Andersen Verilock Sensor Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
9132089 BA Revised 12/29/14
Verilock® Sensor Retrot and Service Guide
Guía de retroadaptación y servicio del sensor Verilock®
Read guide from beginning to end before starting installation. Read all warnings and cautions during unit installation.
Lea completamente la guía antes de comenzar la instalación. Lea y respete todas las advertencias y precauciones durante la instalación de la unidad.
Check with your local building code ofcial to identify and conrm compliance with local building code requirements.
Consulte los códigos locales de construcción para identicar y conrmar que se cumplan los requisitos del código de construcción.
Tools Needed / Herramientas necesarias
Safety Glasses / Lentes de seguridad
Flat Blade Screwdriver / Destornillador de punta plana
Thin Blade Putty Knife / Espátula de hoja delgada
Phillips Screwdriver / Destornillador Phillips
Needle Nose Pliers / Pinzas de punta de aguja
Chisel (pre 2012 windows) / Cincel (antes de las ventanas de 2012)
Parts Included / Partes incluidas
(1) Verilock Sensor/ Sensor Verilock
or/o bien
(1) Verilock Retrot Kit / Kit de retroadaptación Verilock
(1) Verilock Sensor & Screw
Sensor y tornillo Verilock
(2) Sash Magnets / Imánes de hojas
(1) Handle (with magnet) / Manija (con imán)
Supplies Needed / Suministrose necesarios
Sealant / Sellador
E-Series Verilock® sensors are designed to perform when properly congured and maintained with a professionally installed Honeywell security
system.
Los sensores E-Series Verilock® están diseñados para funcionar después de congurarse y mantenerse correctamente junto con un sistema de seguri-
dad Honeywell instalado por un profesional.
Tape measure / Cinta métrica
Drill/Driver / Taladro/destornillador
3/8" Drill Bit /
Broca para taladro de 3/8"
Caulk gun / Pistola para calafatear
Magnets are small parts and, if swallowed, could pose a choking hazard to
young children.
Los imanes son partes pequeñas que, en caso de ingesta, pueden
representar un riesgo de asxia para niños pequeños.
Follow instructions of foam, sealant and ashing manufacturer
regarding material application and compatibility with this product.
Siga las instrucciones del fabricante correspondientes al ashing
y al sellador de espuma, con respecto a la aplicación y su
compatibilidad con este producto.
Use caution when working at elevated heights and around unit openings.
Follow manufacturers’ instructions for ladders and/or scaffolding. Failure
to do so may result in injury or death.
Sea cauteloso al trabajar en lugares elevados y cerca de las aberturas de
la unidad. Siga las instrucciones del fabricante para el uso de escaleras
y/o andamios. Si no lo hiciera, podrían producirse lesiones o la muerte.
Follow manufacturers’ instructions for hand or power tools. Always wear
safety glasses. Failure to do so may result in injury and/or product damage.
Siga las instrucciones del fabricante para el uso de herramientas
eléctricas o manuales. Utilice siempre gafas de seguridad. Si no lo
hiciera, podrían producirse lesiones y/o daños al producto.
IMPORTANT: Service procedures are guidelines for the use of trained Andersen service professionals only.
IMPORTANTE: los procedimientos de servicio sirven como pautas para el uso exclusivo de profesionales de
servicio capacitados de Andersen.
Thank you for choosing Andersen. / Gracias por elegir Andersen.
For questions call 1-888-888-7020. For more information and/or guides visit www.eaglewindow.com
Please leave this guide with building owner.
Si tiene alguna pregunta llame al 1-888-888-7020. Para obtener más información y/o guías, visite www.eaglewindow.com
Deje esta guía con el dueño de la construcción.
Andersen” and all other marks where denoted are trademarks of Andersen Corporation and its subsidiary. © 2014 Andersen Corporation. All rights reserved.
Andersen” y todas las demás marcas que aparezcan son marcas registradas de Andersen Corporation y su subsidiaria © 2014 Andersen Corporation. Todos los derechos reservados.
For Verilock® sensor retrot (add Verilock sensor to E-Series/Eagle® French Casement window), go to page 2.
Para la retroadaptación del sensor Verilock™ (agregar el sensor Verilock a la ventana de batientes francesas
serie E/Eagle®), vaya a la página 2.
For Verilock sensor replacement, go to page 5.
Para la sustitución del sensor Verilock, vaya a la página 5.
For Verilock sensor battery replacement, go to page 5.
Para la sustitución de la batería del sensor Verilock, vaya a la página 5.
For Verilock sensor troubleshooting, go to page 6.
Para la solución de problemas del sensor Verilock, vaya a la página 6.
for E-Series French Casement Windows
para ventanas batientes francesas serie E
Handle
Manija
Verilock Sensor & Screw
Sensor y tornillo Verilock
Sash Magnets
Imánes de hojas
2
9132089
1
3
Interior
Interior Interior
Remove insect screen, if present. Unlock and open both sash. Locate position for magnets on both sash, 7/8" from bottom and 15/32 from edge of
glass stop.
Extraiga la pantalla, si se encuentra presente. Desbloquee y abra ambas hojas. Ubique la posición de los imánes en ambas hojas, 7/8" desde la
parte inferior y 15/32 desde el borde del tope del vidrio.
Drill hole for magnet, 5/8" deep, using a 3/8" drill bit. Repeat for
opposite sash.
Realice un oricio para el imán de 5/8" de profundidad con una broca
para taladro de 3/8". Repita las instrucciones en la hoja opuesta.
Apply sealant in hole to hold magnet. Repeat for opposite sash.
Aplique sellador en un oricio para sujetar el imán. Repita las
instrucciones en la hoja opuesta.
Drill/Driver
Taladro/destornillador
3/8" Drill Bit
Broca para
taladro de
3/8"
Caulk Gun
Pistola para
calafatear
2
Retrot for E-Series French Casement Window / Retroadaptación para Ventana batiente francesa serie E
Glass Stop
Tope del vidrio
15/32" from edge
of glass stop.
15/32" desde el
borde del tope
del vidrio.
Glass Stop
Tope del vidrio
15/32" from edge of glass stop.
15/32" desde el borde del tope del vidrio.
7/8" from bottom.
7/8" desde la parte inferior.
7/8" from bottom.
7/8" desde la parte inferior.
3
9132089
4
Interior
Insert magnet until ush with wood. Repeat for opposite sash.
Inserte el imán hasta que esté al ras de la madera. Repita las instrucciones en la hoja opuesta.
Magnet
Imán
Magnets are small parts and, if
swallowed, could pose a choking
hazard to young children.
Los imanes son partes pequeñas
que, en caso de ingesta, pueden
representar un riesgo de asxia
para niños pequeños.
5
Interior
Remove sill stop screws and save for reuse. Remove sill stop, including handle.
Extraiga los tornillos del tope del riel inferior y guárdelos para volver a usarlos.
Extraiga el tope del riel inferior, incluida la manija.
SIll Stop
Tope del riel
inferior
Retrot for E-Series French Casement Window / Retroadaptación para Ventana batiente francesa serie E
Sill Stop Screws
Tornillos del tope
del riel inferior
Sill Stop
Tope del riel inferior
Handle
Manija
Remove handle from sill stop using a 4 mm hex wrench. Save Handle screws for reuse.
Extraiga la manija del tope del riel inferior con una llave hexagonal de 4 mm. Guarde los tornillos de la manija para volver a usarlos.
6
Exterior
Handle Screws
Tornillos de la manija
Handle
Manija
Underside of sill stop.
Parte inferior del tope
del riel inferior.
4
9132089
7
Interior
Increase center handle hole diameter using a 7/16" drill bit.
Aumente el diámetro del oricio central de la manija con una fresa de 7/16".
Install new VeriLock handle. Leave left side screw slightly loose. Check that handle is turned to open position (unlocked) and magnet is facing
upwards as shown.
Instale la nueva manija Verilock. Deje el tornillo izquierdo ligeramente ojo. Verique que la manija se encuentre en la posición abierta
(desbloqueada) y que el imán se encuentre frente hacia arriba como se muestra.
Retrot for E-Series French Casement Window / Retroadaptación para Ventana batiente francesa serie E
8
Exterior
Install sensor on sill stop and handle shaft as shown. Slide tab under handle screw and fasten using care not to overtighten screw. Fasten opposite
end using #6 x 1/2" pan head screw included in kit.
Instale el sensor en el tope del riel inferior y el eje de la manija como se muestra. Deslice la pestaña por debajo del tornillo de la manija y ajuste
teniendo en cuenta no ajustar demasiado. Ajuste el extremo opuesto con un tornillo con cabeza chaneada #6 x 1/2" incluido en el kit.
9
Exterior
Sill Stop
Tope del
riel inferior
Sensor
Sensor
#6 x 1/2" Screw (do not overtighten)
Tornillo #6 x 1/2" (no ajuste demasiado)
Sensor Tab
Pestaña del
sensor Handle Shaft
Eje de la manija
Handle Screw (do not overtighten)
Tornillo de la manija (no ajuste demasiado)
7/16" Drill Bit
Broca para taladro de 7/16"
Handle Screws
Tornillos de la manija
Handle
Manija
Handle Screws
Tornillos de la manija
Handle Shaft
Eje de la manija
Leave left screw loose.
Deje el tornillo
izquierdo flojo.
Magnet facing upwards.
Imán con frente hacia arriba.
Turn handle to open (unlocked) position; pointing right when
viewed from exterior or left when viewed from interior.
Gire la manija hacia la posición abierta (desbloqueada); apuntando hacia
laderecha desde la vista exterior o hacia la izqueirda desde la vista interior.
5
9132089
Retrot for E-Series French Casement Window / Retroadaptación para Ventana batiente francesa serie E
12
Interior
Battery Contact Cover
Cubierta de contacto de la batería
Pull to remove battery contact cover and save for programming sensor. Serial number is on battery
contact cover.
Empuje para retirar la cubierta de contacto de la batería y guárdela para programar el sensor. El
número de serie está sobre la cubierta de contacto de la batería.
Close and lock sash. Verify sensor operation.
Cierre y bloquee la hoja. Verique el
funcionamiento del sensor.
10
Interior
Reinstall sill stop and handle leaving handle in unlocked position.
Vuelva a instalar el tope del riel inferior y la manija dejando la manija en la posición desbloqueada.
Sill Stop
Tope del riel
inferior Sill Stop Screws
Tornillos del tope
del riel inferior
Sill Stop
Tope del riel inferior
Handle
Manija
11
Exterior
Right side sash
removed for clarity.
Hoja del lateral
derecho extraida para
obtener claridad.
6
9132089
Sensor Replacement / Sustitución del sensor
Battery Replacement / Sustitución de la batería
Follow step 5 of Retrot section to remove sill stop.
Siga el paso 5 de la sección Retroadaptación para extraer el tope del riel inferior.
Follow steps 10,11,and 12 of Retrot section to reapply stop and verify sensor operation.
Siga los pasos 10, 11, y 12 de la sección Retroadaptación para volver a aplicar el tope y vericar
elfuncionamiento del sensor.
Unlock and open sash. Remove battery tray using a needle nose pliers. Replace batteries and reinstall battery tray. Close and lock sash and verfy
sensor operation. Dispose of old batteries properly.
Desbloquee y abra la hoja. Retire la bandeja de la batería utilizando pinzas de punta de aguja. Reemplace las baterías y vuelva a instalar la bandeja
de la batería. Cierre y bloquee la hoja y verique el funcionamiento del sensor. Deseche las baterías antiguas apropiadamente.
Batteries
Baterías
Exterior View
Vista exterior
Battery Tray
Bandeja de la batería
Batteries are small parts and, if
swallowed, could pose a choking
hazard to young children.
Las baterías son partes pequeñas que,
en caso de ingesta, pueden representar
un riesgo de asxia para niños pequeños.
Batteries carry the risk of re, explosion
and burns. Do not recharge, dissemble,
heat above 212 F (100C) or incinerate.
Dispose of used batteries promptly and
properly. Keep away from children.
Las baterías implican un riesgo de
incendio, explosión y quemaduras. No
cargue, desarme, exponga a temperaturas
superiores a 212 F (100C) ni incinere.
Deseche las baterías usadas de manera
inmediata y adecuada. Mantenga
alejadas de los niños.
Remove #6 x 1/2" pan head screw and loosen handle screw. Remove and replace sensor.
Extraiga el tornillo con cabeza chaneada #6 x 1/2" y aoje el tornillo de lamanija. Extaiga y reemplace el sensor.
Sill Stop
Tope del riel inferior
Sensor
Sensor
Handle Shaft
Eje de la manija
Handle Screw
Tornillo de la manija
#6 x 1/2" Screw
Tornillo #6 x 1/2"
Right side sash
removed for clarity.
Hoja del lateral
derecho extraida para
obtener claridad.
Needle Nose Pliers
Pinzas de punta de aguja
7
9132089
Troubleshooting / Solución de problemas
Unlock and open sash. Verify that sash and handle magnets are installed, properly located, and magnetized. The magnets should attract or repel a
spare magnet if magnetized.
Desbloquee y abra la hoja. Verique que los imánes de la hoja y de la manija estén instalados, en la posición correcta y que funcionen
correctamente. Los imánes deben atraer o repeler un imán de repuesto, de funcionar correctamente.
Glass Stop
Tope del vidrio
15/32" from edge of glass stop.
15/32" desde el borde del tope del vidrio.
15/32" from edge
of glass stop.
15/32" desde
elborde del tope
del vidrio.
7/8" from bottom.
7/8" desde la parte inferior.
7/8" from bottom.
7/8" desde la parte inferior.
Glass Stop
Tope del vidrio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Andersen Verilock Sensor Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación