Hilti PD-E Operating Instructions Manual

Categoría
Medir, probar
Tipo
Operating Instructions Manual
*2068470*
2068470
PD-E
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
௿
1
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
2
3
4
6
5
7
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
4 Technical data
Right of technical changes reserved.
Power supply 2 x 1.5 V, type AAA batteries
Battery condition check Battery condition indicator with 4 segments showing
100%, 75%, 50%, 25% charge. No segments shown =
battery is completely discharged.
Measuring range with target plate 0…200 m (0...650 ft)
Accuracy (distance measurement)
1
±0.04in(2σ,standarddeviation)
Accuracy (inclination measurement)
2
± 0.2° (2σ, standard deviation)
Basic operating modes Individual measurement / continuous measurement
Optical sight Side-mounted, with laser reference
Display Illuminated liquid crystal display with permanent indi-
cation of distances, operating status and battery condi-
tion
Laser class Visible 635 nm, output power < 1 mW: Laser Class 2
EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007; Class II CFR 21 §
1040 (FDA)
Laser automatic switch-off 1 min
Tool automatic switch-off 10 min
Battery life Room temperature: Up to 5000 measurements
Operating temperature range -10…+50°C (+14…+122 °F)
Storage temperature range -30…+70°C (−22…+158 °F)
Protection class
3
IP 65 (protection against dust and water spray)
IEC 60529
Weight (including batteries) 165 g (0.36 lb)
Dimensions 129mm(5.1in)x60mm(2.4in)x28mm(1.1in)
1
Influences such as particularly high temperature fluctuations, dampness, shock, dropping, etc. can affect accuracy. Unless stated
otherwise, the tool was adjusted or calibrated under standard ambient conditions (MIL-STD-810G). When taking distance measure-
ments, as a basic rule, an additional distance-dependent error of 0.0008 inch per 3 ft is to be taken into account.
2
The reference for the inclination sensor is the underside of the tool (battery compartment). Influences such as particularly high tem-
perature fluctuations, dampness, shock, dropping, etc. can affect accuracy. Unless stated otherwise, the tool was adjusted or cali-
brated under standard ambient conditions (MIL-STD-810G).
3
Except the battery compartment
Menu / units Distance Area Volume
m
meters
cm
centimeters
mm
millimeters
in inches (decimal) in² in³
in ¹⁄₈ ¹⁄₈ inch in² in³
in ¹⁄₁₆ ¹⁄₁₆ inch
in² in³
in ¹⁄₃₂ ¹⁄₃₂ inch
in² in³
ft feet (decimal) ft² ft³
ft ¹⁄₈ feet ¹⁄₈ inch
ft² ft³
ft ¹⁄₁₆ feet ¹⁄₁₆ inch
ft² ft³
ft ¹⁄₃₂ feet ¹⁄₃₂ inch
ft² ft³
Yd yards (decimal) yd² yd³
en
4
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
MANUAL ORIGINAL
Medidor láser PD‑E
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en servicio.
Conserve el manual de instrucciones siempre
cerca de la herramienta.
En caso de traspaso a terceros, la
herramienta siempre se debe entregar junto
con el manual de instrucciones.
Índice Página
1 Indicaciones generales 38
2 Descripción 39
3 Accesorios 40
4 Datos técnicos 41
5 Indicaciones de seguridad 42
6 Puesta en servicio 43
7 Manejo 46
8 Cuidado y mantenimiento 53
9 Localización de averías 54
10 Reciclaje 55
11 Garantía del fabricante de las herramientas 55
12 Indicación FCC (válida en EE. UU.)/indicación
IC (válida en Canadá) 56
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que
pueden encontrarse en las páginas desplegables corres-
pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia
el manual de instrucciones.
En el texto de este manual de instrucciones de uso, «la
herramienta» se refiere siempre al medidor láser PD-E.
Componentes de la herramienta, elementos de ma-
nejo y de indicación 1
@
Superficiesdetopetraseras
;
Indicador de referencia LED del tope trasero
=
Tecla izquierda
%
Teclademenú
&
Teclademedición
(
Indicación gráfica
)
Indicador de referencia LED del tope delantero
+
Tecla de medición lateral
§
Tecla de encendido/apagado
/
Tecla derecha
:
Alojamiento del asidero
·
Tecladeborrado(Clear)
$
Rosca de ¹/₄ de pulgada para el dispositivo de pro-
longación de medición PDA 72
£
Puntademedición
|
Salida del láser y lente de recepción
¡
Visor óptico
Q
Roscad/₄depulgadaenelladoinferior
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y su significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Reciclar los
materiales
usados
Láser de clase II
conforme a
CFR 21, § 1040 (FDA)
Láser clase 2 KCC‑REM-
HLT‑PD-E
es
38
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta.
La denominación del modelo y la identificación de serie
se indican en la placa de identificación de su herra-
mienta. Anote estos datos en el manual de instrucciones
e indíquelos siempre que tenga consultas para nues-
tros representantes o para el departamento del servicio
técnico.
Modelo:
Generación: 01
N.º de serie:
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
Esta herramienta ha sido concebida para medir distancias, sumar o restar distancias con diversas funciones prácticas
como, p. ej., cálculo de superficies y de volúmenes, mínimos y máximos, mediciones/trazados, cálculo de superficies
trapezoidales, pintadas, cálculo de Pitágoras, mediciones indirectas y registro de datos.
La herramienta no está diseñada para trabajos de nivelación.
La herramienta debe utilizarse observando las indicaciones de seguridad (punto 5).
2.2 Pantalla
La pantalla se encuentra subdividida en diferentes zonas. El campo oscuro superior contiene información sobre
el estado de la herramienta (por ejemplo, referencia de medición, estado de la batería, láser encendido, láser
permanente). Justo debajo de este campo se encuentran las funciones de medición (p. ej., más, menos), que pueden
seleccionarse con las teclas de dirección.
En el modo de medición se muestran los valores de medición actuales en la pantalla inferior (línea de resultados).
En las funciones como, por ejemplo, «superficie» se representan las distancias medidas en las líneas de resultados
provisionales y el resultado calculado se representa en la línea de resultados.
2.3 Iluminación de la pantalla
Si la luminosidad del entorno es más baja, la iluminación de la pantalla se conecta automáticamente al pulsar una
tecla. Al cabo de diez segundos, la intensidad de la iluminación se reduce al 50 %. Si transcurridos 20 segundos no
se ha pulsado ninguna otra tecla, la iluminación se desconecta.
INDICACIÓN
La iluminación de la pantalla consume corriente adicional. Por este motivo, la duración de las pilas se verá reducida
si la iluminación se utiliza con mucha frecuencia.
2.4 Principio de funcionamiento
La distancia se determina a lo largo de un rayo láser de medición emitido hasta que choca en una superficie reflectante.
Gracias al punto láser de medición rojo se identifica perfectamente el objetivo de medición. El alcance depende de la
reflectividad y de la calidad de la superficie del objetivo de medición.
2.5 Medición en superficie rugosa
En mediciones sobre una superficie rugosa (p. ej., enfoscado grueso) se mide un valor medio, que arroja un valor
superior para el centro del rayo láser que para el área periférica.
2.6 Medición en superficies curvas o inclinadas
En caso de que se apunte oblicuamente hacia estas superficies, en determinadas circunstancias la herramienta podría
recibir insuficiente energía lumínica o, si se apunta en ángulo recto, demasiada energía lumínica. En ambos casos se
recomienda la utilización de la diana PDA 50, PDA 51 o PDA 52.
2.7 Medición en superficies húmedas o brillantes
Siempre que el medidor láser pueda apuntar sobre la superficie, podrá medirse una distancia fiable hasta el objetivo.
Cuando se trata de superficies muy reflectantes debe contarse con un alcance reducido o con mediciones hasta la
reflexión de la luz.
es
39
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
2.8 Medición en superficies transparentes
Como norma general pueden medirse distancias en materiales que dejan pasar la luz tales como líquidos, poliestireno,
gomaespuma, etc. La luz penetra en estos materiales, por lo que pueden producirse errores de medición. También
pueden darse errores de medición si se realizan mediciones a través del cristal o en caso de que se encuentren
objetos en las líneas del objetivo.
2.9 Teclado
Tecla de medición Inicio rápido (con la herramienta apagada, pulsar la tecla brevemente: la
herramienta se enciende).
Inicia la medición de distancia.
Activa el láser.
Activa la medición continua (presión de aprox. 2 s).
Detienelamedicióncontinua.
Confirma la función o el ajuste seleccionados.
Tecla izquierda / tecla derecha Sirve para navegar entre las funciones y las configuraciones.
La tecla de borrado (Clear) posee di-
ferentes funciones en función del es-
tado de funcionamiento:
Detienelamedicióncontinua(Tracking).
Borra la última medición.
Retrocede un paso (pulsación breve).
Borra todas las mediciones mostradas (pulsación larga).
Finaliza la función cuando no existen valores de medición.
Teclademenú Abreelmenúprincipal.
Tecla de encendido/apagado Enciende o apaga la herramienta.
2.10 Suministro
1 Medidor láser PD‑E
2 Pilas
1 Bolsa de transporte
1 Manual de instrucciones
1 Certificado del fabricante
1Cintademano
1 Folleto para el usuario
3 Accesorios
Denominación
Abreviatura
Diana
1
PDA 50
Diana
2
PDA 51
Diana
3
PDA 52
Dispositivo de prolongación de medición PDA 72
Gafas para visión láser
4
PUA 60
1
Con capa reflectante (4.7 x 5.1 in)
2
Blanco (4.7 x 5.1 in)
3
Con capa reflectante (8.3 x 11.7 in)
4
Aumentan la visibilidad del rayo láser en circunstancias difíciles de iluminación.
es
40
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
4 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Alimentación de corriente 2 pilas tipo AAA de 1,5 V
Control del estado de las pilas Indicación del estado de las pilas con 4 segmentos de
carga al 100 %, 75 %, 50 %, 25 %. Todos los segmen-
tosborrados=pilavacía.
Margen de medición con diana 0…200 m (0...650 ft)
Precisión (mediciones de distancia)
1
± 0,04 in (2σ, desviación estándar)
Precisión (mediciones de inclinación)
2
± 0,2° (2σ, desviación estándar)
Modos de funcionamiento Mediciones simples / medición continua
Visor óptico Montado a un lado con referencia láser
Pantalla Indicador de cristal líquido iluminado con indicación
permanente de distancias, estado de servicio y alimen-
tación de tensión
Clasedeláser Visible635nm,potenciadesalida<1mW:clasede
láser 2 EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007; clase II
CFR21§1040(FDA)
Autodesconexión del láser 1 min
Autodesconexión de la herramienta 10 min
Tiempo de funcionamiento Temperatura ambiente: hasta 5000 mediciones
Temperatura de funcionamiento -10…+50 °C (+14…+122 °F)
Temperatura de almacenamiento -30…+70 °C (−22…+158 °F)
Clase de protección
3
IP 65 (protección contra polvo y salpicaduras de agua)
IEC 60529
Peso (pilas incluidas) 165 g (0,36 lb)
Dimensiones 129 mm (5,1 in) x 60 mm (2,4 in) x 28 mm (1,1 in)
1
Algunas circunstancias como las fuertes fluctuaciones de temperatura, presencia de humedad, golpes, caídas, etc., pueden alterar
la precisión de la herramienta. Si no se indica lo contrario, la herramienta ha sido ajustada y calibrada atendiendo a unas condicio-
nes del entorno estándar (MIL-STD-810G). En caso de mediciones de distancias hay que contar por principio con un error adicional
dependiente de la distancia de 0,0008 in por cada 3 ft.
2
La referencia para el sensor de inclinación es la parte posterior de la herramienta (compartimento para pilas). Algunas circunstan-
cias como las fuertes fluctuaciones de temperatura, presencia de humedad, golpes, caídas, etc., pueden alterar la precisión de la
herramienta. Si no se indica lo contrario, la herramienta ha sido ajustada y calibrada atendiendo a unas condiciones del entorno es-
tándar (MIL-STD-810G).
3
Compartimento para pilas extraído
Menú/unidades
Distancia
Superficie
Volumen
m
metros
cm
centímetros
mm
milímetros
in pulgadas (decimal) in² in³
in ¹⁄₈ ¹⁄₈ pulgada in² in³
in ¹⁄₁₆ ¹⁄₁₆ pulgada in² in³
in ¹⁄₃₂ ¹⁄₃₂ pulgada
in² in³
ft pies (decimal) ft² ft³
ft ¹⁄₈ pies ¹⁄₈ pulgada
ft² ft³
ft ¹⁄₁₆ pies ¹⁄₁₆ pulgada
ft² ft³
ft ¹⁄₃₂ pies ¹⁄₃₂ pulgada
ft² ft³
yd yarda (decimal) yd² yd³
es
41
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
5 Indicaciones de seguridad
Aparte de las indicaciones técnicas de seguridad que
aparecen en los distintos capítulos de este manual de
instrucciones, también es imprescindible cumplir es-
trictamente los puntos siguientes en todo momento.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de
seguridad para futuras consultas.
5.1 Observaciones básicas de seguridad
a) No anule ninguno de los dispositivos de seguridad
ni quite ninguna de las placas de indicación y de
advertencia.
b) Los niños no deben estar cerca de las herramien-
tas láser.
c) Si el atornillado de la herramienta no se realiza con-
forme a lo prescrito, puede generarse rayos láser
que superen la clase 2. Únicamente el departa-
mento del servicio técnico Hilti está autorizado
para reparar la herramienta.
d) No está permitido efectuar manipulaciones o mo-
dificaciones en la herramienta.
e) Compruebe que la herramienta funciona correc-
tamente antes de cada puesta en servicio.
f) Las mediciones sobre superficies con una mala refle-
xión en entornos muy reflectantes pueden dar lugar
a valores de medición erróneos.
g) Lasmedicionesatravésdecristalesuotrosobjetos
pueden alterar el resultado de la medición.
h) Unas condiciones de medición que cambien rápi-
damente, p. ej., personas que atraviesen el rayo de
medición, pueden alterar el resultado de medición.
i) No dirija la herramienta hacia el sol u otras fuentes
de luz potentes.
j) Observe las condiciones ambientales. No utilice
la herramienta en lugares donde exista peligro de
incendio o explosión.
k) La herramienta y sus dispositivos auxiliares pue-
den conllevar riesgos para el usuario en caso de
manejarse de forma inadecuada por personal no
cualificado o utilizarse para usos diferentes a los
previstos.
l) Para evitar lesiones, utilice exclusivamente acce-
sorios y complementos originales Hilti.
m) Observe las indicaciones sobre funcionamiento,
cuidado y mantenimiento que se describen en el
manual de instrucciones.
5.2 Organización segura del lugar de trabajo
a) Durante el trabajo con los conductores, procure
no adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio.
b) Si la herramienta pasa de estar sometida a un
frío intenso a un entorno más cálido o viceversa,
aclimátela antes de empezar a utilizarla.
c) Por motivos de seguridad, compruebe los valores
ajustados anteriormente y los ajustes anteriores.
d) Asegure la posición del medidor láser y com-
pruebe que el rayo no está orientado hacia Ud. u
otras personas al colocar la herramienta.
e) Utilice la herramienta solo dentro de los límites
de aplicación definidos.
f) Observe las disposiciones locales sobre preven-
ción de accidentes.
5.3 Compatibilidad electromagnética
INDICACIÓN
Solo para Corea: esta herramienta es apropiada para las
ondas electromagnéticas que se producen en el área
industrial (clase A). El usuario debe tener en cuenta esta
indicaciónynoutilizarlaherramientaenereadela
vivienda.
Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de
las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi-
bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra-
diación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento
inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades,
deben realizarse mediciones de control. Hilti tampoco
puede excluir la posibilidad de que otras herramientas
resulten afectadas (p. ej., los dispositivos de navega-
ción de los aviones). La herramienta corresponde a la
clase A. No se pueden descartar anomalías en zonas
residenciales.
5.4 Medidas de seguridad generales
a) Compruebe la herramienta antes de su utilización.
Si presentara daños, acuda al departamento del
servicio técnico de Hilti para que la reparen.
b) Compruebe la precisión de la herramienta des-
pués de sufrir una caída u otros impactos mecá-
nicos.
c) Si bien la herramienta está diseñada para un uso
en condiciones duras de trabajo, como lugares de
construcción, debe tratarla con sumo cuidado, al
igual que las demás herramientas de medición.
d) Aunque la herramienta está protegida contra la
humedad, séquela con un paño antes de introdu-
cirla en el contenedor de transporte.
5.5 Sistema eléctrico
a) Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
b) No deje que las pilas se sobrecalienten ni las
exponga al fuego. Las pilas pueden explotar o liberar
sustancias tóxicas.
c) No recargue las pilas.
d) No suelde las pilas a la herramienta.
e) No descargue las pilas mediante cortocircuito.
Podrían sobrecalentarse y provocar ampollas de
quemadura.
f) No abra las pilas ni las exponga a una carga
mecánica excesiva.
g) No coloque nunca pilas de zinc-carbono en la herra-
mienta.
5.6 Clasificación del láser
En función de la versión adquirida, la herramienta corres-
ponde a la clase de láser 2 conforme a IEC60825-1:2007 /
es
42
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
EN60825-1:2007 y a la clase II según CFR 21 § 1040
(FDA). Estas herramientas se pueden utilizar sin ninguna
medida de protección adicional. El reflejo de cierre del
párpado actúa de protección para los ojos en caso de
dirigir la vista hacia el rayo ser de forma breve y casual.
No obstante, este reflejo de cierre del párpado puede
verse afectado negativamente por la influencia de me-
dicamentos, alcohol o drogas. Al igual que no se debe
mirar directamente al sol, tampoco debe mirarse hacia la
fuente de luz. No apunte con el rayo láser hacia terceras
personas.
5.7 Transporte
Envíe siempre la herramienta sin las pilas o la batería
insertada.
6 Puesta en servicio
6.1 Colocación de las pilas 2
PRECAUCIÓN
No utilice pilas deterioradas.
PRECAUCIÓN
Cambie siempre el juego de pilas completo.
PELIGRO
No mezcle pilas nuevas con otras usadas. No utilice
pilas de varios fabricantes o con denominaciones de
modelo diferentes.
1. Abra la cubierta de las pilas de la parte posterior.
2. Extraiga las pilas de su embalaje y colóquelas en la
herramienta.
INDICACIÓN Tenga en cuenta la polaridad (véase
la marca en el compartimento de las pilas).
3. Cierre la cubierta de las pilas.
4. Compruebe que el enclavamiento del comparti-
mento de las pilas cierra correctamente.
6.2 Conexión y desconexión de la herramienta
1. La herramienta puede conectarse tanto con la te-
cla de encendido/apagado como con la tecla de
medición.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado en estado
desconectado: la herramienta se conecta.
El láser está desconectado.
3. Pulse la tecla de encendido/apagado en estado
conectado: la herramienta se desconecta.
4. Pulselateclademediciónen estado desconectado:
la herramienta y el láser se conectan.
6.3 Menú
INDICACIÓN
Mediante el menú principal puede acceder a las fun-
ciones especiales y cambiar los ajustes. Pulse la tecla
de menú para acceder al menú principal. Utilice la tecla
izquierda o derecha para desplazarse por el menú. Se re-
saltará la función seleccionada en cada caso. Para elegir
una función, confirme pulsando la tecla de medición.
INDICACIÓN
La línea superior del menú principal es la barra de favori-
tos configurable individualmente. Aquí puede consignar
las aplicaciones que utiliza con mayor frecuencia (véase
6.4.5 Modificación de la barra de favoritos).
En la zona debajo de la barra de separación se en-
cuentran diferentes grupos de aplicaciones. Mediante la
confirmación de un grupo de aplicaciones se abre este y
se muestran todas las funciones de dicho grupo.
6.4 Configuración
1. Presione la tecla de menú en la herramienta encen-
dida.
2. Navegueconayudadelatecladerechaoizquierda
hasta el grupo de aplicaciones «Configuración».
3. Confirme con la tecla de medición.
6.4.1 Unidad de medida
La unidad de medida puede modificarse. La unidad de
medida seleccionada actualmente se representa en un
rectángulo relleno de color negro.
6.4.2 Referencias de medición
INDICACIÓN
La herramienta puede medir distancias de 5 topes o
referencias diferentes. La conmutación entre el borde
delantero,elbordetraseroylaroscasellevaacabo
en la parte posterior de la herramienta (compartimento
para pilas) en el menú «Referencias de medición». Si la
espiga se despliega 180°, la conmutación del tope se
lleva a cabo automáticamente en la punta de medición.
es
43
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
Si se atornilla el dispositivo de prolongación de medi-
ción PDA 72 (accesorio opcional) a la parte inferior de
la herramienta, esta lo reconocerá automáticamente y lo
mostrará en la pantalla. El dispositivo de prolongación
de medición PDA 72 también se puede atornillar a la
parte posterior de la herramienta (compartimento para
pilas),peroenestecasonosereconocerádeforma
automática. Al plegar la punta de medición o al apagar
la herramienta, la referencia de medición siempre vuelve
al borde trasero. Los LED verdes y el mbolo de la refe-
rencia de medición en la pantalla muestran la referencia
de medición respectiva seleccionada.
Borde delantero
Rosca, parte posterior de la herramienta (compartimento
para pilas)
Borde trasero
Espiga
Dispositivo de prolongación de medición PDA 72 atorni-
llado a la parte inferior de la herramienta.
6.4.3 Unidad de ángulos
Launidaddelongulos,comosemuestraenlafunción
«inclinación», puede indicarse en grados, porcentaje,
mm/m o in/ft. La unidad de medida seleccionada ac-
tualmente se representa en un cuadrado relleno de color
negro.
6.4.4 Modo experto conectado/desconectado
Si el modo experto es activado, se podrán utilizar
de forma combinada el temporizador y mín./máx., así
como la referencia de medición en todas las funciones.
Además, en el caso de las funciones superficie, volu-
men, Pitágoras, trapecio, distancia indirecta horizontal y
distancia indirecta vertical se muestra información suple-
mentaria. Siempre y cuando se encuentre configurada
una escala en el menú «Configuración», esta podrá vi-
sualizarse en el modo experto. Las posibilidades de
selección se hallan en el borde superior de la pantalla.
6.4.5 Modificación de la barra de favoritos
En estas configuraciones se puede modificar la barra de
favoritos. La barra de favoritos permite el acceso rápido
a las funciones más utilizadas.
1. Con ayuda de la tecla izquierda o derecha selec-
cione la función que desea modificar.
2. Confirme con la tecla de medición.
3. Seleccione la función deseada con la tecla izquierda
o derecha.
4. Confirme con la tecla de medición.
6.4.6 Activación de la escala
En este menú puede ajustarse una escala cualquiera.
1. Utilice la tecla izquierda o derecha para ajustar la
escala deseada.
2. Confirme la cifra respectiva con la tecla de medición.
3. Para confirmar el valor, seleccione el símbolo de la
marca de verificación.
INDICACIÓN Para utilizar la función de la escala
debe estar activado el modo experto.
6.4.7 Conexión y desconexión del tono
En el ajuste «Tono conectado/desconectado» puede co-
nectar o desconectar el tono.
1. Seleccione la opción deseada con la tecla izquierda
o derecha.
2. Confirme con la tecla de medición.
6.4.8 Láser permanente
es
44
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
En el modo de láser permanente se activa una medición
con cada pulsación de la tecla de medición. El láser no
se desactiva tras la medición.Conesteajustesepueden
realizar muy rápidamente varias mediciones consecu-
tivas y con pocas pulsaciones de teclas. En la barra
de estado de la pantalla de inicio aparece el símbolo
correspondiente.
6.4.9 Indicación de la inclinación en la pantalla
conectada/desconectada
En este menú se puede activar o desactivar la indicación
de la inclinación en la pantalla principal.
6.4.10 Calibración del sensor de inclinación
Con el fin de conseguir mediciones de inclinación lo
más precisas posible, es necesario calibrar regularmente
el sensor de inclinación. Si la herramienta ha sufrido un
cambio de temperatura o un golpe, tendrá que efectuarse
una calibración del sensor de inclinación. La calibración
se realiza en 3 pasos de trabajo.
1. Para iniciar la calibración seleccione el símbolo de
calibración del sensor de inclinación.
2. Coloque la herramienta sobre una superficie hori-
zontal y confirme con la tecla de medición.
3. Gire la herramienta horizontalmente 180° y pulse la
tecla de medición.
INDICACIÓN El sensor de inclinación se encuentra
ahora calibrado.
6.4.11 Información de la herramienta
Aquí encontrará los datos de la herramienta como la
versión del software, la versión del hardware y el número
de serie.
6.4.12 Restablecer los ajustes de fábrica
Con esta función puede restaurar los ajustes de fábrica.
6.5 Ayudas de medición
6.5.1 Medición con punta de medición 34
Para realizar mediciones en diagonales en el espacio o
en esquinas de difícil acceso puede emplearse la punta
de medición.
1. Desplieguelapuntademedición90°.
La punta de medición se puede utilizar ahora como
tope.
2. Desplieguelapuntademedición180°.
La referencia de medición se adapta automática-
mente. La herramienta reconoce la referencia de
medición prolongada.
6.5.2 Medición con visor óptico 5
Para las distancias a partir de 30 ft es recomendable
utilizar el visor óptico. El visor óptico integrado es de
gran utilidad cuando se realizan mediciones exteriores
o allí donde el punto de medición de láser no se ve
claramente o no se ve en absoluto. Mediante el visor
óptico pueden verse con claridad los objetivos incluso
cuando estos se hallan a gran distancia. El punto de
láser se puede ver en la lente en estado conectado. Si
se desconecta el punto de láser en la lente, puede que
la medición haya finalizado o que el rayo láser se haya
desconectado automáticamente por razones de tiempo.
6.5.3 Medición con diana PDA 50/51/52 67
INDICACIÓN
Para garantizar distancias seguras en la diana debe me-
dirse en la medida de lo posible en dirección perpendi-
cular a la misma.
INDICACIÓN
Para mediciones de gran exactitud con la diana debe
sumarse un valor de ¹⁄₁₆ in a las distancias medidas.
Para la medición de distancias en bordes exteriores (p.
ej., paredes exteriores de casas, cercas, etc.) pueden
colocarse en el borde exterior y a modo de marca del
objetivo tablas, ladrillos u otros objetos apropiados. Re-
comendamos utilizar la diana PDA 50, PDA 51 o PDA 52
para alcances mayores y condiciones de iluminación
desfavorables (rayos solares intensos).
La diana PDA 50 está fabricada en plástico duro con
una capa reflectante especial. A partir de distancias
superiores a 30 ft se recomienda utilizar la diana cuando
las condiciones de iluminación sean desfavorables.
La diana PDA 51 no es dotada de capa reflectante, si
bien se recomienda su uso en caso de condiciones de
iluminación desfavorables y distancias cortas.
La diana PDA 52 está equipada con la misma capa
reflectante que la PDA 50, aunque tiene un tamaño con-
siderablemente mayor (8.3 x 11.7 in). De este modo, la
diana puede dirigirse más fácilmente en caso de distan-
cias grandes.
6.5.4 Medición con gafas para visión láser PUA 60
INDICACIÓN
Estas gafas no protegen contra el láser, ni protegen los
ojos de los rayos láser. Las gafas no deben utilizarse
cuando se esté circulando por lugares públicos a causa
de las limitaciones que se producen en la visión del color;
tampoco debe mirarse con ellas directamente al sol.
Las gafas para visión ser PUA 60 aumentan considera-
blemente la visibilidad del rayo láser.
es
45
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
6.5.5 Medición con dispositivo de prolongación de
medición PDA 72
INDICACIÓN
El dispositivo de prolongación de medición está fabricado
en aluminio y cuenta con una empuñadura de plástico no
conductora.
Si se atornilla el dispositivo de prolongación de medi-
ción PDA 72 (accesorio opcional) a la parte inferior de
la herramienta, esta lo reconocerá automáticamente y lo
mostrará en la pantalla. La herramienta reconoce la refe-
rencia de medición prolongada. El dispositivo de prolon-
gación de medición PDA 72 también se puede atornillar a
la parte posterior de la herramienta (compartimento para
pilas), pero en este caso no se reconoce de forma auto-
mática. En función de la aplicación se puede adaptar la
referencia manualmente (véase el capítulo «Referencias
de medición»).
7 Manejo
7.1 Mediciones de distancia
INDICACIÓN
Por regla general en todas las funciones aparecen indi-
caciones gráficas que ilustran cada uno de los pasos.
INDICACIÓN
Si se dieran errores durante la medición continua y se
detuviera dicha medición pulsando de nuevo la tecla de
medición, se mostrará la última distancia válida.
INDICACIÓN
Tras el inicio de una función, el láser ya se encuentra
conectado.
INDICACIÓN
Obtendrá resultados s precisos si utiliza la herramienta
para realizar la totalidad de mediciones en el intervalo de
unafuncióndelmismopuntodetopeyejegiratorio.
7.1.1 Modo de medición
Existen dos modos diferentes de realizar las mediciones
de distancias: medición simple y medición continua. La
medición continua se utiliza para nivelar distancias o lon-
gitudes dadas y en caso de distancias de difícil medición,
p. ej., en esquinas, bordes y huecos, etc.
7.1.1.1 Medición simple
Si la herramienta está desconectada, se puede conectar
con la tecla de encendido/apagado o con la tecla de
medición. Si se conecta la herramienta con ayuda de la
tecla de medición, el láser se activa automáticamente y
se puede saltar el paso uno.
1. Pulsar la tecla de medición para encender el láser.
2. Poner la mira en el objetivo y pulsar la tecla de
medición.
Ladistanciamedidasemuestraenmenosdeun
segundo en la línea de resultados.
7.1.1.2 Medición continua
INDICACIÓN
Con la medición continua se registran por segundo dis-
tancias con unas 6–10 mediciones en la línea de resul-
tados. Esto último depende de la capacidad de reflexión
de la superficie del objetivo. Si el tono está conectado, la
medición continua se señaliza acústicamente aprox. 2-3
veces por segundo.
1. Para activar la medición continua, pulse la tecla de
medición durante aprox. 2 segundos.
2. El procedimiento de medición se detiene pulsando
de nuevo la tecla de medición.
Se mostrará entonces en la nea de resultados la
última medición válida.
7.1.2 Medición con entorno iluminado
Si se trata de distancias largas y en caso de entornos
muy iluminados, recomendamos la utilización de la diana
PDA50,PDA51yPDA52.
7.1.3 Radios de alcance de la medición
7.1.3.1 Radios de alcance de medición ampliados
Las mediciones que se realizan en la oscuridad, al atar-
decer y en objetivos ensombrecidos suelen provocar un
aumento del alcance.
Las mediciones en las que se utiliza la diana PDA 50,
PDA51yPDA52suelenprovocarunaumentodelal-
cance.
7.1.3.2 Radios de alcance de medición reducidos
Las mediciones con entornos muy iluminados, por ejem-
plo, con luz solar o con faros muy potentes, pueden
reducir el alcance.
Las mediciones a través de cristal o en objetos que se
encuentran en la línea del objetivo pueden reducir el
alcance.
Las mediciones en superficies verdes mate, azules, ne-
gras o húmedas y brillantes, pueden reducir el alcance.
7.2Suma/restadedistancias
Las distancias individuales se pueden sumar y restar
cómodamente.
es
46
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
Con la adición se puede determinar, por ejemplo, el
alféizar en ventanas y puertas o juntar varias distancias
parciales en una distancia global.
Con la sustracción se puede determinar, por ejemplo,
la distancia desde el borde inferior de un tubo hasta el
techo. Para ello debe restarse la distancia entre el suelo
y el borde inferior del tubo a la distancia hasta el techo.
Si además se resta el diámetro del tubo, se obtiene la
distancia intermedia del borde superior del tubo al techo.
1. Pulse la tecla de medición (el rayo láser está conec-
tado).
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulse la tecla de medición.
Se mide y se visualiza la primera distancia (el láser
se desconecta).
4. Seleccione la operación de cálculo deseada con
ayudadelatecladerechaoizquierda.
5. Pulse la tecla de medición.
El rayo láser no se enciende.
6. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
7. Pulselateclademedición.Semidelasegunda
distancia y se muestra en la línea de resultados
provisionales. El resultado de la adición/sustracción
se muestra en la línea de resultados. Puede sumar
y restar entre libremente muchas distancias.
INDICACIÓN Siempre que en una función vea la
opción + y en el campo funcional de medición,
podrá sumar o restar una segunda medición de la
misma función. Si se encuentra, por ejemplo, en la
función para medir superficies, podrá sumar o restar
superficies adicionales a la superficie que se está
midiendo en ese momento con ayuda de la tecla
derecha o izquierda.
7.3 Medición de superficies y volúmenes
Para medir superficies o volúmenes seleccione el grupo
de aplicaciones «Superficies y volúmenes». Seleccione
la función adecuada para su aplicación.
7.3.1 Medición de superficies rectangulares
Cada uno de los pasos para realizar la medición de las
superficies está ilustrado con un gráfico correspondiente
en la pantalla. Para poder medir una superficie rectan-
gular necesita dos distancias. Para determinar, p. ej., la
superficie básica de un espacio debe procederse de la
siguiente manera:
1. Seleccione la función para la superficie rectangular
en el grupo de aplicaciones «Superficies y volúme-
nes».
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulse la tecla de medición.
Se mide la anchura espacial y se muestra en la línea
de resultados provisionales.
A continuación el gráfico solicita automáticamente
la medición de la longitud del espacio.
4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo con el fin
de medir la longitud del espacio.
5. Pulse la tecla de medición.
Se mide la segunda distancia, se calcula la su-
perficie inmediatamente y se indica en la línea de
resultados.
7.3.2 Medición de superficies triangulares
Cadaunodelospasospararealizarlamedicióndelas
superficies está ilustrado con un gráfico correspondiente
en la pantalla. Para poder medir una superficie triangu-
lar necesita tres distancias. Para determinar, p. ej., la
superficie básica de un espacio debe procederse de la
siguiente manera:
1. Seleccione la función para la superficie triangular del
grupo de aplicaciones «Superficies y volúmenes».
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulse la tecla de medición.
Se mide la primera distancia y se muestra en la línea
de resultados provisionales.
A continuación, el gráfico solicita automáticamente
la medición de la segunda distancia.
4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
5. Pulse la tecla de medición.
Se mide la segunda distancia y se muestra en la
línea de resultados provisionales. A continuación, el
gráfico solicita automáticamente la medición de la
tercera distancia.
6. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
7. Pulse la tecla de medición.
Se mide la tercera distancia, se calcula la superficie
inmediatamente y se indica en la línea de resultados.
7.3.3 Medición de volúmenes
Cadaunodelospasospararealizarlamedicióndel
volumen está ilustrado con un gráfico correspondiente en
la pantalla. Para determinar, p. ej., el volumen espacial es
preciso proceder tal y como se describe a continuación:
1. Seleccione la función para el volumen de un cubo en
el grupo de aplicaciones «Superficies y volúmenes».
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulse la tecla de medición.
Se mide la primera distancia y se muestra en la línea
de resultados provisionales.
A continuación, el gráfico solicita automáticamente
la medición de la segunda distancia.
es
47
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
5. Pulse la tecla de medición.
Se mide la segunda distancia y se muestra en la
línea de resultados provisionales.
A continuación, el gráfico solicita automáticamente
la medición de la tercera distancia.
6. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
7. Pulse la tecla de medición.
Se mide la tercera distancia, se calcula el volumen
inmediatamente y se indica en la línea de resultados.
7.3.4 Medición de volúmenes cilíndricos
Cada uno de los pasos para realizar la medición del
volumen está ilustrado con un gráfico correspondiente en
la pantalla. Para medir el volumen de un cilindro necesita
dos distancias. Para determinar, p. ej., el volumen de
un silo es preciso proceder tal y como se describe a
continuación:
1. Seleccione la función para el volumen cilíndrico en
el grupo de aplicaciones «Superficies y volúmenes».
2. Oriente la herramienta hacia el objetivo con el fin de
medir la altura del cilindro.
3. Pulse la tecla de medición.
Se mide la primera distancia y se muestra en la línea
de resultados provisionales.
A continuación, el gráfico solicita automáticamente
la medición de la segunda distancia.
4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo con el fin
de medir el diámetro del cilindro.
5. Pulse la tecla de medición.
Se mide la segunda distancia, se calcula el volumen
inmediatamente y se indica en la línea de resultados.
7.4 Funciones trapezoidales
INDICACIÓN
En principio, para el resultado de medición indirecto debe
contarse con una reducción de la precisión, que será muy
inferior a la precisión de la herramienta. Si se desea ob-
tener el mejor resultado posible, debe tenerse en cuenta
la geometría (p. ej., ángulo recto y relación triangular).
Para conseguir los mejores resultados es preciso medir
con cuidado en las esquinas. Además, todos los puntos
de medición deben estar en un plano y la medición debe
realizarse lo más cerca posible del objeto.
INDICACIÓN
En todas las mediciones indirectas hay que prestar aten-
ción a que la totalidad de las mediciones se sitúen dentro
de un plano vertical u horizontal.
Las funciones trapezoidales se pueden emplear, por
ejemplo, para determinar la longitud de un tejado. La fun-
ción trapezoidal calcula la distancia objetivo con ayuda
de tres distancias medidas. La función trapezoidal con
inclinación calcula la distancia objetivo con ayuda de dos
distancias medidas y un ángulo de inclinación.
7.4.1 Función trapezoidal (3 distancias)
Cadaunodelospasosparalafuncióntrapezoidalestá
ilustrado con un gráfico correspondiente en la pantalla.
Para poder ejecutar la función trapezoidal necesita tres
distancias. Para determinar, p. ej., la longitud de un
tejado,debeprocedersedelasiguientemanera:
1. Seleccione la función para el trapecio en el grupo
de aplicaciones «Funciones trapezoidales».
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulse la tecla de medición.
Se mide la primera distancia y se muestra en la línea
de resultados provisionales.
A continuación, el gráfico solicita automáticamente
la medición de la segunda distancia.
4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
5. Pulse la tecla de medición.
Se mide la segunda distancia y se muestra en la
línea de resultados provisionales.
6. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
7. Pulse la tecla de medición.
Se mide la tercera distancia, se calcula la distancia
objetivo inmediatamente y se indica en la línea de
resultados.
7.4.2 Función trapezoidal con inclinación (2
distancias, 1 ángulo)
INDICACIÓN
Para conseguir resultados de medición precisos, calibre
el sensor de inclinación antes de utilizar la función.
INDICACIÓN
Al medir con inclinaciones, la herramienta no debe incli-
narse lateralmente. En la pantalla aparece una adverten-
cia correspondiente y no se puede activar una medición,
con el fin de evitar errores de medición.
Cada uno de los pasos para realizar la función trapezoidal
con inclinación está ilustrado con un gráfico correspon-
diente en la pantalla. Para poder ejecutar una función
trapezoidal con inclinación, necesita dos distancias y un
ángulo. Para determinar, p. ej., la longitud de un tejado,
debe procederse de la siguiente manera:
1. Seleccione la función para el trapecio con inclina-
ción en el grupo de aplicaciones «Funciones trape-
zoidales».
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
es
48
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
3. Pulse la tecla de medición.
Se mide la primera distancia y se muestra en la línea
de resultados provisionales.
A continuación, el gráfico solicita automáticamente
la medición de la segunda distancia
4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
5. Pulse la tecla de medición.
Se mide la segunda distancia y se muestra en la
línea de resultados provisionales. Al mismo tiempo
se mide el ángulo de inclinación.
Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se
muestra en la línea de resultados.
7.5 Funciones de Pitágoras
INDICACIÓN
En principio, para el resultado de medición indirecto debe
contarse con una reducción de la precisión, que será muy
inferior a la precisión de la herramienta. Si se desea ob-
tener el mejor resultado posible, debe tenerse en cuenta
la geometría (p. ej., ángulo recto y relación triangular).
Para conseguir los mejores resultados es preciso medir
con cuidado en las esquinas. Además, todos los puntos
de medición deben estar en un plano y la medición debe
realizarse lo más cerca posible del objeto.
INDICACIÓN
El sistema comprueba si las proporciones geométricas
permiten realizar un cálculo del resultado. Un resultado
no válido, provocado por una geometría insuficiente, se
muestra con un triángulo de advertencia en la línea de
resultados. En este caso deben repetirse una o varias
distancias.
INDICACIÓN
En todas las mediciones indirectas hay que prestar aten-
ción a que la totalidad de las mediciones se sitúen dentro
de un plano vertical u horizontal.
Unadistanciaindirectapuededeterminarsemedianteva-
rias mediciones de distancia y mediante el cálculo según
el teorema de Pitágoras. La variante simple de Pitágo-
ras como un triángulo con dos distancias medidas. La
variante doble de Pitágoras con dos triángulos com-
binados. La variante combinada de Pitágoras con dos
triángulos diferentes.
7.5.1 Pitágoras simple
Siga las indicaciones gráficas que muestran las dis-
tancias que deben medirse con los lados de triángulo
parpadeantes. Una vez medidas las distancias necesa-
rias, se calcula el resultado y se muestra en la nea de
resultados de medición.
1. Seleccione la función para el Pitágoras simple en el
grupo de aplicaciones «Funciones de Pitágoras».
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulse la tecla de medición.
Se mide la primera distancia y se muestra en la línea
de resultados provisionales.
A continuación, el gráfico solicita automáticamente
la medición de la segunda distancia.
4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
INDICACIÓN Asegúrese de que la segunda dis-
tancia esté en ángulo recto respecto a la distancia
objetivo para obtener resultados de medición preci-
sos.
5. Pulse la tecla de medición.
Se mide la segunda distancia y se muestra en la
línea de resultados provisionales. Inmediatamente
se calcula la distancia objetivo y se muestra en la
línea de resultados.
7.5.2 Pitágoras doble
Siga las indicaciones gráficas que muestran las dis-
tancias que deben medirse con los lados de triángulo
parpadeantes. Una vez medidas las distancias necesa-
rias, se calcula el resultado y se muestra en la línea de
resultados de medición.
1. Seleccione la función para el Pitágoras doble en el
grupo de aplicaciones «Funciones de Pitágoras».
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulse la tecla de medición.
Se mide la primera distancia y se muestra en la línea
de resultados provisionales.
A continuación, el gráfico solicita automáticamente
la medición de la segunda distancia.
4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
INDICACIÓN Asegúrese de que la segunda dis-
tancia esté en ángulo recto respecto a la distancia
objetivo para obtener resultados de medición preci-
sos.
5. Pulse la tecla de medición.
Se mide la segunda distancia y se muestra en la
línea de resultados provisionales.
A continuación, el gráfico solicita automáticamente
la medición de la tercera distancia.
6. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
7. Pulse la tecla de medición.
Se mide la tercera distancia y se muestra en la línea
de resultados provisionales.
Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se
muestra en la línea de resultados.
7.5.3 Pitágoras combinado
es
49
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
Siga las indicaciones gráficas que muestran las dis-
tancias que deben medirse con los lados de triángulo
parpadeantes. Una vez medidas las distancias necesa-
rias, se calcula el resultado y se muestra en la nea de
resultados de medición.
1. Seleccione la función para el Pitágoras combinado
en el grupo de aplicaciones «Funciones de Pitágo-
ras».
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulse la tecla de medición.
Se mide la primera distancia y se muestra en la línea
de resultados provisionales.
A continuación, el gráfico solicita automáticamente
la medición de la segunda distancia.
4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
5. Pulse la tecla de medición.
Se mide la segunda distancia y se muestra en la
línea de resultados provisionales.
6. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
INDICACIÓN Asegúrese de que la tercera distancia
esté en ángulo recto respecto a la distancia objetivo
para obtener resultados de medición precisos.
7. Pulse la tecla de medición.
Se mide la tercera distancia y se muestra en la
línea de resultados provisionales. Inmediatamente
se calcula la distancia objetivo y se muestra en la
línea de resultados.
7.6 Mediciones indirectas
INDICACIÓN
En principio, para el resultado de medición indirecto debe
contarse con una reducción de la precisión, que será muy
inferior a la precisión de la herramienta. Si se desea ob-
tener el mejor resultado posible, debe tenerse en cuenta
la geometría (p. ej., ángulo recto y relación triangular).
Para conseguir los mejores resultados es preciso medir
con cuidado en las esquinas. Además, todos los puntos
de medición deben estar en un plano y la medición debe
realizarse lo más cerca posible del objeto.
INDICACIÓN
Para conseguir resultados de medición precisos, calibre
el sensor de inclinación antes de utilizar las funciones.
INDICACIÓN
Al medir con inclinaciones, la herramienta no debe incli-
narse lateralmente. En la pantalla aparece una adverten-
cia correspondiente y no se puede activar una medición,
con el fin de evitar errores de medición.
INDICACIÓN
En todas las mediciones indirectas hay que prestar aten-
ción a que la totalidad de las mediciones se sitúen dentro
de un plano vertical u horizontal.
Las mediciones indirectas ayudan a determinar distan-
cias que no se pueden medir directamente. Existen varias
maneras de medir distancias indirectamente.
7.6.1 Distancia indirecta horizontal (1 ángulo, 1
distancia)
Esta función es particularmente adecuada cuando se
tiene que medir una distancia horizontal, pero el objetivo
está oculto por un obstáculo. Siga la indicación gráfica
que determina la distancia que se va a medir. Una vez
medidas la distancia necesaria y la inclinación, se calcula
el resultado y se muestra en la línea de resultados de
medición.
1. Seleccione la función para la distancia indirecta
horizontal en el grupo de aplicaciones «Mediciones
indirectas».
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulse la tecla de medición.
Se miden la distancia y el ángulo de inclinación y se
muestran en la línea de resultados provisionales.
Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se
muestra en la línea de resultados.
7.6.2 Distancia indirecta vertical II (2 ángulos, 2
distancias)
Esta función es particularmente adecuada cuando se
tiene que medir una distancia vertical en una pared y
no está garantizado ningún acceso directo (por ejemplo:
nivel del piso de un edificio). Siga la indicación gráfica
que determina las distancias que se van a medir. Una
vez medidas las dos distancias necesarias y el ángulo
de inclinación, se calcula el resultado y se muestra en la
línea de resultados de medición.
1. Seleccione la función para la distancia indirecta
vertical en el grupo de aplicaciones «Mediciones
indirectas».
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulse la tecla de medición.
Se miden la primera distancia y el ángulo y se
muestran en la línea de resultados provisionales.
A continuación, el gráfico solicita automáticamente
la medición de la segunda distancia.
4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
5. Pulse la tecla de medición.
Se miden la distancia y el ángulo de inclinación y se
muestran en la línea de resultados provisionales.
Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se
muestra en la línea de resultados.
es
50
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
7.6.3 Mediciones en el techo (2 ángulos, 2
distancias)
INDICACIÓN
Preste atención especialmente a que los puntos de me-
dición y el punto de partida de la medición se sitúen en
un plano vertical.
Esta función es particularmente adecuada cuando se
tiene que medir una distancia en un techo. Siga la indi-
cación gráfica que determina las distancias que se van
a medir. Una vez medidas las dos distancias necesarias
y el ángulo de inclinación, se calcula el resultado y se
muestra en la línea de resultados de medición.
1. Seleccione la función para la medición indirecta en
el techo en el grupo de aplicaciones «Mediciones
indirectas».
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulse la tecla de medición.
Se miden la primera distancia y el ángulo y se
muestran en la línea de resultados provisionales.
A continuación, el gráfico solicita automáticamente
la medición de la segunda distancia.
4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
5. Pulse la tecla de medición.
Se miden la distancia y el ángulo de inclinación y se
muestran en la línea de resultados provisionales.
Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se
muestra en la línea de resultados.
7.6.4 Distancia indirecta vertical II (2 ángulos, 1
distancia)
Esta función es adecuada para calcular una distancia si
el objetivo no se refleja (por ejemplo, una grúa). Siga la
indicación gráfica que determina la distancia que se va
a medir y los ángulos. Una vez medidos los dos ángulos
de inclinación necesarios y la distancia, se calcula el
resultado y se muestra en la línea de resultados de
medición.
1. Seleccione la función para la distancia indirecta
vertical II en el grupo de aplicaciones «Mediciones
indirectas».
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo
3. Pulse la tecla de medición.
Se miden la primera distancia y el ángulo de in-
clinación y se muestran en la línea de resultados
provisionales.
A continuación, el gráfico solicita automáticamente
la medición del segundo ángulo de inclinación.
4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo.
INDICACIÓN Mediante el visor óptico puede visua-
lizarse claramente el objetivo no reflectante incluso
a grandes distancias.
5. Pulse la tecla de medición.
Se mide el ángulo de inclinación y se muestra en la
línea de resultados provisionales.
Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se
muestra en la línea de resultados.
7.7 Funciones especiales
7.7.1 Modo de medición exterior
INDICACIÓN
En la utilización del modo de medición exterior hay que
contar con una precisión reducida de ± 0.8 in a partir de
30 ft de distancia de medición.
En exteriores queda restringida enormemente la aplica-
bilidad del medidor de distancias, a causa de la potente
luz solar y de las grandes distancias.
En especial, el procedimiento de apuntar sobre amplias
distancias resulta difícil debido a que se necesita más
tiempo para la medición de la herramienta.
En el modo de medición exterior se reduce la precisión
de la medición de distancia a ± 0.8 in, lo que conlleva
una clara aceleración de la medición. De ese modo se
posibilita la medición sobre amplias distancias y en caso
de condiciones luminosas del entorno.
Para poder identificar inequívocamenteelmododeme-
dición exterior y poder reconocer mejor la pantalla en
exteriores, se invierten los colores. La pantalla es ahora
negra y las mediciones se representan en color blanco.
7.7.2 Función de inclinación
INDICACIÓN
La referencia para el sensor de inclinación es la parte
posterior de la herramienta (compartimento para pilas).
En la función de inclinación se representa gráfica y numé-
ricamente la inclinación actual. Dependiendo de la unidad
de medida angular definida en los ajustes, se represen-
tará la inclinación actual en grados, porcentaje, mm/m
o in/ft. Si pulsa la tecla de medición en esta función, se
guarda la inclinación actual.
7.7.3 Superficie pintada
es
51
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
La superficie pintada se utiliza para determinar, p. ej., la
superficie de las paredes en una estancia. Para ello se
calcula la suma de todas las longitudes de paredes y se
multiplica por la altura de la habitación.
1. Seleccione la función «Superficie pintada» en el
grupo de aplicaciones «Funciones especiales».
2. Oriente la herramienta hacia el objetivo para medir
la primera longitud espacial.
3. Pulse la tecla de medición.
Se mide la primera distancia y se muestra en la línea
de resultados provisionales.
4. Oriente la herramienta para medir la siguiente lon-
gitud espacial y realice la medición con la tecla de
medición.
Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea
de resultados provisionales. El resultado provisional
en negrita son las longitudes espaciales sumadas.
5. Repita este proceso hasta haber medido todas las
longitudes espaciales.
6. Cuando se hayan medido todas las longitudes del
espacio pulse la tecla derecha para cambiar a la
altura espacial.
7. Confirme con la tecla de medición.
8. Oriente la herramienta para medir la altura espacial
y realice la medición con la tecla de medición. Se
mide la altura espacial y se muestra en la línea de
resultados provisionales. Inmediatamente se calcula
la superficie pintada y se muestra en la nea de
resultados.
INDICACIÓN A la superficie pintada calculada se
pueden sumar o restar superficies. Seleccione el
«más»oemenos»conayudadelatecladere-
cha o izquierda. Confirme con la tecla de medición.
Midaahoralalongitudylaanchuradelasuperficie.
Inmediatamente se calcula la superficie y se suma o
se resta a la superficie pintada. En la pantalla reco-
nocerá el resultado de la superficie pintada original,
la longitud y la anchura de la última medición y la
superficie, así como la superficie pintada a la que
se ha añadido o descontado la superficie calculada
de nuevo.
7.7.4 Función de replanteo
Con la herramienta pueden nivelarse y marcarse las
medidas obtenidas o predefinidas, p. ej., a la hora de
montar perfiles de construcción en seco.
1. Seleccione la función «Función de replanteo» en el
grupo de aplicaciones «Funciones especiales».
2. Introduzca la distancia manualmente.
3. Con ayuda de la tecla izquierda o derecha selec-
cione el símbolo del teclado, con el fin de introducir
manualmente la distancia.
4. Confirme con la tecla de medición.
5. Seleccione las cifras correspondientes con ayuda
de la tecla izquierda o derecha.
6. Confirme las cifras cada vez con la tecla de medi-
ción.
7. Para confirmar el valor, seleccione el símbolo de la
marca de verificación en la esquina inferior derecha.
8. Seleccioneahoraconayudadelateclaizquierdao
derecha el símbolo con la banderita.
INDICACIÓN La distancia elegida se muestra ahora
dentro de dos banderitas.
9. Pulse la tecla de medición para empezar con la
medición. Las flechas en la pantalla indican en qué
dirección debe mover la herramienta.
Una vez alcanzada la distancia objetivo aparece-
rán flechas negras por debajo y por encima de la
distancia.
10. Para multiplicar la distancia, continúe desplazán-
dose con la herramienta.
En la parte derecha se muestra cuántas veces ya ha
nivelado la distancia deseada.
11. Pulse la tecla de medición para finalizar la medición.
INDICACIÓN Al alcanzar la distancia de replanteo
se visualiza la referencia actual en el indicador con
el fin de facilitar el marcado.
INDICACIÓN En lugar de la entrada de datos ma-
nual también se puede medir la distancia necesaria.
Para ello seleccione el símbolo para la medición
simple y confirme con la tecla de medición. Ahora
puede medir la distancia de replanteo deseada.
7.7.5 Función Delta mín./máx.
La medición máxima sirve esencialmente para la de-
terminación de diagonales; la medición mínima, para
la determinación o ajuste de objetos paralelos o para
mediciones en lugares inaccesibles.
La medición máxima utiliza el modo continuo y regis-
tralaindicaciónsiemprequeladistanciamedidahaya
aumentado.
La medición mínima utiliza el modo continuo y regis-
tralaindicaciónsiemprequeladistanciamedidahaya
disminuido.
La combinación de la distancia máxima y mínima permite
determinar de la manera más sencilla y rápida distancias
diferenciales. Con esta función pueden determinarse de
manera sencilla y segura distancias de tubos bajo techos
o bien distancias entre dos objetos, incluso en puntos de
difícil acceso.
1. Seleccione la función «Delta mín./máx.» en el grupo
de aplicaciones «Funciones especiales».
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulse la tecla de medición.
Se inicia la medición continua.
En la pantalla MIN y MAX se registra la indicación al
disminuir y aumentar la distancia.
En el campo Delta se calcula la diferencia entre mín.
ymáx.
4. Pulselateclademediciónparadetenerlamedición.
Las distancias medidas en último lugar se muestran
en la línea de resultados.
es
52
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
7.7.6 Temporizador
Lafuncióndetemporizadoressimilaraladeunacá-
mara. Si abre la función temporizador y pulsa la tecla
de medición, se activará la medición con 2 segundos de
retardo. Para ajustar el temporizador a 5 o 10 segundos,
mueva la tecla derecha hasta el símbolo que muestra los
segundos. Con la tecla de medición puede elegir ahora el
intervalo temporal para el temporizador. Vuelva atrás con
la tecla derecha o izquierda de nuevo hasta el símbolo de
medición para activar la medición con retardo. La tecla
C permite detener el temporizador.
7.7.7 Función Offset
La función Offset suma o resta automáticamente un
valor definido a todas las mediciones. Este valor puede
introducirse manualmente o medirse.
1. Seleccione la función Offset en el grupo de aplica-
ciones «Funciones especiales».
2. Con ayuda de la tecla izquierda o derecha selec-
cione el símbolo del teclado, con el fin de introducir
manualmente la distancia.
3. Confirme con la tecla de medición.
4. Seleccionelascifrascorrespondientesconayuda
de la tecla izquierda o derecha.
5. Confirme las cifras cada vez con la tecla de medi-
ción.
6. Para confirmar el valor, seleccione el símbolo de la
marca de verificación en la esquina inferior derecha.
7. Seleccione ahora con ayuda de la tecla izquierda
o derecha el símbolo «offset». El offset que ha se-
leccionado se representa ahora en el área superior
del indicador. Cualquier medición de distancia que
ejecute ahora se sumará o restará al offset selec-
cionado (según el signo del offset introducido).
INDICACIÓN En lugar de la entrada de datos ma-
nual también se puede medir el offset necesario.
Para ello seleccione el símbolo para la medición
simple y confirme con la tecla de medición. Ahora
puede medir la distancia offset deseada.
7.7.8 Memoria de datos
La herramienta registra de manera continua valores de
medición y resultados de las funciones durante la medi-
ción. Según el rango funcional se guardan de este modo
hasta 30 indicaciones, incluidos los símbolos gráficos.
Si la memoria de datos está completa con 30 indicaciones
y se introduce una nueva, se borrará la indicación más
antigua.
La memoria de datos se borra por completo si se man-
tiene pulsada la tecla C del indicador de la memoria de
datos durante aprox. 2 segundos.
8 Cuidado y mantenimiento
8.1 Limpieza y secado
1. Elimine el polvo de las lentes soplando.
2. No toque la lente con los dedos.
3. En la limpieza, utilice solo paños limpios y suaves y,
en caso necesario, humedézcalos con alcohol puro
o con un poco de agua.
INDICACIÓN No utilice ninguna otra clase de lí-
quido, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
4. Observe los valores límite de temperatura para el
almacenamiento del equipo, especialmente en in-
vierno/verano.
8.2 Almacenamiento
Desempaquete las herramientas que se hayan mojado.
Seque la herramienta, el depósito de transporte y los
accesorios(aunatemperaturamáximade4C)ylím-
pielos. No empaquete de nuevo el equipo hasta que esté
completamente seco.
Lleve a cabo una medición de control antes de su utili-
zación si la herramienta ha estado almacenada o ha sido
transportada durante un periodo prolongado.
Si prevé un período de inactividad prolongado, extraiga
las pilas. La herramienta puede resultar dañada si las
pilas tienen fugas.
8.3 Transporte
Para el transporte o envío del equipo, utilice el embalaje
original de Hilti o un embalaje equivalente.
8.4 Calibración y ajuste del láser
8.4.1 Calibración del láser
Control de equipos de medición para usuarios de la
herramienta con certificación ISO 900X: el propio usua-
rio puede realizar en su medidor láser PD-E el control
de equipos de medición exigido por la norma ISO 900X
(véase ISO 17123-4 Procedimiento de campo para ve-
rificar instrumentos geodésicos: parte 4, medidor de
distancias de corto alcance).
es
53
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
1. Escoja una distancia de estabilidad permanente y
de fácil acceso que tenga una longitud conocida
de entre 1 y 5 m (distancia teórica) y realice 10
mediciones a la misma distancia.
2. Calcule el valor medio de las desviaciones con res-
pecto a la distancia teórica. Este valor no puede
quedar fuera de la precisión específica de la herra-
mienta.
3. Registre este valor y fije una fecha para la siguiente
comprobación.
INDICACIÓN Repita esta medición de control a
intervalos regulares, así como antes y después de
realizar tareas de medición importantes.
INDICACIÓN Marque el PD-E con un adhesivo del
control de equipos de medición y documente todo
el curso de la inspección, procedimientos de control
y resultados.
INDICACIÓN Observe los datos técnicos de este
manual de instrucciones, así como la nota explica-
tiva acerca de la precisión de medición.
8.4.2 Ajuste del láser
Para realizar un ajuste óptimo del medidor láser es reco-
mendable encargar el ajuste de la herramienta al servicio
técnico de Hilti, que le garantizará el ajuste exacto me-
diante un certificado de calibración.
8.4.3 Servicio de calibrado Hilti
Se recomienda encargar una inspección regular de las
herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que
quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y
requisitos legales pertinentes.
El servicio de calibrado Hilti puede efectuarse en todo
momento; se recomienda, sin embargo, realizarlo como
mínimo una vez al año.
Dentro de las directrices del servicio de calibrado, Hilti
garantiza que las especificaciones de la herramienta ins-
peccionada se correspondan con los datos técnicos del
manual de instrucciones en el día concreto de la inspec-
ción.
Si se observaran divergencias con respecto a los datos
del fabricante, se procedería a un reajuste de las herra-
mientas de medición usadas. Una vez realizado el ajuste
y la comprobación, en la herramienta se coloca un distin-
tivo de calibrado en el que se certifica que la herramienta
funciona conforme a las especificaciones del fabricante.
Los certificados de calibrado son indispensables para
empresas que se rigen por la normativa ISO 900X.
Su proveedor de Hilti más cercano atenderá cualquier
consulta o duda que pudiera surgirle.
9 Localización de averías
Fallo Posible causa
Solución
No se puede conectar la herra-
mienta
La pila está vacía Cambie las pilas
Polaridad incorrecta de las pilas Coloque las pilas correctamente y
cierre el compartimento para pilas
La tecla está defectuosa Encargue la reparación de la herra-
mienta al servicio técnico de Hilti
La herramienta no muestra nin-
guna distancia
La tecla de medición no está pulsada Pulse la tecla de medición
La pantalla está defectuosa Encargue la reparación de la herra-
mienta al servicio técnico de Hilti
Mensajes de error frecuentes o
medición fallida
La superficie de medición está dema-
siado iluminada por el sol
Utilice la diana
PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
La superficie de medición es reflec-
tante
Realice las mediciones sobre una su-
perficie no reflectante
La superficie de medición es dema-
siado oscura
Utilice la diana
PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
Luz solar intensa de frente Modifique la dirección de medición,
procure tapar la luz del sol
Símbolo de indicación de tem-
peratura en la pantalla
Temperatura demasiado alta o dema-
siado baja
Deje enfriar o calentar la herramienta
Error general de hardware: sím-
bolo en la pantalla
Error de hardware Desconecte y conecte de nuevo la
herramienta; si el error persiste, in-
forme al servicio técnico de Hilti
es
54
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
10 Reciclaje
ADVERTENCIA
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias:
Si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas.
Si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios,
causticaciones o contaminación del medio ambiente.
Si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan
un uso inadecuado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la
contaminación del medio ambiente.
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización
es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la
herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Solo para países de la Unión Europea
No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su
traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas y las baterías usadas se deben someter a
una recogida selectiva y a una reutilización respetuosa con el medio ambiente.
Desechar las pilas conforme a la normativa nacional
11 Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo
fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga
a condición de que la herramienta sea utilizada, mane-
jada, limpiada y revisada en conformidad con el manual
de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico
sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra-
mienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas
de recambio originales de Hilti.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi-
tución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda
la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las
piezas sometidas a un desgaste normal.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean
las expuestas, siempre que esta condición no sea
contraria a las prescripciones nacionales vigentes.
Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en
relación con deterioros, pérdidas o gastos directos,
indirectos, accidentales o consecutivos, en relación
con la utilización o a causa de la imposibilidad de
utilización de la herramienta para cualquiera de sus
finalidades. Quedan excluidas en particular todas las
garantías tácitas relacionadas con la utilización y la
idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen
la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su
organización de venta Hilti más cercana inmediatamente
después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia
de garantía, las cuales anulan toda declaración ante-
rior o contemporánea, del mismo modo que todos los
acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.
es
55
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
12 Indicación FCC (válida en EE. UU.)/indicación IC (válida en Canadá)
Esta herramienta se rige por el rrafo 15 de las disposi-
ciones FCC y CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A). La puesta en
servicio es sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Esta herramienta no debe generar ninguna radiación
nociva para la salud.
(2) La herramienta debe absorber cualquier tipo de radia-
ción, incluso las provocadas por operaciones no desea-
das.
INDICACIÓN
Las modificaciones o ampliaciones no autorizadas ex-
presamente por Hilti pueden restringir el derecho del
usuario a poner la herramienta en funcionamiento.
es
56
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01
*2068470*
2068470
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 4277 | 1013 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
2068470 / A3
Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01

Transcripción de documentos

PD-E Operating instructions en Manual de instrucciones es Mode d’emploi 2068470 *2068470* Manual de instruções Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01 fr pt 1 ௹ ఆ ௺ ௻ ௼ ௽ అ ௾ ௿ ఀ ఄ ఃంఁ ఉ ఇ ఈ Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01 2   3   4 5 6 7 Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01 4 Technical data Right of technical changes reserved. en Power supply 2 x 1.5 V, type AAA batteries Battery condition check Battery condition indicator with 4 segments showing 100%, 75%, 50%, 25% charge. No segments shown = battery is completely discharged. 0…200 m (0...650 ft) Measuring range with target plate ± 0.04 in (2σ, standard deviation) Accuracy (distance measurement) 1 Accuracy (inclination measurement) 2 ± 0.2° (2σ, standard deviation) Basic operating modes Individual measurement / continuous measurement Optical sight Side-mounted, with laser reference Display Laser automatic switch-off Illuminated liquid crystal display with permanent indication of distances, operating status and battery condition Visible 635 nm, output power < 1 mW: Laser Class 2 EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007; Class II CFR 21 § 1040 (FDA) 1 min Tool automatic switch-off 10 min Battery life Room temperature: Up to 5000 measurements Operating temperature range -10…+50°C (+14…+122 °F) Storage temperature range -30…+70°C (−22…+158 °F) Protection class Weight (including batteries) IP 65 (protection against dust and water spray) IEC 60529 165 g (0.36 lb) Dimensions 129 mm (5.1 in) x 60 mm (2.4 in) x 28 mm (1.1 in) Laser class 3 1 Influences such as particularly high temperature fluctuations, dampness, shock, dropping, etc. can affect accuracy. Unless stated otherwise, the tool was adjusted or calibrated under standard ambient conditions (MIL-STD-810G). When taking distance measurements, as a basic rule, an additional distance-dependent error of 0.0008 inch per 3 ft is to be taken into account. 2 The reference for the inclination sensor is the underside of the tool (battery compartment). Influences such as particularly high temperature fluctuations, dampness, shock, dropping, etc. can affect accuracy. Unless stated otherwise, the tool was adjusted or calibrated under standard ambient conditions (MIL-STD-810G). 3 Except the battery compartment Menu / units Distance Area Volume meters m² m³ centimeters m² m³ millimeters m² m³ in inches (decimal) in² in³ in ¹⁄₈ ¹⁄₈ inch in² in³ in ¹⁄₁₆ ¹⁄₁₆ inch in² in³ in ¹⁄₃₂ ¹⁄₃₂ inch in² in³ ft feet (decimal) ft² ft³ ft ¹⁄₈ feet ‑ ¹⁄₈ inch ft² ft³ ft ¹⁄₁₆ feet ‑ ¹⁄₁₆ inch ft² ft³ ft ¹⁄₃₂ feet ‑ ¹⁄₃₂ inch ft² ft³ Yd yards (decimal) yd² yd³ m cm mm 4 MANUAL ORIGINAL Medidor láser PD‑E Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. es Conserve el manual de instrucciones siempre cerca de la herramienta. En caso de traspaso a terceros, la herramienta siempre se debe entregar junto con el manual de instrucciones. Índice Página 1 Indicaciones generales 38 2 Descripción 39 3 Accesorios 40 4 Datos técnicos 41 5 Indicaciones de seguridad 42 6 Puesta en servicio 43 7 Manejo 46 8 Cuidado y mantenimiento 53 9 Localización de averías 54 10 Reciclaje 55 11 Garantía del fabricante de las herramientas 55 12 Indicación FCC (válida en EE. UU.)/indicación IC (válida en Canadá) 56 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que pueden encontrarse en las páginas desplegables correspondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones. En el texto de este manual de instrucciones de uso, «la herramienta» se refiere siempre al medidor láser PD-E. Componentes de la herramienta, elementos de manejo y de indicación 1 @ Superficies de tope traseras ; Indicador de referencia LED del tope trasero = Tecla izquierda % Tecla de menú & Tecla de medición ( Indicación gráfica ) Indicador de referencia LED del tope delantero + Tecla de medición lateral § Tecla de encendido/apagado / Tecla derecha : Alojamiento del asidero · Tecla de borrado (Clear) $ Rosca de ¹/₄ de pulgada para el dispositivo de prolongación de medición PDA 72 £ Punta de medición | Salida del láser y lente de recepción ¡ Visor óptico Q Rosca de ¹/₄ de pulgada en el lado inferior 1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y su significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves. 1.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolos Leer el manual de instrucciones antes del uso Reciclar los materiales usados Láser clase 2 KCC‑REMHLT‑PD-E INDICACIÓN Término utilizado para indicaciones de uso y demás información de interés. 38 Láser de clase II conforme a CFR 21, § 1040 (FDA) Ubicación de los datos identificativos de la herramienta. La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en el manual de instrucciones e indíquelos siempre que tenga consultas para nues- tros representantes o para el departamento del servicio técnico. Modelo: Generación: 01 N.º de serie: es 2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones Esta herramienta ha sido concebida para medir distancias, sumar o restar distancias con diversas funciones prácticas como, p. ej., cálculo de superficies y de volúmenes, mínimos y máximos, mediciones/trazados, cálculo de superficies trapezoidales, pintadas, cálculo de Pitágoras, mediciones indirectas y registro de datos. La herramienta no está diseñada para trabajos de nivelación. La herramienta debe utilizarse observando las indicaciones de seguridad (punto 5). 2.2 Pantalla La pantalla se encuentra subdividida en diferentes zonas. El campo oscuro superior contiene información sobre el estado de la herramienta (por ejemplo, referencia de medición, estado de la batería, láser encendido, láser permanente). Justo debajo de este campo se encuentran las funciones de medición (p. ej., más, menos), que pueden seleccionarse con las teclas de dirección. En el modo de medición se muestran los valores de medición actuales en la pantalla inferior (línea de resultados). En las funciones como, por ejemplo, «superficie» se representan las distancias medidas en las líneas de resultados provisionales y el resultado calculado se representa en la línea de resultados. 2.3 Iluminación de la pantalla Si la luminosidad del entorno es más baja, la iluminación de la pantalla se conecta automáticamente al pulsar una tecla. Al cabo de diez segundos, la intensidad de la iluminación se reduce al 50 %. Si transcurridos 20 segundos no se ha pulsado ninguna otra tecla, la iluminación se desconecta. INDICACIÓN La iluminación de la pantalla consume corriente adicional. Por este motivo, la duración de las pilas se verá reducida si la iluminación se utiliza con mucha frecuencia. 2.4 Principio de funcionamiento La distancia se determina a lo largo de un rayo láser de medición emitido hasta que choca en una superficie reflectante. Gracias al punto láser de medición rojo se identifica perfectamente el objetivo de medición. El alcance depende de la reflectividad y de la calidad de la superficie del objetivo de medición. 2.5 Medición en superficie rugosa En mediciones sobre una superficie rugosa (p. ej., enfoscado grueso) se mide un valor medio, que arroja un valor superior para el centro del rayo láser que para el área periférica. 2.6 Medición en superficies curvas o inclinadas En caso de que se apunte oblicuamente hacia estas superficies, en determinadas circunstancias la herramienta podría recibir insuficiente energía lumínica o, si se apunta en ángulo recto, demasiada energía lumínica. En ambos casos se recomienda la utilización de la diana PDA 50, PDA 51 o PDA 52. 2.7 Medición en superficies húmedas o brillantes Siempre que el medidor láser pueda apuntar sobre la superficie, podrá medirse una distancia fiable hasta el objetivo. Cuando se trata de superficies muy reflectantes debe contarse con un alcance reducido o con mediciones hasta la reflexión de la luz. 39 2.8 Medición en superficies transparentes Como norma general pueden medirse distancias en materiales que dejan pasar la luz tales como líquidos, poliestireno, gomaespuma, etc. La luz penetra en estos materiales, por lo que pueden producirse errores de medición. También pueden darse errores de medición si se realizan mediciones a través del cristal o en caso de que se encuentren objetos en las líneas del objetivo. 2.9 Teclado Tecla de medición Inicio rápido (con la herramienta apagada, pulsar la tecla brevemente: la herramienta se enciende). Inicia la medición de distancia. es Activa el láser. Activa la medición continua (presión de aprox. 2 s). Detiene la medición continua. Confirma la función o el ajuste seleccionados. Tecla izquierda / tecla derecha Sirve para navegar entre las funciones y las configuraciones. La tecla de borrado (Clear) posee diferentes funciones en función del estado de funcionamiento: Detiene la medición continua (Tracking). Borra la última medición. Retrocede un paso (pulsación breve). Borra todas las mediciones mostradas (pulsación larga). Finaliza la función cuando no existen valores de medición. Tecla de menú Abre el menú principal. Tecla de encendido/apagado Enciende o apaga la herramienta. 2.10 Suministro 1 Medidor láser PD‑E 1 Bolsa de transporte 2 Pilas 1 Manual de instrucciones 1 Certificado del fabricante 1 Cinta de mano 1 Folleto para el usuario 3 Accesorios Denominación Abreviatura Diana 1 PDA 50 Diana 2 PDA 51 Diana 3 PDA 52 Dispositivo de prolongación de medición PDA 72 Gafas para visión láser PUA 60 4 1 Con capa reflectante (4.7 x 5.1 in) 2 Blanco (4.7 x 5.1 in) 3 Con capa reflectante (8.3 x 11.7 in) 4 Aumentan la visibilidad del rayo láser en circunstancias difíciles de iluminación. 40 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Alimentación de corriente 2 pilas tipo AAA de 1,5 V Control del estado de las pilas Indicación del estado de las pilas con 4 segmentos de carga al 100 %, 75 %, 50 %, 25 %. Todos los segmentos borrados = pila vacía. 0…200 m (0...650 ft) Margen de medición con diana ± 0,04 in (2σ, desviación estándar) Precisión (mediciones de distancia) 1 Precisión (mediciones de inclinación) 2 ± 0,2° (2σ, desviación estándar) Modos de funcionamiento Mediciones simples / medición continua Visor óptico Montado a un lado con referencia láser Pantalla Autodesconexión del láser Indicador de cristal líquido iluminado con indicación permanente de distancias, estado de servicio y alimentación de tensión Visible 635 nm, potencia de salida < 1 mW: clase de láser 2 EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007; clase II CFR 21 § 1040 (FDA) 1 min Autodesconexión de la herramienta 10 min Tiempo de funcionamiento Temperatura ambiente: hasta 5000 mediciones Temperatura de funcionamiento -10…+50 °C (+14…+122 °F) Temperatura de almacenamiento -30…+70 °C (−22…+158 °F) Clase de protección Peso (pilas incluidas) IP 65 (protección contra polvo y salpicaduras de agua) IEC 60529 165 g (0,36 lb) Dimensiones 129 mm (5,1 in) x 60 mm (2,4 in) x 28 mm (1,1 in) Clase de láser 3 1 Algunas circunstancias como las fuertes fluctuaciones de temperatura, presencia de humedad, golpes, caídas, etc., pueden alterar la precisión de la herramienta. Si no se indica lo contrario, la herramienta ha sido ajustada y calibrada atendiendo a unas condiciones del entorno estándar (MIL-STD-810G). En caso de mediciones de distancias hay que contar por principio con un error adicional dependiente de la distancia de 0,0008 in por cada 3 ft. 2 La referencia para el sensor de inclinación es la parte posterior de la herramienta (compartimento para pilas). Algunas circunstancias como las fuertes fluctuaciones de temperatura, presencia de humedad, golpes, caídas, etc., pueden alterar la precisión de la herramienta. Si no se indica lo contrario, la herramienta ha sido ajustada y calibrada atendiendo a unas condiciones del entorno estándar (MIL-STD-810G). 3 Compartimento para pilas extraído Distancia Superficie Volumen metros m² m³ centímetros m² m³ milímetros m² m³ in pulgadas (decimal) in² in³ in ¹⁄₈ ¹⁄₈ pulgada in² in³ Menú/unidades m cm mm in ¹⁄₁₆ ¹⁄₁₆ pulgada in² in³ in ¹⁄₃₂ ¹⁄₃₂ pulgada in² in³ ft pies (decimal) ft² ft³ ft ¹⁄₈ pies ‑ ¹⁄₈ pulgada ft² ft³ ft ¹⁄₁₆ pies ‑ ¹⁄₁₆ pulgada ft² ft³ ft ¹⁄₃₂ pies ‑ ¹⁄₃₂ pulgada ft² ft³ yd yarda (decimal) yd² yd³ 41 es 5 Indicaciones de seguridad Aparte de las indicaciones técnicas de seguridad que aparecen en los distintos capítulos de este manual de instrucciones, también es imprescindible cumplir estrictamente los puntos siguientes en todo momento. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. es 5.1 Observaciones básicas de seguridad a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) No anule ninguno de los dispositivos de seguridad ni quite ninguna de las placas de indicación y de advertencia. Los niños no deben estar cerca de las herramientas láser. Si el atornillado de la herramienta no se realiza conforme a lo prescrito, puede generarse rayos láser que superen la clase 2. Únicamente el departamento del servicio técnico Hilti está autorizado para reparar la herramienta. No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. Compruebe que la herramienta funciona correctamente antes de cada puesta en servicio. Las mediciones sobre superficies con una mala reflexión en entornos muy reflectantes pueden dar lugar a valores de medición erróneos. Las mediciones a través de cristales u otros objetos pueden alterar el resultado de la medición. Unas condiciones de medición que cambien rápidamente, p. ej., personas que atraviesen el rayo de medición, pueden alterar el resultado de medición. No dirija la herramienta hacia el sol u otras fuentes de luz potentes. Observe las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los previstos. Para evitar lesiones, utilice exclusivamente accesorios y complementos originales Hilti. Observe las indicaciones sobre funcionamiento, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. 5.2 Organización segura del lugar de trabajo Durante el trabajo con los conductores, procure no adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. b) Si la herramienta pasa de estar sometida a un frío intenso a un entorno más cálido o viceversa, aclimátela antes de empezar a utilizarla. c) Por motivos de seguridad, compruebe los valores ajustados anteriormente y los ajustes anteriores. d) Asegure la posición del medidor láser y compruebe que el rayo no está orientado hacia Ud. u otras personas al colocar la herramienta. a) 42 e) f) Utilice la herramienta solo dentro de los límites de aplicación definidos. Observe las disposiciones locales sobre prevención de accidentes. 5.3 Compatibilidad electromagnética INDICACIÓN Solo para Corea: esta herramienta es apropiada para las ondas electromagnéticas que se producen en el área industrial (clase A). El usuario debe tener en cuenta esta indicación y no utilizar la herramienta en el área de la vivienda. Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades, deben realizarse mediciones de control. Hilti tampoco puede excluir la posibilidad de que otras herramientas resulten afectadas (p. ej., los dispositivos de navegación de los aviones). La herramienta corresponde a la clase A. No se pueden descartar anomalías en zonas residenciales. 5.4 Medidas de seguridad generales Compruebe la herramienta antes de su utilización. Si presentara daños, acuda al departamento del servicio técnico de Hilti para que la reparen. b) Compruebe la precisión de la herramienta después de sufrir una caída u otros impactos mecánicos. c) Si bien la herramienta está diseñada para un uso en condiciones duras de trabajo, como lugares de construcción, debe tratarla con sumo cuidado, al igual que las demás herramientas de medición. d) Aunque la herramienta está protegida contra la humedad, séquela con un paño antes de introducirla en el contenedor de transporte. a) 5.5 Sistema eléctrico a) Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. b) No deje que las pilas se sobrecalienten ni las exponga al fuego. Las pilas pueden explotar o liberar sustancias tóxicas. c) No recargue las pilas. d) No suelde las pilas a la herramienta. e) No descargue las pilas mediante cortocircuito. Podrían sobrecalentarse y provocar ampollas de quemadura. f) No abra las pilas ni las exponga a una carga mecánica excesiva. g) No coloque nunca pilas de zinc-carbono en la herramienta. 5.6 Clasificación del láser En función de la versión adquirida, la herramienta corresponde a la clase de láser 2 conforme a IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007 y a la clase II según CFR 21 § 1040 (FDA). Estas herramientas se pueden utilizar sin ninguna medida de protección adicional. El reflejo de cierre del párpado actúa de protección para los ojos en caso de dirigir la vista hacia el rayo láser de forma breve y casual. No obstante, este reflejo de cierre del párpado puede verse afectado negativamente por la influencia de medicamentos, alcohol o drogas. Al igual que no se debe mirar directamente al sol, tampoco debe mirarse hacia la fuente de luz. No apunte con el rayo láser hacia terceras personas. 5.7 Transporte Envíe siempre la herramienta sin las pilas o la batería insertada. es 6 Puesta en servicio 6.1 Colocación de las pilas 2 PRECAUCIÓN No utilice pilas deterioradas. PRECAUCIÓN Cambie siempre el juego de pilas completo. PELIGRO No mezcle pilas nuevas con otras usadas. No utilice pilas de varios fabricantes o con denominaciones de modelo diferentes. 1. 2. 3. 4. Abra la cubierta de las pilas de la parte posterior. Extraiga las pilas de su embalaje y colóquelas en la herramienta. INDICACIÓN Tenga en cuenta la polaridad (véase la marca en el compartimento de las pilas). Cierre la cubierta de las pilas. Compruebe que el enclavamiento del compartimento de las pilas cierra correctamente. INDICACIÓN La línea superior del menú principal es la barra de favoritos configurable individualmente. Aquí puede consignar las aplicaciones que utiliza con mayor frecuencia (véase 6.4.5 Modificación de la barra de favoritos). En la zona debajo de la barra de separación se encuentran diferentes grupos de aplicaciones. Mediante la confirmación de un grupo de aplicaciones se abre este y se muestran todas las funciones de dicho grupo. 6.4 Configuración 1. 2. 3. Presione la tecla de menú en la herramienta encendida. Navegue con ayuda de la tecla derecha o izquierda hasta el grupo de aplicaciones «Configuración». Confirme con la tecla de medición. 6.4.1 Unidad de medida 6.2 Conexión y desconexión de la herramienta 1. 2. 3. 4. La herramienta puede conectarse tanto con la tecla de encendido/apagado como con la tecla de medición. Pulse la tecla de encendido/apagado en estado desconectado: la herramienta se conecta. El láser está desconectado. Pulse la tecla de encendido/apagado en estado conectado: la herramienta se desconecta. Pulse la tecla de medición en estado desconectado: la herramienta y el láser se conectan. 6.3 Menú INDICACIÓN Mediante el menú principal puede acceder a las funciones especiales y cambiar los ajustes. Pulse la tecla de menú para acceder al menú principal. Utilice la tecla izquierda o derecha para desplazarse por el menú. Se resaltará la función seleccionada en cada caso. Para elegir una función, confirme pulsando la tecla de medición. La unidad de medida puede modificarse. La unidad de medida seleccionada actualmente se representa en un rectángulo relleno de color negro. 6.4.2 Referencias de medición INDICACIÓN La herramienta puede medir distancias de 5 topes o referencias diferentes. La conmutación entre el borde delantero, el borde trasero y la rosca se lleva a cabo en la parte posterior de la herramienta (compartimento para pilas) en el menú «Referencias de medición». Si la espiga se despliega 180°, la conmutación del tope se lleva a cabo automáticamente en la punta de medición. 43 es Si se atornilla el dispositivo de prolongación de medición PDA 72 (accesorio opcional) a la parte inferior de la herramienta, esta lo reconocerá automáticamente y lo mostrará en la pantalla. El dispositivo de prolongación de medición PDA 72 también se puede atornillar a la parte posterior de la herramienta (compartimento para pilas), pero en este caso no se reconocerá de forma automática. Al plegar la punta de medición o al apagar la herramienta, la referencia de medición siempre vuelve al borde trasero. Los LED verdes y el símbolo de la referencia de medición en la pantalla muestran la referencia de medición respectiva seleccionada. Borde delantero Rosca, parte posterior de la herramienta (compartimento para pilas) Si el modo experto está activado, se podrán utilizar de forma combinada el temporizador y mín./máx., así como la referencia de medición en todas las funciones. Además, en el caso de las funciones superficie, volumen, Pitágoras, trapecio, distancia indirecta horizontal y distancia indirecta vertical se muestra información suplementaria. Siempre y cuando se encuentre configurada una escala en el menú «Configuración», esta podrá visualizarse en el modo experto. Las posibilidades de selección se hallan en el borde superior de la pantalla. 6.4.5 Modificación de la barra de favoritos En estas configuraciones se puede modificar la barra de favoritos. La barra de favoritos permite el acceso rápido a las funciones más utilizadas. 1. Con ayuda de la tecla izquierda o derecha seleccione la función que desea modificar. 2. Confirme con la tecla de medición. 3. Seleccione la función deseada con la tecla izquierda o derecha. 4. Confirme con la tecla de medición. 6.4.6 Activación de la escala Borde trasero Espiga Dispositivo de prolongación de medición PDA 72 atornillado a la parte inferior de la herramienta. En este menú puede ajustarse una escala cualquiera. 1. Utilice la tecla izquierda o derecha para ajustar la escala deseada. 2. Confirme la cifra respectiva con la tecla de medición. 3. Para confirmar el valor, seleccione el símbolo de la marca de verificación. INDICACIÓN Para utilizar la función de la escala debe estar activado el modo experto. 6.4.7 Conexión y desconexión del tono 6.4.3 Unidad de ángulos La unidad de los ángulos, como se muestra en la función «inclinación», puede indicarse en grados, porcentaje, mm/m o in/ft. La unidad de medida seleccionada actualmente se representa en un cuadrado relleno de color negro. 6.4.4 Modo experto conectado/desconectado 44 En el ajuste «Tono conectado/desconectado» puede conectar o desconectar el tono. 1. Seleccione la opción deseada con la tecla izquierda o derecha. 2. Confirme con la tecla de medición. 6.4.8 Láser permanente En el modo de láser permanente se activa una medición con cada pulsación de la tecla de medición. El láser no se desactiva tras la medición. Con este ajuste se pueden realizar muy rápidamente varias mediciones consecutivas y con pocas pulsaciones de teclas. En la barra de estado de la pantalla de inicio aparece el símbolo correspondiente. 6.4.9 Indicación de la inclinación en la pantalla conectada/desconectada En este menú se puede activar o desactivar la indicación de la inclinación en la pantalla principal. 6.4.10 Calibración del sensor de inclinación 1. 2. Despliegue la punta de medición 90°. La punta de medición se puede utilizar ahora como tope. Despliegue la punta de medición 180°. La referencia de medición se adapta automáticamente. La herramienta reconoce la referencia de medición prolongada. 6.5.2 Medición con visor óptico 5 Para las distancias a partir de 30 ft es recomendable utilizar el visor óptico. El visor óptico integrado es de gran utilidad cuando se realizan mediciones exteriores o allí donde el punto de medición de láser no se ve claramente o no se ve en absoluto. Mediante el visor óptico pueden verse con claridad los objetivos incluso cuando estos se hallan a gran distancia. El punto de láser se puede ver en la lente en estado conectado. Si se desconecta el punto de láser en la lente, puede que la medición haya finalizado o que el rayo láser se haya desconectado automáticamente por razones de tiempo. 6.5.3 Medición con diana PDA 50/51/52 6 7 Con el fin de conseguir mediciones de inclinación lo más precisas posible, es necesario calibrar regularmente el sensor de inclinación. Si la herramienta ha sufrido un cambio de temperatura o un golpe, tendrá que efectuarse una calibración del sensor de inclinación. La calibración se realiza en 3 pasos de trabajo. 1. Para iniciar la calibración seleccione el símbolo de calibración del sensor de inclinación. 2. Coloque la herramienta sobre una superficie horizontal y confirme con la tecla de medición. 3. Gire la herramienta horizontalmente 180° y pulse la tecla de medición. INDICACIÓN El sensor de inclinación se encuentra ahora calibrado. 6.4.11 Información de la herramienta Aquí encontrará los datos de la herramienta como la versión del software, la versión del hardware y el número de serie. 6.4.12 Restablecer los ajustes de fábrica INDICACIÓN Para garantizar distancias seguras en la diana debe medirse en la medida de lo posible en dirección perpendicular a la misma. INDICACIÓN Para mediciones de gran exactitud con la diana debe sumarse un valor de ¹⁄₁₆ in a las distancias medidas. Para la medición de distancias en bordes exteriores (p. ej., paredes exteriores de casas, cercas, etc.) pueden colocarse en el borde exterior y a modo de marca del objetivo tablas, ladrillos u otros objetos apropiados. Recomendamos utilizar la diana PDA 50, PDA 51 o PDA 52 para alcances mayores y condiciones de iluminación desfavorables (rayos solares intensos). La diana PDA 50 está fabricada en plástico duro con una capa reflectante especial. A partir de distancias superiores a 30 ft se recomienda utilizar la diana cuando las condiciones de iluminación sean desfavorables. La diana PDA 51 no está dotada de capa reflectante, si bien se recomienda su uso en caso de condiciones de iluminación desfavorables y distancias cortas. La diana PDA 52 está equipada con la misma capa reflectante que la PDA 50, aunque tiene un tamaño considerablemente mayor (8.3 x 11.7 in). De este modo, la diana puede dirigirse más fácilmente en caso de distancias grandes. 6.5.4 Medición con gafas para visión láser PUA 60 Con esta función puede restaurar los ajustes de fábrica. 6.5 Ayudas de medición 6.5.1 Medición con punta de medición 3 4 Para realizar mediciones en diagonales en el espacio o en esquinas de difícil acceso puede emplearse la punta de medición. INDICACIÓN Estas gafas no protegen contra el láser, ni protegen los ojos de los rayos láser. Las gafas no deben utilizarse cuando se esté circulando por lugares públicos a causa de las limitaciones que se producen en la visión del color; tampoco debe mirarse con ellas directamente al sol. Las gafas para visión láser PUA 60 aumentan considerablemente la visibilidad del rayo láser. 45 es 6.5.5 Medición con dispositivo de prolongación de medición PDA 72 INDICACIÓN El dispositivo de prolongación de medición está fabricado en aluminio y cuenta con una empuñadura de plástico no conductora. es Si se atornilla el dispositivo de prolongación de medición PDA 72 (accesorio opcional) a la parte inferior de la herramienta, esta lo reconocerá automáticamente y lo mostrará en la pantalla. La herramienta reconoce la referencia de medición prolongada. El dispositivo de prolongación de medición PDA 72 también se puede atornillar a la parte posterior de la herramienta (compartimento para pilas), pero en este caso no se reconocerá de forma automática. En función de la aplicación se puede adaptar la referencia manualmente (véase el capítulo «Referencias de medición»). 7 Manejo 7.1 Mediciones de distancia INDICACIÓN Por regla general en todas las funciones aparecen indicaciones gráficas que ilustran cada uno de los pasos. INDICACIÓN Si se dieran errores durante la medición continua y se detuviera dicha medición pulsando de nuevo la tecla de medición, se mostrará la última distancia válida. INDICACIÓN Tras el inicio de una función, el láser ya se encuentra conectado. INDICACIÓN Obtendrá resultados más precisos si utiliza la herramienta para realizar la totalidad de mediciones en el intervalo de una función del mismo punto de tope y eje giratorio. 7.1.1 Modo de medición Existen dos modos diferentes de realizar las mediciones de distancias: medición simple y medición continua. La medición continua se utiliza para nivelar distancias o longitudes dadas y en caso de distancias de difícil medición, p. ej., en esquinas, bordes y huecos, etc. 7.1.1.1 Medición simple Si la herramienta está desconectada, se puede conectar con la tecla de encendido/apagado o con la tecla de medición. Si se conecta la herramienta con ayuda de la tecla de medición, el láser se activa automáticamente y se puede saltar el paso uno. 1. Pulsar la tecla de medición para encender el láser. 2. Poner la mira en el objetivo y pulsar la tecla de medición. La distancia medida se muestra en menos de un segundo en la línea de resultados. de la superficie del objetivo. Si el tono está conectado, la medición continua se señaliza acústicamente aprox. 2-3 veces por segundo. 1. 2. Para activar la medición continua, pulse la tecla de medición durante aprox. 2 segundos. El procedimiento de medición se detiene pulsando de nuevo la tecla de medición. Se mostrará entonces en la línea de resultados la última medición válida. 7.1.2 Medición con entorno iluminado Si se trata de distancias largas y en caso de entornos muy iluminados, recomendamos la utilización de la diana PDA 50, PDA 51 y PDA 52. 7.1.3 Radios de alcance de la medición 7.1.3.1 Radios de alcance de medición ampliados Las mediciones que se realizan en la oscuridad, al atardecer y en objetivos ensombrecidos suelen provocar un aumento del alcance. Las mediciones en las que se utiliza la diana PDA 50, PDA 51 y PDA 52 suelen provocar un aumento del alcance. 7.1.3.2 Radios de alcance de medición reducidos Las mediciones con entornos muy iluminados, por ejemplo, con luz solar o con faros muy potentes, pueden reducir el alcance. Las mediciones a través de cristal o en objetos que se encuentran en la línea del objetivo pueden reducir el alcance. Las mediciones en superficies verdes mate, azules, negras o húmedas y brillantes, pueden reducir el alcance. 7.2 Suma/resta de distancias 7.1.1.2 Medición continua INDICACIÓN Con la medición continua se registran por segundo distancias con unas 6–10 mediciones en la línea de resultados. Esto último depende de la capacidad de reflexión 46 Las distancias individuales se pueden sumar y restar cómodamente. Con la adición se puede determinar, por ejemplo, el alféizar en ventanas y puertas o juntar varias distancias parciales en una distancia global. Con la sustracción se puede determinar, por ejemplo, la distancia desde el borde inferior de un tubo hasta el techo. Para ello debe restarse la distancia entre el suelo y el borde inferior del tubo a la distancia hasta el techo. Si además se resta el diámetro del tubo, se obtiene la distancia intermedia del borde superior del tubo al techo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pulse la tecla de medición (el rayo láser está conectado). Dirija la herramienta hacia el objetivo. Pulse la tecla de medición. Se mide y se visualiza la primera distancia (el láser se desconecta). Seleccione la operación de cálculo deseada con ayuda de la tecla derecha o izquierda. Pulse la tecla de medición. El rayo láser no se enciende. Dirija la herramienta al siguiente objetivo. Pulse la tecla de medición. Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. El resultado de la adición/sustracción se muestra en la línea de resultados. Puede sumar y restar entre sí libremente muchas distancias. INDICACIÓN Siempre que en una función vea la opción + y – en el campo funcional de medición, podrá sumar o restar una segunda medición de la misma función. Si se encuentra, por ejemplo, en la función para medir superficies, podrá sumar o restar superficies adicionales a la superficie que se está midiendo en ese momento con ayuda de la tecla derecha o izquierda. 7.3 Medición de superficies y volúmenes Para medir superficies o volúmenes seleccione el grupo de aplicaciones «Superficies y volúmenes». Seleccione la función adecuada para su aplicación. 3. 4. 5. Pulse la tecla de medición. Se mide la anchura espacial y se muestra en la línea de resultados provisionales. A continuación el gráfico solicita automáticamente la medición de la longitud del espacio. Dirija la herramienta al siguiente objetivo con el fin de medir la longitud del espacio. Pulse la tecla de medición. Se mide la segunda distancia, se calcula la superficie inmediatamente y se indica en la línea de resultados. 7.3.2 Medición de superficies triangulares Cada uno de los pasos para realizar la medición de las superficies está ilustrado con un gráfico correspondiente en la pantalla. Para poder medir una superficie triangular necesita tres distancias. Para determinar, p. ej., la superficie básica de un espacio debe procederse de la siguiente manera: 1. Seleccione la función para la superficie triangular del grupo de aplicaciones «Superficies y volúmenes». 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo. 3. Pulse la tecla de medición. Se mide la primera distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. A continuación, el gráfico solicita automáticamente la medición de la segunda distancia. 4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo. 5. Pulse la tecla de medición. Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. A continuación, el gráfico solicita automáticamente la medición de la tercera distancia. 6. Dirija la herramienta al siguiente objetivo. 7. Pulse la tecla de medición. Se mide la tercera distancia, se calcula la superficie inmediatamente y se indica en la línea de resultados. 7.3.3 Medición de volúmenes 7.3.1 Medición de superficies rectangulares Cada uno de los pasos para realizar la medición de las superficies está ilustrado con un gráfico correspondiente en la pantalla. Para poder medir una superficie rectangular necesita dos distancias. Para determinar, p. ej., la superficie básica de un espacio debe procederse de la siguiente manera: 1. Seleccione la función para la superficie rectangular en el grupo de aplicaciones «Superficies y volúmenes». 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo. Cada uno de los pasos para realizar la medición del volumen está ilustrado con un gráfico correspondiente en la pantalla. Para determinar, p. ej., el volumen espacial es preciso proceder tal y como se describe a continuación: 1. Seleccione la función para el volumen de un cubo en el grupo de aplicaciones «Superficies y volúmenes». 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo. 3. Pulse la tecla de medición. Se mide la primera distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. A continuación, el gráfico solicita automáticamente la medición de la segunda distancia. 47 es 4. 5. 6. 7. es Dirija la herramienta al siguiente objetivo. Pulse la tecla de medición. Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. A continuación, el gráfico solicita automáticamente la medición de la tercera distancia. Dirija la herramienta al siguiente objetivo. Pulse la tecla de medición. Se mide la tercera distancia, se calcula el volumen inmediatamente y se indica en la línea de resultados. 7.3.4 Medición de volúmenes cilíndricos Cada uno de los pasos para realizar la medición del volumen está ilustrado con un gráfico correspondiente en la pantalla. Para medir el volumen de un cilindro necesita dos distancias. Para determinar, p. ej., el volumen de un silo es preciso proceder tal y como se describe a continuación: 1. Seleccione la función para el volumen cilíndrico en el grupo de aplicaciones «Superficies y volúmenes». 2. Oriente la herramienta hacia el objetivo con el fin de medir la altura del cilindro. 3. Pulse la tecla de medición. Se mide la primera distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. A continuación, el gráfico solicita automáticamente la medición de la segunda distancia. 4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo con el fin de medir el diámetro del cilindro. 5. Pulse la tecla de medición. Se mide la segunda distancia, se calcula el volumen inmediatamente y se indica en la línea de resultados. ción trapezoidal calcula la distancia objetivo con ayuda de tres distancias medidas. La función trapezoidal con inclinación calcula la distancia objetivo con ayuda de dos distancias medidas y un ángulo de inclinación. 7.4.1 Función trapezoidal (3 distancias) Cada uno de los pasos para la función trapezoidal está ilustrado con un gráfico correspondiente en la pantalla. Para poder ejecutar la función trapezoidal necesita tres distancias. Para determinar, p. ej., la longitud de un tejado, debe procederse de la siguiente manera: 1. Seleccione la función para el trapecio en el grupo de aplicaciones «Funciones trapezoidales». 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo. 3. Pulse la tecla de medición. Se mide la primera distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. A continuación, el gráfico solicita automáticamente la medición de la segunda distancia. 4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo. 5. Pulse la tecla de medición. Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. 6. Dirija la herramienta al siguiente objetivo. 7. Pulse la tecla de medición. Se mide la tercera distancia, se calcula la distancia objetivo inmediatamente y se indica en la línea de resultados. 7.4.2 Función trapezoidal con inclinación (2 distancias, 1 ángulo) 7.4 Funciones trapezoidales INDICACIÓN Para conseguir resultados de medición precisos, calibre el sensor de inclinación antes de utilizar la función. INDICACIÓN En principio, para el resultado de medición indirecto debe contarse con una reducción de la precisión, que será muy inferior a la precisión de la herramienta. Si se desea obtener el mejor resultado posible, debe tenerse en cuenta la geometría (p. ej., ángulo recto y relación triangular). Para conseguir los mejores resultados es preciso medir con cuidado en las esquinas. Además, todos los puntos de medición deben estar en un plano y la medición debe realizarse lo más cerca posible del objeto. INDICACIÓN En todas las mediciones indirectas hay que prestar atención a que la totalidad de las mediciones se sitúen dentro de un plano vertical u horizontal. Las funciones trapezoidales se pueden emplear, por ejemplo, para determinar la longitud de un tejado. La fun48 INDICACIÓN Al medir con inclinaciones, la herramienta no debe inclinarse lateralmente. En la pantalla aparece una advertencia correspondiente y no se puede activar una medición, con el fin de evitar errores de medición. Cada uno de los pasos para realizar la función trapezoidal con inclinación está ilustrado con un gráfico correspondiente en la pantalla. Para poder ejecutar una función trapezoidal con inclinación, necesita dos distancias y un ángulo. Para determinar, p. ej., la longitud de un tejado, debe procederse de la siguiente manera: 1. Seleccione la función para el trapecio con inclinación en el grupo de aplicaciones «Funciones trapezoidales». 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo. 3. 4. 5. Pulse la tecla de medición. Se mide la primera distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. A continuación, el gráfico solicita automáticamente la medición de la segunda distancia Dirija la herramienta al siguiente objetivo. Pulse la tecla de medición. Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. Al mismo tiempo se mide el ángulo de inclinación. Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la línea de resultados. 7.5 Funciones de Pitágoras INDICACIÓN En principio, para el resultado de medición indirecto debe contarse con una reducción de la precisión, que será muy inferior a la precisión de la herramienta. Si se desea obtener el mejor resultado posible, debe tenerse en cuenta la geometría (p. ej., ángulo recto y relación triangular). Para conseguir los mejores resultados es preciso medir con cuidado en las esquinas. Además, todos los puntos de medición deben estar en un plano y la medición debe realizarse lo más cerca posible del objeto. INDICACIÓN El sistema comprueba si las proporciones geométricas permiten realizar un cálculo del resultado. Un resultado no válido, provocado por una geometría insuficiente, se muestra con un triángulo de advertencia en la línea de resultados. En este caso deben repetirse una o varias distancias. INDICACIÓN En todas las mediciones indirectas hay que prestar atención a que la totalidad de las mediciones se sitúen dentro de un plano vertical u horizontal. Una distancia indirecta puede determinarse mediante varias mediciones de distancia y mediante el cálculo según el teorema de Pitágoras. La variante simple de Pitágoras como un triángulo con dos distancias medidas. La variante doble de Pitágoras con dos triángulos combinados. La variante combinada de Pitágoras con dos triángulos diferentes. 7.5.1 Pitágoras simple 1. 2. 3. 4. 5. Seleccione la función para el Pitágoras simple en el grupo de aplicaciones «Funciones de Pitágoras». Dirija la herramienta hacia el objetivo. Pulse la tecla de medición. Se mide la primera distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. A continuación, el gráfico solicita automáticamente la medición de la segunda distancia. Dirija la herramienta al siguiente objetivo. INDICACIÓN Asegúrese de que la segunda distancia esté en ángulo recto respecto a la distancia objetivo para obtener resultados de medición precisos. Pulse la tecla de medición. Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la línea de resultados. 7.5.2 Pitágoras doble Siga las indicaciones gráficas que muestran las distancias que deben medirse con los lados de triángulo parpadeantes. Una vez medidas las distancias necesarias, se calcula el resultado y se muestra en la línea de resultados de medición. 1. Seleccione la función para el Pitágoras doble en el grupo de aplicaciones «Funciones de Pitágoras». 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo. 3. Pulse la tecla de medición. Se mide la primera distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. A continuación, el gráfico solicita automáticamente la medición de la segunda distancia. 4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo. INDICACIÓN Asegúrese de que la segunda distancia esté en ángulo recto respecto a la distancia objetivo para obtener resultados de medición precisos. 5. Pulse la tecla de medición. Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. A continuación, el gráfico solicita automáticamente la medición de la tercera distancia. 6. Dirija la herramienta al siguiente objetivo. 7. Pulse la tecla de medición. Se mide la tercera distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la línea de resultados. 7.5.3 Pitágoras combinado Siga las indicaciones gráficas que muestran las distancias que deben medirse con los lados de triángulo parpadeantes. Una vez medidas las distancias necesarias, se calcula el resultado y se muestra en la línea de resultados de medición. 49 es es Siga las indicaciones gráficas que muestran las distancias que deben medirse con los lados de triángulo parpadeantes. Una vez medidas las distancias necesarias, se calcula el resultado y se muestra en la línea de resultados de medición. 1. Seleccione la función para el Pitágoras combinado en el grupo de aplicaciones «Funciones de Pitágoras». 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo. 3. Pulse la tecla de medición. Se mide la primera distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. A continuación, el gráfico solicita automáticamente la medición de la segunda distancia. 4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo. 5. Pulse la tecla de medición. Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. 6. Dirija la herramienta al siguiente objetivo. INDICACIÓN Asegúrese de que la tercera distancia esté en ángulo recto respecto a la distancia objetivo para obtener resultados de medición precisos. 7. Pulse la tecla de medición. Se mide la tercera distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la línea de resultados. 7.6 Mediciones indirectas INDICACIÓN En principio, para el resultado de medición indirecto debe contarse con una reducción de la precisión, que será muy inferior a la precisión de la herramienta. Si se desea obtener el mejor resultado posible, debe tenerse en cuenta la geometría (p. ej., ángulo recto y relación triangular). Para conseguir los mejores resultados es preciso medir con cuidado en las esquinas. Además, todos los puntos de medición deben estar en un plano y la medición debe realizarse lo más cerca posible del objeto. INDICACIÓN Para conseguir resultados de medición precisos, calibre el sensor de inclinación antes de utilizar las funciones. INDICACIÓN Al medir con inclinaciones, la herramienta no debe inclinarse lateralmente. En la pantalla aparece una advertencia correspondiente y no se puede activar una medición, con el fin de evitar errores de medición. INDICACIÓN En todas las mediciones indirectas hay que prestar atención a que la totalidad de las mediciones se sitúen dentro de un plano vertical u horizontal. 50 Las mediciones indirectas ayudan a determinar distancias que no se pueden medir directamente. Existen varias maneras de medir distancias indirectamente. 7.6.1 Distancia indirecta horizontal (1 ángulo, 1 distancia) Esta función es particularmente adecuada cuando se tiene que medir una distancia horizontal, pero el objetivo está oculto por un obstáculo. Siga la indicación gráfica que determina la distancia que se va a medir. Una vez medidas la distancia necesaria y la inclinación, se calcula el resultado y se muestra en la línea de resultados de medición. 1. Seleccione la función para la distancia indirecta horizontal en el grupo de aplicaciones «Mediciones indirectas». 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo. 3. Pulse la tecla de medición. Se miden la distancia y el ángulo de inclinación y se muestran en la línea de resultados provisionales. Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la línea de resultados. 7.6.2 Distancia indirecta vertical II (2 ángulos, 2 distancias) Esta función es particularmente adecuada cuando se tiene que medir una distancia vertical en una pared y no está garantizado ningún acceso directo (por ejemplo: nivel del piso de un edificio). Siga la indicación gráfica que determina las distancias que se van a medir. Una vez medidas las dos distancias necesarias y el ángulo de inclinación, se calcula el resultado y se muestra en la línea de resultados de medición. 1. Seleccione la función para la distancia indirecta vertical en el grupo de aplicaciones «Mediciones indirectas». 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo. 3. Pulse la tecla de medición. Se miden la primera distancia y el ángulo y se muestran en la línea de resultados provisionales. A continuación, el gráfico solicita automáticamente la medición de la segunda distancia. 4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo. 5. Pulse la tecla de medición. Se miden la distancia y el ángulo de inclinación y se muestran en la línea de resultados provisionales. Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la línea de resultados. 7.6.3 Mediciones en el techo (2 ángulos, 2 distancias) INDICACIÓN Preste atención especialmente a que los puntos de medición y el punto de partida de la medición se sitúen en un plano vertical. Esta función es particularmente adecuada cuando se tiene que medir una distancia en un techo. Siga la indicación gráfica que determina las distancias que se van a medir. Una vez medidas las dos distancias necesarias y el ángulo de inclinación, se calcula el resultado y se muestra en la línea de resultados de medición. 1. Seleccione la función para la medición indirecta en el techo en el grupo de aplicaciones «Mediciones indirectas». 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo. 3. Pulse la tecla de medición. Se miden la primera distancia y el ángulo y se muestran en la línea de resultados provisionales. A continuación, el gráfico solicita automáticamente la medición de la segunda distancia. 4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo. 5. Pulse la tecla de medición. Se miden la distancia y el ángulo de inclinación y se muestran en la línea de resultados provisionales. Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la línea de resultados. 7.6.4 Distancia indirecta vertical II (2 ángulos, 1 distancia) 5. Pulse la tecla de medición. Se mide el ángulo de inclinación y se muestra en la línea de resultados provisionales. Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la línea de resultados. 7.7 Funciones especiales es 7.7.1 Modo de medición exterior INDICACIÓN En la utilización del modo de medición exterior hay que contar con una precisión reducida de ± 0.8 in a partir de 30 ft de distancia de medición. En exteriores queda restringida enormemente la aplicabilidad del medidor de distancias, a causa de la potente luz solar y de las grandes distancias. En especial, el procedimiento de apuntar sobre amplias distancias resulta difícil debido a que se necesita más tiempo para la medición de la herramienta. En el modo de medición exterior se reduce la precisión de la medición de distancia a ± 0.8 in, lo que conlleva una clara aceleración de la medición. De ese modo se posibilita la medición sobre amplias distancias y en caso de condiciones luminosas del entorno. Para poder identificar inequívocamente el modo de medición exterior y poder reconocer mejor la pantalla en exteriores, se invierten los colores. La pantalla es ahora negra y las mediciones se representan en color blanco. 7.7.2 Función de inclinación Esta función es adecuada para calcular una distancia si el objetivo no se refleja (por ejemplo, una grúa). Siga la indicación gráfica que determina la distancia que se va a medir y los ángulos. Una vez medidos los dos ángulos de inclinación necesarios y la distancia, se calcula el resultado y se muestra en la línea de resultados de medición. 1. Seleccione la función para la distancia indirecta vertical II en el grupo de aplicaciones «Mediciones indirectas». 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo 3. Pulse la tecla de medición. Se miden la primera distancia y el ángulo de inclinación y se muestran en la línea de resultados provisionales. A continuación, el gráfico solicita automáticamente la medición del segundo ángulo de inclinación. 4. Dirija la herramienta al siguiente objetivo. INDICACIÓN Mediante el visor óptico puede visualizarse claramente el objetivo no reflectante incluso a grandes distancias. INDICACIÓN La referencia para el sensor de inclinación es la parte posterior de la herramienta (compartimento para pilas). En la función de inclinación se representa gráfica y numéricamente la inclinación actual. Dependiendo de la unidad de medida angular definida en los ajustes, se representará la inclinación actual en grados, porcentaje, mm/m o in/ft. Si pulsa la tecla de medición en esta función, se guarda la inclinación actual. 7.7.3 Superficie pintada 51 es La superficie pintada se utiliza para determinar, p. ej., la superficie de las paredes en una estancia. Para ello se calcula la suma de todas las longitudes de paredes y se multiplica por la altura de la habitación. 1. Seleccione la función «Superficie pintada» en el grupo de aplicaciones «Funciones especiales». 2. Oriente la herramienta hacia el objetivo para medir la primera longitud espacial. 3. Pulse la tecla de medición. Se mide la primera distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. 4. Oriente la herramienta para medir la siguiente longitud espacial y realice la medición con la tecla de medición. Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea de resultados provisionales. El resultado provisional en negrita son las longitudes espaciales sumadas. 5. Repita este proceso hasta haber medido todas las longitudes espaciales. 6. Cuando se hayan medido todas las longitudes del espacio pulse la tecla derecha para cambiar a la altura espacial. 7. Confirme con la tecla de medición. 8. Oriente la herramienta para medir la altura espacial y realice la medición con la tecla de medición. Se mide la altura espacial y se muestra en la línea de resultados provisionales. Inmediatamente se calcula la superficie pintada y se muestra en la línea de resultados. INDICACIÓN A la superficie pintada calculada se pueden sumar o restar superficies. Seleccione el «más» o el «menos» con ayuda de la tecla derecha o izquierda. Confirme con la tecla de medición. Mida ahora la longitud y la anchura de la superficie. Inmediatamente se calcula la superficie y se suma o se resta a la superficie pintada. En la pantalla reconocerá el resultado de la superficie pintada original, la longitud y la anchura de la última medición y la superficie, así como la superficie pintada a la que se ha añadido o descontado la superficie calculada de nuevo. 7.7.4 Función de replanteo Con la herramienta pueden nivelarse y marcarse las medidas obtenidas o predefinidas, p. ej., a la hora de montar perfiles de construcción en seco. 1. Seleccione la función «Función de replanteo» en el grupo de aplicaciones «Funciones especiales». 2. Introduzca la distancia manualmente. 3. Con ayuda de la tecla izquierda o derecha seleccione el símbolo del teclado, con el fin de introducir manualmente la distancia. 4. Confirme con la tecla de medición. 5. Seleccione las cifras correspondientes con ayuda de la tecla izquierda o derecha. 6. Confirme las cifras cada vez con la tecla de medición. 52 7. Para confirmar el valor, seleccione el símbolo de la marca de verificación en la esquina inferior derecha. 8. Seleccione ahora con ayuda de la tecla izquierda o derecha el símbolo con la banderita. INDICACIÓN La distancia elegida se muestra ahora dentro de dos banderitas. 9. Pulse la tecla de medición para empezar con la medición. Las flechas en la pantalla indican en qué dirección debe mover la herramienta. Una vez alcanzada la distancia objetivo aparecerán flechas negras por debajo y por encima de la distancia. 10. Para multiplicar la distancia, continúe desplazándose con la herramienta. En la parte derecha se muestra cuántas veces ya ha nivelado la distancia deseada. 11. Pulse la tecla de medición para finalizar la medición. INDICACIÓN Al alcanzar la distancia de replanteo se visualiza la referencia actual en el indicador con el fin de facilitar el marcado. INDICACIÓN En lugar de la entrada de datos manual también se puede medir la distancia necesaria. Para ello seleccione el símbolo para la medición simple y confirme con la tecla de medición. Ahora puede medir la distancia de replanteo deseada. 7.7.5 Función Delta mín./máx. La medición máxima sirve esencialmente para la determinación de diagonales; la medición mínima, para la determinación o ajuste de objetos paralelos o para mediciones en lugares inaccesibles. La medición máxima utiliza el modo continuo y registra la indicación siempre que la distancia medida haya aumentado. La medición mínima utiliza el modo continuo y registra la indicación siempre que la distancia medida haya disminuido. La combinación de la distancia máxima y mínima permite determinar de la manera más sencilla y rápida distancias diferenciales. Con esta función pueden determinarse de manera sencilla y segura distancias de tubos bajo techos o bien distancias entre dos objetos, incluso en puntos de difícil acceso. 1. 2. 3. 4. Seleccione la función «Delta mín./máx.» en el grupo de aplicaciones «Funciones especiales». Dirija la herramienta hacia el objetivo. Pulse la tecla de medición. Se inicia la medición continua. En la pantalla MIN y MAX se registra la indicación al disminuir y aumentar la distancia. En el campo Delta se calcula la diferencia entre mín. y máx. Pulse la tecla de medición para detener la medición. Las distancias medidas en último lugar se muestran en la línea de resultados. 7.7.6 Temporizador 4. 5. 6. La función de temporizador es similar a la de una cámara. Si abre la función temporizador y pulsa la tecla de medición, se activará la medición con 2 segundos de retardo. Para ajustar el temporizador a 5 o 10 segundos, mueva la tecla derecha hasta el símbolo que muestra los segundos. Con la tecla de medición puede elegir ahora el intervalo temporal para el temporizador. Vuelva atrás con la tecla derecha o izquierda de nuevo hasta el símbolo de medición para activar la medición con retardo. La tecla C permite detener el temporizador. 7.7.7 Función Offset La función Offset suma o resta automáticamente un valor definido a todas las mediciones. Este valor puede introducirse manualmente o medirse. 1. Seleccione la función Offset en el grupo de aplicaciones «Funciones especiales». 2. Con ayuda de la tecla izquierda o derecha seleccione el símbolo del teclado, con el fin de introducir manualmente la distancia. 3. Confirme con la tecla de medición. 7. Seleccione las cifras correspondientes con ayuda de la tecla izquierda o derecha. Confirme las cifras cada vez con la tecla de medición. Para confirmar el valor, seleccione el símbolo de la marca de verificación en la esquina inferior derecha. Seleccione ahora con ayuda de la tecla izquierda o derecha el símbolo «offset». El offset que ha seleccionado se representa ahora en el área superior del indicador. Cualquier medición de distancia que ejecute ahora se sumará o restará al offset seleccionado (según el signo del offset introducido). INDICACIÓN En lugar de la entrada de datos manual también se puede medir el offset necesario. Para ello seleccione el símbolo para la medición simple y confirme con la tecla de medición. Ahora puede medir la distancia offset deseada. 7.7.8 Memoria de datos La herramienta registra de manera continua valores de medición y resultados de las funciones durante la medición. Según el rango funcional se guardan de este modo hasta 30 indicaciones, incluidos los símbolos gráficos. Si la memoria de datos está completa con 30 indicaciones y se introduce una nueva, se borrará la indicación más antigua. La memoria de datos se borra por completo si se mantiene pulsada la tecla C del indicador de la memoria de datos durante aprox. 2 segundos. 8 Cuidado y mantenimiento 8.1 Limpieza y secado 1. 2. 3. 4. Elimine el polvo de las lentes soplando. No toque la lente con los dedos. En la limpieza, utilice solo paños limpios y suaves y, en caso necesario, humedézcalos con alcohol puro o con un poco de agua. INDICACIÓN No utilice ninguna otra clase de líquido, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Observe los valores límite de temperatura para el almacenamiento del equipo, especialmente en invierno/verano. 8.2 Almacenamiento Desempaquete las herramientas que se hayan mojado. Seque la herramienta, el depósito de transporte y los accesorios (a una temperatura máxima de 40 °C) y límpielos. No empaquete de nuevo el equipo hasta que esté completamente seco. Lleve a cabo una medición de control antes de su utilización si la herramienta ha estado almacenada o ha sido transportada durante un periodo prolongado. Si prevé un período de inactividad prolongado, extraiga las pilas. La herramienta puede resultar dañada si las pilas tienen fugas. 8.3 Transporte Para el transporte o envío del equipo, utilice el embalaje original de Hilti o un embalaje equivalente. 8.4 Calibración y ajuste del láser 8.4.1 Calibración del láser Control de equipos de medición para usuarios de la herramienta con certificación ISO 900X: el propio usuario puede realizar en su medidor láser PD-E el control de equipos de medición exigido por la norma ISO 900X (véase ISO 17123-4 Procedimiento de campo para verificar instrumentos geodésicos: parte 4, medidor de distancias de corto alcance). 53 es 1. 2. 3. es Escoja una distancia de estabilidad permanente y de fácil acceso que tenga una longitud conocida de entre 1 y 5 m (distancia teórica) y realice 10 mediciones a la misma distancia. Calcule el valor medio de las desviaciones con respecto a la distancia teórica. Este valor no puede quedar fuera de la precisión específica de la herramienta. Registre este valor y fije una fecha para la siguiente comprobación. INDICACIÓN Repita esta medición de control a intervalos regulares, así como antes y después de realizar tareas de medición importantes. INDICACIÓN Marque el PD-E con un adhesivo del control de equipos de medición y documente todo el curso de la inspección, procedimientos de control y resultados. INDICACIÓN Observe los datos técnicos de este manual de instrucciones, así como la nota explicativa acerca de la precisión de medición. 8.4.2 Ajuste del láser Para realizar un ajuste óptimo del medidor láser es recomendable encargar el ajuste de la herramienta al servicio técnico de Hilti, que le garantizará el ajuste exacto mediante un certificado de calibración. 8.4.3 Servicio de calibrado Hilti Se recomienda encargar una inspección regular de las herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y requisitos legales pertinentes. El servicio de calibrado Hilti puede efectuarse en todo momento; se recomienda, sin embargo, realizarlo como mínimo una vez al año. Dentro de las directrices del servicio de calibrado, Hilti garantiza que las especificaciones de la herramienta inspeccionada se correspondan con los datos técnicos del manual de instrucciones en el día concreto de la inspección. Si se observaran divergencias con respecto a los datos del fabricante, se procedería a un reajuste de las herramientas de medición usadas. Una vez realizado el ajuste y la comprobación, en la herramienta se coloca un distintivo de calibrado en el que se certifica que la herramienta funciona conforme a las especificaciones del fabricante. Los certificados de calibrado son indispensables para empresas que se rigen por la normativa ISO 900X. Su proveedor de Hilti más cercano atenderá cualquier consulta o duda que pudiera surgirle. 9 Localización de averías Fallo Posible causa Solución No se puede conectar la herramienta La pila está vacía Cambie las pilas Polaridad incorrecta de las pilas Coloque las pilas correctamente y cierre el compartimento para pilas Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti Pulse la tecla de medición La tecla está defectuosa La herramienta no muestra ninguna distancia La tecla de medición no está pulsada Mensajes de error frecuentes o medición fallida La superficie de medición está demasiado iluminada por el sol La superficie de medición es reflectante La superficie de medición es demasiado oscura Luz solar intensa de frente Símbolo de indicación de temperatura en la pantalla Error general de hardware: símbolo en la pantalla Temperatura demasiado alta o demasiado baja Error de hardware 54 La pantalla está defectuosa Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti Utilice la diana PDA 50/ PDA 51/ PDA 52 Realice las mediciones sobre una superficie no reflectante Utilice la diana PDA 50/ PDA 51/ PDA 52 Modifique la dirección de medición, procure tapar la luz del sol Deje enfriar o calentar la herramienta Desconecte y conecte de nuevo la herramienta; si el error persiste, informe al servicio técnico de Hilti 10 Reciclaje ADVERTENCIA Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: Si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inadecuado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la contaminación del medio ambiente. Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos. De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas y las baterías usadas se deben someter a una recogida selectiva y a una reutilización respetuosa con el medio ambiente. Desechar las pilas conforme a la normativa nacional 11 Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de recambio originales de Hilti. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de la imposibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa. Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal. Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del defecto. Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta condición no sea contraria a las prescripciones nacionales vigentes. Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación con las garantías. 55 es 12 Indicación FCC (válida en EE. UU.)/indicación IC (válida en Canadá) Esta herramienta se rige por el párrafo 15 de las disposiciones FCC y CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A). La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones siguientes: (2) La herramienta debe absorber cualquier tipo de radiación, incluso las provocadas por operaciones no deseadas. (1) Esta herramienta no debe generar ninguna radiación nociva para la salud. INDICACIÓN Las modificaciones o ampliaciones no autorizadas expresamente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento. es 56 Hilti Corporation Printed: 18.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151888 / 000 / 01 2068470 / A3 2068470 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4277 | 1013 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. *2068470* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Hilti PD-E Operating Instructions Manual

Categoría
Medir, probar
Tipo
Operating Instructions Manual

En otros idiomas