Andersen Verilock Sensor Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Verilock® Sensor Retrot and Service Guide
Guía de retroadaptación y servicio del sensor Verilock®
Read guide from beginning to end before starting installation. Read all warnings and cautions during unit installation.
Lea completamente la guía antes de comenzar la instalación. Lea y respete todas las advertencias y precauciones durante la instalación de la unidad.
Check with your local building code ofcial to identify and conrm compliance with local building code requirements.
Consulte los códigos locales de construcción para identicar y conrmar que se cumplan los requisitos del código de construcción.
Tools Needed / Herramientas necesarias
Safety Glasses / Lentes de seguridad
Phillips Screwdriver / Destornillador Phillips
Needle Nose Pliers / Pinzas de punta de aguja
Chisel / Cincel
Awl / Punzón
Pencil / Pencil
1/2" & 3/4" Spade Bits / Mechas pala 1/2" & 3/4"
Supplies Needed / Suministrose necesarios
Sealant / Sellador
Masking Tape / Cinta de enmascarar
E-Series Verilock® sensors are designed to perform when properly congured and maintained with a professionally installed Honeywell security system.
Los sensores E-Series Verilock® están diseñados para funcionar después de congurarse y mantenerse correctamente junto con un sistema de
seguridad Honeywell instalado por un profesional.
Tape measure / Cinta métrica
Drill/Driver / Taladro/destornillador
1/2" & 3/8" Drill Bits /
Fresas 1/2" y 3/8"
Caulk gun / Pistola para calafatear
Magnets are small parts and, if swallowed, could pose a choking hazard to
young children.
Los imanes son partes pequeñas que, en caso de ingesta, pueden
representar un riesgo de asxia para niños pequeños.
Follow instructions of foam, sealant and ashing manufacturer
regarding material application and compatibility with this product.
Siga las instrucciones del fabricante correspondientes al ashing
y al sellador de espuma, con respecto a la aplicación y su
compatibilidad con este producto.
Use caution when working at elevated heights and around unit openings.
Follow manufacturers’ instructions for ladders and/or scaffolding. Failure
to do so may result in injury or death.
Sea cauteloso al trabajar en lugares elevados y cerca de las aberturas de
la unidad. Siga las instrucciones del fabricante para el uso de escaleras
y/o andamios. Si no lo hiciera, podrían producirse lesiones o la muerte.
Follow manufacturers’ instructions for hand or power tools. Always wear
safety glasses. Failure to do so may result in injury and/or product damage.
Siga las instrucciones del fabricante para el uso de herramientas
eléctricas o manuales. Utilice siempre gafas de seguridad. Si no lo
hiciera, podrían producirse lesiones y/o daños al producto.
IMPORTANT: Service procedures are guidelines for the use of trained Andersen service professionals only.
IMPORTANTE: los procedimientos de servicio sirven como pautas para el uso exclusivo de profesionales de servicio
capacitados de Andersen.
Thank you for choosing Andersen. / Gracias por elegir Andersen.
For questions call 1-888-888-7020. For more information and/or guides visit www.eaglewindow.com
Please leave this guide with building owner.
Si tiene alguna pregunta llame al 1-888-888-7020. Para obtener más información y/o guías, visite www.eaglewindow.com
Deje esta guía con el dueño de la construcción.
Andersen” and all other marks where denoted are trademarks of Andersen Corporation and its subsidiary. © 2014 Andersen Corporation. All rights reserved.
Andersen” y todas las demás marcas que aparezcan son marcas registradas de Andersen Corporation y su subsidiaria © 2014 Andersen Corporation. Todos los derechos reservados.
For Verilock® sensor retrot (add Verilock sensor to E-Series/Eagle® Venting Inswing sidelights), go to page 2.
Para la retroadaptación del sensor Verilock™ (agregar el sensor Verilock a los cristales laterales de ventilación
de apertura hacia adentro serie E/Eagle®), vaya a la página 2.
For Verilock sensor replacement, go to page 7.
Para la sustitución del sensor Verilock, vaya a la página 7.
For Verilock sensor battery replacement, go to page 7.
Para la sustitución de la batería del sensor Verilock, vaya a la página 7.
For Verilock sensor troubleshooting, go to page 8.
Para la solución de problemas del sensor Verilock, vaya a la página 8.
for E-Series Venting Inswing Sidelights
para cristales laterales de ventilación de apertura hacia adentro serie E
REMOVE
DO NOT
Sensor Screws
Tornillos del
sensor
Parts Included / Partes incluidas
(1) Verilock Sensor/ Sensor Verilock
or/o bien
(1) Verilock Retrot Kit / Kit de retroadaptación Verilock
(1) Verilock Sensor & Screws
Sensor y tornillo Verilock
(1) Sash Magnet / Imán de hoja
Verilock Sensor
Sensor Verilock
Magnet
Imán
9132090 BA Revised 12/29/14
2
9132090
1
3 4
Interior Interior
Interior Interior
Unlock and open panel. Locate position for magnet on top of panel,
15/16" from interior face and 2 23/32" from lock side edge.
Desbloquee y abra el panel. Ubique la posición del imán en la
parte superior del panel, 15/16" desde la supercie interior y
223/32" desde el borde lateral.
Drill hole for magnet, 5/8" deep, using a 3/8" drill bit.
Realice un oricio para el imán de 5/8" de profundidad con una
broca para taladro de 3/8".
Apply sealant in hole to hold magnet.
Aplique sellador en un oricio para sujetar el imán.
Drill/Driver
Taladro/destornillador
3/8" Drill Bit
Broca para taladro de 3/8"
Caulk Gun
Pistola para
calafatear
2
Retrot for E-Series Inswing Sidelight / Retroadaptación para cristales laterales de ventilación de apertura hacia adentro serie E
Magnet
Imán
Magnets are
small parts and, if
swallowed, could
pose a choking
hazard to young
children.
Los imanes son
partes pequeñas
que, en caso de
ingesta, pueden
representar un
riesgo de asxia
para niños
pequeños.
Insert magnet until ush with wood.
Inserte el imán hasta que esté al ras de la madera.
15/16"
2 23/32"
3
9132090
5
Interior
Remove head strike screws and head strike and dispose of properly.
Extraiga los tornillos de golpe de cabezal y el golpe del cabezal y deséchelos adecuadamente.
Retrot for E-Series Inswing Sidelight / Retroadaptación para cristales laterales de ventilación de apertura hacia adentro serie E
Sensor
(upside down)
Sensor
(boca abajo)
6
Interior
Align sensor (upside down) with existing screw holes and parallel to edge of frame. Mark two (2) new screw holes, and trace outside edge.
Alinee el sensor (boca abajo) con los oricios de tornillos existentes y en paralelo al borde del bastidor. Marque dos (2 oricios de tornills nuevos, y
tyrace el borde exterior.
Head Strike
Golpe de cabezal
Head Strike Screws
Tornillos de golpe
de cabezal
Existing screw holes.
Orificios de tornillos
existentes. Mark new screw holes and trace edge of sensor.
Marque nuevos orificios de tornillos y trace el borde del sensor.
Edge of sensor parallel
to edge of frame.
Borde del sensor
paralelo al borde
delbastidor.
4
9132090
Retrot for E-Series Inswing Sidelight / Retroadaptación para cristales laterales de ventilación de apertura hacia adentro serie E
7
9
8
Interior
Interior
Interior
Drill two (2) new holes at marked locations,
5/8" deep, using a 7/64" drill bit.
Taladre dos (2) nuevos oricios en las
ubicaciones marcadas, 5/8" de profundidad,
con una broca para taladro de 7/64".
Cut template from page 10, position on marked outline, and tape in place.
Corte la plantilla de la página 10, posiciónela en la linea marcada, y péguela con cinta en la
ubicación.
Two (2) new holes.
Dos (2) nuevos orificios.
Drill/Driver
Taladro/
destornillador
Mark six (6) rout hole locations using an awl. Remove template.
Marque seis (6) ubicaciones de oricios de direccionamiento con un punzón.
Retire la plantilla.
Drill four (4) holes at center of template, through head
jamb, using 3/4" spade bit.
Taladre cuatro (4) oricios en el centro de la plantilla, a
través de la jumba superior, con una broca espada de 3/4".
Awl
Punzón
10
Interior
Tape
Cinta
Head Jamb
Jamba de
cabecera
Spade Bit
Mecha plana
Template
Plantilla
5
9132090
11
Interior
Increase diameter of existing shoot bolt hole using a 1/2" bit. Extend hole 1/8" toward side jamb using a rotary tool.
Aumente el diámetro del oricio existente para el perno de impulsión con una broca de 1/2". Extienda el oricio 1/8" hacia la jumba lateral con una
herramienta giratoria.
Drill/Driver
Taladro/destornillador
Side Jamb
Jamba lateral
Existing hole.
Existing hole.
New 1/2" hole.
Nuevo orificio de 1/2".
New expanded hole.
Nuevo orificio expandido.
1/2" Bit
Broca de
1/8"
Extend 1/8" toward side jamb.
Extienda 1/8" hacia la jumba lateral.
Take care
to avoid
damage to
frame.
Asegúrese
de evitar
daños al
bastidor.
12
Interior
Drill two (2) holes at corners, 5/64"deep, using a 1/2" spade bit.
Taladre dos (2) oricios en las esquinas, de 5/64" de profunidad, con una broca espada de 1/2".
1/2" Spade Bit
Broca espada de 1/2"
Completed holes.
Orificios completados.
Use caution when using drill/driver or rotary tool next to frame. Failure to do so may result in product damage.
Tenga cuidado al utilizar el taladro/destornillador o herramienta giratoria cerca del bastidor. De no hacerlo así,
elproducto podría dañarse.
6
9132090
Retrot for E-Series Inswing Sidelight / Retroadaptación para cristales laterales de ventilación de apertura hacia adentro serie E
14
Interior
13
Interior
Clean dark shaded areas.
Limpie las áreas
oscurecidas.
Clean dark shaded areas.
Limpie las áreas
oscurecidas.
Chisel
Cincel
Clean shaded areas on interior of deep rout using a chisel or rotary tool.
Limpie las áreas oscurecidas en el interior de los oricios de direccionaiento profundos con un cincel o una herramienta giratoria.
Clean remaining dark shaded areas of 3 7/8" x 1 29/64" sensor strike plate area to a depth of 5/64".
Limpie las restantes áreas oscurecidas del área de la placa de recorrido del sensor de 3 7/8" x 1 29/64" a una profundidad de 5/64".
Cleaned rout.
Orificio de
direccionamiento
limpio.
7
9132090
Retrot for E-Series Inswing Sidelight / Retroadaptación para cristales laterales de ventilación de apertura hacia adentro serie E
16 17
Interior Interior
Battery Contact Cover
Cubierta de contacto
de la batería
Pull to remove battery contact cover and save
for programming sensor. Serial number is on
battery contact cover.
Empuje para retirar la cubierta de contacto de
la batería y guárdela para programar el sen-
sor. El número de serie está sobre la cubierta
de contacto de la batería.
Close sash and verify sensor operation.
Cierre la hoja y verique el funcionamiento
del sensor.
15
Interior
Install sensor using four (4) #7 x 5/8" Phillips
head screws.
Install sensor using four (4) #7 x 5/8" Phillips
head screws.
8
9132090
Sensor Replacement / Sustitución del sensor
Battery Replacement / Sustitución de la batería
Follow steps 16 and 17 of retrot section to verify sensor operation.
Siga los pasos 16 y 17 de la sección de retroadaptación para vericar el
funcionamiento del sensor.
Unlock and open panel. Remove battery tray using a needle nose pliers. Replace batteries and reinstall battery tray. Close and lock panel and verify
sensor operation. Dispose of old batteries properly.
Desbloquee y abra el panel. Retire la bandeja de la batería utilizando pinzas de punta de aguja. Reemplace las baterías y vuelva a instalar la
bandeja de la batería. Cierre y bloquee el panel y verique el funcionamiento del sensor. Deseche las baterías antiguas apropiadamente.
Batteries are small parts and, if
swallowed, could pose a choking
hazard to young children.
Las baterías son partes pequeñas que,
en caso de ingesta, pueden representar
un riesgo de asxia para niños pequeños.
Batteries carry the risk of re, explosion and burns. Do not recharge, dissemble, heat above 212 F
(100C) or incinerate. Dispose of used batteries promptly and properly. Keep away from children.
Las baterías implican un riesgo de incendio, explosión y quemaduras. No cargue, desarme, exponga a
temperaturas superiores a 212 F (100C) ni incinere. Deseche las baterías usadas de manera inmediata
y adecuada. Mantenga alejadas de los niños.
Unlock and open panel. Remove and replace
sensor using existing screws.
Desbloquee y abra el panel. Extraiga y reemplace
el sensor con los tornillos existentes.
Sensor
Sensor
Needle Nose Pliers
Pinzas de punta de aguja
Batteries
Baterías
Battery Tray
Bandeja de la batería
9
9132090
Troubleshooting / Solución de problemas
Unlock and open sash. Verify that panel magnet is installed, properly located, and magnetized.
The magnets should attract or repel a spare magnet if magnetized.
Desbloquee y abra la hoja. Verique que el imán del panel esté instalado, en la posición correcta
y que funcione correctamente. Los imánes deben atraer o repeler un imán de repuesto, de
funcionar correctamente.
2
Interior
Verify that lock bolt, when actuated (up), depresses sensor lever enough to activate switch. If not, a thin shim may be added under sensor trim plate to
reduce space between the sensor lever and lock bolt.
Verique que el perno de enclavamiento, cuando esté accionado (arriba), suelte la palanca del sensor lo suciente para activar el interruptor. Si no lo hace, se
puede agregar una pequeña cuña debajo de la placa decorativa del sensor para reducir el espacio entre la palanca del sensor y el perno de enclavamiento.
1
Interior
15/16"
2 23/32"
Lock Bolt
(shown actuated)
Perno de enclavamiento
(mostrado accionado)
Sensor Lever
Palanca del
sensor
Sensor Lever
Palanca del
sensor
Sensor Trim Plate
Marco decorativo del sensor
Shim as needed.
Acuñe según sea
necesario.
For instruction guides that have been printed from
our website and/or from an electronic le, check
measurement of the printed template to make
sure the size has not been altered.
Para las guías de instrucciones que se han impreso
de nuestro sitio web o desde un archivo electrónico,
verique la medida de la plantilla impresa para
asegurarse de que el tamaño no haya cambiado.
10
9132090
3 7/8"
1 29/64"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Andersen Verilock Sensor Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación