo
Selección automática de escena
La cámara selecciona automáticamente una de las siguientes escenas cuando se
apunta la cámara a un sujeto.
Enfoque en el modo auto. sencillo
Si aparece G o i, la cámara selecciona
automáticamente una o varias de las nueve
zonas de enfoque que contengan el sujeto más
cercano a la cámara.
Pulse el disparador hasta la mitad para activar la
zona de enfoque. Con el disparador pulsado
hasta la mitad, se mostrará en la pantalla la zona
de enfoque (hasta nueve zonas) seleccionada.
Detección de rostros
Si la cámara apunta a un rostro de persona, se iniciará la detección de rostros, que
permite que la cámara detecte automáticamente dicho rostro y lo enfoque. La función
de detección de rostros se activa en las siguientes situaciones.
En modo G (auto sencillo) (A 24)
En modo A (automático) (A 51)
En modos de escena Retrato (A 64) y Retrato nocturno (A 65)
En el modo de retrato inteligente (A 72)
B Observaciones sobre Detección de rostros
Es posible que la cámara no sea capaz de reconocer los rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
Si el encuadre incluye más de una cara, tanto los rostros que detecte la cámara como el rostro al que
enfoca dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran las caras.
En algunos casos, incluidos los mencionados en la sección “Autofoco” (A 29), el autofoco tal vez no
tenga el comportamiento esperado y el sujeto puede estar desenfocado a pesar de que el borde doble
parpadee en verde. Si esto sucede, vuelva a enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara
que el actual (A 46).
G Modo automático (uso general)
e Retrato (A 64)
f Paisaje (A 64)
g Paisaje nocturno (A 66)
h Retrato nocturno (A 65)
j Contraluz (A 69)
i Macro (A 67)
W
T
36
36
36
50
G Modo auto. sencillo
Más información sobre el disparo
C Detección de movimiento
En modo G (auto sencillo) o A (automático), cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las
sacudidas de la cámara, se incrementa la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO para reducir la
borrosidad. En ese caso, el indicador de velocidad de obturación se iluminará en verde.
Es posible que la detección de movimiento no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara y del movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
Las imágenes tomadas mediante la detección de movimiento pueden parecer algo “granuladas”.
51
Más información sobre el disparo
Disparo en modo A (automático)
Se pueden realizar ajustes de disparo, como modo de flash o modo macro. El ajuste
Continuo o la opción Seguimiento de sujeto, con la que la zona de enfoque activa
se mueve para seguir al sujeto seleccionado, también se pueden llevar a cabo o aplicar.
1 Toque el icono del modo de disparo en
el modo de disparo.
Se muestra el menú de selección del modo de
disparo.
2 Toque A.
La cámara entra en el modo A (automático).
3 Toque la pestaña izquierda o inferior
para visualizar los controles de ajuste
(A 12) y compruebe o modifique los
ajustes.
Toque un icono de ajuste para configurarlo.
Consulte “Ajuste de la configuración del modo
A (automático)” (A 53) para obtener más
información.
W
T
36
36
36
Modo de disparo
Modo automático
W
T
36
36
36
52
Disparo en modo A (automático)
Más información sobre el disparo
4 Encuadre el sujeto y tome una
fotografía.
Cuando la cámara detecta un rostro, se
muestra un borde doble amarillo (zona
de enfoque) alrededor del rostro.
Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara enfoca en el rostro
encerrado en un borde doble
(A 26, 49).
Al tomar fotografías de sujetos que no sean personas o al enmarcar un sujeto en el que no se
detecta el rostro, la cámara selecciona automáticamente una o varias de las nueve zonas de
enfoque que contienen el sujeto más cercano a la cámara (A 49). Cuando el enfoque está
fijado, la zona de enfoque activa (hasta nueve zonas) aparece en verde.
La fotografía se toma al pulsar el disparador hasta el fondo.
Con los ajustes predeterminados, el obturador se puede accionar simplemente tocando sobre
un sujeto en la pantalla (A 41) sin pulsar el disparador. La opción Toque de obturador se
puede cambiar a Toque AF/AE, que permite que la cámara fije el enfoque y la exposición del
sujeto que se toca en la pantalla. Cuando se utiliza la opción Toque AF/AE, la fotografía se
toma pulsando el disparador (A 44).
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 29) y “Observaciones sobre Detección de rostros” (A 49) para obtener más
información.
36
36
36
W
T
53
Más información sobre el disparo
Ajuste de la configuración del modo A (automático)
En el modo A (automático), es posible configurar los siguientes ajustes tocando las
pestañas para acceder a los controles de ajuste.
Cada icono también indica el ajuste actual.
Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho
elemento.
Para ocultar los controles de ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
*Los ajustes aplicados en el modo A (automático) se almacenan en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
C Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 76) para obtener más información.
36
36
36
W
T
12
W
T
OFF
OFF
OFF
36
36
36
W
T
9
8
3456 7
W
T
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
0.0
0.0
0.0
AUTO
AUTO
1
p Modo macro*................................................ 54
2
m Modo flash*...................................................... 33
3
w Balance blancos*........................................59
4
o Compens. de exposición* .....................47
5
Toque de disparo*
q Toque de obturador.......................... 41
r Toque AF/AE .......................................... 44
s Seguimiento de sujeto .................... 55
6
E Sensibilidad ISO*.........................................57
7
C Continuo*........................................................ 58
8
A Modo de imagen*.......................................38
9
n Disparador automático............................36
54
Ajuste de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
p Configuración de Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a distancias de hasta
7cm. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el
sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
1 Toque o.
2 Toque j o k para encuadrar la imagen.
La distancia de disparo más cercana posible varía en función de la
posición del zoom. La cámara puede enfocar a una distancia menor si F
y el indicador de zoom se iluminan en verde y el indicador de zoom se
encuentra por debajo de I (posicn de gran angular). La cámara puede
enfocar el sujeto hasta a 7 cm de distancia del objetivo en la posicn de
zoom máxima de gran angular.
B Observaciones sobre el ajuste del modo macro
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 76) para obtener más información.
C Configuración del modo macro
En el modo G (auto sencillo), la cámara entra en el modo macro cuando se selecciona i.
En el modo de escena, el ajuste varía en función del modo de escena (A 61). La cámara entra en el modo
macro cuando se selecciona k Macro o u Gastronomía.
En el modo F (retrato inteligente), el modo macro está desactivado.
A (automático) M Toque la pestaña izquierda M p Modo macro
Encendido
Modo macro
W
T
55
Ajuste de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
s Seguimiento de sujeto (Enfoque de sujetos en movimiento)
En modo A (automático) (A 51), el ajuste de toque de disparo se puede cambiar de
Toque de obturador (ajuste predeterminado) a Seguimiento de sujeto. Utilice esta
opción para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Toque el sujeto que desea que
enfoque la cámara. La zona de enfoque se desplazará automáticamente para seguir al
sujeto.
1 Toque s (seguimiento de sujeto).
s (seguimiento de sujeto) está activado sólo en
el modo A (automático).
2 Registre un sujeto.
Toque el sujeto que desee seguir en la pantalla.
El sujeto se ha registrado.
Cuando el borde que enmarca al sujeto se
ilumina en rojo, la cámara no puede enfocar.
Cambie la composición y vuelva a intentarlo.
Si la zona tocada no contiene ningún sujeto que
pueda registrarse, aparecerá X en la pantalla.
Toque un sujeto dentro de X.
Al registrar el sujeto, se mostrará un borde
amarillo (zona de enfoque) alrededor de este y la
cámara iniciará el seguimiento del sujeto.
Toque otro sujeto para cambiar el sujeto que
desea seguir.
Para cancelar el registro del sujeto, toque a a la
izquierda de la pantalla.
Si la cámara ya no puede seguir el sujeto
registrado, desaparecerá la zona de enfoque y se cancelará el registro. Vuelva a registrar el
sujeto.
A (automático) M Toque la pestaña inferior M Toque de disparo
Toque de disparo
Seguimiento de sujeto
36
36
36
W
T
36
36
36
W
T
56
Ajuste de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
3 Pulse el disparador para tomar una
fotografía.
La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. La zona de
enfoque se iluminará en verde y el enfoque
quedará bloqueado.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de
enfoque parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para enfocar.
Si pulsa el disparador hasta la mitad mientras la zona de enfoque no aparece, la cámara
selecciona automáticamente una o varias de las nueve zonas de enfoque que contenga el
sujeto más próximo a la cámara (A 49).
Pulse hasta el fondo el disparador para accionar el obturador.
B Observaciones sobre el modo Seguimiento de sujeto
El zoom digital no se encuentra disponible.
El sonido del motor de enfoque del objetivo se puede oír si se está usando la función de seguimiento de
sujeto.
Ajuste el zoom y aplique los parámetros de disparo (A 53) antes de seleccionar el sujeto. Si se ajusta el
zoom o algún otro parámetro tras registrar el sujeto, el registro quedará anulado.
Si el sujeto se mueve rápidamente, si las sacudidas de la cámara son importantes o si la cámara detecta un
sujeto parecido, es posible que no se pueda registrar el sujeto deseado, que la cámara no pueda seguir al
sujeto registrado o que comience a seguir a un sujeto distinto. La capacidad de la cámara para seguir con
precisión al sujeto registrado también dependerá del tamaño y el brillo de dicho sujeto.
En casos excepcionales, es posible que los sujetos en los que la función autofoco no haya producido los
resultados esperados (A 29) aparezcan desenfocados a pesar de que la zona de enfoque esté iluminada
en verde. En esta situación, enfoque otro sujeto que esté a la misma distancia de la cámara que el sujeto
que desea fotografiar mientras pulsa el disparador hasta la mitad (A 46).
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 76) para obtener más información.
C Ajuste de toque de disparo
El registro del sujeto con seguimiento de sujeto se cancelará cuando se apaga la cámara.
250
250
2501/
1/
1/ F3.6
F3.6
F3.6
57
Ajuste de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
E Sensibilidad ISO
Si se aumenta la sensibilidad ISO, se reduce la cantidad de luz necesaria para la
exposición y las fotografías se pueden tomar con menos luz. Una sensibilidad alta
también permite seleccionar velocidades de obturación más rápidas y reducir la
borrosidad producida por las sacudidas de la cámara.
Los ajustes de sensibilidad ISO alta resultan útiles para fotografías con poca luz,
cuando se dispara sin flash o si se usa el teleobjetivo, pero también es preciso señalar
que producen “ruido” (es decir, píxeles de colores brillantes con distribución
aleatoria) en las partes oscuras de las imágenes.
B Observación sobre la sensibilidad ISO
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 76) para obtener más información.
Cuando el ajuste de sensibilidad ISO se fija en una opción distinta de Automático, se desactiva la
detección de movimiento (A 50).
B Observaciones sobre los valores de sensibilidad ISO 3200 y 6400
Si la Sensibilidad ISO se ajusta en 3200 o 6400, los ajustes de Modo de imagen quedan limitados a
M 2048×1536, N 1024×768 y O 640×480.
Cuando la Sensibilidad ISO está ajustada en 3200 o 6400, el icono de modo de imagen se visualiza en
rojo durante el disparo.
A (automático) M Toque la pestaña inferior M E Sensibilidad ISO
s Automático (ajuste predeterminado)
La sensibilidad es ISO 80 si hay suficiente iluminación; la cámara lo compensa
incrementando la sensibilidad a un máximo de ISO 800 cuando hay poca iluminación.
Intervalo fijo automático
Seleccione el alcance en que la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO, desde
ISO 80-200 o ISO 80-400. La cámara no aumentará el valor de sensibilidad por encima
del valor máximo del intervalo seleccionado. Ajuste el valor máximo de sensibilidad ISO
para obtener un control efectivo de la cantidad de “grano” que aparece en las imágenes.
80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400
La sensibilidad se bloquea en el valor especificado.
58
Ajuste de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
V Continuo
Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo).
B Observaciones sobre el disparo continuo
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o Multidisparo 16, el flash se desactiva. El enfoque, la
exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la primera imagen de cada
serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración del
modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de toma.
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 76) para obtener más información.
B Observaciones sobre BSS
BSS resulta efectivo para tomar fotografías de objetos inmóviles. Quizá el BSS no produzca los resultados
deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición mientras se mantiene pulsado el disparador.
B Observaciones sobre Multidisparo 16
El fenómeno “smear” (A 168) visible en la pantalla cuando se activa el disparo Multidisparo 16 se grabará
con las imágenes. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas
cuando se dispara con la opción Multidisparo 16 activada.
A (automático) M Toque la pestaña inferior M C Continuo
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta 6 fotografías a una velocidad
aproximada de 0,9 fotogramas por segundo (fps) cuando Modo de imagen es ajustado
en p 3968×2232.
D BSS (Selector de mejor disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar con el flash apagado o cuando
se utiliza el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que el movimiento
involuntario puede provocar que las fotografías salgan movidas. Al activar BSS, la cámara
toma hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. Se selecciona y
guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace 16 tomas a
aproximadamente 7 fotogramas por segundo (fps) y las presenta
en una sola imagen.
Las imágenes se graban a un ajuste de modo de imagen de
L (tamaño de imagen: 2560×1920 píxeles). Este ajuste no se
puede cambiar.
El zoom digital no se encuentra disponible.
59
Ajuste de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
w Balance blancos (ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o
bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance blancos”.
Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida
con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque el ajuste predeterminado,
Automático, se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, también es posible
especificar manualmente el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado
para una fuente de luz concreta y obtener así unos resultados más precisos.
B Observaciones sobre la configuración de Balance blancos
Apague el flash c (A 33) en ajustes de balance de blancos que no sean Automático o Flash.
A (automático) M Toque la pestaña inferior M w Balance blancos
s Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos
en condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” para obtener más
información (A 60).
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con iluminación fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el flash.
60
Ajuste de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
Preajuste manual
El preajuste manual resulta efectivo con una iluminación mixta o para compensar las
fuentes de iluminación con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer
fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han
hecho con luz blanca).
Siga el procedimiento descrito a continuación para medir el valor del balance de
blancos según la fuente de luz existente durante el disparo.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
2 Toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste
(A 12) y toque w.
3 Toque b.
La cámara ampliará hasta la posición para medir
el balance de blancos.
4 Encuadre el objeto de referencia en la
ventana de medida.
Para aplicar el valor medido más reciente para el
preajuste manual, toque Cancelar.
5 Toque Medir para medir un valor para
el preajuste manual.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo
del balance de blancos. No se graba ninguna
imagen.
B Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir un valor para luz de flash con Preajuste manual. Cuando dispare utilizando el flash,
ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
W
T
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
0.0
0.0
0.0
AUTO
AUTO
Balance blancos
Preajuste manual
Preaj us te manual
Cancelar Medir
V
entana
d
e me
did
a
Preaj us te manual
Cancelar Medir
61
Más información sobre el disparo
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena)
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se
seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes.
Selección de un modo de escena
1 Toque el icono del modo de disparo,
en el modo de disparo, para visualizar
el menú de selección del modo de
disparo, y a continuación toque C.
Se muestra la pantalla de selección de modo de
escena.
2 Toque el icono de escena que desee.
La cámara pasará al modo de escena seleccionado.
Consulte “Selección de un modo de escena para
tomar fotografías (Características)” (A 64) para
obtener más información.
3 Encuadre el sujeto y tome una
fotografía.
Aparecerá también un control deslizante
de ajuste de efectos de escena en
algunos modos de escena. El nivel de
efecto aplicado a las imágenes tomadas
en el modo de escena seleccionado
también puede ajustarse (
A
63).
C Visualización de la descripción de cada
modo de escena
Cuando se toca u en la pantalla de selección de escena
(paso 2), aparece la ayuda de la pantalla de selección de
escena. Toque un icono de escena para mostrar una
descripción de sus funciones. Toque J para volver a la
pantalla de selección de ayuda.
Toque J en la pantalla de selección de ayuda para
regresar a la pantalla que aparece en el paso 2.
b Retrato c Paisaje d Deportes e Retrato
nocturno
f Fiesta/interior
Z Playa z Nieve h Puesta de sol i Amanecer/
anochecer
j Paisaje
nocturno
k Macro u Gastronomía l Museo m Fuego artificial n Copia
o Contraluz p Asist.
panorama
Modo de disparo
Escena
Playa
250
250
2501/
1/
1/ F3.6
F3.6
F3.6
Selección de ayuda
62
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena)
Más información sobre el disparo
C Ajuste de disparo en el modo de escena
A continuación se muestran los ajustes de disparo para cada modo de escena.
1El ajuste predeterminado se puede modificar tocando las pestañas para visualizar los controles
de ajuste.
2 El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos
rojos.
3El ajuste puede cambiar a sincronización lenta con reducción de ojos rojos.
4Sólo se puede seleccionar un fotograma mostrado por la función de detección de rostros.
5El enfoque y la exposición se ajustan para la misma zona de enfoque utilizada cuando se toman
fotografías pulsando el disparador.
C Ajuste del modo de imagen (calidad de imagen/tamaño de imagen)
Se aplica el ajuste del modo de imagen (A 38) especificado previamente en otros modos de disparo
(excepto en grabación de vídeo). Para cambiar el ajuste del modo de imagen en el modo de escena, toque
la pestaña inferior para ver los controles de ajuste y toque A.
Flash
(A 33)
Macro
(A 54)
Disparador
automático
(A 36)
Toque de
disparo
(A 41, 44)
Compens. de
exposición
(A 47)
b b
1
Apagado Apagado
1
q
1,4
0
1
c c Apagado Apagado
1
q
5
0
1
d c Apagado Apagado
q
1
0
1
e b
2
Apagado Apagado
1
q
1,4
0
1
f b
1, 3
Apagado Apagado
1
q
1
0
1
Z a
1
Apagado Apagado
1
q
1
0
1
z a
1
Apagado Apagado
1
q
1
0
1
h c
1
Apagado Apagado
1
q
5
0
1
i c Apagado Apagado
1
q
5
0
1
j c Apagado Apagado
1
q
5
0
1
k a
1
Encendido Apagado
1
q
1
0
1
u c Encendido Apagado
1
q
1
0
1
l c Apagado
1
Apagado
1
q
1
0
1
m c Apagado Apagado
q
5
0
n c
1
Apagado
1
Apagado
1
q
1
0
1
oX Apagado Apagado
1
q
1
0
1
p c
1
Apagado
1
Apagado
1
q
5
0
1
63
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena)
Más información sobre el disparo
Ajuste de efectos de escena
El control deslizante de ajuste de efectos de
escena aparece en los siguientes modos de
escena. Toque o arrastre el control deslizante de
ajuste de efectos de escena para ajustar el
grado del efecto que se aplicará a las imágenes
tomadas en dicho modo de escena.
b Retrato, e Retrato nocturno,
Z Playa, z Nieve, j Paisaje nocturno,
o Contraluz
u Gastronomía
c Paisaje, k Macro
h Puesta de sol,
i Amanecer/anochecer
36
36
36
W
T
Control deslizante de ajuste
de efectos de escena
Más oscuro Más luminoso
Más azul Más rojo
Menos intenso Más intenso
Más azul Más rojo
64
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena)
Más información sobre el disparo
Selección de un modo de escena para tomar fotografías (Características)
b Retrato
Utilice este modo para tomar retratos.
Cuando la cámara detecta un rostro de persona, este aparecerá
enmarcado por un borde amarillo doble (zona de enfoque).
Consulte “Detección de rostros” (A 49) para obtener más
información.
Si la cámara detecta más de un rostro, el más cercano a la cámara
aparecerá enmarcado por un borde doble amarillo (zona de
enfoque) y los demás rostros aparecerán enmarcados con uno
sencillo. Toque el rostro enmarcado por un borde sencillo para
cambiar la zona de enfoque a dicho rostro (A 41, 44).
La cámara suaviza los tonos de la piel (en un máximo de tres rostros) aplicando la función de
suavizado de piel antes de grabar las fotografías (A 73).
Si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca el
sujeto en el centro del encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
El ajuste predeterminado para el modo de flash es b Auto con reducc. ojos rojos.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar la luminosidad
de las imágenes.
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el
indicador de enfoque (
A
28) siempre se enciende en verde cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es
posible que los objetos en primer plano no estén siempre enfocados.
El flash no destella y se desactiva el modo de flash.
La luz de ayuda de AF no se enciende (A 154).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar la saturación de
las imágenes.
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se
congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en
una serie de fotografías.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona enfocada se puede cambiar con el toque de
obturador (A 41) o con el toque AF/AE (A 44).
Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta 6
fotografías a una velocidad aproximada de 0,9 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo
de imagen está ajustado en p 3968×2232.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la
primera imagen de cada serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración
del modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de toma.
El disparo continuo se desactiva y sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se acciona
el obturador con la función Toque de obturador (A 41).
El flash no destella y se desactiva el modo de flash.
La luz de ayuda de AF no se enciende (A 154).
65
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena)
Más información sobre el disparo
Se recomienda usar un trípode en los modos de escena en los que se indica O. Ajuste Reducc.
vibraciones (A 153) en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
e Retrato nocturno
O
Utilice este modo para tomar retratos durante la puesta de sol o de
noche. El flash se dispara para iluminar el sujeto del retrato al mismo
tiempo que se mantiene la iluminación del fondo para conseguir un
equilibrio natural entre el sujeto principal y el ambiente del fondo.
Cuando la cámara detecta un rostro de persona, este aparecerá
enmarcado por un borde amarillo doble (zona de enfoque).
Consulte “Detección de rostros” (A 49) para obtener más
información.
Si la cámara detecta más de un rostro, el más cercano a la cámara aparecerá enmarcado por un
borde doble amarillo (zona de enfoque) y los demás rostros aparecerán enmarcados con uno
sencillo. Toque el rostro enmarcado por un borde sencillo para cambiar la zona de enfoque a
dicho rostro (A 41, 44).
La cámara suaviza los tonos de la piel (en un máximo de tres rostros) aplicando la función de
suavizado de piel antes de grabar las fotografías (A 73).
Si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca el
sujeto en el centro del encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos
rojos.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar la luminosidad de
las imágenes.
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
El ajuste predeterminado para el modo de flash es b Auto con
reducc. ojos rojos. El ajuste del modo de flash puede cambiar
automáticamente a sincronización lenta con reducción de ojos
rojos.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
sujete firmemente la cámara. Se recomienda usar trípode en los lugares con poca luz. Ajuste
Reducc. vibraciones (A 153) en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
Z Playa
Capta toda la luminosidad de temas como playas y grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena
(A 63) para ajustar la luminosidad de las imágenes.
66
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena)
Más información sobre el disparo
Se recomienda usar un trípode en los modos de escena en los que se indica O. Ajuste Reducc.
vibraciones (A 153) en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
z Nieve
Captura la luminosidad de temas como campos nevados.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena
(A 63) para ajustar la luminosidad de las imágenes.
h Puesta de sol O
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
El ajuste predeterminado para el modo de flash es c Apagado.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena
(A 63) para ajustar el color de las imágenes.
i Amanecer/anochecer
O
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 28) siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga
en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no
estén siempre enfocados.
El flash no destella y se desactiva el modo de flash.
La luz de ayuda de AF no se enciende (A 154).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar el color de las
imágenes.
j Paisaje nocturno
O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 28) siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga
en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no
estén siempre enfocados.
El flash no destella y se desactiva el modo de flash.
La luz de ayuda de AF no se enciende (A 154).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar la luminosidad
de las imágenes.
67
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena)
Más información sobre el disparo
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias
cortas.
El modo macro (A 54) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
La distancia de disparo más cercana posible varía en función de
la posición del zoom. La cámara puede enfocar a una distancia
menor si F y el indicador de zoom se iluminan en verde y el
indicador de zoom se encuentra por debajo de I (posición de
gran angular). La cámara puede enfocar el sujeto hasta a 7 cm de
distancia del objetivo en la posición de zoom máxima de gran
angular.
Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias
inferiores a 50 cm.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con el toque de obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
Que las fotografías queden borrosas por las sacudidas de la cámara es bastante habitual, por lo
que se recomienda activar Reducc. vibraciones (A 153) y sujetar la cámara con firmeza.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar la saturación de
las imágenes.
u Gastronomía
Úselo cuando tome imágenes de alimentos.
El modo macro (A 54) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
La distancia de disparo más cercana posible varía en función de
la posición del zoom. La cámara puede enfocar a una distancia
menor si F y el indicador de zoom se iluminan en verde y el
indicador de zoom se encuentra por debajo de I (posición de
gran angular). La cámara puede enfocar el sujeto hasta a 7 cm de
distancia del objetivo en la posición de zoom máxima de gran
angular.
El flash no destella y se desactiva el modo de flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con el toque de obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
Que las fotografías queden borrosas por las sacudidas de la cámara es bastante habitual, por lo
que se recomienda activar Reducc. vibraciones (A 153) y sujetar la cámara con firmeza.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena para ajustar la influencia de la
iluminación en el color del sujeto (A 63). Los ajustes de efecto de escena aplicados en el
modo de escena Gastronomía se almacenan en la memoria de la cámara incluso después de
apagarla.
68
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena)
Más información sobre el disparo
Se recomienda usar un trípode en los modos de escena en los que se indica O. Ajuste Reducc.
vibraciones (A 153) en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
l Museo
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido la fotografía
con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros
ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
Es posible activar BSS (selector de mejor disparo) (A 58)
durante el disparo.
BSS se desactiva y sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se acciona el obturador con
la función Toque de obturador (A 41).
Que las fotografías queden borrosas por las sacudidas de la cámara es bastante habitual, por lo
que se recomienda activar Reducc. vibraciones (A 153) y sujetar la cámara con firmeza.
El flash no destella y se desactiva el modo de flash.
La luz de ayuda de AF no se enciende (A 154).
m Fuego artificial O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 28) siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga
en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no
estén siempre enfocados.
El flash no destella y se desactiva el modo de flash.
La luz de ayuda de AF no se enciende (A 154).
n Copia
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
Utilice el modo macro (A 54) para enfocar a distancias cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
El ajuste predeterminado para el modo de flash es c Apagado.
69
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena)
Más información sobre el disparo
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo
que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash se dispara
automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
El ajuste del modo de flash se fija en X Flash de relleno.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar la luminosidad
de las imágenes.
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear una
imagen panorámica mediante el software Panorama Maker 5 suministrado. Consulte “Toma de
una panorámica” (A 70) para obtener más información.
El ajuste predeterminado para el modo de flash es c Apagado.
70
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena)
Más información sobre el disparo
Toma de una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener los mejores resultados. Ajuste Reducc. vibraciones (A 153) en
Apagada en el menú Configuración (A 145) si utiliza un trípode para estabilizar la
cámara.
1 Toque el icono del modo de disparo,
en el modo de disparo, para visualizar
el menú de selección del modo de
disparo, y a continuación toque C.
Se muestra la pantalla de selección de modo de
escena.
2 Toque p Asist. panorama.
Aparecen iconos de la dirección de panorámica
para mostrar la dirección en la que se unirán las
imágenes.
3 Toque un icono de dirección.
Seleccione la dirección en la que se van a unir las
imágenes en la panorámica definitiva; derecha
(D), izquierda (C), arriba (A) o abajo (B).
Se puede seleccionar una panorámica distinta
tocando sobre un icono de dirección de
panorámica diferente.
Cambie los ajustes de disparo (A 53) antes de realizar la primera fotografía en el siguiente
paso.
4 Encuadre la primera parte de la
escena panorámica y tome la
primera imagen.
Un tercio de la imagen se mostrará
translúcido.
Modo de disparo
Escena
Asist. panorama
36
36
36
W
T
W
T
36
36
36
71
Disparo adecuado a las escenas (Modo de escena)
Más información sobre el disparo
5 Tome la siguiente imagen.
Encuadre la imagen siguiente de forma
que un tercio de la misma se solape con
la imagen anterior.
Repita este procedimiento hasta que se
haya tomado el número de imágenes
necesario para completar la escena.
6 Toque H cuando haya completado el
disparo.
La cámara regresará al paso 3.
B Observaciones sobre Asist. panorama
Aplique o configure los ajustes de disparo (A 62) antes de soltar el obturador en la primera fotografía.
Los ajustes de disparo no se pueden cambiar una vez tomada la primera fotografía. No es posible eliminar
la imagen ni ajustar el zoom hasta que se haya terminado la serie.
La serie panorámica termina si la función de desconexión automática (A 155) inicia el modo de reposo
durante el proceso de disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste de tiempo que se
permite que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
D Indicador R
En el modo de escena Asist. panorama, la exposición, el
balance de blancos y el enfoque de todas las imágenes de
una panorámica se fijan en los valores de la primera
imagen de cada serie.
Cuando se toma la primera imagen, R se muestra
para indicar que la exposición, el balance de blancos y el
enfoque están bloqueados.
D Panorama Maker 5
Instale Panorama Maker 5 incluido en el CD-ROM ViewNX 2 suministrado.
Transfiera las fotografías a un ordenador (A 132) y utilice Panorama Maker 5 (A 136) para montarlas en
una única panorámica.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 171) para obtener más información.
35
35
35
32
32
32
35
35
35
72
Más información sobre el disparo
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
De manera predeterminada, la cámara utiliza la función de detección de rostros para
detectar rostros de personas y, a continuación, acciona el obturador automáticamente
al detectar una sonrisa (temporizador de sonrisa). La opción de suavizado de piel se
puede utilizar para suavizar los tonos de piel de los rostros de personas.
1 Toque el icono del modo de disparo en
el modo de disparo para visualizar el
menú de selección del modo de
disparo, y a continuación toque F.
La cámara pasará al modo de retrato inteligente.
2 Encuadre una fotografía.
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara detecta un rostro de persona,
se muestra un borde doble amarillo (zona de
enfoque) alrededor del rostro. Una vez logrado el
enfoque en ese rostro, el borde doble se volverá
de color verde durante unos instantes y el
enfoque se bloqueará.
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta más de un rostro, el borde doble se
mostrará alrededor del rostro más cercano al centro del encuadre y se mostrarán bordes
únicos alrededor de los demás.
Toque el rostro enmarcado por un borde sencillo para mover la zona de enfoque a dicho
rostro.
3 El obturador se acciona automáticamente.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble está sonriendo, el
Temporizador sonrisa (A 75) se activa y el obturador se acciona automáticamente.
Cada vez que se acciona el obturador, la cámara vuelve a iniciar las operaciones de detección
de rostros y de detección de sonrisas para proporcionar un disparo automático continuo.
4 La toma de imágenes finaliza.
Para detener el disparo automático de rostros sonrientes, apague la cámara, ajuste
Temporizador sonrisa en Apagado o toque el icono del modo de disparo y seleccione otro
modo de disparo.
Modo de disparo
Retrato inteligente
250
250
2501/
1/
1/ F3.6
F3.6
F3.6
73
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
El zoom digital no se encuentra disponible.
El disparador automático no está disponible.
El toque de obturador no se puede activar.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas.
Consulte “Observaciones sobre Detección de rostros” (A 49) para obtener más información.
B Observaciones sobre el suavizado de piel
Es posible que sea necesario más tiempo del habitual para guardar una imagen cuando se dispara con la
función suavizado de piel.
En algunas condiciones de disparo, aunque la cámara detecte un rostro, es posible que no se suavicen los
tonos de la piel de la tez o que se modifiquen otras partes que no sean el rostro. Si no se producen los
resultados deseados, ajuste Suavizado de piel en Apagado y realice otra toma.
No es posible ajustar el nivel de suavizado de piel si se selecciona retrato o retrato nocturno en el modo
de escena.
Los efectos de retoque, como el efecto de suavizado de piel de la función de retoque con glamour, se
pueden aplicar a las imágenes tras haberlas tomado (A 120).
C Luz del disparador automático
La luz del disparador automático parpadea lentamente si el temporizador de sonrisa está activado y la
cámara detecta un rostro, y parpadea rápidamente justo después de accionar el obturador.
C Accionamiento manual del obturador
También se puede pulsar el disparador para tomar imágenes. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra
en el centro del encuadre si no se detectan rostros.
C Desconexión automática en modo de temporizador de sonrisa
Si Temporizador sonrisa se ajusta en Encendido, la función de desconexión automática (A 155) se
activa y la cámara se apaga si se produce alguna de las siguientes situaciones y no se realiza ninguna acción.
La cámara no detecta ningún rostro.
La cámara detecta un rostro, pero no puede detectar ninguna sonrisa.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 29) para obtener más información.
74
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Más información sobre el disparo
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente
Los ajustes siguientes se pueden llevar a cabo tocando las pestañas para acceder a los
controles de ajuste en el modo de retrato inteligente.
Cada icono también indica el ajuste actual.
Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho
elemento.
Para ocultar los controles de ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
1 m Modo flash
Ajuste el modo de flash (A 33) si toma fotografías en modo de retrato inteligente.
2 A Modo de imagen
Ajuste Modo de imagen (A 38).
Las modificaciones que se realicen en el modo de imagen se aplicarán a todos los modos
de disparo (excepto en el caso de grabación de vídeo).
3
e Suavizado de piel
Permite activar el suavizado de piel. Cuando se acciona el obturador, la cámara detecta
uno o más rostros humanos (hasta tres) y procesa la imagen para suavizar los tonos de la
piel del rostro antes de guardar la imagen.
Es posible seleccionar el nivel de suavizado de piel que se aplica entre Alto, Normal
(ajuste predeterminado) y Bajo. Si se selecciona Apagado, la función suavizado de piel se
desactiva.
Los efectos del suavizado de piel no son visibles al encuadrar las imágenes para
disparar. Compruebe el nivel de suavizado de piel realizado en el modo de
reproducción.
W
T
36
36
36
W
T
1
36
36
36
W
T
W
T
0.0
0.0
0.0
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
2
3
4
5
6
75
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Más información sobre el disparo
C Ajustes en modo de retrato inteligente
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 76) para obtener más información.
4 y Antiparpadeo
Si se selecciona Encendido, la cámara
acciona el obturador automáticamente dos
veces cada vez que se toma una fotografía.
De las dos tomas, se guarda aquella en la
que los ojos del sujeto están abiertos.
Si la cámara ha guardado una imagen en
la que es posible que el sujeto tenga los
ojos cerrados, aparecerá el cuadro de
diálogo que se muestra a la derecha
durante unos segundos.
Cuando está seleccionado Encendido, el flash se desactiva.
El ajuste predeterminado es Apagado.
5 a Temporizador sonrisa
Encendido (ajuste predeterminado): la cámara utiliza la función de detección de
rostros para detectar un rostro de persona y, a continuación, acciona automáticamente
el obturador cada vez que detecte una sonrisa.
Apagado: la cámara no acciona el obturador automáticamente con la detección de
sonrisas. Pulse el disparador para tomar una fotografía.
6 o Compens. de exposición
Ajuste Compens. de exposición (A 47) si se dispara en modo de retrato inteligente.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
76
Más información sobre el disparo
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
Función restringida Ajuste Descripción
Modo flash (A 33)
Continuo (A 58)
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o
Multidisparo 16, el flash se desactiva.
Antiparpadeo
(A 75)
Cuando se ajusta Antiparpadeo en Encendido,
el flash se desactiva.
Disparador
automático (A 36)
Seguimiento de
sujeto (A 55)
Cuando Toque de disparo se ajusta en
Seguimiento de sujeto, Disparador
automático se desactiva.
Modo de imagen
(A 38)
Continuo (A 58)
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16, el
ajuste del Modo de imagen se fija en
L (tamaño de imagen: 2560×1920 píxeles).
Sensibilidad ISO
(A 57)
Si se selecciona 3200 o 6400 para Sensibilidad
ISO, sólo se puede seleccionar el ajuste del
Modo de imagen de M 2048×1536,
N 1024×768 o O 640×480. Si se selecciona
cualquier otro ajuste del modo de imagen, éste
cambiará automáticamente a M 2048×1536 si
Sensibilidad ISO se ajusta en 3200 o en 6400.
Modo macro (A 54)
Seguimiento de
sujeto (A 55)
Cuando Toque de disparo se ajusta en
Seguimiento de sujeto, Modo macro se
desactiva.
Sensibilidad ISO
(A 57)
Continuo (A 58)
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16, el
ajuste Sensibilidad ISO se especifica
automáticamente dependiendo del brillo.
Continuo (A 58)
Disparador
automático (A 36)
Al tomar una fotografía utilizando el disparado
automático, el ajuste continuo se fija en
Individual.
Toque de obturador
(A 41)
Cuando se utiliza la función de toque de
obturador, se toma una fotografía cada vez que
se toca la pantalla.
Adverten de parpad.
(A 159)
Continuo (A 58)
Al tomar una fotografía utilizando Continuo,
BSS o Multidisparo 16, Adverten de parpad.
está desactivada.
Impresión fecha
(A 152)
Continuo (A 58)
Si se selecciona Continuo o BSS en el ajuste
Continuo, la impresión de fecha se desactiva.
Antiparpadeo
(A 75)
Cuando está seleccionado Encendido, la opción
Impresión fecha se desactiva.
77
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Más información sobre el disparo
C Funciones restringidas en el modo de disparo
Las funciones restringidas dependen del modo de disparo (A 48). Consulte las páginas siguientes en el
manual para saber qué funciones están disponibles en cada modo de disparo:
Modo G (auto. sencillo) A 32
Modo A (automático) A 53
Modo de escena A 62
Modo de retrato inteligente A 74
Vídeo A 126
D Información adicional
Consulte “Observaciones sobre el zoom digital” (A 154) para obtener más información.
Zoom digital (A 27)
Continuo (A 58)
Cuando se selecciona Multidisparo 16, el zoom
digital no está disponible.
Seguimiento de
sujeto (A 55)
Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento
de sujeto, el zoom digital se desactiva.
Función restringida Ajuste Descripción
78
Más información acerca de la reproducción
Más información acerca de la reproducción
Funcionamiento en modo de reproducción a pantalla completa
Toque el icono de reproducción (c) situado en
la esquina superior izquierda de la pantalla en
modo de disparo para acceder al modo de
reproducción y ver las imágenes tomadas
(A 30).
Las operaciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla
completa.
C Orientación de imágenes (Retrato o Paisaje)
Las imágenes tomadas en la orientación de retrato (“vertical”) se giran automáticamente (A 11). La
dirección de giro puede modificarse en la opción Girar imagen (A 106). Al girar la cámara, también se gira
la imagen mostrada (A 11).
Para Tocar Descripción A
Seleccionar una imagen
Arrastra la imagen a la derecha para ver la
anterior, y a la izquierda para ver la siguiente.
Arrastre la fotografía con dos dedos para
avanzar o retroceder de diez en diez imágenes.
6, 30
Visualizar miniaturas
Visualiza 4, 9 o 16 imágenes en miniatura. Las
imágenes pueden verse como miniaturas si se
colocan dos dedos en la imagen actual y se
acercan.
79
Acercar
Amplía la vista de la imagen que se muestra
actualmente en la pantalla, hasta
aproximadamente 10×. Las imágenes se
pueden ampliar si se colocan dos dedos en la
imagen actual y se alejan. Toque
H
para volver
al modo de reproducción a pantalla completa.
81
Reproducir vídeos
R
Toque R para reproducir el vídeo que se
muestra actualmente.
128
Ajuste la calificación de
imágenes o la
reproducción de
imágenes por calificación
Pestaña
derecha
(P)
Aplique una calificación del uno al cinco para
cada fotografía o reproduzca imágenes por
calificación.
97
Realizar ajustes de
reproducción
Pestaña
inferior
Especifica los ajustes de reproducción y
modifica las imágenes.
96
Cambiar a otro modo de
reproducción
Icono del
modo de
reproducción
Toque el icono del modo de reproducción
para acceder al menú de selección del modo
de reproducción y cambiar a los modos de
imágenes favoritas, ordenar
automáticamente o mostrar por fecha.
83
Cambiar al modo de
disparo
Icono del
modo de
disparo
Toque el icono del modo de disparo que
aparece en la parte superior izquierda de la
pantalla. También puede pulsar el disparador
para volver al modo de disparo.
4/ 4
4/ 4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
79
Más información acerca de la reproducción
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Coloque dos dedos sobre la pantalla en el modo de reproducción a pantalla completa
(A 78) y júntelos para mostrar las imágenes en “hojas de contacto” de miniaturas.
Mientras aparecen las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Para Tocar Descripción
A
Aumentar el número de
imágenes en miniatura
mostrado
Aumenta el número de miniaturas mostrado:
4 9 16
Es posible aumentar el número de imágenes
en miniatura visualizado colocando dos
dedos sobre la imagen y juntándolos.
Reducir el número de
imágenes en miniatura
mostrado
Reduce el número de miniaturas mostrado:
16 9 4
Es posible reducir el número de imágenes en
miniatura visualizado colocando dos dedos
sobre la imagen y separándolos.
Desplazar la pantalla
B, C
Toque B o C o arrastre el control deslizante
situado a la derecha en la pantalla. Si arrastra
el dedo hacia arriba o hacia abajo en la
pantalla, también podrá desplazarse por las
fotografías.
Volver a reproducción a
pantalla completa
Toque una imagen.
Ajuste la calificación de
imágenes o la reproducción
de imágenes por calificación
Pestaña
derecha
(P)
Aplique una calificación del uno al cinco para
cada fotografía o reproduzca imágenes por
calificación.
97
Realizar ajustes de
reproducción
Pestaña
inferior
Se pueden activar los siguientes ajustes:
Borrar, Pase diapositiva, Proteger o
Ajuste impresión.
96
Cambiar al modo de disparo
Icono del
modo de
disparo
Toque el icono del modo de disparo o pulse
el disparador.
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
4/ 4
4/ 4
12
80
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Más información acerca de la reproducción
C Pantalla del modo de
reproducción de imágenes
en miniatura
Las imágenes con calificaciones (A 97)
y las imágenes protegidas (A 100) se
visualizan con un icono a su derecha. Los
vídeos se muestran como fotogramas de
vídeo.
C Visualizar miniaturas en el modo de imágenes favoritas y ordenar
automáticamente
Cuando se visualizan miniaturas en modo de imágenes
favoritas (A 84), el icono de imágenes favoritas se
muestra en la pantalla.
Cuando se visualizan miniaturas en modo ordenar
automáticamente (A 91), el icono de la categoría de las
imágenes se muestra en la pantalla.
12
1
1
Fotogramas de vídeo
Icono Proteger
Icono de ajuste
de calificación
4
3
81
Más información acerca de la reproducción
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Coloque dos dedos sobre la pantalla en el modo de reproducción a pantalla completa
(A 78) y sepárelos para ampliar la imagen actual.
La guía que aparece en la parte inferior derecha de la pantalla muestra la parte de la
imagen visualizada.
Mientras la visualización de la imagen se encuentra ampliada, es posible realizar las
operaciones que se indican a continuación.
Para Tocar Descripción A
Acercar
n
Toque n para ampliar la vista de la imagen
que se muestra actualmente en la pantalla,
hasta aproximadamente 10×. También es
posible ampliar las imágenes colocando dos
dedos sobre la imagen y separándolos.
Alejar
o
Toque o. Cuando la relación de ampliación
llega a 1×, la pantalla regresa al modo de
reproducción a pantalla completa. También
es posible reducir las imágenes colocando
dos dedos sobre la imagen y juntándolos.
Cambiar el área mostrada
El área de la imagen mostrada actualmente se
puede cambiar arrastrando la imagen.
Borrar fotografías
E
Toque E.31
Cambiar a la
reproducción a pantalla
completa
H
Toque H.78
Crear una copia
recortada (recortar)
G
Recorta la porción ampliada de la imagen y la
guarda como un archivo independiente.
123
Cambiar al modo de
disparo
–Pulse el disparador.
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
4/ 4
4/ 4
3.0
3.0
3.0
×
×
82
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Más información acerca de la reproducción
Imágenes tomadas con la función Detección de rostros
Cuando se acerca (zoom de reproducción) una
imagen tomada con la función de detección de
rostros (A 26) separando dos dedos en la
pantalla (A 81) en modo de reproducción a
pantalla completa, la imagen se puede acercar
con el rostro detectado en el disparo en el
centro de la pantalla (excepto las imágenes
tomadas con Continuo, BSS, o Multidisparo 16 (A 58)).
Si se detectó más de un rostro, la imagen se ampliará con el rostro en el que se
enfocó en el centro del monitor. Toque M o N para mostrar otros rostros
detectados.
Si toca n o o para ajustar la relación de ampliación, en el centro de la pantalla
aparece la parte central de la imagen (vista de zoom de reproducción normal) en
lugar del rostro.
2.0
2.0
2.0
×
×
83
Más información acerca de la reproducción
Selección de un modo de reproducción
Se pueden seleccionar los modos de reproducción siguientes.
1 Toque el icono del modo de
reproducción en el modo de
reproducción.
Se muestra el menú de selección del modo de
reproducción.
2 Toque el icono del modo de
reproducción que desee.
La cámara pasará al modo de reproducción
seleccionado.
Para volver al modo de reproducción actual,
toque el icono del modo de reproducción situado
en la parte superior izquierda de la pantalla.
c Modo de reproducción A 30
Reproduce todas las imágenes.
h Modo de imágenes favoritas A 84
Reproduce las imágenes añadidas a los álbumes.
F Modo ordenar automáticamente A 91
Reproduce imágenes y vídeos ordenados automáticamente según la categoría
seleccionada con el disparo.
C Modo mostrar por fecha A 94
Reproduce imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
4/ 4
4/ 4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
Modo de reproducción
Reprod
84
Más información acerca de la reproducción
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Las imágenes se pueden ordenar en álbumes. Una vez que las imágenes se han
organizado en álbumes, se puede utilizar el modo de imágenes favoritas para
reproducir solamente las imágenes añadidas a un álbum particular. Si se añaden
imágenes a álbumes, resulta más fácil y rápido encontrar imágenes específicas. Las
imágenes se pueden ordenar en álbumes por categorías de temas como viajes o bodas.
Una misma imagen se puede añadir a varios álbumes.
Añadir imágenes a álbumes
Es posible clasificar las imágenes añadiéndolas a álbumes.
1 Reproduzca las imágenes en modo de reproducción (A 30), modo
ordenar automáticamente (A 91) o modo mostrar por fecha (A 94).
2 Seleccione la imagen que desee y
toque la pestaña inferior.
Muestre una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa y toque la
pestaña inferior.
3 Toque h.
Aparece la pantalla de imágenes favoritas.
4 Toque el álbum que desee.
La imagen se añade al álbum seleccionado y la
pantalla vuelve al modo de reproducción a
pantalla completa.
Repita los pasos 1 y 2 para añadir una imagen a
varios álbumes.
4/ 4
4/ 4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
Imágenes favoritas
02 03 04 05
06 07 08 09
01
85
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Más información acerca de la reproducción
B Observaciones sobre Añadir imágenes favoritas
Un álbum puede contener hasta 200 imágenes.
No es posible añadir los vídeos a los álbumes.
Si la imagen seleccionada ya se ha añadido a un álbum, el icono del álbum se pone de color amarillo.
Cuando se añaden imágenes a los álbumes, no se copian físicamente a los álbumes ni se mueven desde la
carpeta (A 171) original de grabación (A 90).
D Información adicional
Consulte “Eliminación de imágenes de los álbumes” (A 87) para obtener más información.
86
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Más información acerca de la reproducción
Visualización de las imágenes de un álbum
Para visualizar las imágenes, seleccione el álbum al que se añadieron en el
h modo de imágenes favoritas”.
En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de
reproducción normal, es posible mostrar las imágenes como miniaturas y ampliar la
imagen de la pantalla. Cuando se toca la pestaña inferior para acceder a los controles
de ajuste, es posible configurar y editar las imágenes ordenadas en el álbum
especificado (A 96).
1 Toque el icono del modo de
reproducción en el modo de
reproducción para visualizar el menú
de selección el modo de reproducción
(A 83) y toque h.
Aparece una lista de álbumes.
2 Toque el álbum que desee.
Las imágenes del álbum seleccionado se
mostrarán en modo de reproducción a pantalla
completa.
El icono del álbum actual se muestra en pantalla.
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar un álbum
diferente.
Imágenes favoritas
Modo de reproducción
090807
06
0504
030201
Imágenes favoritas
4/ 4
4/ 4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
87
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Más información acerca de la reproducción
Eliminación de imágenes de los álbumes
Para eliminar una imagen de un álbum sin borrarla definitivamente, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
Seleccione la imagen que desee en
visualización a pantalla completa en el paso 2
en el modo de imágenes favoritas (A 86),
toque la pestaña inferior para ver los
controles de ajuste y, después, toque h.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación.
Toque para eliminar la imagen del álbum.
Para salir sin eliminar la imagen, toque No.
B Observaciones sobre la eliminación de imágenes en el modo Imágenes
favoritas
Tenga en cuenta que la eliminación de una imagen reproducida en el modo de imágenes favoritas elimina
de forma permanente la imagen original de la memoria interna o la tarjeta de memoria (A 90).
¿Borrar esta imagen de
favoritos?
No
88
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Más información acerca de la reproducción
Operaciones en el modo de imágenes favoritas
En la lista de álbumes hay las siguientes operaciones disponibles.
Para Tocar Descripción A
Cambiar el icono de un
álbum
K
Toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque K.
89
Borrar todas las imágenes
del álbum seleccionado
c
Si toca la pestaña inferior para ver los
controles de ajuste, y luego toca c, aparecerá
la pantalla de selección de álbumes.
Seleccione el álbum que desee y toque I.
Cambiar a otro modo de
reproducción
m
Muestra el menú de selección del modo de
reproducción.
83
Cambiar al modo de
disparo
Icono del
modo de
disparo
Toque el icono del modo de disparo que
aparece en la parte superior izquierda de la
pantalla o pulse el disparador.
89
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Más información acerca de la reproducción
Cambio de iconos asignados a álbumes
Es posible cambiar el icono asignado a un álbum para que refleje el tema de las
imágenes incluidas en este.
1 Toque el icono del modo de
reproducción en el modo de
reproducción para visualizar el menú
de selección el modo de reproducción
(A 83) y toque h.
Aparece la lista de álbumes.
2 Toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste y
toque K.
3 Toque el álbum que desee.
Aparece la pantalla de iconos de álbum y de
selección del color de icono.
4 Toque el icono que desee asignar a un
álbum, toque o arrastre el control
deslizante para seleccionar el color del
icono y toque I.
El icono se modifica y la pantalla regresa a la
visualización de lista de álbumes.
Para regresar a la pantalla de selección de
álbumes sin ajustar los parámetros, toque J.
B Observaciones sobre los iconos de los álbumes
Seleccione los iconos de los álbumes por separado para la memoria interna y para todas las tarjetas de
memoria utilizadas.
Para cambiar el icono de un álbum que contiene imágenes almacenadas en la memoria interna, extraiga
la tarjeta de memoria de la cámara.
El ajuste predeterminado para los iconos son números.
Imágenes favoritas
Modo de reproducción
090807
06
0504
030201
Imágenes favoritas
090807
06
0504
030201
Elegir icono
090807
06
0504
030201
Elegir icono
90
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Más información acerca de la reproducción
C Añadir/Ver imágenes favoritas
Cuando se añaden imágenes a un álbum no se copian físicamente ni se mueven desde la carpeta en la que
se grabaron inicialmente (A 171). Solo se añaden los nombres de archivo de las imágenes a los álbumes.
En el modo de imágenes favoritas, se reproducen las imágenes cuyos nombres de archivo se han añadido al
álbum especificado.
Tenga en cuenta que la eliminación de una imagen reproducida en el modo de imágenes favoritas (A 31,
88) elimina de forma permanente la imagen original de la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Añadir imágenes a álbumes
Visualización de imágenes de un álbum
Memoria interna/tarjeta de memoria
0001.JPG
0002.JPG
0003.JPG
Añade nombres de
archivo
Añade nombres de
archivo
Álbum 2
0001.JPG
0004.JPG
0001.JPG 0002.JPG
0003.JPG 0004.JPG
Álbum 1
0001.JPG
0002.JPG
0003.JPG
Archivos
de referencias
Reproducción
Memoria
interna/tarjeta
de memoria
0002.JPG
0003.JPG
0001.JPG
Álbum 1
91
Más información acerca de la reproducción
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente
Cuando se hacen fotografías y se graba vídeo, se ordenan automáticamente en una de
las siguientes categorías. Si está seleccionado modo “F ordenar automáticamente”, las
imágenes y vídeos se pueden visualizar al seleccionar la categoría en la que se
ordenaron.
En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de
reproducción normal, es posible ampliar la imagen, las imágenes se pueden mostrar
en miniaturas y es posible reproducir vídeos. Cuando se toca la pestaña inferior para
acceder a los controles de ajuste, es posible configurar y editar las imágenes
ordenadas en la categoría especificada (A 96).
Visualizar imágenes en el modo ordenar automáticamente
1 Toque el icono de modo de
reproducción, en el modo de
reproducción, para visualizar el menú
de selección del modo de
reproducción(A 83), y a continuación
toque F.
Aparece la lista de categorías.
2 Toque la categoría que desee.
Para obtener información adicional acerca de las
categorías, consulte “Categorías del modo
ordenar automáticamente” (A 92).
Las imágenes de la categoría seleccionada se
mostrarán en modo de reproducción a pantalla
completa.
Aparecerá el icono de la categoría seleccionada
actual.
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar una
categoría diferente.
Z Sonrisa D Retratos u Gastronomía
U Paisaje V Amaneceres/anocheceres D Macros
D Vídeo X Copias retocadas W Otras escenas
Ordenar automáticam.
Modo de reproducción
Ordenar automáticam.
4/ 4
4/ 4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
92
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente
Más información acerca de la reproducción
Categorías del modo ordenar automáticamente
*Las imágenes tomadas en el modo G (auto sencillo) (A 49) también se ordenan según las
categorías adecuadas.
B Observaciones sobre el modo ordenar automáticamente
En el modo ordenar automáticamente es posible ordenar en cada categoría un máximo de 999 archivos
de imagen y de vídeo. Si la categoría concreta ya contiene 999 imágenes, no podrán añadirse nuevas
imágenes ni vídeos a la categoría o en el modo ordenar automáticamente. Visualice las imágenes y vídeos
que no se pudieron ordenar en una categoría en el modo de reproducción normal (A 30) o en el modo
mostrar por fecha (A 94).
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna o la tarjeta de memoria o viceversa (A 164)
no pueden mostrarse en el modo de ordenación automática.
Las imágenes o vídeos grabados con otra cámara distinta a la COOLPIX S80 no se podrán mostrar en el
modo ordenar automáticamente.
Categoría Descripción
Z Sonrisa
Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente
(A 72) con el temporizador de sonrisa ajustado en Encendido.
D Retratos
Imágenes tomadas en el modo A (automático) (A 51) con la
función de detección de rostros.
Imágenes tomadas en modos de escena Retrato*, Retrato
nocturno*, Fiesta/interior y Contraluz* (A 61).
Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente
(A 72) con el temporizador de sonrisa ajustado en Apagado.
u Gastronomía Imágenes tomadas en modo de escena Gastronomía (A 61).
U Paisaje Imágenes tomadas en modo de escena Paisaje* (A 61).
V
Amaneceres/
anocheceres
Imágenes tomadas en modos de escena Paisaje nocturno*, Puesta
de sol, Amanecer/anochecer y Fuego artificial (A 61).
D Macros
Imágenes tomadas en el modo A (automático) con el ajuste de
modo macro (A 54).
Imágenes tomadas en modo de escena Macro* (A 61).
D Vídeo Vídeos (A 124).
X Copias retocadas Copias creadas utilizando funciones de edición (A 109).
W Otras escenas
El resto de imágenes que no pueden definirse a partir de las categorías
descritas anteriormente.
93
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente
Más información acerca de la reproducción
Operaciones en el modo ordenar automáticamente
En la lista de categorías hay las siguientes operaciones disponibles.
Para Tocar Descripción A
Borrar todas las imágenes
la categoría seleccionada
c
Si toca la pestaña inferior para ver los
controles de ajuste, y luego toca c, aparecerá
la pantalla de selección de categorías.
Seleccione la categoría que desee y toque I.
Cambiar a otro modo de
reproducción
F
Muestra el menú de selección del modo de
reproducción.
83
Cambiar al modo de
disparo
Icono del
modo de
disparo
Toque el icono del modo de disparo que
aparece en la parte superior izquierda de la
pantalla o pulse el disparador.
94
Más información acerca de la reproducción
Selección de igenes tomadas en un día concreto (modo mostrar por fecha)
En el modo C Mostrar por fecha”, se pueden reproducir las imágenes tomadas en la
misma fecha.
En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de
reproducción normal, es posible ampliar la imagen, las imágenes se pueden mostrar
en miniaturas y es posible reproducir vídeos. Cuando se toca la pestaña inferior para
acceder a los controles de ajuste, es posible configurar y editar las imágenes tomadas
en un día especificado (A 96).
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha
1 Toque el icono del modo de
reproducción en el modo de
reproducción para visualizar el menú
de selección el modo de reproducción
(A 83) y toque C.
Aparece una lista con las fechas en las que se
tomaron las fotografías.
2 Toque la fecha que desee.
Para cambiar el mes mostrado, toque C o D.
La primera imagen tomada en la fecha
seleccionada se mostrará a pantalla completa.
Repita el paso 1 y 2 para seleccionar una fecha
diferente.
B Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
Se pueden mostrar hasta 9 000 de las imágenes grabadas más recientemente en el modo mostrar por
fecha.
Las imágenes tomadas antes de ajustar la hora y la fecha aparecen como tomadas el “01/01/2010”.
Mostrar por fecha
Modo de reproducción
11/2010
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
123456
789
9
9 10 11 12 13
14 15 16 17
17
17 18 19 20
22 23 24 25 26 27
28
28
28 29 30
21
Mostrar por fecha
4/ 4
4/ 4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
95
Selección de imágenes tomadas en un día concreto (modo mostrar por fecha)
Más información acerca de la reproducción
Operaciones en el modo mostrar por fecha
Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de selección de
fecha de disparo.
Para Tocar Descripción A
Cambiar el mes
C, D
Toque C o D.–
Borrar todas las imágenes
de la fecha seleccionada
c
Si toca la pestaña inferior para ver los
controles de ajuste, y luego toca c, aparecerá
la pantalla de selección de fecha. Seleccione
la fecha que desee y toque I.
Cambiar a otro modo de
reproducción
k
Muestra el menú de selección del modo de
reproducción.
83
Cambiar al modo de
disparo
Icono del
modo de
disparo
Toque el icono del modo de disparo que
aparece en la parte superior izquierda de la
pantalla o pulse el disparador.
96
Más información acerca de la reproducción
Opciones de reproducción
Para configurar los ajustes de imagen o editar las imágenes, toque la pestaña en el
modo de reproducción a pantalla completa para ver los controles de ajuste.
Los controles disponibles y el aspecto de la pantalla varían según la imagen activa y
los ajustes de la cámara.
Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho
elemento.
Para ocultar los controles de ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
*Esta función también se puede aplicar en el modo de reproducción de miniaturas. Si la cámara
cambia al modo de reproducción de miniaturas con imágenes activas en el modo de imágenes
favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha, esta función sólo se aplica a las
imágenes ordenadas en la carpeta, categoría o fecha seleccionada.
4/ 4
4/ 4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
5
4
3
2
1
0
1
4/ 4
4/ 4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
98765
2
3
4
1
Calificaciones* ........................................................97
2
h
Añade imágenes a álbumes (excepto
en el modo de imágenes favoritas)
.................................................................................84
Eliminar imágenes de los álbumes (en
el modo de imágenes favoritas)....... 87
3
c
Borrar* ...................................................................31
4
b
Pase diapositiva*............................................98
5
a
Orden de impresión DPOF*................. 102
6
d
Proteger*........................................................ 100
7
E
Anotación de voz.........................................107
8
M
Retoque...........................................................109
f Girar imagen................................................106
9
U
Pintura...............................................................111
97
Más información acerca de la reproducción
Ajuste de la calificación de imágenes
Se puede aplicar una calificación de uno a cinco a cada fotografía. También es posible
reproducir solamente las imágenes con una calificación concreta.
1 Toque la pestaña derecha en el modo
de reproducción a pantalla completa
(A 78) o en modo de reproducción
de miniaturas (A 79).
Consulte “Apertura de las pestañas” (A 12) para
obtener más información.
2 Arrastre y suelte (A 7) el icono de
calificación que desee en la imagen.
Se aplicará dicha calificación.
Arrastre y suelte otro icono si desea cambiar la
calificación aplicada.
Arrastre y suelte L para cancelar la calificación.
La calificación de una imagen se pueden
confirmar con el número de que aparece en
el modo de reproducción a pantalla completa.
Reproducción de imágenes por calificación
1 Toque la pestaña derecha en el modo
de reproducción a pantalla completa
(A 78) o en modo de reproducción
de miniaturas (A 79).
2 Toque un icono de calificación para ver
las fotografías que contienen dicha
calificación.
El icono de la calificación tocada se visualiza en
amarillo y sólo se muestran las imágenes que
tengan dicha calificación asociada. Se pueden
seleccionar varias calificaciones.
Para dejar de ver imágenes con una calificación
seleccionada, toque el icono de la calificación
para anular la selección.
Para detener la reproducción por calificaciones, seleccione o anule la selección de todas las
calificaciones.
B Observaciones sobre la calificación de imágenes
Cada calificación se puede aplicar a un máximo de 999 imágenes.
La calificación no se puede aplicar a los vídeos.
Las calificaciones aplicadas en la COOLPIX S80 no se reconocen en un ordenador.
4/ 4
4/ 4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
5
4
3
2
1
0
4/ 4
4/ 4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
5
4
2
1
0
3
98
Más información acerca de la reproducción
b Ver un pase de diapositivas
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
1 Toque la pestaña inferior en el modo
de reproducción para visualizar los
controles de ajuste y toque b.
2 Toque Inicio.
Para cambiar los efectos, toque Efectos antes de
seleccionar Inicio, y seleccione entre Clásico o
Zoom.
Para repetir el pase de diapositivas
automáticamente, active Continuo tocando
Continuo antes de tocar Inicio. Se añadirá una
marca de verificación (w) a la opción Continuo
cuando esté activada.
Toque l para reproducir imágenes de muestra guardadas en la cámara con la función de
repetición automática.
Para salir sin reproducir las imágenes en un pase de diapositivas, toque J.
3 Comenzará el pase de diapositivas.
Toque la pantalla para ver el panel de
operaciones en la parte inferior.
Toque los iconos del panel de operaciones para
llevar a cabo la operación correspondiente. Están
disponibles las operaciones siguientes.
Para Tocar Descripción
Ajustar el volumen
X
Permite ajustar el volumen de la música de fondo.
Retroceder
O
Mantenga pulsado O para retroceder en el pase de
diapositivas.
Avanzar
P
Mantenga pulsado P para avanzar en el pase de
diapositivas.
Poner en pausa
Q
Pone en pausa la reproducción.
Para reanudar la reproducción, toque R en el
centro del fotograma.
Finalizar
S
Finaliza el pase de diapositivas.
DEMO
Efectos
Pase diapositiva
Inicio
Continuo
99
b Ver un pase de diapositivas
Más información acerca de la reproducción
B Observaciones sobre Pase diapositiva
Solo se muestra el primer fotograma de vídeo que se incluyen en un pase de diapositivas.
El tiempo de reproducción máximo es de 30 minutos incluso si Continuo está activado
(A 155).
100
Más información acerca de la reproducción
d Protección de imágenes importantes (Proteger)
Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente. Las imágenes
protegidas se pueden identificar mediante el icono s en el modo de reproducción
(A 10, 80).
Protección de una imagen
1 Seleccione la imagen que quiera
proteger en modo de reproducción a
pantalla completa y toque la pestaña
inferior.
2 Toque d.
3 Toque Encendido.
La imagen seleccionada quedará protegida.
Para salir sin proteger las imágenes, toque J.
B Observaciones sobre la protección de imágenes
Tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de memoria borrará
definitivamente los archivos protegidos (A 156).
4/ 4
4/ 4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
Proteger
Encendido
Apagado
101
d Protección de imágenes importantes (Proteger)
Más información acerca de la reproducción
Protección de varias imágenes
Se pueden proteger varias imágenes a la vez.
1 Cambie al modo de reproducción de
miniaturas (A 79), toque la pestaña
inferior para ver los controles de ajuste
y toque d.
La pantalla cambia a la pantalla de selección de
imágenes para protegerlas.
2 Toque las imágenes que desea
proteger.
Cada vez que seleccione una imagen, aparecerá
una marca de verificación junto a ella. Para
cancelar la selección basta con volver a tocar la
imagen.
Toque n o o para cambiar el número de
imágenes visualizadas.
3 Toque I.
Las imágenes seleccionadas quedarán
protegidas.
Para salir sin proteger las imágenes, toque J.
Anulación de protección de imágenes
Para anular la protección de una imagen, visualícela en el modo de reproducción a
pantalla completa, siga el procedimiento descrito en “Protección de una imagen”
(A 100) y toque Apagado en el paso 3.
Para anular la protección de varias imágenes al mismo tiempo, desactive las
imágenes protegidas en el paso 2 de “Protección de varias imágenes”.
12
Proteger
Proteger
102
Más información acerca de la reproducción
a
Creación de un orden de impresn DPOF: Ajuste impresn
Cuando se imprimen imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria utilizando
cualquiera de los métodos siguientes, la opción Ajuste impresión del menú de
reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para la impresión en
dispositivos compatibles con DPOF.
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas (A 187) de una
impresora compatible con DPOF
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Conecte la cámara a una impresora (A 187) compatible con PictBridge (A 138).
También se puede crear una orden de impresión para imágenes almacenadas en la
memoria interna si se extrae la tarjeta de memoria de la cámara
Creación de una orden de impresión para una imagen
1 Seleccione la imagen en modo de
reproducción a pantalla completa y
toque la pestaña inferior.
2 Toque a.
3 Toque el número de copias que desee
y toque I.
Para salir sin llevar a cabo el ajuste de impresión,
toque J.
Si el número total de imágenes en una orden de
impresión, incluidas las imágenes recién
añadidas, supera las 99, aparecerá la pantalla
mostrada a la derecha.
-Toque para borrar las imágenes que se han
añadido anteriormente del orden de
impresión y restringir el orden de impresión de
las imágenes que se acaban de marcar.
-Toque Cancelar para borrar las imágenes que
se acaban de añadir del orden de impresión y
restringir el orden de impresión de las imágenes que se han marcado anteriormente.
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
4/ 4
4/ 4
Ajuste impresión
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión de otras imágenes?
Ajuste impresión
Cancelar
103
a Creación de un orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Más información acerca de la reproducción
4 Elija si desea imprimir o no la fecha de
disparo y la información de la foto.
Toque Fecha para colocar w en la casilla de
verificación e imprimir así la fecha de disparo en
la fotografía.
Toque Info para colocar w en la casilla de
verificación e imprimir así la información de la
foto grafía (velocidad de obturación y diafragma) en la imagen.
Toque I para completar la orden de impresión.
Las imágenes seleccionadas para su impresión
se reconocen porque muestran el icono w
durante la reproducción.
Ajuste impresión
Fecha
Info
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
4/ 4
4/ 4
104
a Creación de un orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Más información acerca de la reproducción
Creación de una orden de impresión para varias imágenes
1 Cambie al modo de reproducción de
miniaturas (A 79), toque la pestaña
inferior para ver los controles de ajuste
y toque a.
La pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de
impresión.
2 Toque las imágenes que quiera
imprimir (hasta 99) y toque A o B en
la parte superior izquierda de la
pantalla para especificar el número de
copias de cada una (hasta nueve).
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (y) y una cifra que indica el número de copias que se imprimirán. Restaure el
número de copias a [0] para cancelar la selección de la imagen.
Toque n o o para cambiar el número de imágenes visualizadas.
Toque n para quitar la marca de impresión de todas las imágenes y cancelar la orden de
impresión.
Toque I cuando haya completado el ajuste.
3 Elija si desea imprimir o no la fecha de
disparo y la información de la foto.
Toque Fecha para colocar w en la casilla de
verificación e imprimir así la fecha de disparo en
todas las fotografías de la orden de impresión.
Toque Info para colocar w en la casilla de
verificación e imprimir así la información de la
fotografía (velocidad de obturación y diafragma) en todas las fotografías de la orden de
impresión.
Toque I para completar la orden de impresión.
12
Imprimir selección
1
×
1
×
1
×
1
×
1
Ajuste impresión
Fecha
Info
105
a Creación de un orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Más información acerca de la reproducción
Cancelación de orden de impresión
Para anular la marca de impresión de una imagen, acceda a la imagen seleccionada
para imprimir en modo de reproducción a pantalla completa, siga el procedimiento
descrito en “Creación de una orden de impresión para una imagen” (A 102) y toque
0 en el paso 3.
Para anular la marca de impresión de varias imágenes a la vez, quite las marcas de
impresión de las imágenes que desee en el paso 2 de “Creación de una orden de
impresión para varias imágenes” (A 104). Toque n para eliminar las marcas de
impresión de todas las imágenes.
B Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de la
foto
Si los ajustes Fecha e Info están activados en la opción de juego de copias, la fecha del disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con
DPOF (A 187) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora,
mediante el cable USB suministrado en la impresión DPOF (A 144).
Tenga en cuenta que los ajustes de Fecha e Info se restauran cuando se muestra la opción juego de
copias.
La fecha que se imprime es la definida al tomar una
fotografía. Si se modifica la fecha con la opción Fecha
del menú Configuración tras tomar una fotografía, no se
imprimirá la fecha.
B Observaciones sobre la impresión de
imágenes
Si se imprimen imágenes tomadas con un ajuste Modo de
imagen de p 3968×2232 (ajuste predeterminado), es posible que los bordes de las imágenes aparezcan
cortados y que no puedan imprimirse del todo (A 138).
D Impresión fecha
Si se imprime la fecha y la hora de grabación en las imágenes mediante la opción Impresión fecha
(A 152) del menú Configuración, las imágenes se graban con la fecha y la hora de disparo impresas en la
imagen en el momento de la toma. Las imágenes con la fecha impresa se pueden imprimir desde
impresoras no compatibles con la impresión de fecha en imágenes. Solo se imprimirán en las imágenes la
fecha y la hora de Impresión fecha, aunque haya activado Ajuste impresión con Fecha seleccionado en
la pantalla de ajustes de impresión.
15.11
15 .11.
2010
20 10
15.11.201 0
106
Más información acerca de la reproducción
f Girar imagen
Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la
reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del
reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes grabadas con orientación de
retrato (“vertical“) se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa
(A 78), toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste y
toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque f.
Aparece la pantalla de imagen girada.
3 Toque J o I.
La imagen gira 90 grados.
Toque I para finalizar la orientación de pantalla y guardar la información de orientación con
la imagen.
Para salir sin girar la imagen, toque J.
Retoque
Girar imagen
Girar imagen
Girar imagen
Girar imagen
JI
Girar 90 grados en
sentido contrario a las
agujas del reloj
Girar 90 grados en
el sentido de las
agujas del reloj
IJ
107
Más información acerca de la reproducción
E Anotación de voz: Grabación y reproducción
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las
imágenes.
Grabación de anotaciones de voz
1 Seleccione una imagen en modo de
reproducción a pantalla completa
(A 78) y toque la pestaña inferior.
2 Toque E.
Aparecerá la pantalla de grabación de
anotaciones de voz.
3 Toque W para grabar una anotación
de voz.
La grabación finaliza transcurridos 20 segundos.
No toque el micrófono integrado durante la
grabación.
Para salir sin grabar anotaciones de voz, toque
J.
Durante la grabación, en la pantalla parpadeará
o.
Si toca S durante la grabación, finaliza la
grabación.
Cuando finaliza la grabación, aparece la pantalla
de reproducción de anotaciones de voz. Siga las
instrucciones del paso 3 de “Reproducción de
anotaciones de voz” (A 108) para reproducir la anotación de voz.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 171) para obtener más información.
4/ 4
4/ 4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
20s
20s
20s
8s
8s
8s
108
E Anotación de voz: Grabación y reproducción
Más información acerca de la reproducción
Reproducción de anotaciones de voz
Las imágenes para las que se han grabado anotaciones de voz se indican con el icono
p en el modo de reproducción a pantalla completa (A 10).
1 Seleccione una imagen en modo de
reproducción a pantalla completa
(A 78) y toque la pestaña inferior.
2 Toque E.
Aparecerá la pantalla de reproducción de
anotaciones de voz.
3 Toque R para reproducir la anotación
de voz.
Toque S para detener la reproducción.
Toque X para ajustar el volumen de
reproducción.
Para salir sin reproducir anotaciones de voz,
toque J.
Borrado de anotaciones de voz
Toque E en el paso 3 de “Reproducción de
anotaciones de voz”.
Toque para borrar sólo la anotación de voz.
B Observaciones sobre las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
Con la cámara COOLPIX S80 no es posible grabar una anotación de voz en imágenes tomadas con una
cámara digital de otro fabricante o modelo.
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
4/ 4
4/ 4
20s
20s
20s
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
No
109
Edición de imágenes
Edición de imágenes
Funciones de edición
Utilice la COOLPIX S80 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como
archivos independientes (A 171). A continuación se describen las funciones de
edición disponibles.
Consulte la página 106 para obtener más información sobre la función de Girar imagen.
B Observaciones sobre la edición de imágenes
Las funciones de edición de la COOLPIX S80 no pueden utilizarse con imágenes tomadas con otra marca
o modelo de cámara digital.
Si la cámara no detecta ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la función de
retoque con glamour (A 120).
Las copias editadas creadas con la COOLPIX S80 tal vez no se visualicen correctamente en otro modelo de
cámara digital. Asimismo, tal vez no sea posible transferirlas a un ordenador utilizando un modelo
diferente de cámara digital.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente para guardar las
copias editadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Función de edición Descripción
Pintura (A 111) Permite dibujar sobre las imágenes o añadir decoraciones.
Retoque rápido (A 114)
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación
mejoradas.
D-Lighting (A 115)
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Estirar (A 116)
Estira la imagen actual horizontalmente para hacer que el sujeto
aparezca más delgado o más ancho.
Control perspectiva
(A 117)
Ajuste la perspectiva de una imagen tomada en la posición
horizontal. Aplica un control de perspectiva similar al que permiten
los objetivos descentrables. Esta función está pensada para
imágenes de edificios o arquitectura.
Efectos de filtro (A 118)
Aplica diversos efectos mediante un filtro digital. Los efectos
disponibles son Opciones de color, Suave, Color selectivo,
Estrellas, Ojo de pez y Efecto maqueta.
Retoque con glamour
(A 120)
Suaviza la piel facial y hace que los rostros parezcan más pequeños y
con ojos más grandes.
Imagen pequeña
(A 122)
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para
utilizarla como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorte (A 123)
Recorta un fragmento de la imagen. Utilice esta opción para acercar
un sujeto o para crear una composición.
110
Funciones de edición
Edición de imágenes
C Limitaciones de la edición de fotografías
Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes
restricciones.
Las copias creadas con funciones de edición distintas de la función pintar no se pueden volver a editar
con la misma función utilizada para crearlas.
Si va a combinar la función de imagen pequeña o recorte con otra función de edición, utilice las funciones
de imagen pequeña y recorte una vez aplicadas otras funciones de edición.
Los efectos de retoque, como el efecto de suavizado de piel de la función de retoque con glamour, se
pueden aplicar a las imágenes tomadas con la función de suavizado de piel (A 74).
D Imágenes originales y editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías
originales. Las fotografías originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de
edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Los ajustes de calificación (A 97), los ajustes de protección (A 100) y las marcas de impresión (A 102)
de la imagen original no se aplican a las copias editadas.
Función de edición
utilizada
Función de edición a añadir
Pintura Se pueden añadir las funciones Pintura, Imagen pequeña y Recortar.
Retoque rápido
D-Lighting
Estirar
Control perspectiva
Efectos de filtro
Se pueden añadir las funciones pintar, retoque con glamour, imagen
pequeña y recorte.
Retoque con glamour Se pueden añadir funciones distintas del retoque con glamour.
Imagen pequeña No se puede añadir otra función de edición.
Recorte
No se puede añadir ninguna otra función de edición, salvo la función
Pintura, que se puede aplicar a copias recortadas con una relación de
aspecto de 16:9 y a las guardadas con un tamaño de imagen de 640 × 480
píxeles o superior.
111
Edición de imágenes
Edición de imágenes
U Pintura
Dibuje sobre las imágenes o decórelas. También se puede añadir decoración de la fecha
de la toma. Las copias pintadas se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa
(A 78), toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste y
toque U.
2 Utilice las herramientas I, J, K y
L para pintar las imágenes.
Para obtener información adicional sobre cada
herramienta, consulte “Uso de las herramientas
de pintura” (A 112).
Toque n para ver la imagen en modo de
reproducción a pantalla completa y toque n de
nuevo para ampliar la imagen 3×. Toque A, D,
B o C para cambiar la porción de la imagen
enla pantalla. Para volver al tamaño original de
visualización, toque o.
Toque J para deshacer la última operación
aplicada mediante la herramienta lápiz, borrador
o decoración (se pueden deshacer hasta las cinco últimas operaciones).
3 Toque I.
Lápiz
Lápiz
Borrador
Decoración
Marco
Deshacer
Lápiz
112
Edición de imágenes
Edición de imágenes
4 Toque .
Se creará una copia nueva pintada.
Las copias creadas con imágenes tomadas con
un ajuste de Modo de imagen (A 38) de
p 3968×2232 se guardan con un tamaño de
imagen de h (1920 × 1080). Las copias creadas
con imágenes tomadas con un ajuste de modo
de imagen de M 2048×1536 o superior se
guardan con un tamaño de imagen de g (2048 × 1536). Las copias creadas con imágenes
tomadas con un ajuste de modo de imagen de N 1024×768 y O 640×480 se guardan con
un tamaño de imagen de l (640 × 480).
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la función Pintura se pueden reconocer gracias al icono d que aparece
en el modo de reproducción.
Uso de las herramientas de pintura
Escribir y dibujar sobre imágenes
Toque I para escribir o dibujar sobre las imágenes.
Para cambiar el color o el grosor del lápiz, toque la
pestaña inferior para ver la pantalla que aparece a la
derecha.
Toque o arrastre el control deslizante de color del
lápiz para seleccionar un color para el lápiz.
Toque el control deslizante de grosor del lápiz para seleccionar el grosor del lápiz.
Borrar dibujos añadidos
Toque J para borrar los añadidos incorporados a la
imagen mediante la herramienta de pintura o
decoración.
Para cambiar el tamaño del borrador, toque la pestaña
inferior para ver la pantalla que aparece a la derecha.
Toque el control deslizante del tamaño del borrador
para seleccionar el tamaño del borrador.
No
¿Quiere guardar?
Lápiz
Grosor del lápizColor del lápiz
Borrador
Tamaño de borrador
113
Edición de imágenes
Edición de imágenes
Añadir decoraciones
Toque K para añadir una decoración.
Para cambiar el tipo o tamaño de decoración, toque la
pestaña inferior para ver la pantalla que aparece a la
derecha.
El tipo de decoración se puede elegir entre 14
distintos.
Toque el control deslizante del tamaño de
decoración para seleccionar el tamaño de la
decoración. Cuando se selecciona el tipo de decoración f, están disponibles las
opciones f (día, mes, año) y S (día, mes, año, hora).
Añadir un marco
Toque L para añadir un marco alrededor de la
imagen.
Toque C o D para mostrar siete marcos diferentes
a la vez. Toque I para seleccionar un marco.
B Observaciones sobre la decoración de fecha de disparo
Cuando se añade la decoración de fecha de disparo a las imágenes tomadas con un ajuste de Modo de
imagen (A 38) de O 640×480, es posible que la fecha de toma no se pueda leer bien. Defina el ajuste
de Modo de imagen en N 1024×768 o superior.
La fecha añadida con la decoración de fecha de disparo utiliza el formato seleccionado en el elemento
Fecha del menú Configuración (A 20, 148).
La fecha añadida con la decoración de fecha de disparo es la fecha en la que se tomó la imagen. La fecha
añadida con la decoración de fecha de disparo no puede modificarse.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 171) para obtener más información.
Decoración
Tipo de decoración
Tamaño de decoración
Marco
114
Edición de imágenes
Edición de imágenes
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el
contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque
rápido se almacenan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa
(A 78), toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste y
toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque k.
Aparecerá la pantalla para seleccionar el grado de
mejora.
3 Seleccione el grado de mejora
realizado y toque I.
4 Toque .
Se crea una nueva copia retocada (puede que
lleve unos cuantos segundos crear una copia).
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la función Retoque rápido
se pueden reconocer gracias al icono s que
aparece en el modo de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 171) para obtener más información.
Retoque
Retoque rápido
Retoque rápido
¿Quiere guardar?
No
115
Edición de imágenes
Edición de imágenes
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias con brillo y contraste mejorados,
iluminando las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se guardan como
archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa
(A 78), toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste y
toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque I.
La versión original se mostrará a la izquierda y la
editada se mostrará a la derecha.
3 Toque I.
4 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la función D-Lighting se
pueden reconocer gracias al icono c que aparece
en el modo de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 171) para obtener más información.
Retoque
D-Lighting
D-Lighting
¿Quiere guardar?
No
116
Edición de imágenes
Edición de imágenes
P Estirar: estirar imágenes
Permite estirar las imágenes horizontalmente. Las copias estiradas se guardan como
archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa
(A 78), toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste y
toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque P.
3 Toque o arrastre el control deslizante
para ajustar el efecto del estiramiento.
4 Toque I.
5 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la función Estirar se
pueden reconocer gracias al icono r que
aparece en el modo de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 171) para obtener más información.
Retoque
Estirar
Estirar
Estirar
¿Quiere guardar?
No
117
Edición de imágenes
Edición de imágenes
O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva
Permite ajustar la sensación de perspectiva en la imagen realizada con orientación
horizontal. Las copias creadas con la función de control de perspectiva se almacenan
como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa
(A 78), toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste y
toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque O.
3 Toque o arrastre el control deslizante
para ajustar el control de perspectiva.
4 Toque I.
5 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas mediante la función de control
de perspectiva se pueden reconocer mediante el
icono q que se muestra en modo de
reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 171) para obtener más información.
Retoque
Control perspectiva
Control perspectiva
Control perspectiva
¿Quiere guardar?
No
118
Edición de imágenes
Edición de imágenes
i Efectos de filtro (filtro digital)
Los efectos de filtro (filtro digital) se pueden utilizar para aplicar diversos efectos a las
imágenes. Los efectos disponibles son Opciones de color, Suave, Color selectivo,
Estrellas, Ojo de pez y Efecto maqueta. Las nuevas copias se guardan como archivos
independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa
(A 78), toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste y
toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque i.
3 Toque C o D para seleccionar el tipo
de efecto.
Tipo Descripción
Opciones de
color
Permite modificar los tonos de
color.
Seleccione una opción entre
o (color vívido), p (blanco y
negro), q (sepia) o
r (cianotipo), y toque I.
Retoque
Efectos de filtro
Opciones de color
Opciones de color
119
Edición de imágenes
Edición de imágenes
Aparecerá una pantalla de confirmación para guardar la copia editada.
Toque J para volver al menú Retoque sin aplicar ningún cambio.
4 Toque en el diálogo de
confirmación.
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas mediante la función de
control efectos de filtro se pueden reconocer
mediante el icono i que se muestra en el modo
de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 171) para obtener más información.
Suave
Aporta a la imagen un aspecto
suavizado aplicando borrosidad
al área que rodea al punto que
se toca.
Toque la pantalla, seleccione
el grado del efecto y toque
I.
Color
selectivo
Conserva un color especificado en la imagen y permite cambiar los otros
colores a blanco y negro.
Toque el control deslizante de color que aparece en la pantalla para
seleccionar el color que desee conservar y luego toque I.
Estrellas
Produce rayos de luz en forma de estrella que irradian de objetos luminosos,
como reflejos de la luz del sol o de luces nocturnas de ciudad. Este efecto
está indicado para escenas nocturnas.
Confirme el grado de mejora y toque I.
Ojo de pez
Hace que una imagen parezca tomada con un objetivo de ojo de pez. Este
efecto está indicado para fotografías realizadas en modo macro.
Confirme el grado de mejora y toque I.
Efecto
maqueta
Hace que una imagen parezca una escena en miniatura. Este efecto está
indicado para fotografías tomadas desde puntos elevados de perspectiva
con el sujeto principal en el centro de la imagen.
Confirme el grado de mejora y toque I.
Tipo Descripción
Suave
¿Quiere guardar?
No
120
Edición de imágenes
Edición de imágenes
j Retoque con glamour
El retoque con glamour se puede utilizar para suavizar el tono de la piel de los rostros
detectados y para hacer que los rostros parezcan más pequeños y los ojos más grandes.
Las nuevas copias se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa
(A 78), toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste y
toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque j.
3 Toque e (suavizado de piel) o
k (ambos).
e: suaviza los tonos de la piel del rostro
k: suaviza la piel del rostro, hace que parezca
más pequeña y hace los ojos más grandes.
Se muestra la pantalla de previsualización.
4 Previsualice el resultado de los efectos.
Se suavizan los tonos de piel de hasta 12 rostros,
según la cercanía al centro del encuadre.
Toque Antes o Después para ver la imagen con
los efectos aplicados y sin aplicar.
Si se suaviza más de un rostro, toque M o N
para ver un rostro diferente.
Para cambiar los efectos, toque J para volver al
paso 3.
Toque I para mostrar el diálogo de confirmación para guardar la nueva copia.
Retoque
Retoque con glamour
Retoque con glamour
Antes
Después
Previsualizar
121
Edición de imágenes
Edición de imágenes
5 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas mediante la función de
retoque con glamour se pueden reconocer
mediante el icono j que se muestra en modo
de reproducción.
B Observaciones sobre el retoque con glamour
La función de retoque con glamour no se puede aplicar si no hay ningún rostro detectado en la imagen.
La función de retoque con glamour no siempre produce los resultado esperados. Depende de la dirección
en que miren los rostros o del brillo que tengan en la imagen.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 171) para obtener más información.
No
¿Quiere guardar?
122
Edición de imágenes
Edición de imágenes
g Imagen pequeña: hacer las imágenes más pequeñas
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Esta función resulta muy útil para crear
copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo
electrónico.
El tamaño de la copia pequeña de imágenes tomadas con un ajuste de modo de
imagen p 3968×2232 es h (1920 × 1080). Para imágenes tomadas con otros
tamaños, están disponibles las opciones l 640×480, m 320×240 y n 160×120.
Las copias pequeñas se guardan como archivos independientes con una relación de
compresión de 1:16.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa
(A 78), toque la pestaña inferior para
visualizar los controles de ajuste y
toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque g.
3 Toque el icono del tamaño de copia
pequeña deseado y toque I.
Las imágenes de tamaño pequeño no se pueden
seleccionar como imágenes tomadas con el
ajuste del modo de imagen p 3968×2232.
Toque I.
4 Toque .
Se creará una copia pequeña nueva.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
La copia aparece con un recuadro gris.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 171) para obtener más información.
Retoque
Imagen pequeña
Imagen pequeña
320
320
×
240
240
320
×
240
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
No
123
Edición de imágenes
Edición de imágenes
o Recortar: creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga sólo la parte visible en la pantalla cuando se muestra
G
con zoom de
reproducción (
A
81) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes.
1 Amplíe la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 78, 81).
Las imágenes con orientación vertical tomadas con un ajuste de modo de imagen
p
3968×2232
se deben girar a orientación horizontal y agrandarse para poder recortarse
(
A
106
)
.
Si se toman fotografías con orientación vertical tomadas con cualquier ajuste de modo de imagen
que no sea
p
3968×2232
y se agrandan y recortan en el mismo modo, las imágenes recortadas
se visualizarán con orientación horizontal. Para crear una copia recortada con orientación vertical,
gire la imagen para que tenga orientación horizontal (
A
106) antes de agrandarla y recortarla.
2 Mejore la composición en la copia.
Toque n o o para ajustar la relación de zoom.
Arrastre la imagen para que sólo se vea en la
pantalla la parte que se desea cortar.
3 Toque G.
Si no aparece G, ajuste la relación de zoom para
que aparezca G.
Las fotografías tomadas con un ajuste de imagen
de p 3968×2232 se pueden recortar si la relación
de zoom es 2,0× o menos.
Las fotografías tomadas con orientación vertical en ajustes
de modo de imagen que no sea
p
3968×2232
no se
pueden recortar si la relación de zoom es demasiado baja.
4 Toque .
Se creará una copia recortada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la función de recorte se
pueden reconocer gracias al icono a que
aparece en el modo de reproducción.
C Tamaño de imagen
Si las fotografías tomadas con un ajuste de modo de imagen p 3968×2232 se recortan, el tamaño de las
copias recortadas es h (1920 × 1080 píxeles) y la relación de aspecto es de 16:9.
Si las fotografías tomadas con ajustes de modo de imagen distintos de p 3968×2232 se recortan, la
relación de aspecto de las copias recortadas es de 4:3. A medida que se reduce el área a guardar, el
tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se reduce.
Si el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparecerá un marco gris alrededor de la imagen y el
icono de imagen pequeña
m
se mostrará en la parte superior de la pantalla en el modo de reproducción a pantalla completa.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 171) para obtener más información.
2.0
2.0
2.0
×
×
2.0
2.0
2.0
×
×
¿Guardar imagen como
aparece?
No
124
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación de vídeos
Grabe vídeo de alta definición con sonido grabado a través del micrófono incorporado.
La duración máxima de grabación de un vídeo es 29 minutos, incluso si hay más
espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para más duración (A 127).
1 Toque el icono del modo de disparo,
en el modo de disparo, para visualizar
el menú de selección del modo de
disparo, y a continuación toque D.
2 Pulse hasta el fondo el
disparador para empezar a
grabar.
La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
Una barra de progreso muestra el
tiempo restante de grabación.
Para detener la grabación, pulse hasta el fondo el disparador nuevamente.
La grabación de vídeo también se puede iniciar o detener punteando la pantalla.
La grabación se detiene automáticamente cuando se alcanza la duración máxima de
grabación de vídeo.
Modo de disparo
Vídeo
6s
6s
6s
W
T
125
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
B Grabación de vídeos
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la
grabación de vídeo (A 170). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan
tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior.
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad y el enfoque permanece bloqueado
mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad. El enfoque se bloquea mientras se graba.
El zoom digital deteriora la calidad de la imagen. Cuando se graba vídeo, el zoom digital puede ampliar la
imagen hasta 2× de la relación máxima de zoom óptico.
En algunos casos, las grabaciones de vídeos pueden captar sonidos de la cámara como, por ejemplo, el
sonido del movimiento del objetivo al hacer zoom, la función de reducción de la vibración o el control del
diafragma cuando cambia el brillo.
El fenómeno “smear” (A 168) visible en la pantalla cuando se activa la grabación se grabará con los
vídeos. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas cuando
se graba vídeo.
Al grabar o reproducir vídeos, es posible que aparezcan franjas de color (patrones de interferencia o
muaré) en los sujetos que tengan una cuadrícula regular y repetitiva, como por ejemplo, un patrón
ondulado en ropa o ventanas en un edificio, en función de la distancia de disparo o de la relación máxima
de zoom. Este fenómeno se produce cuando el patrón del sujeto interfiere con la cuadrícula del sensor de
la cámara y no indica un fallo de funcionamiento.
B Observaciones sobre el modo de guardar vídeo
Una vez grabado un vídeo, no se guarda completamente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
hasta que la pantalla vuelve a la pantalla de disparo. No abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria hasta que se haya grabado totalmente el vídeo. La extraccn de la tarjeta
de memoria mientras se guardan vídeos podría provocar la pérdida de datos o dañar la cámara o la tarjeta.
126
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Ajustes de grabación de vídeo
Durante la grabación de vídeo, es posible configurar los siguientes ajustes tocando las
pestañas para acceder a los controles de ajuste.
Cada icono también indica el ajuste actual.
Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho
elemento.
Para ocultar los controles de ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
1 p Modo macro
Activa el modo macro (A 54) para el disparo.
2 A Opcio. vídeo
Selecciona el tipo de vídeo (A 127)
.
3 q Toque de disparo
Selecciona o (predeterminado) o p para activar o desactivar el toque de obturador
(A 41).
W
T
18s
18s
18s
W
T
OFF
OFF
OFF
1
W
T
18s
18s
18s
W
T
ON
ON
ON
2
3
127
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
A Opcio. vídeo
Selecciona la opción de vídeo que desee para grabar. Los tamaños de imagen más
grandes y las velocidades de bits más rápidas implican mayor calidad de imagen y
mayor tamaño de archivos de vídeo.
La velocidad de bits de un vídeo es el volumen de datos de vídeo que se graba por
segundo. Como se ha adoptado un sistema de velocidad de bits variable (VBR), la
velocidad de grabación de vídeo fluctúa automáticamente en función del sujeto, por
lo que se grabarán más datos de vídeo por segundo en vídeos con sujetos en
movimiento y aumentará el tamaño del archivo de vídeo.
La velocidad de fotogramas es aproximadamente de 30 fotogramas por segundo en
algunas opciones.
C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo
Todas las cifras son aproximadas. El tiempo máximo de grabación puede variar en función de la tarjeta de
memoria y de la velocidad de bits de grabación del vídeo.
*El tiempo de grabación máximo de un solo vídeo es 29 minutos. La duración máxima del vídeo
durante la grabación es de 29 minutos, incluso si hay suficiente espacio libre en la tarjeta de
memoria para grabar vídeos más largos.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 171) para obtener más información.
D Modo de disparo M Toque la pestaña inferior (A 12) M A Opcio. vídeo
Opción Descripción
N HD 720p (1280×720)
(ajuste predeterminado)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9 en alta
definición. Esta opción está indicada para reproducir el vídeo en
un televisor con pantalla panorámica.
Tamaño de imagen: 1280 × 720 píxeles
Velocidad de bits de vídeo: 9 Mbps
y VGA (640×480)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de bits de vídeo: 3 Mbps
z QVGA (320×240)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de bits de vídeo: 640 Kbps
Opción Memoria interna (aprox. 79 MB) Tarjeta de memoria (4 GB)*
N HD 720p (1280×720) 1 min 4 seg 55 min
y VGA (640×480) 3 min 2 h 40 min
z QVGA (320×240) 8 min 26 seg 10 h 10 min
128
Grabación y reproducción de vídeo
Reproducción de vídeos
En el modo de reproducción a pantalla
completa (A 78), los vídeos se reconocen
gracias al icono R. Toque R para reproducir
un vídeo.
Para ajustar el volumen antes de la
reproducción, toque la pestaña inferior para
ver los controles de ajuste y toque i.
Si toca la pantalla durante la reproducción, aparecerá en la
parte inferior de la pantalla el panel de control. Las operaciones descritas a
continuación están disponibles tocando los iconos del panel.
B Observaciones sobre la reproducción de vídeo
Los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX S80 no se pueden reproducir.
C Eliminación de archivos de vídeo
Consulte “Borrado de imágenes no deseadas” (A 31) para obtener más información.
Para Tocar Descripción
Ajustar el
volumen
X
Toque X para ajustar el volumen.
Retroceder
O
Mantenga pulsado O para retroceder el vídeo.
Avanzar
P
Mantenga pulsado P para avanzar el vídeo.
Poner en
pausa
Q
Pone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, es posible realizar las
operaciones que se indican a continuación.
U
Rebobina el vídeo un fotograma. Mantenga pulsado U para
retroceder el vídeo fotograma a fotograma de manera continua.
V
Avanza el vídeo un fotograma. Mantenga pulsado V para
avanzar el vídeo fotograma a fotograma de manera continua.
R
Toque R en el centro de la pantalla para reanudar la
reproducción.
Finalizar
S
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla completa.
0005.
0005.
0005.
MOV
MOV
MOV
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
18s
18s
18s
12s
12s
12s
Durante la reproducción
129
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexn a un televisor
Conecte la cámara a un televisor para ver las imágenes y los vídeos en la televisión. Si su
televisor está equipado con un puerto HDMI, las imágenes se pueden visualizar en alta
definición si se utiliza un cable HDMI (disponible en tiendas) para conectar la cámara al
televisor.
1 Cierre la tapa deslizante para apagar la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor.
Si utiliza el cable de audio/vídeo suministrado
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo y las clavijas blancas y rojas en las
tomas de entrada de audio del televisor.
Si utiliza un cable HDMI disponible en tiendas
Conecte el extremo del cable a la toma HDMI del televisor.
BlancoAmarillo Rojo
a la toma HDMIMiniconector HDMI (tipo C)
130
Conexión a un televisor
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Abra la tapa deslizante para encender la
cámara.
Las imágenes se visualizan en el televisor y se apaga la
pantalla de la cámara.
Consulte “Funcionamiento con conexión a TV” (A 131)
para obtener más información.
131
Conexión a un televisor
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Funcionamiento con conexión a TV
Aunque las imágenes se muestran a pantalla completa en el televisor, se puede ver la
imagen anterior o siguiente arrastrando el dedo en la pantalla de la cámara.
Arrastre la fotografía con dos dedos para avanzar o retroceder de diez en diez imágenes.
Es posible activar la reproducción de miniaturas (A 79) y el zoom de reproducción
(A 81) del mismo modo que se hace en el modo de reproducción de la cámara.
Si se muestra el primer fotograma de un vídeo, dicho vídeo se puede reproducir
tocando la pantalla de la cámara.
Toque la pantalla de la cámara para desactivar la visualización en el televisor y
mostrar la imagen en la pantalla de la cámara. Mientras se muestran las imágenes en
la pantalla de la cámara, toque los controles mostrados para manejar la cámara (o
durante el modo de reproducción).
Las imágenes se mostrarán automáticamente en el televisor en las situaciones
siguientes.
-No se lleva a cabo ninguna operación durante algunos segundos en el modo de
reproducción.
-Se reproduce un pase de diapositivas.
-Se reproduce un vídeo.
B Observaciones sobre la conexión del cable HDMI
El cable HDMI no está incluido. Utilice un cable HDMI disponible en tiendas para conectar la cámara a un
televisor de alta definición. El terminal de salida de esta cámara es un miniconector HDMI (tipo C). Cuando
adquiera un cable HDMI, asegúrese de que el extremo del cable es un miniconector HDMI.
Se recomiendan ajustes Modo de imagen (A 38) de M 2048×1536 o superiores y un ajuste Opcio.
vídeo (A 127) de N HD 720p (1280×720) para las imágenes y vídeos que se reproduzcan en un
televisor mediante una conexión HDMI.
B Conexión del cable
Al conectar el cable, asegúrese de que la orientación del conector de la cámara es correcta. No fuerce el
cable al conectarlo. Cuando desconecte el cable, no tire del conector en diagonal.
No conecte el cable HDMI y el cable de audio/vídeo a la cámara al mismo tiempo.
No conecte el cable HDMI y el cable USB a la cámara al mismo tiempo.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor.
La configuración del modo de vídeo se especifica desde la opción Ajustes TV (A 158) en el menú
Configuración (A 145).
132
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexn a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) imágenes al ordenador.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Utilice el CD ViewNX 2 suministrado e instale el siguiente software en el ordenador.
ViewNX 2: utilice la función de transferencia de imágenes “Nikon Transfer 2” para
guardar las imágenes que se hayan tomado con la cámara en el ordenador. Se
pueden ver e imprimir las imágenes guardadas. Asimismo, se admiten las funciones
de edición de imagen y vídeo.
Panorama Maker 5: este software puede aunar una serie de imágenes para crear una
sola imagen panorámica.
Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio
rápido.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate de Windows 7, Home
Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2) de Windows Vista,
o Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.4.11, 10.5.8, 10.6.4)
Para obtener información sobre los requisitos de reproducción de vídeos de alta
definición, consulte “Requisitos del sistema” en la información de ayuda de ViewNX 2
(A 136).
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B Observaciones sobre la conexión a un ordenador
Desconecte del ordenador cualquier dispositivo USB, como cargadores USB comerciales. La conexión
simultánea de la cámara y otros dispositivos USB a un ordenador puede provocar que la conexión no
funcione correctamente o que la cámara se sobrecargue, causando una avería en la cámara o en la tarjeta de
memoria. Consulte la documentación suministrada con los otros dispositivos USB para obtener más
información.
133
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador para transferir imágenes, utilice una batería completamente
cargada para evitar que la cámara se apague de forma inesperada.
Cuando la cámara se conecta a un ordenador mediante el cable USB suministrado con el ajuste
Automático (ajuste predeterminado) seleccionado en la opción Cargar con ordenador del menú
Configuración, la batería introducida en la cámara se carga automáticamente con la corriente
suministrada por el ordenador (A 137, 159).
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62D (A 169) (que se puede adquirir por separado), se podrá cargar la
COOLPIX S80 desde una toma eléctrica. No utilice ningún otro modelo o marca de adaptador de CA, ya
que podría recalentar la cámara o provocar un funcionamiento incorrecto.
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador
1 Encienda el ordenador en el que tenga instalado ViewNX 2.
2 Asegúrese de que la cámara está apagada.
3 Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
La cámara se enciende automáticamente y el indicador de
encendido se ilumina o parpadea. La pantalla de la cámara
permanecerá apagada.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
134
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4 Inicie la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2,
“Nikon Transfer 2”, instalada en el ordenador.
Windows 7
Cuando aparezca la pantalla Dispositivos e impresoras K S80, haga clic en Cambiar
programa de Importar imágenes y vídeos. Seleccione Importar archivo con
Nikon Transfer 2 en el cuadro de diálogo Cambiar programa y haga clic en Aceptar.
Haga doble clic en Importar archivo en la pantalla Dispositivos e impresoras K S80.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción automática, haga clic en Importar
archivo con Nikon Transfer 2.
Windows XP
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de selección de la acción, seleccione
Nikon Transfer 2 Importar archivo y haga clic en Aceptar.
Mac OS X
Nikon Transfer 2 se iniciará automáticamente al conectar la cámara al ordenador si se ha
seleccionado Si en el cuadro de diálogo Configuración de inicio automático al instalar
Nikon Transfer 2 por primera vez.
Si la carga de la batería introducida en la cámara es baja, es posible que el ordenador no
reconozca el dispositivo. Si no se reconoce la cámara, las imágenes no se transferirán. Si la
carga de la batería se inicia automáticamente aprovechando la corriente del ordenador,
espere a que la carga sea suficiente para poder iniciar la transferencia.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, el inicio de Nikon Transfer 2 puede
conllevar cierto tiempo.
5 Confirme que el dispositivo de origen figura en el panel Origen de las
opciones de transferencia y haga clic en Inciar transferencia.
Se transferirán todas las imágenes que no se hayan transferido al ordenador (ajuste
predeterminado de ViewNX 2).
Botón Inciar transferencia
Dispositivo Origen
135
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
ViewNX 2 se inicia automáticamente una vez finalizada la transferencia (ajuste predeterminado
de ViewNX 2). Se pueden ver las imágenes transferidas.
Para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2, consulte la información de
ayuda de ViewNX 2 (A 136).
Desconexión de la cámara
No apague la cámara ni la desconecte del ordenador durante la transferencia.
Una vez completada la transferencia, abra la tapa deslizante y vuelva a cerrarla para
apagar la cámara y desconecte el cable USB.
La cámara se apaga automáticamente si no se detecta ninguna comunicación con el
ordenador durante 30 minutos tras haberla conectado mediante el cable USB.
B Carga de la batería
El indicador de encendido parpadea lentamente de color naranja al insertar la batería en la cámara para
indicar el proceso de carga (A 137).
136
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
C Transferencia de imágenes con una ranura para tarjetas del ordenador o un
lector de tarjetas disponible en tiendas
Al introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de un ordenador o en un lector de tarjetas
disponible en tiendas, las imágenes se pueden transferir con “Nikon Transfer 2”, la función de transferencia
de imágenes de ViewNX 2.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria que se utiliza es compatible con el lector de tarjetas u otro
dispositivo de lectura de tarjetas.
Para transferir imágenes, introduzca la tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o ranura para tarjetas y
siga el procedimiento a partir del paso 4 (A 134).
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, las imágenes se deben copiar
primero en una tarjeta de memoria utilizando la cámara (A 164).
D Inicio de ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 manualmente
Windows
Seleccione menú Iniciar > Todos los programas > ViewNX 2 > ViewNX 2.
Si hace doble clic en el icono de acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio, también se iniciará
ViewNX 2.
Mac OS X
Abra la carpeta Aplicaciones, abra las carpetas Nikon Software > ViewNX 2 en ese orden y, a
continuación, haga doble clic en el icono ViewNX 2. Si hace clic en el icono ViewNX 2 del Dock,
también se iniciará ViewNX 2.
Haga clic en Transfer en la ventana de ViewNX 2 para iniciar Nikon Transfer 2.
D Visualización de información de Ayuda ViewNX 2
Para obtener más información sobre ViewNX 2 o Nikon Transfer 2, inicie ViewNX 2 o Nikon Transfer 2
y seleccione Ayuda ViewNX 2 en el menú Ayuda.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker 5
Utilice una serie de imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama (A 70) para crear
una sola fotografía panorámica con Panorama Maker 5.
Panorama Maker 5 se puede instalar en un ordenador desde el CD ViewNX 2 suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar
Panorama Maker 5.
Windows
Seleccione menú Iniciar > Todos los programas > ArcSoft Panorama Maker 5 > Panorama
Maker 5.
Mac OS X
Abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker 5.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker 5, consulte las
instrucciones en pantalla y la ayuda de Panorama Maker 5.
D Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 171) para obtener más información.
137
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Carga durante la conexión a un ordenador
Cuando la opción Cargar con ordenador (A 159) del menú Configuración de la
cámara se configura en Automático (ajuste predeterminado), si la cámara se conecta a
un ordenador con el cable USB, la batería introducida en la cámara se puede cargar
automáticamente en función de la capacidad del ordenador para suministrar energía.
Consulte “Antes de conectar la cámara” (A 132) y “Transferencia de imágenes de una
cámara a un ordenador” (A 133) para obtener más información sobre la conexión de
la cámara a un ordenador.
Lámpara de encendido
En el siguiente cuadro se explica el estado de la lámpara de encendido al conectar la
cámara a un ordenador.
B Observaciones sobre la carga con conexión a un ordenador
La batería no se puede cargar ni se pueden transferir datos si la cámara se conecta a un ordenador antes
de haber ajustado el idioma de visualización y la fecha y hora de la cámara (A 20). Si la pila del reloj de la
cámara (A 149) se ha agotado, se debe restaurar la fecha y la hora para poder cargar la batería o
transferir las imágenes con una conexión a un ordenador. En ese caso, utilice el cargador con adaptador
de CA EH-68P (A 16) para cargar la batería y, después, ajuste la fecha y la hora de la cámara.
Si la cámara se apaga abriendo y cerrando la tapa deslizante, la carga también se detiene.
Si el ordenador entra en modo de reposo durante la carga de la cámara, la carga se detendrá y se apagará
la cámara.
Al desconectar la cámara del ordenador, apáguela abriendo y cerrando la tapa deslizante y desconecte el
cable USB.
La carga de una batería totalmente agotada suele tardar unas 3 horas. El tiempo de carga también
aumenta si se transfieren imágenes durante la carga de la batería.
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo,
Nikon Transfer 2) puede que se inicie. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente para cargar
la batería, cierre la aplicación.
La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta ninguna comunicación
con el ordenador durante 30 minutos.
En función de las especificaciones, la configuración, la asignación de recursos y la alimentación, puede
que sea imposible cargar la batería introducida en la cámara mediante su conexión al ordenador.
Indicador de
encendido
Descripción
Parpadea
lentamente
(naranja)
Batería en carga.
Encendido (verde)
La batería no se está cargando. La carga está completa cuando la lámpara
de encendido deja de parpadear de color naranja y se ilumina de color
verde.
Parpadea
rápidamente
(naranja)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en
espacios interiores a una temperatura ambiente comprendida entre 5 °C y 35 °C.
El cable USB no está bien conectado a lamara o la batería está defectuosa.
Vuelva a conectar el cable USB correctamente o cambie la batería.
El ordenador está en modo de reposo y no suministra corriente. Reinicie
el ordenador.
La batería no se puede cargar porque las especificaciones o la
configuración del ordenador no permite suministrar corriente a la cámara.
138
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexn a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 187) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador.
Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice una batería completamente cargada para evitar que la
cámara se apague de forma inesperada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62D (disponible por separado), se puede alimentar la COOLPIX S80 a
través de una toma eléctrica doméstica. No utilice otros adaptadores de CA ya que la cámara se calentará
o no funcionará correctamente.
B Observaciones sobre la impresión de imágenes
Si se imprimen imágenes tomadas con un ajuste Modo de imagen de p 3968×2232 (ajuste
predeterminado), es posible que los bordes de las imágenes aparezcan cortados y que no puedan
imprimirse del todo.
Tal vez pueda imprimir imágenes completas si se ajusta la impresora de modo que se impriman bordes
alrededor de las imágenes (con la impresión sin bordes desactivada).
Consulte la documentación suministrada con la impresora o el laboratorio fotográfico digital para obtener más
información sobre cómo comprobar que la impresora puede imprimir con una relación de aspecto de 16:9.
D Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora personal
e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la impresión de fotografías
guardadas en la tarjeta de memoria también se puede optar por:
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir las imágenes con alguno de estos métodos, utilice la opción Ajuste impresión de la cámara
(A 102) para seleccionar las imágenes y el número de copias de cada una, a partir de las imágenes de la
tarjeta de memoria.
Haga las fotografías
Seleccione las imágenes que quiera
imprimir y el número de copias con la
opción Ajuste impresión (A 102)
Conecte la cámara a la impresora (A 139)
Imprima las imágenes de
una en una (A 141)
Imprima varias imágenes (A 142)
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
139
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión de la cámara a una impresora
1 Cierre la tapa deslizante para apagar la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado.
4 La cámara se enciende automáticamente.
Cuando esté correctamente conectada, aparecerá la
pantalla de inicio de PictBridge (
1
) en la pantalla de la
cámara, seguida de la pantalla de selección de impresión (
2
).
12/ 1215/11/2010
Imprimir selección
12
140
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Observaciones sobre la conexión/desconexión del cable
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores en
diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
Abra y cierre la tapa deslizante para apagar la cámara antes de desconectar el cable USB.
B Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste la opción Cargar con ordenador (A 159) en el menú
Configuración de la cámara en Apagado y vuelva a conectar el cable.
141
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Tras conectar la cámara a la impresora (A 139), siga el procedimiento descrito a
continuación para imprimir una imagen.
1 Toque C o D para elegir la imagen
que desee y toque I.
La imagen anterior o siguiente también se puede
visualizar punteando la barra de desplazamiento.
Toque o para visualizar 12 miniaturas y n para
regresar a la reproducción a pantalla completa.
2 Toque Copias.
3 Toque el número de copias deseado
(hasta nueve).
4 Toque Tamaño del papel.
5 Toque el tamaño de papel deseado.
Toque A o B para ver más opciones.
Para especificar el tamaño del papel mediante los
ajustes de la impresora, toque Predeterminado
en la opción Tamaño del papel.
12/ 1215/11/2010
Imprimir selección
Inicio impresión
Tamaño del papel
Copias
Pict Bri dge
4
1
7
5
2
8
6
3
9
Copias
Inicio impresión
Tamaño del papel
Copias
Pict Bri dge
Prede term inad o
3,5"×5"
100×150 mm
5"×7"
Tamaño del papel
1/2
142
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
6 Toque Inicio impresión.
7 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo
la pantalla de selección de impresión mostrada
en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas
las copias, toque Cancelar.
Impresión de varias fotografías
Tras conectar la cámara a la impresora (A 139), siga el procedimiento descrito a
continuación para imprimir varias imágenes.
1 Cuando se muestre la pantalla de
imprimir selección, toque F.
Aparecerá el menú Impresión.
2 Toque Tamaño del papel.
Para salir del menú de impresión, toque J.
Inicio impresión
Tamaño del papel
Copias
Pict Bri dge
002/004
Imprimiendo
Cancelar
Número actual de copias/
Número total de copias
12/ 1215/11/2010
Imprimir selección
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Menú impresión
143
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Toque el tamaño de papel deseado.
Toque A o B para ver más opciones.
Para especificar el tamaño del papel mediante los
ajustes de la impresora, toque Predeterminado
en la opción Tamaño del papel.
4 Toque Imprimir selección, Imprimir
todas las fotos o Impresión DPOF.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el
número de copias (hasta nueve) de
cada una.
Toque la imagen que desee y toque
A o B en la esquina superior
izquierda de la pantalla para
especificar el número de copias que
desee imprimir.
Las imágenes seleccionadas para
imprimir aparecerán indicadas con una marca de verificación (w) y una cifra que
indica el número de copias que se imprimirán. Restaure el número de copias a [0]
para cancelar la selección de la imagen.
Toque n para regresar a la reproducción a pantalla completa y o para visualizar
9 miniaturas.
Toque n para eliminar las marcas de impresión de todas las imágenes.
Toque I cuando haya completado el ajuste.
Cuando aparezca la pantalla que se
muestra a la derecha, toque Inicio
impresión para imprimir.
Toque Cancelar para volver al menú
Imprimir.
Prede term inad o
3,5"×5"
100×150 mm
5"×7"
Tamaño del papel
1/2
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Menú impresión
1
12/ 20
×
1
×
1
×
1
×
1
×
1
×
1
×
1
×
1
×
1
×
1
15/11/2010
Imprimir selección
005 copias
Cancelar
Inicio impresión
Imprimir selección
144
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo
el menú de impresión del paso 2.
Para cancelarla antes de que se impriman todas
las copias, toque Cancelar.
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (tamaño de papel predeterminado
para la impresora conectada a la cámara), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3 y A4.
Solo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora. Para especificar el tamaño del papel mediante
los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en la opción Tamaño del papel.
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de todas las
imágenes que haya guardadas en la
memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
Cuando aparezca la pantalla que se
muestra a la derecha, toque Inicio
impresión para imprimir.
Toque Cancelar para volver al menú
Imprimir.
Impresión DPOF
Permite imprimir las imágenes cuya
orden de impresión se creó a través de
la opción Ajuste impresión (A 102).
Cuando aparezca la pantalla que se
muestra a la derecha, toque Inicio
impresión para imprimir. Toque J
para volver al menú Imprimir.
Para ver la orden de impresión
actual, toque Ver imágenes. Para
imprimir imágenes, toque I.
005 copias
Cancelar
Inicio impresión
Imprimir todas las fotos
020 copias
Ver imágenes
Inicio impresión
Impresión DPOF
12/ 20
15/11/2010
Ver imágenes
002/004
Imprimiendo
Cancelar
Número actual de copias/
Número total de copias
145
Configuración básica de la cámara
Configuración básica de la cámara
Menú Configuración
El menú Configuración contiene las opciones siguientes.
c Pantalla inicio A 147
Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la
cámara.
d Fecha
A 148
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
e Config. pantalla
A 151
Ajusta la información de la foto que aparece en el modo de reproducción, los ajustes de
revisión de imagen y el brillo de la pantalla.
f Impresión fecha
A 152
Permite imprimir la fecha y hora de toma en las imágenes.
g Reducc. vibraciones
A 153
Permite elegir si la reducción de vibraciones debe estar activada o no.
h Ayuda AF
A 154
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
u Zoom digital
A 154
Permite activar o desactivar el zoom digital.
i Config. sonido
A 155
Permite ajustar el sonido y el volumen cuando utilice la cámara.
k Desconexión aut.
A 155
Define el tiempo que transcurre hasta que la pantalla se apaga para ahorrar energía.
l/m Format. memoria/Format. tarjeta
A 156
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n Idioma/Language
A 157
Selecciona el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
H Ajustes TV
A 158
Ajusta la configuración necesaria de conexión al televisor.
V Cargar con ordenador
A 159
Permite seleccionar si desea cargar o no la batería de la cámara al conectarse a un
ordenador a través del cable USB.
d Adverten de parpad.
A 159
Permite especificar si la cámara detecta rostros humanos que han parpadeado al disparar
utilizando la detección de rostros.
p Restaurar todo
A 161
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
h Copiar
A 164
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
r Versión firmware
A 165
Muestra la versión del firmware de la cámara.
146
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Funciones del menú Configuración
1 Toque la pestaña inferior en el modo
de disparo o de reproducción.
Consulte “Apertura de las pestañas” (A 12) para
obtener más información.
2 Toque z.
Aparecerá el menú Configuración.
3 Toque la opción que desee.
Toque B o C para ver la página anterior o la
siguiente.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si aparece I en la pantalla, toque I para
aplicar el ajuste.
Para salir del menú Configuración, toque J o
pulse el disparador (durante el disparo).
W
T
36
36
36
W
T
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
Configuración
Fecha
Impresión
fecha
Ayuda AF
Pantalla
inicio
Config.
pantalla
Reducc.
vibraciones
147
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
c Pantalla inicio
Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la
cámara.
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M c Pantalla inicio
Ninguno (ajuste predeterminado)
La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla de bienvenida.
COOLPIX
La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de disparo o reproducción.
Seleccionar imagen
Muestra una imagen seleccionada para la
pantalla de bienvenida. Si aparece la pantalla
Selecc. imagen, seleccione una imagen y
toque I.
En la pantalla Selecc. imagen, toque n
para cambiar a la reproducción a pantalla
completa y toque o para volver a la
visualización de 9 miniaturas.
Conforme se guarda la imagen
seleccionada en la cámara, aparecerá al encender la cámara aunque se borre la imagen
original.
No es posible utilizar las copias creadas con un tamaño de 320 × 240 o inferior
utilizando la función de recorte (A 123) o de imagen pequeña (A 122).
Selecc. imagen
148
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
d Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Selección de la zona horaria del destino del viaje
1 Toque Zona hora.
Aparecerá la pantalla Zona horaria.
2 Toque x Destino del viaje.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla
cambian en función de la región que se
selecciona.
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M d Fecha
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Toque los elementos que aparecen en la
pantalla para visualizar el orden dela,
mes y año, y ajuste la fecha y la hora.
Para seleccionar el elemento: toque el
elemento que desee.
Para editar el elemento resaltado: toque
A o B.
Para aplicar el ajuste: toque I (A 21).
Zona hora
Se puede especificar Zona horaria local (w) y activar o desactivar la opción de horario de
verano desde las opciones de Zona hora. Cuando se selecciona Destino del viaje (x),
la hora local (A 150) se calcula automáticamente y la fecha y la hora de la región
seleccionada se graban con las imágenes. Esta opción es útil durante los viajes.
AMD MDA DMA
0101 2010 00 00
:
Fecha
Fecha
Fecha
Zona hora
1115 2010 13 30
:
London, Cas ablanca
Zona hora
Zona horaria
local
Destino del
viaje
1115 2010 15 30
:
149
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
3 Toque o.
Aparecerá la pantalla de selección de zona
horaria.
4 Toque E o F para seleccionar la
zona horaria de destino del viaje y
toque I.
Si el horario de verano está en vigor, toque p
para activar la función de horario de verano. W se
muestra en la parte superior de la pantalla y el
reloj de la cámara avanza una hora. Toque p de
nuevo para desactivar la función de horario de
verano.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino de viaje, aparecerá el icono Z en la
pantalla si la cámara está en el modo de disparo.
B Observaciones sobre la pila del reloj
El reloj de la cámara se alimenta mediante la pila del reloj. La pila del reloj se carga cuando se introduce la
batería principal o se conecta un adaptador de CA y puede suministrar varios días de alimentación de
reserva tras diez horas de carga.
C w Zona horaria local
Para cambiar a la zona horaria local, toque w Zona horaria local en el paso 2.
Para cambiar a la zona horaria local, toque w Zona horaria local en el paso 2 y complete los pasos 3 y 4.
C Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción horario de verano desde la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
D Impresión de la fecha en fotografías
Active la impresión de fechas desde la opción Impresión fecha (A 152) en el menú Configuración una
vez ajustada la fecha y la hora. Si la opción Impresión fecha está activada, las imágenes se grabarán con la
fecha de disparo impresa en ellas.
1115 2010 15 30
:
London, Cas ablanca
Zona hora
Zona horaria
local
Destino del
viaje
EDT:
New York
Toronto
Lima
11 30
:
04 00
:
-
Destino del viaje
150
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
D Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la
opción Fecha.
UTC +/– Ubicación UTC +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
–10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
–9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
–8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5.5 New Delhi
–5
EST (EDT): New York, Toronto,
Lima
+6 Colombo, Dhaka
–4.5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
–4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
–3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
–2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
–1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
151
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
e Config. pantalla
Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación.
C Refuerzo automático de la pantalla
La cámara aumenta automáticamente el brillo de la pantalla en el exterior y en situaciones de mucha
iluminación, para que pueda visualizarse y leerse más fácilmente (si el valor de Brillo es 4 o inferior).
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M e Config. pantalla
Reproducir
Define la información de la fotografía mostrada en la pantalla durante la reproducción.
Consulte “Reproducción (Pantalla de información)” (A 10) para obtener más
información.
Mostrar info:
Info auto (ajuste predeterminado): los ajustes actuales y las guías de operaciones se
muestran como en Mostrar info. Si no se lleva a cabo ninguna operación
transcurridos unos segundos, toda la información se oculta. La información volverá a
mostrarse cuando se realice la próxima operación.
Revisión de imagen
Encendido (ajuste predeterminado): la imagen se muestra de forma automática en la
pantalla inmediatamente después de la toma y la pantalla regresa al modo de disparo.
Apagado: la imagen no se visualiza una vez tomada.
Brillo
Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es 3.
4/ 4
4/ 4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
11
11
15
15 2010
2010
2010
152
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
f Impresión fecha (Impresión de fecha y hora)
Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo
en las imágenes durante el disparo, lo que
permite imprimir la información incluso desde
impresoras que no admiten la impresión de
datos (A 105).
Si los ajustes no se establecen en Apagado, se muestra en la pantalla el icono del
ajuste actual (A 8).
B Observaciones sobre la impresión de fechas
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar. La
fecha y la hora no se pueden imprimir en las imágenes después de haberlas tomado.
La fecha no se puede imprimir en las siguientes situaciones:
-Imágenes tomadas en modo de escena Deportes, Museo o Asist. panorama.
-Si Encendido está seleccionado en Antiparpadeo (A 75) en el modo de retrato inteligente.
-Si Continuo o BSS está seleccionado en el ajuste continuo (A 58).
-Vídeos
Es posible que las fechas impresas con un ajuste Modo de imagen (A 38) de O 640×480 se lean con
dificultad. Seleccione un ajuste de Modo de imagen de N 1024×768 o superior al utilizar la impresión
de fechas.
La fecha se grabará con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha del menú
Configuración (A 20, 148).
C Impresión fecha y Ajuste impresión
Si se utiliza una impresora compatible con DPOF que admita la impresión de la fecha de disparo y la
información de la fotografía, es posible utilizar la opción Ajuste impresión (A 102) para imprimir la
información incluso en imágenes tomadas sin activar la opción Impresión fecha.
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M f Impresión fecha
f Fecha
La fecha se imprime en las fotografías.
S Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las fotografías.
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
15.11
15 .11 .
2010
20 10
15.11.2010
153
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
g Reducc. vibraciones
Seleccione la opción de reducción de vibraciones para el disparo.
La reducción de vibraciones permite reducir la borrosidad provocada por los pequeños
movimientos de la mano, conocidos como sacudidas de la cámara, que a menudo se
producen al disparar con el zoom de teleobjetivo activado o a una velocidad de
obturador lenta. Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen al grabar vídeo y
cuando se toman fotografías sin zoom.
Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara
durante el disparo.
El ajuste actual de reducción de la vibración se puede confirmar en la pantalla de la
cámara durante el disparo (A 8, 25). Si se selecciona Apagada, no se muestra ningún
icono.
B Observaciones sobre la reducción de la vibración
La reducción de la vibración puede tardar unos segundos en activarse tras encender la cámara o si la
cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la imagen de la pantalla
se estabilice antes de disparar.
Debido a las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes mostradas en la
pantalla de la cámara justo después del disparo pueden verse borrosas.
Es posible que la reducción de la vibración no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara en determinadas situaciones.
El procesamiento de imagen con reducción electrónica de la vibración puede no producir los resultados
esperados si las sacudidas de la cámara son imperceptibles o demasiado fuertes, incluso si se selecciona
Encendida (híbrido).
El procesamiento de imagen con reducción electrónica de la vibración no se activa a velocidades de
obturación muy rápidas o muy lentas, incluso si Encendida (híbrido) está seleccionado.
Si se selecciona Encendida (híbrido) y la reducción electrónica de la vibración está activada, el
obturador se acciona automáticamente dos veces al tomar una fotografía para que pueda llevarse a cabo
el procesamiento de la imagen. Por ello, el tiempo necesario para grabar la imagen aumenta. El Sonido
disparador (A 155) se puede oír únicamente cuando el obturador se acciona por primera vez y se
graba una sola imagen.
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M g Reducc. vibraciones
Encendida (híbrido)
Se reducen ópticamente los efectos de las sacudidas de la cámara, gracias a un método
de cambio de objetivo. Se aplica procesamiento de imagen adicional con reducción de la
vibración electrónica para reducir aún más los efectos de las sacudidas de la cámara al
tomar fotografías en las siguientes condiciones.
•si el flash está desactivado.
•si se utiliza una velocidad de obturación menor de 1/60 segundos.
•si Disparador automático está desactivado.
•si Individual está seleccionado para el ajuste Continuo.
•si Sensibilidad ISO está ajustado en 200 o menos.
Encendida (ajuste predeterminado)
El método de reducción de la vibración que utiliza exclusivamente el ajuste de lentes del
objetivo está desactivado.
Apagada
La reducción de vibraciones no está activada.
154
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
h Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de autofoco
cuando el sujeto está poco iluminado.
u Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
B Observaciones sobre el zoom digital
La cámara enfoca hacia el sujeto del centro del fotograma mientras hay el zoom digital activado.
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes:
-Si está seleccionado el modo de escena Retrato o Retrato nocturno
-Si se selecciona el modo de retrato inteligente
-Se selecciona Seguimiento de sujeto para el ajuste de toque de disparo
-Si Multidisparo 16 está seleccionado (A 58)
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M h Ayuda AF
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar en la operación de enfoque si el sujeto está
mal iluminado. La luz tiene un alcance de alrededor de 4,0 m en la posición máxima de
gran angular y unos 3,0 m en la posición máxima de teleobjetivo. Tenga en cuenta que
para algunos modos de escena o zonas de enfoque es posible que la luz de ayuda de AF
no se encienda.
Apagado
Desactive esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar con poca iluminación.
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M u Zoom digital
Encendido (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara hace zoom hasta la posición máxima de zoom óptico, si toca j se
activa el zoom digital (A 27).
Apagado
El zoom digital no se activará (salvo al grabar vídeos).
155
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
i Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
k Desconexión aut.
Si la cámara está encendida y transcurre un periodo de tiempo sin que se realice
ninguna operación, la cámara se apagará y entrará en el modo de reposo (A 19) para
ahorrar energía.
Seleccione el tiempo permitido antes de que la cámara pase al modo de reposo si no se
realiza ninguna operación entre 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min y
30 min.
Pulse el disparador para cancelar el modo de reposo.
C Observaciones sobre Desconexión aut.
Independientemente de la opción seleccionada, el monitor continuará encendido de la forma siguiente:
Si aparece una pantalla de configuración, un menú de selección de modos o el menú Configuración: tres
minutos
Durante la reproducción del pase de diapositivas: hasta 30 minutos
Si el adaptador de CA EH-62D está conectado: 30 minutos (la desconexión automática no funciona si la
cámara está conectada a un televisor)
C Observaciones sobre la conexión del adaptador de CA
Si el cargador con adaptador de CA EH-62D (disponible por separado, A 169) está conectado, se activa
una función de protección de pantalla para impedir el consumo de la pantalla mientras no se realizan
operaciones durante el tiempo seleccionado en la opción Desconexión aut.. Si no se realizan
operaciones durante los 30 minutos siguientes, la pantalla se apaga. Pulse el botón disparador para volver
a activar la pantalla.
La función de protección de pantalla no se activa si se selecciona 30 min en Desconexión aut..
Las imágenes utilizadas para la protección de pantalla son las mismas que aparecen al tocar l durante el
pase de diapositivas (A 98), aunque sin música de fondo.
La función de ahorro de pantalla no se activa, aunque no se realicen operaciones durante un período
prolongado, y la pantalla no se apaga al conectar la cámara a un televisor o una impresora.
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M i Config. sonido
Sonido botón
Permite ajustar el botón de sonido en Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado.
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando se hayan
realizado correctamente las operaciones, dos cuando se haya obtenido el enfoque y tres
cuando se detecte un error. También se emitirá un sonido de inicio al encender la cámara.
Sonido disparador
Elija entre Encendido (ajuste predeterminado) y Apagado para el sonido de obturador.
No se reproduce ningún sonido al accionar el obturador si están activadas algunas
funciones como el disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo), o si se graba vídeo,
incluso si se ha seleccionado Encendido.
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M k Desconexión aut.
156
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
l/m Format. memoria/Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
l Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la
tarjeta de memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el
menú Configuración.
m Formateo de la tarjeta de memoria
Si hay una tarjeta de memoria insertada en la
cámara, aparece la opción Format. tarjeta en
el menú Configuración y se formatea la tarjeta
de memoria.
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los
datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
Si se formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria, los ajustes de los iconos de los álbumes (A 89)
se restablecen a sus valores predeterminados (visualizado como número).
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
durante el formateo.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria utilizadas anteriormente en otros
dispositivos la primera vez que se inserten en la COOLPIX S80.
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M l Format. memoria/
m Format. tarjeta
Format. memoria
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
Format. tarjeta
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
157
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
n Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la cámara.
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M n Idioma/Language
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste predeterminado) Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Árabe
Indonesio Chino simplificado
Italiano Chino tradicional
Húngaro Japonés
Neerlandés Coreano
Noruego Tailandés
158
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
H Ajustes TV
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.
D HDMI y HDMI-CEC
“HDMI” es la abreviatura de High-Definition Multimedia Interface y es un tipo de interfaz multimedia. “HDMI-
CEC” es la abreviatura de HDMI-Consumer Electronics Control, que permite que dispositivos compatibles
puedan conectarse entre sí y permite poder usar varios dispositivos con un control remoto.
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M H Ajustes TV
Modo de vídeo
Seleccione entre NTSC y PAL.
HDMI
Elija una resolución de imagen para la salida HDMI entre Automático (ajuste
predeterminado), 480p, 720p o 1080i. Si selecciona Automático, la mejor opción para
televisores de alta definición se seleccionará automáticamente al conectar la cámara entre
los valores 480p, 720p o 1080i.
Control dispositivo HDMI
Defina si la cámara recibirá o no señales de televisores compatibles con HDMI-CEC
cuando se conecte con un cable HDMI. Seleccione Encendido (ajuste predeterminado)
para usar el control remoto del televisor para operaciones de reproducción sin tener que
usar el panel táctil de la cámara. El control remoto del televisor se puede usar para
seleccionar imágenes, reproducir/poner en pausa vídeos y cambiar entre la reproducción
a pantalla completa y de cuatro miniaturas.
Consulte la documentación suministrada con el televisor para obtener más
información sobre la compatibilidad del aparato con HDMI-CEC.
159
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
V Cargar con ordenador
Permite definir si la batería insertada en la cámara se carga cuando ésta se conecta a un
ordenador a través del cable USB (A 137).
B Observaciones sobre la conexión de la cámara a una impresora
La batería no se puede cargar con la conexión a una impresora, incluso en el caso de que la impresora sea
compatible con el estándar PictBridge.
Si se selecciona Automático en Cargar con ordenador, podría resultar imposible imprimir fotografías
mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si la pantalla de inicio de PictBridge no
se muestra en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara
y desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar lamara a la
impresora.
d Adverten de parpad.
Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan
parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A 49) en los
modos que se indican a continuación.
Modo G (auto sencillo) (A 24) o modo A (automático) (A 51)
Se ha seleccionado el modo de escena
Retrato
(
A
64) o
Retrato nocturno
(
A
65).
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M V Cargar con ordenador
Automático (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la batería insertada en
la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación suministrada por el
ordenador.
Apagado
La batería insertada en la cámara no se carga cuando se conecta la cámara a un
ordenador.
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M d Adverten de parpad.
Encendido
Cuando la cámara detecta que uno o más sujetos humanos han parpadeado en una
imagen tomada con detección de rostros, se muestra en la pantalla la pantalla de
advertencia de parpadeo.
El rostro del sujeto humano que puede haber parpadeado al accionar el obturador se
encuadra con un borde amarillo. Si se produce esta situación, compruebe la imagen y
determine si debe tomar otra imagen.
Consulte “Funcionamiento de la pantalla Advertencia de parpad.” (A 160)para obtener
más información.
Apagado (ajuste predeterminado)
Adverten de parpad. no está activado.
160
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Funcionamiento de la pantalla
Advertencia de parpad.
Cuando aparezca la pantalla de advertencia de
parpadeo de la parte derecha, podrá realizar las
siguientes operaciones.
Si no se realiza ninguna operación durante unos
segundos, la cámara vuelve automáticamente al
modo de disparo.
B Observaciones sobre la opción de advertencia de parpadeo
La detección de parpadeo no funciona con ajustes continuos de Continuo, BSS o Multidisparo 16.
Para Tocar Descripción
Aumenta el rostro
detectado que
parpadea
n
Toque n.
Si la cámara detecta que más de un sujeto humano ha
parpadeado, toque M o N para cambiar la pantalla a
otro rostro.
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
o
Toque o.
Borrar fotografías
E
Toque E.
Cambiar al modo de
disparo
I
Toque la pantalla o toque I o H. También se puede
pulsar el disparador para volver a modo de disparo.
H
¿Ha parpadeado alguien?
161
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
p Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Funciones básicas de disparo
Modo automático
Modo de escena
Modo de retrato inteligente
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M p Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A 33) Automático
Disparador automático (A 36) Apagado
Modo de imagen (A 38) p 3968×2232
Toque de disparo (A 41, 44, 55) Toque de obturador
Compens. de exposición (A 47) 0,0
Opción Valor predeterminado
Modo macro (A 54) Apagado
Sensibilidad ISO (A 57) Automático
Continuo (A 58) Individual
Balance blancos (A 59) Automático
Opción Valor predeterminado
Control deslizante de ajuste de efectos de
escena (A 63)
Central
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (A 74) Normal
Antiparpadeo (A 75) Apagado
Temporizador sonrisa (A 75) Encendido
162
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Ajustes de vídeo
Modo de reproducción
Menú Configuración
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (A 127) N HD 720p (1280×720)
Opción Valor predeterminado
Pase diapositiva (A 98) Efectos Clásico
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (A 147) Ninguno
Reproducir (A 151) Info auto
Revisión de imagen (A 151) Encendido
Brillo (A 151) 3
Impresión fecha (A 152) Apagado
Reducc. vibraciones (A 153) Encendida
Ayuda AF (A 154) Automático
Zoom digital (A 154) Encendido
Sonido botón (A 155) Encendido
Sonido disparador (A 155) Encendido
Desconexión aut. (A 155) 1 min
HDMI (A 158) Automático
Control dispositivo HDMI (A 158) Encendido
Cargar con ordenador (A 159) Automático
Adverten de parpad. (A 159) Apagado
163
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Otros
Al seleccionar Restaurar, también se borra el número de archivo actual (A 171) de
la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible.
Para restaurar la numeración de archivos en “0001”, borre todas las imágenes
almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria (A 31) antes de
seleccionar Restaurar.
Los siguientes ajustes de menú no se verán afectados incluso si Restaurar todo se
ajusta en Restaurar.
Ajustes de disparo: datos de preajuste manual (A 60) adquiridos para Balance
blancos
Menú Configuración: Fecha (A 148), Idioma/Language (A 157) y Ajustes TV
(A 158)
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (A 141, 142) Predeterminado
164
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de
memoria)
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1 Toque una opción de destino a la que
desee copiar las imágenes en la
pantalla de copia.
q: copia las fotografías desde la memoria
interna a la tarjeta de memoria.
r: copia las fotografías desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
2 Toque una opción de copia.
Imágenes selecc.: copia las imágenes
seleccionadas. Continúe con el paso 3.
Todas las imágenes: copia todas las imágenes.
Cuando se muestre el cuadro de diálogo de
confirmación, toque . Las imágenes se copian.
Para volver al menú Configuración sin copiar
nada, toque No.
3 Toque las imágenes que quiera copiar.
Cada vez que seleccione una imagen, aparecerá
una marca de verificación junto a ella. Para
cancelar la selección basta con volver a tocar la
imagen. Se eliminará la marca de verificación.
Toque n para cambiar a la reproducción a
pantalla completa y toque o para volver a la
visualización de 9 miniaturas.
4 Toque I.
Cuando se muestre el cuadro de diálogo de
confirmación, toque . Las imágenes se copian.
Para volver al menú Configuración sin copiar
nada, toque No.
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M h Copiar
Copiar
Cámara a tarjeta
Imágenes
selecc.
Todas las
imágenes
Copiar
Copiar
165
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
B Observaciones sobre la copia de fotografías
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV y WAV. No es posible copiar archivos registrados en
cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (A 107) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se
copiarán con las imágenes.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se
hayan modificado en un ordenador.
Al copiar las imágenes seleccionadas para una orden de impresión (A 102), la marca de impresión no se
copia con las imágenes (las copias no se incluirán en la orden de impresión). No obstante, los ajustes de
calificación (A 97) y Proteger (A 100) se copian con las imágenes.
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna o la tarjeta de memoria (A 91) no pueden
mostrarse en el modo ordenar automáticamente.
Si se copia una imagen añadida a un álbum (A 84), no se copia la información que especifica el álbum al
que se ha añadido la imagen original.
C Mensaje “La memoria no contiene imágenes.”
Si no hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se aplica el modo de reproducción, se
mostrará el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Realice los siguientes pasos para copiar
imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria.
1. Toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque z.
2. Toque Copiar en el menú Configuración que aparece.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 171) para obtener más información.
r Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la
cámara.
Toque la pestaña inferior (A 146) M z (menú Configuración) M r Versión firmware
COOLPIX S80
Ver.x.x
166
Cuidados de la cámara
Cuidados de la cámara
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes
precauciones al usar o almacenar el dispositivo.
B Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No haga fuerza en el objetivo, ni en la pantalla, en la ranura para tarjeta de memoria o en el compartimento
de la batería. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se forzara la tapa del objetivo podría funcionar mal la
cámara o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales
rotos.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD,
que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos, como los
transmisores de radio, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta
de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o borrando imágenes
de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos
internos o la memoria.
167
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Cuidados de la cámara
C La batería
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario.
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse su
rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada
cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C o superiores a 40 °C.
Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C antes de
utilizarla.
Cuando se carga la COOLPIX S80 con el cargador con adaptador de CA EH-68P o con un ordenador, la
capacidad de carga puede reducirse en temperaturas ambientales de 45 °C a 60 °C.
La batería no se carga completamente a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C o superiores a 60 °C.
Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de
cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o
impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está totalmente
cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara suciedad
en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarlos.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela completamente
antes de extraerla para el almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar fresco a una
temperatura ambiente de entre 15 y 25 °C. No guarde la batería en lugares con condiciones de
temperatura extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador con adaptador de CA cuando no la utilice. Si está
introducida, pierde carga por la absorción de corriente, aunque esté apagada. Esto podría agotar poco a
poco la batería y dejarla totalmente afuncional. Apagar o encender la cámara mientras la batería está
agotada puede reducir la vida útil de la batería.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a
guardarla.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador con adaptador de CA, vuelva a colocar la funda de
la batería suministrada y guárdela en un lugar fresco.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una nueva batería EN-EL10.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
168
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Cuidados de la cámara
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de
la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la
cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde lamara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
Lugares en los que haya una ventilación escasa o esté expuesta a una humedad
superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. No se
trata de un problema de funcionamiento. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Por las características generales de las pantallas OLED, la visualización prolongada o repetitiva de la misma
imagen puede provocar el desgaste de la pantalla. El desgaste de la pantalla se observa por el descenso
del brillo en algunas partes de la pantalla o en un aspecto moteado. En algunos casos, el desgaste puede
llegar a ser permanente. Sin embargo, las imágenes no se ven afectadas por el desgaste de la pantalla.
Para evitar el desgaste de la pantalla, no seleccione un brillo más elevado de lo necesario ni visualice la
misma imagen durante un tiempo excesivo.
Es posible que aparezcan bandas blancas o de colores en la pantalla al apuntar a sujetos luminosos. Este
fenómeno, conocido como “smear”, se produce cuando el sensor de imagen recibe una luz
extremadamente brillante. Se trata de una característica del sensor de imagen, y no indica ningún tipo de
problema. Asimismo, el smear puede provocar una cierta decoloración de la pantalla durante el disparo.
El smear no afecta a las imágenes grabadas, salvo si durante el disparo Continuo se ajusta en
Multidisparo 16 y al grabar deo. Se recomienda evitar los objetos brillantes, como el sol, los reflejos del
sol o las luces eléctricas al tomar fotografías en estos modos.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Objetivo
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una
perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro
extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y
otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño
suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el exterior. Si no
queda limpio, pásele un paño ligeramente humedecido con un limpiador de
objetivos disponible en el mercado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o en lugares con presencia de arena o polvo, elimine los restos de sal, arena o polvo
con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara
podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
169
Notas técnicas e índice
Notas técnicas e índice
Accesorios opcionales
*Si desea usarlo en otros países, utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener
información adicional sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de
viajes.
Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL10
Cargador con
adaptador de CA
Cargador con adaptador de CA EH-68P*, EH-68P (AR)*
Cargador de la batería Cargador de la batería MH-63
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62D
Conexión del adaptador EH-62D
Compruebe que el cable del adaptador de CA esté bien introducido en
la ranura del adaptador de CA y del compartimiento de la batería antes
de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria. Si el cable no está bien insertado en la ranura, la tapa podría
quedar dañada al cerrarse.
Cable USB Cable USB UC-E6
Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP16
12 3
170
Accesorios opcionales
Notas técnicas e índice
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas
para su uso con esta cámara.
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o
superior para la grabación de vídeo. La grabación de vídeo puede detenerse
inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria con clasificación Speed Class
inferior.
1Si se utiliza una tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, es
importante comprobar que el dispositivo admite tarjetas de memoria SD de 2 GB o
más.
2Compatible con SDHC. Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de
tarjetas o dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo sea
compatible con la norma SDHC.
3Compatible con SDXC. Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de
tarjetas o dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo sea
compatible con la norma SDXC.
Póngase en contacto con el fabricante de las tarjetas anteriores.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
2
Tarjeta de memoria
SDXC
3
SanDisk 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
TOSHIBA 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 24 GB,
32 GB
48 GB, 64 GB
Lexar 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
171
Notas técnicas e índice
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo de las fotografías, vídeos o anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Los archivos se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta
seguido de un identificador: “P_” más un número de secuencia de tres dígitos para
fotografías tomadas en el modo de escena Asist. panorama (p.ej. “101P_001”;
A 70) y “NIKON” para el resto de imágenes (p.ej. “100NIKON”). Cuando el número de
archivos de la carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo
se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
Los nombres de archivos de anotaciones de voz tienen el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está asociada la anotación de voz.
Los archivos copiados mediante Copiar>Imágenes selecc. se copian en la carpeta
actual, donde se les asignan nuevos números de archivo en orden ascendente a
partir del mayor número de archivo de la memoria. Copiar>Todas las imágenes
realiza la copia de todas las carpetas desde el soporte de origen; los nombres de
archivo no se modifican pero los números de las nuevas carpetas se asignan en
orden ascendente, a partir del mayor número de carpeta del soporte de destino
(A 164).
Una sola carpeta puede contener hasta 200 imágenes; si la carpeta en uso ya
contiene 200 imágenes, la próxima vez que se dispare una imagen se creará una
carpeta nueva, sumando uno al nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso
tiene el número 999 y contiene 200 imágenes, o si una imagen tiene el número 9999,
no se podrán tomar más imágenes mientras no se formatee la memoria interna o la
tarjeta de memoria (A 156) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla
de la cámara)
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y
vídeos sin editar
DSCN
Copias recortadas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Copias pequeñas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias creadas mediante una
función de edición diferente de
imagen pequeña y recorte
(incluidas anotaciones de voz
adjuntas)
FSCN
Extensión (indica el tipo de archivo)
Fotografías .JPG
Vídeos .MOV
Anotaciones de voz .WAV
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
172
Notas técnicas e índice
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Problema Solución A
O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. 148
B Se está agotando la batería.
Prepárese para cargar o
sustituir la batería.
14
N
Batería agotada.
Batería agotada. Cargue la batería o cámbiela. 14
P
Batería demasiado
caliente
La temperatura de la batería
es elevada.
Apague la cámara y deje
enfriar la batería antes de
volverla a utilizar. Si aparece
este mensaje, el indicador de
encendido parpadea
rápidamente durante cinco
segundos y la pantalla se
apaga.
19
P
La cámara se apagará
para evitar que se
sobrecaliente.
El interior de la cámara o la
tarjeta de memoria se ha
sobrecalentado. La cámara se
apaga automáticamente.
Deje la cámara apagada
hasta que el interior de la
cámara o la tarjeta de
memoria se haya refrigerado
y enciéndala de nuevo.
Q ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra enfocar.
Vuelva a enfocar.
Enfoque otro sujeto
situado a la misma
distancia de la cámara que
el sujeto que desea
fotografiar.
28, 29
46
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca
automáticamente cuando
finalice la grabación. No abra
la tapa del compartimento
de la batería/ranura para
tarjeta de memoria durante
la grabación.
u
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el protector contra la
escritura a la posición de
escritura (“write”).
23
173
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
P
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que los
terminales estén limpios.
Compruebe que se ha
introducido
correctamente la tarjeta de
memoria.
170
22
22
P
No se puede leer esta
tarjeta.
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
La tarjeta de memoria no se
ha formateado para utilizarla
en esta COOLPIX S80.
El formateo elimina todos los
datos almacenados en la
tarjeta de memoria. Asegúrese
de seleccionar
No
y de copiar
cualquier imagen que necesite
conservar antes de formatear
la tarjeta de memoria. Toque
para formatear.
23
u
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Borre fotografías.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria
y utilice la memoria interna.
38
31, 88,
93, 95
22
22
P
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error
mientras se grababa la
fotografía.
Formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
156
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
22
156
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla de
bienvenida.
Las imágenes reducidas a un
tamaño 320 × 240 o inferior
mediante el recorte o la
edición de imágenes
pequeñas o las imágenes
tomadas con cámaras que no
sean la COOLPIX S80 no se
pueden guardar como
pantalla de bienvenida.
122,
123
No hay suficiente espacio
para guardar una copia.
Borre algunas fotografías de
la unidad de destino.
31
Indicador Problema Solución A
174
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
N
Álbum lleno. No se
pueden añadir más
imágenes.
Ya se han añadido más de
200 imágenes al álbum.
Elimine algunas imágenes
del álbum.
Añada a otros álbumes.
87
84
u
Se detectó un parpadeo
en la fotografía que
acaba de tomar.
Es posible que uno o más
sujetos del retrato hayan
parpadeado al tomar la
fotografía.
Compruebe la imagen en
modo de reproducción.
75
u
Imagen no modificable.
No se puede editar la imagen
seleccionada.
Seleccione imágenes
compatibles con las
funciones de edición.
109
u
No se puede grabar el
vídeo.
Error de límite de tiempo al
grabar un vídeo en la tarjeta
de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria que tenga una
velocidad de escritura más
rápida.
125,
170
N
La memoria no
contiene imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara
para reproducir fotografías
guardadas en la memoria
interna.
Para copiar imágenes
desde la memoria interna
a una tarjeta de memoria,
acceda al menú
Configuración y seleccione
Copiar.
22
164
La imagen no se ha añadido
al álbum.
Añada las imágenes a un
álbum.
Seleccione el álbum al que
se añadió la imagen.
84
86
La categoría seleccionada en
el modo ordenar
automáticamente no incluye
imágenes.
Seleccione la categoría que
incluye las imágenes
ordenadas.
92
N
El archivo no contiene
datos de imagen.
Archivo no creado con la
COOLPIX S80.
Utilice el ordenador u otro
dispositivo con el que se
haya creado o editado el
archivo.
P
No se puede reproducir
el archivo.
Indicador Problema Solución A
175
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
u
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles
para un pase de diapositivas.
––
N
No se puede borrar
imagen.
La fotografía está protegida. Desactive la protección. 101
N
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
–148
u
Núm. máx. de
clasificaciones. No se
pueden clasif. más
imág.
Se han calificado más de 999
imágenes.
Cancele su ajuste de
calificación.
97
u
No se encontraron
imágenes con esta
clasificación.
No hay imágenes con la
calificación seleccionada.
Aplique la calificación a las
imágenes.
Seleccione una calificación
que se haya aplicado a las
imágenes.
97
Error de tapa de
objetivo
Q
Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error
persiste, póngase en
contacto con su vendedor o
con el representante del
servicio técnico autorizado
de Nikon.
19, 24
u
Iniciando objetivo. No
puede enfocar.
La cámara no logra enfocar.
Espere a que la cámara se
recupere automáticamente.
P
Error de comunicación
Se ha desconectado el cable
USB durante la transferencia
de datos a la impresora.
Apague la cámara y vuelva a
conectar el cable USB.
139
Error del sistema
Q
Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, saque la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error
persiste, póngase en
contacto con su vendedor o
con el representante del
servicio técnico autorizado
de Nikon.
14, 24
PR
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora.
Compruebe la impresora.
Después de solucionar el
problema, toque Continuar
para reanudar la impresión.*
Indicador Problema Solución A
176
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
*Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones
e información.
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel especificado,
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en la
impresora.
Saque el papel especificado y
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en la
impresora.
Cargue el papel especificado,
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta.
Compruebe la tinta y toque
Continuar para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora: sin
tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Cambie el cartucho de tinta y
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Toque Cancelar para
cancelar la impresión.
Indicador Problema Solución A
177
Notas técnicas e índice
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante del servicio cnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución
A
La pantalla está en blanco.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar
energía: pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y el televisor se conectan con un cable
de audio/vídeo o con un cable HDMI.
Si la cámara está conectada a una toma eléctrica
y utiliza el cargador con adaptador de CA, no se
puede encender.
24
24
19, 155
133
129
16
La pantalla no se lee bien o está
oscura.
Ajuste el brillo de la pantalla.
Cuando la cámara alcanza una temperatura
interna elevada, la pantalla se oscurece para
reducir el calor generado. Cuando la temperatura
interna baja, la pantalla vuelve a aumentar el
brillo.
Si tapa la lámpara de encendido cuando la
cámara aumenta automáticamente el brillo de la
pantalla, es posible que la pantalla quede oscura.
La pantalla está sucia. Límpiela.
151
166
La cámara se apaga sin avisar.
La batería se ha agotado.
Si conecta el cargador con adaptador de CA con
la cámara encendida, la cámara se apagará.
El cable USB que conecta la cámara al ordenador
o a la impresora se ha desconectado. Vuelva a
conectar el cable USB.
La temperatura interna de la cámara o de la
tarjeta de memoria es excesiva. Deje que la
cámara y la tarjeta de memoria se enfríen y
vuelva a encender la cámara.
La cámara y la batería no funcionan
correctamente a bajas temperaturas.
24
16
133,
139
172
167
178
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a
colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento
continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio
técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de
alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. No
afectará a los datos que ya estén grabados.
La fecha y la hora de la grabación
no son correctas.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el
indicador “Fecha no ajustada” parpadea durante
el disparo y la grabación de vídeo. Las imágenes y
los vídeos grabados antes del ajuste del reloj se
marcan con “00/00/0000 00:00” o “01/01/2010
00:00” respectivamente. Ajuste la hora y la fecha
correcta desde la opción Fecha del menú
Configuración.
Verifique el reloj de la cámara con otros relojes
más precisos y ajústelo cuando sea necesario.
20
148
En la pantalla no aparece ningún
indicador.
Info auto está seleccionado en Reproducir de
Config. pantalla en el menú Configuración.
151
Impresión fecha no está
disponible.
No se ha ajustado el reloj de la cámara.
Hay activada otra función que está limitando la
opción Impresión fecha.
20, 148
76
La fecha no se imprime en las
imágenes, aunque la opción
Impresión fecha esté activada.
Hay activada otra función que está limitando la
opción Impresión fecha.
El modo de disparo seleccionado no es
compatible con la impresión de fecha.
76
152
Los ajustes de la cámara se
restauran.
Se ha agotado la pila del reloj. Todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
149
La pantalla se apaga y el
indicador de encendido
parpadea de color verde
rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la
cámara y deje que la batería se enfríe antes de
volver a utilizarla.
19
La batería insertada en la cámara
no se carga cuando se conecta la
cámara a un ordenador.
La batería no se carga si la cámara está apagada.
La carga se detiene si el equipo entra en modo
de reposo durante la carga. La cámara se puede
apagar.
En función de las especificaciones, la
configuración y el estado del ordenador, tal vez
sea imposible cargar la batería introducida en la
cámara mediante su conexión al ordenador.
137
137
137
Problema Causa/solución
A
179
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Disparo
Problema Causa/solución
A
No se ha tomado ninguna
fotografía.
Si la cámara está en modo de reproducción, o si
se visualizan los elementos de ajuste o el me
Configuración, pulse el disparador.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador del flash, se está
cargando el flash.
30
24
34
No es posible cambiar al modo
de disparo.
Desconecte el cable HDMI, cable de audio/vídeo o
cable USB.
129
La cámara no logra enfocar.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
En el menú Configuración, ajuste Ayuda AF en
Automático.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
29
154
24
Las fotos salen movidas.
Utilice el flash.
Aumente el valor de Sensibilidad ISO.
Active la reducción de la vibración.
Utilice D (Selector del mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
33
57
153
58
36
Aparecen manchas brillantes en
las fotografías que se toman con
flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el
modo de flash en c (apagado).
33
En la pantalla se ven bandas de
luz o una decoloración parcial.
El efecto “smear” se produce cuando una luz
extremadamente intensa alcanza el sensor de
imagen. Al tomar imágenes con Continuo ajustado
en Multidisparo 16 y al grabar vídeo, se
recomienda evitar los objetos luminosos, como el
sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas.
168
El flash no se dispara.
El modo de flash está ajustado en
c
(apagado).
Se ha seleccionado un modo de escena en el que
no funciona el flash.
Encendido está seleccionado en
Antiparpadeo en el modo de retrato
inteligente.
El vídeo se selecciona para modo de disparo.
Otra función que restringe el flash está activada.
33
62
75
124
76
180
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
No se puede utilizar el zoom
digital.
Zoom digital está ajustado en Apagado en el
menú Configuración.
El zoom digital no está disponible en las
situaciones siguientes.
-Si se selecciona el modo de escena Retrato o
Retrato nocturno
-El toque de disparo está ajustado en
Seguimiento de sujeto
-Si se dispara en modo de retrato inteligente
-Si Multidisparo 16 está seleccionado en el
ajuste Continuo
154
64, 65
55
72
58
Modo de imagen no está
disponible.
Otra función que restringe la activación de la
opción Modo de imagen.
76
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador.
Apagado está seleccionado en Config.
sonido>Sonido disparador en el menú
Configuración. Incluso con Encendido
seleccionado, no hay sonido en determinados
modos de disparo y configuraciones.
Se está cubriendo el altavoz. No cubra el altavoz.
155
5
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Apagado está seleccionado en la opción Ayuda
AF del menú Configuración. La luz de ayuda de AF
puede no iluminarse en función de la posición de la
zona de enfoque o del modo de escena activo,
incluso si Automático está seleccionado.
64-69,
154
Las fotografías tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 166
Los colores son poco naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la
fuente de iluminación.
59
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
La velocidad del obturador es demasiado lenta o la
sensibilidad ISO es alta porque el sujeto está muy
oscuro. El ruido se puede reducir:
Utilizando el flash
Especificando un ajuste de Sensibilidad ISO
menor
33
57
Las fotos salen demasiado
oscuras (subexpuestas).
El modo de flash está ajustado en
c
(apagado).
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo de
escena Contraluz o ajuste el modo de flash en
X (flash de relleno).
33
26
33
47
57
33, 69
Las fotos salen demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 47
Problema Causa/solución
A
181
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Reproducción
Hay resultados inesperados al
ajustar el flash en b (automático
con reducción de ojos rojos).
Si se toman imágenes con
b
(automático con
reducción de ojos rojos) o con flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos en el
modo de escena Retrato nocturno, la corrección
de ojos rojos integrada se puede aplicar a las zonas
en las que no aparecen ojos rojos. Utilice un modo
de escena que no sea Retrato nocturno, cambie el
modo de flash a un ajuste que no sea
b (automático con reducción de ojos rojos) y
vuelva a intentarlo.
33, 65
Los tonos de piel no se suavizan.
En algunas condiciones de disparo, es posible
que no se suavicen los tonos de piel del rostro.
Seleccione e (suavizado de piel) para Retoque
con glamour en el menú Retoque para
imágenes que contengan cuatro rostros o más.
73
120
Guardar imágenes es un proceso
que lleva tiempo.
Las imágenes pueden tardar más en guardarse en
las situaciones siguientes.
Si está activada la función de reducción de ruido
Si el modo de flash está ajustado en
b (automático con reducción de ojos rojos)
Si se aplica la función de suavizado de piel
durante el disparo
34
35
64, 65,
74
Problema Causa/solución A
No se puede reproducir el
archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha
cambiado el nombre.
La COOLPIX S80 no puede reproducir vídeo
grabado con otra marca o modelo de cámara
digital.
128
No se puede ampliar la fotografía
con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
vídeos, imágenes pequeñas ni imágenes que se
hayan recortado a un tamaño de 320 × 240 o
inferior.
No se pueden grabar o
reproducir anotaciones de voz.
No es posible añadir anotaciones de voz a los
vídeos.
No se pueden adjuntar anotaciones de voz a las
imágenes tomadas con otras cámaras. No se
pueden reproducir en esta cámara las
anotaciones de voz adjuntadas a las imágenes en
otra cámara.
128
108
Problema Causa/solución
A
182
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
No se pueden editar imágenes.
Estas opciones no se pueden utilizar con los
vídeos.
Seleccione imágenes compatibles con las
funciones de edición.
No es posible editar imágenes tomadas con otra
marca o modelo de cámara.
Las imágenes editadas con esta cámara tal vez no
se muestren correctamente en otras cámaras y
no puedan transferirse a ordenadores desde
otras cámaras.
128
109
109
109
No se ven las fotografías en el
televisor.
Seleccione las opciones Modo de vídeo y HDMI
correctas en el elemento Ajustes TV.
Tanto el cable HDMI como el cable de audio/
vídeo o el cable USB están conectados a la
cámara.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta
de memoria para reproducir fotografías grabadas
en la memoria interna.
158
129
22
El icono del álbum se ha
restablecido a sus valores
predeterminados, o las imágenes
añadidas al álbum no se
muestran en el modo de
imágenes favoritas.
Es posible que los datos de la tarjeta de memoria no
se reproduzcan correctamente si se sobrescriben en
un ordenador.
Las imágenes grabadas no se
muestran en el modo ordenar
automáticamente.
La imagen deseada se ha ordenado en una
categoría distinta a la categoría mostrada
actualmente.
En el modo ordenar automáticamente, no se
podrán mostrar las imágenes grabadas por una
cámara que no sea la COOLPIX S80 ni las
imágenes copiadas mediante la opción Copiar.
Es posible que las imágenes grabadas en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria no se
reproduzcan correctamente si se sobrescriben en
un ordenador.
Se pueden añadir hasta 999 imágenes y vídeos a
cada categoría. Si la categoría deseada ya
contiene un total de 999 imágenes o vídeos, no
se pueden añadir más.
92
164
92
Nikon Transfer 2 no se inicia al
conectar la cámara.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está bien conectado.
Compruebe los sistemas operativos compatibles.
El ordenador no reconoce la cámara.
Consulte la información de la ayuda de ViewNX 2.
19
24, 133,
137
133,
137
132
Problema Causa/solución A
183
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
La página de inicio de PictBridge
no aparece al conectar la cámara
a una impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge,
es posible que no aparezca la pantalla de inicio de
PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes
con Automático seleccionado para la opción
Cargar con ordenador del menú Configuración.
Ajuste la opción Cargar con ordenador en
Apagado y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
159
No se muestran las fotografías
que se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Quite la tarjeta de memoria para imprimir las
fotografías desde la memoria interna.
22
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde
la cámara en las siguientes situaciones, incluso si se
imprime desde una impresora PictBridge
configurable:
La impresora no es compatible con tamaños de
papel especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño del papel.
141,
142
El borde de la imagen impresa
está recortado.
Si se imprimen imágenes tomadas con un ajuste
Modo de imagen de p 3968×2232 (ajuste
predeterminado), es posible que los bordes de
las imágenes aparezcan cortados y que no
puedan imprimirse del todo. Consulte la
documentación suministrada con la impresora o
el laboratorio fotográfico digital para obtener
más información sobre cómo comprobar que la
impresora puede imprimir con una relación de
aspecto de 16:9.
Tome fotografías a un ajuste de Modo de
imagen distinto de p 3968×2232.
138
38
Problema Causa/solución A
184
Notas técnicas e índice
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S80
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 14,1 millones
Sensor de imágenes CCD de tipo
1
/2,3 pulgadas; píxeles totales: aprox. 14,48 millones
Objetivo Zoom óptico de 5×, objetivo NIKKOR
Distancia focal 6,3-31,5mm (equivalente a ángulo de visión de objetivo de
35-175 mm en formato 35mm [135])
Número f f/3,6-4,8
Construcción 13 elementos en 10 grupos
Zoom digital Hasta 4× (equivalente a ángulo de visión aprox. de objetivo de
700 mm en formato 35mm [135])
Reducc. vibraciones Combinación de desplazamiento de lente y VR electrónico
(fotografías)
Desplazamiento de lente (vídeos)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
Aprox. 30 cm a f (W); aprox. 50 cm a f (T)
Modo macro: 7 cm a f(posición del zoom en gran angular)
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, Automático (selección automática de 9 zonas),
central, manual (la zona de enfoque puede seleccionarse utilizando
el panel táctil), seguimiento de sujeto
Pantalla 8,7 cm (3,5 pulgadas), pantalla panorámica, OLED (panel táctil) con
tratamiento antirreflejos, aprox. 819k puntos, 5 niveles de ajuste de
brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 97% horizontal y 97% vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de
reproducción)
Aprox. 100% horizontal y 100% vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (aprox. 79 MB)
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (anotaciones de voz): WAV
Vídeo: MOV (vídeo: MPEG-4 AVC/H.264, audio: AAC estéreo)
Tamaño de la imagen
(píxeles)
14M (alta calidad de imagen) [4320 × 3240P]
14M [4320 × 3240]
8M [3264 × 2448]
5M [2592 × 1944]
3M [2048 × 1536]
PC [1024 × 768]
VGA [640 × 480]
16:9 [3968 × 2232]
185
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400
Automático (ganancia automática desde ISO 80 a 800)
Intervalo fijo automático (de ISO 80 a 200, de ISO 80 a 400)
Exposición
Medición Matricial de 256 segmentos, ponderado central (zoom digital
inferior a 2×), puntual (zoom digital de 2× o superior)
Control de la exposición
Exposición automática programada con detección de movimiento y
compensación de exposición (de –2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/
3
EV)
Alcance
(modo A automático)
[Angular]: 0,7 a 16,9 EV
[Tele]: de 1,6 a 17,7 EV
(valores de exposición conseguidos con ajuste de sensibilidad ISO
automático convertido a valores de ISO 100)
Obturador Obturador mecánico y electrónico con acoplamiento de carga
Velocidad
1
/1500-2 seg, 4 seg (modo de escena Fuego artificial)
Diafragma Inserción de filtro ND controlada electrónicamente (–2,3AV)
Alcance 2 pasos (f/3,6 y f/8,1 [Angular])
Disparador automático Es posible seleccionar duraciones de entre 10 y 2 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[Angular]: de 0,5 a 4,0 m
[Tele]: de 0,5 a 2,5 m
Control del flash Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Salida HDMI Se puede elegir entre Automático, 480p, 720p y 1080i
Terminal E/S Salida de audio vídeo/E/S digital (USB)
Miniconector HDMI (tipo C) (salida HDMI)
Idiomas admitidos Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano,
danés, español, finés, francés, griego, húngaro, indonesio, inglés,
italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués, ruso,
sueco, tailandés, turco
Fuentes de alimentación Una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada)
Adaptador de CA EH-62D (disponible por separado)
Tiempo de carga Aprox. 3 horas (con cargador con adaptador de CA EH-68P/
EH-68P(AR) con la batería está totalmente descargada)
Duración de la batería
(EN-EL10)
Fotografías*: aprox. 150 tomas
Vídeos: aprox. 1 h 5 min (HD 720p (1280×720))
Rosca para el trípode 1/4 (ISO 1222)
Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 98,8 × 62,6 × 16,5 mm (sin incluir salientes)
186
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una
batería recargable de ion de litio EN-EL10 completamente cargada y en
funcionamiento a una temperatura ambiente de 25 °C.
*Según los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de
la duración las baterías de las cámaras. Medido a 23 (±2) °C; zoom ajustado con cada toma,
activación de flash cada dos disparos, modo de imagen ajustado en p 3968×2232. La duración
de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los
menús y las imágenes.
Batería recargable de ion de litio EN-EL10
Cargador con adaptador de CA EH-68P/EH-68P (AR)
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Peso Aprox. 133 g (incluida la batería y la tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura De 0 a 40 °C
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7 V CC, 740 mAh
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 31,5 × 39,5 × 6 mm (sin incluir salientes)
Peso Aprox. 15 g (sin funda de la batería)
Entrada nominal 100-240 V CC, 50/60 Hz, 0,065-0,04 A
Capacidad nominal 6,5-9,6 VA
Salida nominal 5,0 V CC, 0,5 A
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones (An × Al × P)
EH-68P Aprox. 55 × 22 × 65 mm (sin incluir adaptador de conexión)
EH-68P (AR) Aprox. 55 × 51,6 × 66 mm
Peso
EH-68P Aprox. 60 g (sin incluir adaptador de conexión)
EH-68P (AR) Aprox. 65 g
187
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo
en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format DPOF (Formato de orden de impresión digital) es
un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de
impresión guardadas en las tarjetas de memoria.
Exif versión 2.2 : esta cámara admite el formato de archivos Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras - Formato de archivos de imagen
intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que
permite que la información guardada con las fotografías se utilice para poder
conseguir una reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras
compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
188
Notas técnicas e índice
Índice
Símbolos
G Modo auto. sencillo 24, 49
A Modo automático 51
C Modo de escena 61
F Modo de retrato inteligente 72
D Vídeo 124
c Modo de reproducción 30
h Modo de imágenes favoritas 84
F Modo ordenar automáticamente 91
C Modo mostrar por fecha 94
z Menú Configuración 145
j (teleobjetivo) 27
k (gran angular) 27
H Icono Salir 12
J Icono Volver 12
R 71
A
Accesorios opcionales 169
Adaptador de CA 169
Adverten de parpad. 159
Ajuste impresión 102
Ajustes TV 158
Alimentación 20, 24
Altavoz 5
Amanecer/anochecer i 66
Anotación de voz 107
Antiparpadeo 75
Arrastrar 6
Arrastrar y soltar 7
Asist. panorama p 69, 70
Autofoco 29
Ayuda 61
B
Balance blancos 59
Batería 14, 16, 149
Batería recargable 169
Batería recargable de ion de litio 14, 16
Bloqueo de la batería 4
Borrar 31, 108
Brillo 151
BSS 58
C
Cable de audio/vídeo 129
Cable HDMI 129
Cable USB 16, 133, 139
Calificación 97
Capacidad de la memoria 39
Cargador con adaptador de CA EH-68P 16
Cargador de la batería 169
Cargar con ordenador 159
Compartimento de la batería 4
Compens. de exposición 47
Conector de salida USB/audio/vídeo 5, 16,
129, 133, 139
Conector múltiple 139
Config. pantalla 151
Config. sonido 155
Contador de fecha 153
Contraluz o 69
Control disp. HDMI 158
Control perspectiva 117
Copia n 68
Correa 4
D
Deportes d 64
Desconexión aut. 155
Detección de rostros 26, 49
Diafragma 28
Disparador 4, 28
Disparador automático 36
Disparo 24, 26, 28
D-Lighting 115
DPOF 187
impresión 144
E
Efectos de filtro 118
EH-68P/EH-68P(AR) 16
EN-EL10 14, 16
189
Índice
Notas técnicas e índice
Enfoque 5, 28
área 8, 28, 49
indicador 28
Equipo 132
copia de imágenes a 132
Estirar 116
Extensión 171
F
Fecha 20, 148
Fiesta/interior f 65
Flash 4, 33
Flash apagado 33
Flash automático 33
Flash de relleno 33
Fluorescente 59
Formatear 23, 156
Formatear la tarjeta de memoria 23, 156
Formateo de la memoria interna 156
Fuego artificial m 68
G
Gastronomía u 67
Girar imagen 106
Grabación de vídeos 124
H
Hasta la mitad 5
Horario de verano 20, 149
I
Identificador 171
Idioma/Language 157
Imagen pequeña 122
Impresión directa 138
Impresión fecha 152
Impresora 138
Imprimir 102, 141, 142
Incandescente 59
Indicador de encendido 4, 17, 19, 137
Indicador de la memoria interna 25
Indicador del disparador automático 4,
37, 73
Indicador del flash 34
Individual 58
Interruptor principal (tapa deslizante) 4,
19, 24
Intervalo fijo automático 57
J
JPG 171
L
Luz de ayuda de AF 4, 29, 154
Luz de día 59
M
Macro k 67
Menú Configuración 145
Micrófono integrado 4
Modo auto. sencillo 24, 49
Modo automático 51
Modo de disparo 48
Modo de escena 61, 64
Modo de imagen 38
Modo de reproducción 83
Modo de vídeo 131, 158
Modo macro 54
Modo mostrar por fecha 94
Modo ordenar automáticamente 91
MOV 171
Multidisparo 16 58
Museo l 68
N
Nieve z 66
Nikon Transfer 2 132, 133
Nivel de batería 24
Nombre de la carpeta 171
Nombres de los archivos 171
Nublado 59
Número de exposiciones restantes 39
O
Objetivo 4, 184
Ojal para la correa de la cámara 4
Opcio. vídeo 127
Orientación de grabación 155
190
Índice
Notas técnicas e índice
P
Paisaje c 64
Paisaje nocturno j 66
Panorama Maker 5 132, 136
Pantalla 5, 8, 168
Pantalla inicio 147
Pase diapositivas 98
PictBridge 138, 187
Pintura 111
Playa Z 65
Proteger 100
Puesta de sol h 66
R
Ranura para tarjeta de memoria 4, 22
Recorte 123
Reducc. vibraciones 153
Reducción de ojos rojos 33, 35
Reproducción 30, 78, 79, 81, 108, 128, 151
Reproducción de miniaturas 79
Reproducción de vídeos 128
Restaurar todo 161
Retoque con glamour 120
Retoque rápido 114
Retrato b 64
Retrato nocturno e 65
Rosca para el trípode 5
S
Seguimiento de sujeto 55
Selector del mejor disparo 58
Sensibilidad ISO 57
Sincronización lenta 33
Sonido botón 155
Sonido disparad. 155
Suavizado de piel 74
T
Tamaño del papel 141, 142
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria 4, 14, 22
Tapa del conector 5
Tapa deslizante (interruptor principal) 4,
19, 24
Tarjeta de memoria 22, 170
Televisor 129
Temporizador sonrisa 75
Tocar 6
Toma de entrada de audio/vídeo 129
Toque AF/AE 44
Toque de disparo 41, 44, 55
Toque de obturador 41
V
Velocidad de obturación 28
Versión firmware 165
ViewNX 2 132, 136
Volumen 108, 128
W
WAV 171
Z
Zona hora 20, 148, 150
Zoom de gran angular 27
Zoom de reproducción 81
Zoom de teleobjetivo 27
Zoom digital 27, 154
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP0H01(14)
6MM84814-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Nikon Coolpix S80 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario