Hilti PD-E Manual de usuario

Categoría
Metros de distancia
Tipo
Manual de usuario
PD-E
English 1
Français 17
Español 34
Português 51
1
2
3
4
PD-E
en English ............................................. 1
fr Français ........................................... 17
es Español ........................................... 34
pt Português ......................................... 51
*2068470* 2068470 English 1
English
1 Information about the operating instructions
1.1 About these operating instructions
Read these operating instructions before the product is used or operated
for the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and
use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in these operating instruc-
tions and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure
that the product is accompanied by these operating instructions only,
when the product is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the
product. The following signal words are used:
DANGER
DANGER !
Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal
injury or fatality.
WARNING
WARNING !
Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious
injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to
personal injury or damage to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the operating instructions
The following symbols are used in these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household
waste
2 English 2068470 *2068470*
1.2.3 Symbols in illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these
operating instructions.
The numbers in illustrations refer to important work steps or to com-
ponents important for the work steps. In the text, the corresponding
numbers draw attention to these work steps or components, e.g. (3).
Item reference numbers are used in the overview illustration and
refer to the numbers used in the key in the product overview sec-
tion.
This symbol is intended to draw your special attention to certain
points for handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 General symbols
Symbols used in relation to the product.
If applied on the product, the product has been certified by this cer-
tification body for the US and Canadian markets according to the
applicable standards.
KCCREM-HLTPD-E
On/off button
Measure button
Menu button
Delete (clear) button
Right arrow button
Left arrow button
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained,
authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the
products. This personnel must be specifically informed about the possible
hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if
used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with
the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
*2068470* 2068470 English 3
Write down the serial number in the table below. You will be required to
state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti
organization to inquire about the product.
Product information
Laser range meter PD-E
Generation 01
Serial no.
1.5 Laser information on the product
Laser information → page 3
Laser information
Laser Class 2 based on the IEC60825-1 / EN60825-
1:2007 standard in compliance with CFR 21 § 1040
(Laser Notice 50).
Laser Class 2: Do not stare into the beam. Do not di-
rect the beam toward other persons or toward areas in
which other persons, who are not involved in the work
with lasers, may be present.
Recycle waste material.
2 Safety
2.1 Safety instructions
2.1.1 Basic information concerning safety
In addition to the safety rules listed in the individual sections of these
operating instructions, the following rules must be strictly observed at
all times. The product and its ancillary equipment may present hazards
when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
Keep all safety instructions and information for future reference.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
working with the product. Do not use the product while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating the product may result in serious personal
injury.
Do not render safety devices ineffective and do not remove information
and warning notices.
If the product is opened improperly, laser radiation in excess of Class 2
may be emitted. Have the product repaired only by Hilti Service.
Tampering with or modification of the product is not permitted.
Check that the product functions correctly each time before use.
4 English 2068470 *2068470*
Measurements taken through panes of glass or other objects may be
inaccurate.
The measurement may be incorrect if the conditions under which the
measurement is taken change rapidly, e.g. due to people walking through
the path of the laser beam.
Do not point the product toward the sun or other powerful light sources.
Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the
tool where there is a risk of fire or explosion.
Observe the information printed in the operating instructions concerning
operation, care and maintenance.
2.1.2 General safety rules
Check the product for damage before use. Have the damage repaired
by Hilti Service.
Check the accuracy of the product after it has been dropped or subjected
to other mechanical stresses.
Although the product is designed for the tough conditions of jobsite use,
as with other measuring instruments it should be treated with care.
Products which are not in use must be stored in a dry, high place or
locked away out of reach of children.
The product is not intended for use by children.
Observe the national health and safety requirements.
2.1.3 Proper preparation of the working area
Avoid unfavorable body positions when working from ladders. Make
sure you have a safe stance and that you stay in balance at all times.
Secure the site at which you are taking measurements and take care to
avoid directing the laser beam toward other persons or toward yourself.
When the product is brought into a warm environment from very cold
conditions, or vice-versa, allow it to become acclimatized before use.
Use the product only within its specified limits.
Keep the laser exit window clean in order to avoid measurement errors.
Observe the accident prevention regulations applicable in your country.
2.1.4 Working safely with laser tools
Laser Class 2/Class II tools may be operated only by appropriately
trained persons.
Laser beams should not be projected at eye height.
Precautions must be taken to ensure that the laser beam does not
unintentionally strike highly reflective surfaces.
Precautions must be taken to ensure that persons do not stare directly
into the beam.
The laser beam must not be allowed to project beyond the controlled
area.
Switch the laser tool off when it is not in use.
*2068470* 2068470 English 5
Store laser tools, when not in use, in places to which unauthorized
persons have no access.
2.1.5 Electromagnetic compatibility
Although the device complies with the strict requirements of the applicable
directives, Hilti cannot entirely rule out the possibility of interference to the
device caused by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to
incorrect operation. Check the accuracy of the device by taking measure-
ments by other means when working under such conditions or if you are
unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the possibility of interference with
other devices (e.g. aircraft navigation equipment). The tool complies with
the requirements of class A; The possibility of interference occurring in a
domestic environment cannot be excluded.
Only for Korea: This laser range meter is suitable for commercial and
industrial use and for the electromagnetic radiation encountered in this field
(Class A). Users must pay attention to this point and make sure that this
laser range meter is not used in occupied living areas.
3 Description
3.1 Overview of the product 1
@Rear contact surface
;Reference indicator LED for
rear contact
=Left arrow button
%Menu button
&“Measure” button
(Graphic display
)Reference indicator LED for
front contact
+Side “Measure” button
§On/off button
/Right arrow button
:Hand strap attachment point
Delete (clear) button
$¹/₄ inch thread
£Folding spike
|Laser emitting and receiving
lens
¡Optical sight
Q¹/₄ inch thread
3.2 Intended use
The product described is a laser range meter. It is designed for taking indi-
vidual measurements as well as the continuous measurement of distances.
Distances can be measured from all stationary targets without a highly
reflective surface, i.e. concrete, stone, wood, plastic, paper, etc. The use of
prisms or other highly reflective targets is not permissible and, if attempted,
may falsify the results.
The product is approved for use with batteries of the type AAA.
6 English 2068470 *2068470*
3.3 Explanation of the display
Main menu
Select angle unit
Determine painter’s area
Single Pythagoras
Measure areas and volumes
Select special functions
Select trapezoid function
Select Pythagoras function
At least one right angle is required for horizontal and diagonal dis-
tances.
Select settings
Measure indirectly
No specific angle is required for measurements on non-moving ob-
jects such as walls.
Generally applicable symbols
Battery charge state
Measuring spike not folded out
Measuring spike folded out
Measure
Add distances
Subtract distances
Select
Do not select
Select measuring time
Select calculator
Angle units submenu
Inclination in percent
Metric units
Imperial units
Inclination in angular degrees
*2068470* 2068470 English 7
Area and volume measurement submenu
Measure rectangular areas
Measure triangular areas
Measure volumes
Measure cylinder volume
Special functions submenu
Select outdoor mode
Select automatic brightness sensor
Determine area to be painted
Select layout function
Select min/max delta function
Select timer
Select offset function
Select data storage media
Trapezoid function submenu
Measure 3 distances
Measure 2 distances, 1 angle
Pythagoras function submenu
Single Pythagoras
Double Pythagoras
Combined Pythagoras
Settings submenu
Unit of measurement. Select unit of measurement: meter
centimeter millimeter
Measuring references. Select measuring reference: front
edge rear of thread underside of thread
Angle unit. Select angle unit: inclination in percent metric units
imperial units inclination in angular degrees
Select expert mode
Edit favorites list
8 English 2068470 *2068470*
Activate scale
Switch signal tone on / off
Select laser on constantly
Select automatic brightness sensor
Calibrate inclination sensor
Display information about the tool
Reset to default settings
Indirect measurement submenu
Indirect horizontal distance measurement
Indirect vertical distance measurement
Take measurements on ceilings
Indirect vertical distance measurement II
3.4 Items supplied
Laser range meter, two batteries, operating instructions, manufacturer’s
certificate.
Other system products approved for use with this product can be found
at your local Hilti Store or at: www.hilti.group
4 Technical data
Rated voltage 3 V
Rated current 400 mA
Maximum site elevation above datum 2,000 m
(6,561 ft - 10 in)
Maximum relative humidity 80 %
Operating temperature −10 ℃ … 50 ℃
(14 ℉ … 122 ℉)
Distance measurement accuracy (2σ, stan-
dard deviation)
±1.0 mm
Inclination measurement accuracy (2σ, stan-
dard deviation)
±0.2°
Output power, laser < 1 mW
Wavelength, laser 639 nm
(0.0000252 in)
*2068470* 2068470 English 9
Pulse duration < 3.6 ns
Pulse period 8.3 ns … 243 ns
Weight (including batteries) 165 g
(5.8 oz)
Storage temperature −30 ℃ … 70 ℃
(−22 ℉ … 158 ℉)
Laser class in accordance with EN 60825-
1:2007
Laser class 2
Protection class in accordance with IEC 60529 IP 65
5 Operation
5.1 Basic functions
Navigate to the desired function with the aid of the left or right arrow buttons.
Always press the “Measure” button to select a function.
5.2 Inserting the batteries 2
Take care to ensure correct battery polarity. Change the batteries only
in pairs. Do not use damaged batteries.
Open the battery compartment and insert the batteries.
5.3 Switching the laser range meter on and off
1. If the tool is switched off, press the on/off button or the “Measure” button
to switch it on.
2. If the tool is switched on, press the on/off button to switch it off.
5.4 Measuring using the spike 3
1. Fold out the spike through 90°. The spike can then be used as the
contact point.
Here, the spike helps to align the device while a stable position
is established. This is the case primarily for indirect, trapezoid
and Pythagoras measurements since these results are based on
estimated values.
Use the measuring extension PDA 72 for inaccessible places.
The device automatically detects the measuring extension. A
confirmation window may appear in the display.
2. Fold out the spike through 180°. The measuring reference point is then
set automatically.
10 English 2068470 *2068470*
5.5 Measuring using a target plate 4
1. Use the target plate to measure distance under the following unfavorable
conditions:
The wall is not sufficiently reflective due to the type of surface.
The target point is not on a surface.
The distance to be measured is very long.
The light conditions are unfavorable (bright sunshine).
2. A distance of 1.2 mm should be added to the measured distance when
using a target plate.
5.6 Measurement mode
5.6.1 Single measurements
1. Press the “Measure” button briefly to activate the laser beam.
2. Keep the laser beam on the target point.
3. Press the “Measure” button briefly to take the measurement.
The measured distance is shown in the lower line of the display.
The distance measured in the previous measurement is shown in the
upper line of the display.
4. To take another measurement, keep the laser beam on the target point
and press the “Measure” button again.
5.6.2 Continuous measurement
During continuous measurement, 6-10 measurements are taken and
displayed every second. The laser range meter can be moved relative
to the target until the desired distance is reached.
1. Press the “Measure” button for 2 seconds.
If the signal tone is active, a signal tone will be emitted.
2. Move the laser range meter toward or away from the target until the
desired distance is reached.
3. Press the “Measure” button briefly.
The measured distance is shown in the lower line of the display.
The distance measured in the previous measurement is shown in the
upper line of the display.
5.7 Selecting the angle unit
1. Select the angle unit symbol from the menu.
2. Navigate to the desired angle unit with the aid of the left or right arrow
buttons.
3. Select the desired angle unit by pressing the “Measure” button.
*2068470* 2068470 English 11
5.8 Measuring areas and volumes
5.8.1 Measuring rectangular areas
1. Aim the tool at the target point for the room width and press the
“Measure” button.
2. Aim the tool at the target point for the room length and press the
“Measure” button.
5.8.2 Measuring triangular areas
1. Aim the tool at the target point and press the “Measure” button.
2. Aim the tool at the target point and press the “Measure” button.
3. Aim the tool at the third target point and press the “Measure” button.
5.8.3 Measuring volumes
1. Aim the tool at the target point and press the “Measure” button.
2. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button.
3. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button.
5.8.4 Measuring cylindrical volume
1. Aim the tool at the corresponding target to measure the height of the
cylinder and press the “Measure” button.
2. Aim the tool at the next target point to measure the diameter of the
cylinder and press the “Measure” button.
5.9 Special functions
5.9.1 Automatic brightness sensor
Select the symbol for the automatic brightness sensor from the special
functions menu.
The automatic brightness sensor automatically dims the lighting on
the display in dark surroundings. This saves battery power.
5.9.2 Painter’s area
1. Aim the tool at the target point for the first room length and press the
“Measure” button.
The result is saved as an intermediate result.
2. Aim the tool at the target for the next room length and press the
“Measure” button to take the measurement.
The second result is shown in the intermediate results table. The
intermediate result shown in bold is the sum of the measured room
lengths.
3. Repeat this procedure until all room lengths have been measured.
4. Press the right arrow button to switch to room height and confirm by
pressing the “Measure” button.
12 English 2068470 *2068470*
5. Position and aim the tool for room height measurement and then take
the measurement.
The room height is measured and displayed in the intermediate result
line. The painter’s area is calculated immediately and shown in the
result line.
5.9.3 Layout function
1. Enter the distance manually. Do this by using the left or right arrow
buttons to select the keyboard symbol and confirm by pressing the
“Measure” button.
2. Select the applicable numbers and confirm by pressing the “Measure”
button.
3. To confirm the value, select the check mark symbol (tick) at the bottom
right corner.
4. Select the flag symbol.
The distance you have entered will then be shown between the two
flags.
5. Press the “Measure” button to begin measuring.
The arrows on the screen indicate in which direction you must move
the tool. When the target distance is reached, black arrows appear
above and below the distance shown in the display.
6. To repeat this distance measurement several times, move the tool further.
The number of times you have measured out this distance is shown on
the right of the screen.
7. Press the “Measure” button to stop measuring.
When the distance to be set out is reached, the currently used
measuring reference is shown in the display.
As an alternative to entering the distance manually, the distance to
be set out may also be measured with the tool. To do this, select the
symbol for single measurement and confirm your choice by pressing
the “Measure” button.
5.9.4 Min/max delta function
1. Select the symbol for the min/max delta function from the special
functions menu.
2. Aim the tool at the target point and press the “Measure” button.
3. Press the “Measure” button to stop measuring.
The last distances measured are shown in the results line.
*2068470* 2068470 English 13
5.9.5 Data storage
1. Select the data storage symbol from the special functions menu.
The tool can save up to 30 screens, including the graphical symbols.
If 30 screens have already been saved, the oldest one will be deleted
automatically when a new screen is saved.
2. To delete data storage memory, press and hold the C-button for 2
seconds while the data storage screen is displayed.
5.10 Trapezoid
5.10.1 Trapezoid function (3 distances)
1. Select the symbol for the trapezoid function for 3 distances from the
trapezoid functions menu.
2. Aim the tool at the target point and press the “Measure” button.
After measuring the first distance, the graphical display automatically
prompts you to take the next measurement.
3. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button.
4. Aim the tool at the third target point and press the “Measure” button.
5.10.2 Trapezoid with inclination (2 distances, 1 angle)
1. Select the symbol for the trapezoid function with inclination from the
trapezoid functions menu.
2. Aim the tool at the target point and press the “Measure” button.
3. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button.
5.11 Pythagoras
5.11.1 Single Pythagoras
1. Aim the tool at the target point and press the “Measure” button.
2. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button.
In order to achieve accurate results, the second distance must be
measured at right angles to the target distance.
5.11.2 Double Pythagoras
1. Aim the tool at the target point and press the “Measure” button.
2. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button.
In order to achieve accurate results, the second distance must be
measured at right angles to the target distance.
3. Aim the tool at the third target point and press the “Measure” button.
5.11.3 Combined Pythagoras
1. Aim the tool at the target point and press the “Measure” button.
2. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button.
3. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button.
14 English 2068470 *2068470*
5.12 Settings
5.12.1 Editing the favorites list
1. Navigate to the function that you wish to edit and confirm by pressing
the “Measure” button.
2. Navigate to the desired function and confirm by pressing the “Measure”
button.
5.12.2 Activating the scale
1. Set the applicable number and confirm the value by pressing the
“Measure” button.
2. Select the check mark symbol (tick) to confirm the value.
5.12.3 Calibrate inclination sensor
1. Place the tool on a horizontal surface and press the “Measure” button.
2. Rotate the tool through 180° and press the “Measure” button.
The inclination sensor is now calibrated.
5.13 Indirect measurements
5.13.1 Indirect horizontal distance measurement
Aim the tool at the target point and press the “Measure” button.
The distance and angle of inclination are measured and shown in the
intermediate result line.
The target distance is calculated immediately and shown in the result
line.
5.13.2 Indirect vertical distance (2 angles, 2 distances)
1. Aim the tool at the target point and press the “Measure” button.
The first distance and angle are measured and shown in the interme-
diate result line.
The graphical display automatically prompts you to measure the
second distance.
2. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button.
The target distance is calculated immediately and shown in the result
line.
5.13.3 Taking measurements on ceilings
1. Aim the tool at the target point and press the “Measure” button.
The first distance and angle are measured and shown in the interme-
diate result line.
The graphical display automatically prompts you to measure the
second distance.
2. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button.
The target distance is calculated immediately and shown in the result
line.
*2068470* 2068470 English 15
5.13.4 Indirect vertical distance II (2 angles, 1 distance)
1. Aim the tool at the target point and press the “Measure” button.
The first distance and angle are measured and shown in the interme-
diate result line.
The graphical display automatically prompts you to measure the
second distance.
2. Aim the tool at the next target point and press the “Measure” button.
The target distance is calculated immediately and shown in the result
line.
6 Care, transport and storage
6.1 Cleaning
Do not touch the lens with the fingers.
Clean the lens by blowing the dust off or by wiping with a clean, dry
cloth.
Do not use liquids other than pure alcohol or water.
6.2 Transport
The batteries must be insulated or removed from the product before it
is shipped or sent by mail.
Use the Hilti packaging or packaging of equivalent quality for transporting
or shipping your equipment.
6.3 Storage and drying
Do not put the product into storage when wet. Allow it to dry before
putting it away.
Observe the temperature limits given in the Technical Data section which
are applicable to storage or transport of the equipment.
Check the accuracy of the equipment before it is used after a long period
of storage or transportation.
7 Disposal
WARNING
Risk of injury. Hazards presented by improper disposal.
Improper disposal of the equipment may have the following conse-
quences: The burning of plastic components generates toxic fumes
which may present a health hazard. Batteries may explode if damaged
or exposed to very high temperatures, causing poisoning, burns, acid
burns or environmental pollution. Careless disposal may permit unau-
thorized and improper use of the equipment. This may result in serious
personal injury, injury to third parties and pollution of the environment.
16 English 2068470 *2068470*
Most of the materials from which Hilti products are manufactured can
be recycled. The materials must be correctly separated before they can be
recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be
returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in conformance with national law, electric
tools or appliances that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Disposal of electric tools or appliances together with household
waste is not permissible.
8 FCC statement / IC statement
CAUTION This product has been tested and found to comply with the limits
for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. These products generate, use and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause interference to radio communications.
There is no guarantee that interference will not occur in a particular instal-
lation. If this product does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by taking the following
measures:
Re-orient or move the receiving antenna.
Increase the distance between the product and receiver.
Connect the product to a power outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult your dealer or an experienced TV/radio technician for assistance.
Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the
user’s right to operate the product.
This product complies with the requirements in Paragraph 15 of the FCC
Rules and RSS 210 of IC.
Operation of the product is subject to the following conditions:
This product should cause no harmful interference.
This product must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
9 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about
the warranty conditions.
*2068470* 2068470 Français 17
Français
1 Indications relatives au mode d'emploi
1.1 À propos de ce mode d'emploi
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode
d'emploi. C'est la condition préalablement requise pour assurer la
sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements du présent
mode d'emploi ainsi que celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uni-
quement transmettre le produit à des tiers accompagné de ce mode
d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du
produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Respecter le manuel d'utilisation
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures
ménagères
18 Français 2068470 *2068470*
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du
présent manuel d'utilisation.
La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail
importantes ou les composants importants pour les étapes de tra-
vail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en
évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3).
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’en-
semble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue
d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement
attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles généraux
Symbole utilisés en liaison avec le produit.
Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformé-
ment aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour
le marché nord-américain et canadien.
KCCREM-HLTPD-E
Bouton Marche / Arrêt
Touche de mesure
Touche de menu
Touche Effacement (Clear)
Touche droite
Touche gauche
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent
être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé.
Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents
à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer
dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non
qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque
signalétique.
*2068470* 2068470 Français 19
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations
produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs
ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Lasermètre PD-E
Génération 01
N° de série
1.5 Informations laser sur le produit
Informations laser → Page 19
Informations laser
Classe laser 2, satisfaisant aux exigences des normes
IEC60825-1/EN60825-1:2007 et conforme à CFR 21 §
1040 (notice laser n° 50).
Classe laser 2. Ne pas regarder dans le faisceau. Ne
pas diriger le faisceau vers des tierces personnes ou
dans des zones où peuvent se trouver d'autres per-
sonnes non concernées par les travaux laser.
Recycler les déchets.
2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1.1 Remarques fondamentales concernant la sécurité
En plus des consignes de sécurité figurant dans les différentes sections
du présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter les
directives suivantes. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer
dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non
qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement
conservées pour les utilisations futures.
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens
en utilisant le produit. Ne pas utiliser le produit en étant fatigué ou
sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation du produit peut entraîner des blessures
graves.
Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes
indicatrices et les plaquettes d'avertissement.
En cas d'ouverture incorrecte du produit, il peut se produire un rayonne-
ment laser d'intensité supérieure à celle des appareils de classe 2. Faire
réparer le produit exclusivement par le S.A.V. Hilti.
20 Français 2068470 *2068470*
Toute manipulation ou modification du produit est interdite.
Avant toute mise en service, contrôler le bon fonctionnement du produit.
Toutes mesures effectuées à travers une vitre ou tout autre objet peuvent
fausser le résultat de mesure.
De rapides variations des conditions de mesure, par ex. du fait du
passage d'une personne devant le rayon laser, peuvent fausser le résultat
de mesure.
Ne jamais diriger le produit en direction du soleil ou d'autres sources de
lumière intense.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de tra-
vail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger
d'incendie ou d'explosion.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et
l'entretien qui figurent dans le présent mode d'emploi.
2.1.2 Consignes de sécurité générales
Avant d’utiliser le produit, vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si l'appareil
est endommagé, le faire réparer par le service de réparation Hilti.
Après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier
la précision du produit.
Bien que le produit soit conçu pour être utilisé dans les conditions de
chantier les plus dures, en prendre soin comme de tout autre appareil
de mesure.
Tous les produits non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec,
en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
Le produit n'est pas destiné aux enfants.
Observer les exigences nationales en matière de sécurité.
2.1.3 Installation appropriée du poste de travail
Lors de travaux sur une échelle, éviter toute posture anormale. Veiller à
tout moment à une bonne stabilité et à garder l'équilibre.
Sécuriser le site de mesure et veiller, lors de toute utilisation du produit,
à ce que le faisceau laser ne soit pas orienté vers d'autres personnes ou
vers soi-même.
Si le produit est déplacé d'un lieu très froid à un environnement plus
chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiante avant
de l'utiliser.
Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies.
Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer la fenêtre
d’émission du faisceau laser.
Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention
des accidents.
*2068470* 2068470 Français 21
2.1.4 Travail en toute sécurité avec des appareils laser
Les appareils de la classe laser 2/Class II doivent uniquement être utilisés
par des personnes formées à cet effet.
Les faisceaux laser ne doivent pas atteindre la hauteur des yeux.
Prendre des mesures de précaution pour s'assurer que le faisceau laser
ne touche pas accidentellement des surfaces réfléchissantes comme
des miroirs.
Prendre des mesures pour s'assurer que personne ne puisse regarder
directement dans le faisceau.
La trajectoire du faisceau laser ne doit pas passer dans des zones non
surveillées.
Le laser doit être mis hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé.
Les appareils laser inutilisés doivent être conservés dans des endroits
où les personnes non autorisées n'ont pas accès.
2.1.5 Compatibilité électromagnétique
Bien que l'appareil réponde aux sévères exigences des directives perti-
nentes, Hilti ne peut exclure la possibilité que l'appareil soit perturbé sous
l'effet d'un fort rayonnement, ce qui pourrait provoquer un dysfonctionne-
ment. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle
doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
ne peut exclure l'éventualité que d'autres appareils (p. ex. systèmes de navi-
gation des avions) soient perturbés. L'appareil est un appareil de classe A ;
des perturbations dans les zones d'habitation ne peuvent pas être exclues.
Uniquement pour la Corée : Ce lasermètre est uniquement conçu pour
des ondes électromagnétiques survenant en milieu professionnel (classe A).
L'utilisateur doit en tenir compte et ne pas mettre en œuvre le lasermètre
dans des habitations.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@Surfaces de butée arrière
;Indicateur de référence à LED
de butée arrière
=Touche gauche
%Touche de menu
&Touche de mesure
(Affichage graphique
)Indicateur de référence à LED
de butée avant
+Touche de mesure latérale
§Bouton Marche / Arrêt
/Touche droite
:Fixation de poignée de main-
tien
Touche Effacement (Clear)
$Filetage ¹/₄ pouce
£Pointe de mesure
|Sortie laser et lentille de ré-
ception
¡Viseur optique
QFiletage ¹/₄ pouce
22 Français 2068470 *2068470*
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un lasermètre. Il est conçu pour procéder à des mesures
individuelles ainsi que des mesures continues de distances.
Des distances peuvent être mesurées sur toutes les cibles immobiles, telles
que le béton, la pierre, le bois, le plastique, le papier, etc. L'utilisation de
prismes ou autres cibles fortement réfléchissantes n'est pas autorisée et
risque de fausser les résultats.
Le produit est homologué pour les piles de type AAA.
3.3 Explication des affichages
Menu principal
Sélection de l'unité angulaire
Détermination de la surface à peindre
Pythagore simple
Mesure de surfaces et volumes
Sélection des fonctions spéciales
Sélection de la fonction Trapèze
Sélection de la fonction Pythagore
Au minimum un angle droit est requis pour des distances horizon-
tales et diagonales.
Sélection des réglages
Réalisation de mesures indirectes
Aucun angle particulier n'est nécessaire pour mesurer des objets
immobiles tels que des murs.
Symboles universels
État de charge des piles
Règle graduée non dépliée
Règle graduée dépliée
Mesurer
Addition des distances
Soustraction de distances
Sélectionner
Ne pas sélectionner
Sélection du temps de mesure
*2068470* 2068470 Français 23
Sélection de la calculatrice
Sous-menu relatif à l'unité angulaire
Inclinaison en pourcent
Unités métriques
Unités impériales
Inclinaison en degrés angulaires
Sous-menu relatif à la mesure de surfaces et volumes
Mesure de surfaces rectangulaires
Mesure de surfaces triangulaires
Mesure de volumes
Mesure de volumes cylindriques
Sous-menu relatif aux fonctions spéciales
Sélection du mode Mesures extérieures
Sélection du capteur de luminosité automatique
Détermination de la surface à peindre
Sélection de la fonction Jalonnement
Sélection de la fonction Delta Min/Max
Sélection de la fonction Temporisation
Sélection de la fonction Décalage
Sélection de l'enregistrement de données
Sous-menu relatif à la fonction Trapèze
Mesurer 3 distances
Mesurer 2 distances, 1 angle
Sous-menu relatif à la fonction Pythagore
Pythagore simple
Pythagore double
Pythagore composé
24 Français 2068470 *2068470*
Sous-menu relatif aux réglages
Unité de mesure. Sélection de l'unité de mesure : Mètre
Centimètre Millimètre
Références de mesure. Sélection de la référence de mesure :
Bord avant Filetage sur la face arrière Filetage sur la face
inférieure
Unité angulaire. Sélection de l'unité angulaire : Inclinaison en
pourcent Unités métriques Unités impériales Inclinaison en
degrés angulaires
Sélection du mode Expert
Modification de la liste des favoris
Activation de l'échelle graduée
Activation/Désactivation du signal sonore
Sélection du laser permanent
Sélection du capteur de luminosité automatique
Étalonnage du capteur d'inclinaison
Affichage des informations sur l'appareil
Restauration des réglages usine
Sous-menu relatif aux mesures indirectes
Mesure d'une distance horizontale indirecte
Mesure d'une distance verticale indirecte
Réalisation de mesures au plafond
Mesure d'une distance verticale indirecte II
3.4 Éléments livrés
Lasermètre, 2 piles, mode d'emploi, certificat du fabricant.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans
votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group
4 Caractéristiques techniques
Tension nominale 3 V
Courant nominal 400 mA
*2068470* 2068470 Français 25
Hauteur d'utilisation maximale au-dessus de
la hauteur de référence
2.000 m
(6.561 ft ‒ 10 in)
Humidité relative maximale de l'air 80 %
Température de service −10 ℃ … 50 ℃
(14 ℉ … 122 ℉)
Précision de mesure de distance (2σ, écart
standard)
±1,0 mm
Précision de mesure d'inclinaison (2σ, écart
standard)
±0,2°
Puissance de sortie laser < 1 mW
Longueur d'onde laser 639 nm
(0,0000252 in)
Durée d'impulsion < 3,6 ns
Période d'impulsion 8,3 ns … 243 ns
Poids (avec les piles) 165 g
(5,8 oz)
Température de stockage −30 ℃ … 70 ℃
(−22 ℉ … 158 ℉)
lasse laser selon EN 60825-1:2007 Classe de laser 2
Classe de protection selon IEC 60529 IP 65
5 Utilisation
5.1 Fonctions de base
Naviguer à l'aide de la touche gauche resp. droite jusqu'à la fonction choisie.
Pour sélectionner une fonction, toujours actionner la touche de mesure.
5.2 Mise en place des piles 2
Veiller à respecter la polarité adéquate pour les piles. Toujours remplacer
les piles par paire. Ne pas utiliser de piles endommagées.
Ouvrir le compartiment des piles et insérer les piles.
5.3 Mise en marche / Arrêt du lasermètre
1. Pour mettre l'appareil en marche alors qu'il est éteint, appuyer sur la
touche Mise en marche / Arrêt ou la touche de mesure.
2. Pour arrêter l'appareil alors qu'il est en marche, appuyer sur la touche
Mise en marche / Arrêt.
26 Français 2068470 *2068470*
5.4 Mesure avec pointe de mesure 3
1. Sortir la pointe de mesure à 90°. La pointe de mesure peut alors être
utilisée comme butée.
La pointe de mesure aide à orienter l'appareil lorsqu'il s'agit de
le diriger vers une position fixe. C'est notamment le cas lors des
mesures indirectes, Trapèze et Pythagore, étant donné que les
résultats reposent sur des valeurs estimatives.
La rallonge de mesure PDA 72 peut servir pour mesurer dans
des endroits inaccessibles. L'appareil détecte automatiquement la
rallonge de mesure. Une fenêtre de validation peut apparaître à
l'écran.
2. Sortir la pointe de mesure à 180°. La référence de mesure commute
automatiquement.
5.5 Mesure avec plaquette-cible 4
1. Utiliser la plaquette-cible pour mesurer des distances dans les conditions
défavorables suivantes :
La surface du mur ne permet pas de réfléchissement.
Le point de mesure ne se trouve pas en surface.
La distance à mesurer est très grande.
Les conditions de luminosité ne sont pas bonnes (fort rayonnement
solaire).
2. Lors des mesures avec la plaquette-cible, additionner 1,2 mm aux
distances mesurées.
5.6 Mode de mesure
5.6.1 Mesure individuelle
1. Pour activer le faisceau laser, appuyer brièvement sur la touche de
mesure.
2. Maintenir le faisceau laser sur le point cible.
3. Appuyer brièvement sur la touche de mesure pour procéder à la mesure.
La distance mesurée est affichée à l'écran dans la ligne inférieure.
La valeur de mesure de la mesure précédente est affichée dans la
ligne supérieure.
4. Pour procéder à d'autres mesures, maintenir le laser sur le point cible et
déclencher une nouvelle mesure à l'aide de la touche de mesure.
5.6.2 Mesure en continu
Lors d'une mesure en continu, 6 à 10 valeurs de mesure sont mesurées
et affichées par seconde. Le lasermètre peut être déplacé vers la cible
jusqu'à atteindre la distance souhaitée.
*2068470* 2068470 Français 27
1. Appuyer pendant 2 secondes sur la touche de mesure.
Si le signal sonore est activé, un bip d'avertissement retentit.
2. Déplacer le lasermètre en direction de la cible ou en s'éloignant de la
cible, jusqu'à atteindre la distance souhaitée.
3. Appuyer brièvement sur la touche de mesure.
La distance mesurée est affichée à l'écran dans la ligne inférieure.
La valeur de mesure de la mesure précédente est affichée dans la
ligne supérieure.
5.7 Sélection de l'unité angulaire
1. Sélectionner dans le menu le symbole correspondant à l'unité angulaire.
2. Naviguer à l'aide de la touche gauche resp. droite jusqu'à l'unité angulaire
choisie.
3. Sélectionner l'unité angulaire choisie à l'aide de la touche de mesure.
5.8 Mesure de surfaces et volumes
5.8.1 Mesure de surfaces rectangulaires
1. Diriger l'appareil sur le point cible pour la largeur de la pièce/du local et
appuyer sur la touche de mesure.
2. Diriger l'appareil sur le point cible pour la longueur de la pièce/du local
et appuyer sur la touche de mesure.
5.8.2 Mesure de surfaces triangulaires
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
2. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
3. Diriger l'appareil sur le troisième point cible et appuyer sur la touche de
mesure.
5.8.3 Mesure de volumes
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
2. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure.
3. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure.
5.8.4 Mesure de volumes cylindriques
1. Diriger l'appareil vers le point cible pour mesurer la hauteur du cylindre
et appuyer sur la touche de mesure.
2. Diriger l'appareil vers le point cible suivant pour mesurer le diamètre du
cylindre et appuyer sur la touche de mesure.
28 Français 2068470 *2068470*
5.9 Fonctions spéciales
5.9.1 Capteur de luminosité automatique
Dans le menu Fonctions spéciales, sélectionner le capteur de luminosité
automatique.
Le capteur de luminosité automatique atténue automatiquement
l'éclairage de l'écran dans un environnement plus sombre. Ceci afin
d'économiser l'autonomie des piles.
5.9.2 Surface à peindre
1. Diriger l'appareil sur le point cible pour la première longueur de la pièce
/du local et appuyer sur la touche de mesure.
Le résultat est enregistré en tant que résultat intermédiaire.
2. Diriger l'appareil afin de mesurer la longueur et effectuer la mesure à
l'aide de la touche de mesure.
Le second résultat est affiché dans le tableau des résultats intermé-
diaires. Le résultat intermédiaire en gras correspond à la somme des
longueurs de la pièce/du local mesurées.
3. Répéter cette opération jusqu'à ce que toutes les longueurs de la
pièce/du local soient mesurées.
4. Appuyer sur la touche droite pour passer à la hauteur de la pièce/du
local puis valider à l'aide de la touche de mesure.
5. Diriger l'appareil afin de mesurer la hauteur de la pièce/du local et
effectuer la mesure.
La hauteur de la pièce/du local est mesurée et affichée dans la ligne
de résultat intermédiaire. La surface à peindre est immédiatement
calculée et affichée dans la ligne de résultat.
5.9.3 Fonction Jalonnement
1. Entrer manuellement la distance. À l'aide de la touche gauche resp.
droite, sélectionner le symbole Clavier puis valider à l'aide de la touche
de mesure.
2. Valider les chiffres respectifs puis valider à l'aide de la touche de mesure.
3. Pour valider la valeur, activer la coche dans l'angle inférieur droit.
4. Choisir le symbole Fanion.
La distance choisie est ensuite affichée entre deux fanions.
5. Appuyer sur la touche de mesure pour commencer la mesure.
La flèche à l'écran indique dans quel sens l'appareil doit se déplacer.
Sitôt la distance cible atteinte, des flèches noires apparaissent au-
dessus et en dessous de la distance.
6. Pour reproduire la distance, continuer à déplacer l'appareil. Sur le côté
droit est alors indiqué combien de fois la distance a déjà été reproduite.
*2068470* 2068470 Français 29
7. Appuyer sur la touche de mesure pour terminer la mesure.
Sitôt la distance à jalonner atteinte, la référence actuelle apparaît à
l'écran.
Plutôt que d'être entrée manuellement, la distance requise peut
aussi être mesurée. Pour ce faire, sélectionner le symbole pour la
mesure individuelle et valider à l'aide de la touche de mesure.
5.9.4 Fonction Delta Min/Max
1. Sélectionner dans le menu Fonctions spéciales le symbole correspon-
dant à la fonction Delta Min/Max.
2. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
3. Appuyer sur la touche de mesure pour terminer la mesure.
Les distances mesurées en dernier sont affichées dans la ligne de
résultat.
5.9.5 Mémoire de données
1. Dans le menu Fonctions spéciales, sélectionner la mémoire de données.
L'appareil peut enregistrer jusqu'à 30 affichages, y compris les sym-
boles graphiques. Si la mémoire de données contient déjà 30 af-
fichages, l'affichage le plus ancien est automatiquement supprimé
lors de l'enregistrement d'un nouvel affichage.
2. Pour vider la mémoire de données, appuyer sur la touche C et la maintenir
enfoncée pendant 2 secondes.
5.10 Fonction Trapèze
5.10.1 Fonction Trapèze (3 distances)
1. Dans le menu Fonctions Trapèze, sélectionner le symbole correspondant
à la fonction Trapèze pour 3 distances.
2. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
Après la mesure de la première distance, le graphique requiert
automatiquement la mesure de la distance suivante.
3. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure.
4. Diriger l'appareil sur le troisième point cible et appuyer sur la touche de
mesure.
5.10.2 Fonction Trapèze avec inclinaison (2 distances, 1 angle)
1. Dans le menu Fonctions Trapèze, sélectionner le symbole correspondant
à la fonction Trapèze avec inclinaison.
2. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
3. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure.
30 Français 2068470 *2068470*
5.11 Fonction Pythagore
5.11.1 Pythagore simple
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
2. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure.
Pour obtenir des résultats de mesure précis, veiller à ce que la
deuxième distance soit bien perpendiculaire à la distance cible.
5.11.2 Pythagore double
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
2. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure.
Pour obtenir des résultats de mesure précis, veiller à ce que la
deuxième distance soit bien perpendiculaire à la distance cible.
3. Diriger l'appareil sur le troisième point cible et appuyer sur la touche de
mesure.
5.11.3 Pythagore composé
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
2. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure.
3. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure.
5.12 Paramètres
5.12.1 Modification de la liste des favoris
1. Naviguer jusqu'à la fonction à modifier puis valider à l'aide de la touche
de mesure.
2. Naviguer jusqu'à la fonction souhaitée puis valider à l'aide de la touche
de mesure.
5.12.2 Activation de l'échelle graduée
1. Régler le nombre requis puis valider la valeur à l'aide de la touche de
mesure.
2. Sélectionner la coche pour valider la valeur.
5.12.3 Étalonnage du capteur d'inclinaison
1. Poser l'appareil sur une surface horizontale et appuyer sur la touche de
mesure.
2. Tourner l'appareil de 180° et appuyer sur la touche de mesure.
Le capteur d'inclinaison est alors étalonné.
*2068470* 2068470 Français 31
5.13 Mesures indirectes
5.13.1 Distance horizontale indirecte
Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
La distance et l'angle d'inclinaison sont mesurés puis affichés dans
la ligne de résultat intermédiaire.
La distance cible est immédiatement calculée et affichée dans la
ligne de résultat.
5.13.2 Distance verticale indirecte (2 angles, 2 distances)
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
La première distance et l'angle sont mesurés puis affichés dans la
ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert automatiquement la mesure de la deuxième
distance.
2. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure.
La distance cible est immédiatement calculée et affichée dans la
ligne de résultat.
5.13.3 Mesures au plafond
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
La première distance et l'angle sont mesurés puis affichés dans la
ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert automatiquement la mesure de la deuxième
distance.
2. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure.
La distance cible est immédiatement calculée et affichée dans la
ligne de résultat.
5.13.4 Distance verticale indirecte II (2 angles, 1 distance)
1. Diriger l'appareil sur le point cible et appuyer sur la touche de mesure.
La première distance et l'angle sont mesurés puis affichés dans la
ligne de résultat intermédiaire.
Le graphique requiert automatiquement la mesure de la deuxième
distance.
2. Diriger l'appareil sur le point cible suivant et appuyer sur la touche de
mesure.
La distance cible est immédiatement calculée et affichée dans la
ligne de résultat.
32 Français 2068470 *2068470*
6 Entretien, transport et stockage
6.1 Nettoyage
Ne pas toucher la lentille avec les doigts.
Nettoyer la lentille en soufflant ou avec un chiffon doux propre.
Ne pas utiliser d'autres liquides que de l'alcool pur ou de l'eau.
6.2 Transport
Pour l'expédition du produit, les accus et les piles doivent être isolés ou
retirés de l'appareil.
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit l'emballage Hilti,
soit tout autre emballage de qualité équivalente.
6.3 Stockage et séchage
Ne jamais stocker le produit mouillé. Le laisser sécher avant de le ranger
et de le stocker.
Pour le stockage ou le transport de l'équipement, veiller à respecter les
valeurs limites de température telles qu'indiquées dans les caractéris-
tiques techniques.
Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s’il a été transporté sur
une longue distance, vérifier sa précision (mesure de contrôle) avant de
l’utiliser.
7 Recyclage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect.
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent
se présenter : La combustion de pièces en plastique risque de dégager
des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les piles abîmées ou
fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements
ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de
polluer l'environnement. En cas de recyclage sans précautions, des
personnes non autorisées risquent d'utiliser le matériel de manière
incorrecte. Ce faisant, il y a risque de se blesser sérieusement,
d'infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer
l'environnement.
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux
recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti
reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur
recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
*2068470* 2068470 Français 33
Conformément à la directive européenne concernant les appareils élec-
triques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les
appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés
de manière non polluante.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
8 Déclaration FCC / Déclaration IC
ATTENTION Ce produit a subi des tests qui ont montré qu’il était conforme
aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, confor-
mément à l’alinéa 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour
assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans les
zones résidentielles. Des produits de ce type génèrent et utilisent des radia-
tions haute fréquence, et peuvent donc aussi en émettre. S’ils ne sont pas
installés et utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des
interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusion.
L’absence de telles perturbations ne peut toutefois être garantie sur des
installations de type particulier. Si ce produit provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en
l'arrêtant et en le remettant en marche, l'utilisateur est tenu d'éliminer cette
perturbation en adoptant l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Réorienter l’antenne de réception ou la déplacer.
Augmenter la distance entre le produit et le récepteur.
Raccorder le produit à une prise d’un circuit électrique différent de celui
sur lequel est connecté le récepteur.
Demander l'aide d'un revendeur ou d'un technicien spécialisé en ra-
dio/TV.
Toute modification et tout changement subi(e) par l'appareil et non expres-
sément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir
du produit.
Ce produit est conforme aux exigences de l’alinéa 15 des règlements FCC
et RSS 210 de l'IC.
La mise en service du produit est soumise aux deux conditions suivantes :
Ce produit ne doit engendrer aucune perturbation nuisible.
Ce produit doit pouvoir résister aux éventuelles perturbations, y compris
les rayonnements, qui provoquent des opérations indésirables.
9 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser
à votre partenaire Hilti local.
34 Español 2068470 *2068470*
Español
1 Información sobre el manual de instrucciones
1.1 Acerca de este manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en
servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin
problemas.
Observe las indicaciones y advertencias de seguridad en este manual
de instrucciones y en el producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto
y entregue el producto a otras personas siempre acompañado de este
manual de instrucciones.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo
del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede oca-
sionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en el manual de instrucciones
En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
Consulte el manual de instrucciones
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los des-
perdicios domésticos
*2068470* 2068470 Español 35
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida
al principio de este manual de instrucciones.
La numeración en las figuras hace referencia a pasos de trabajo im-
portantes o componentes importantes para los pasos de trabajo.
Estos pasos de trabajo o componentes se resaltan en el texto me-
diante los correspondientes números, p. ej., (3).
En la figura Vista general se utilizan números de posición y los nú-
meros de la leyenda están explicados en el apartado Vista general
del producto.
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos del producto
1.3.1 Símbolos generales
Símbolos utilizados relacionados con el producto.
Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo
ha certificado para el mercado estadounidense y canadiense según
las normas vigentes.
KCCREM-HLTPD-E
Tecla de encendido/apagado
Tecla de medición
Tecla de menú
Tecla de borrado (Clear)
Tecla derecha
Tecla izquierda
1.4 Información del producto
Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales
y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y
llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar
especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización
del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para
el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no
cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la
placa de identificación.
36 Español 2068470 *2068470*
Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos
del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al
Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Medidor láser PD-E
Generación 01
N.º de serie
1.5 Información sobre el láser en el producto
Información sobre el láser → página 36
Información sobre el láser
Clase de láser 2, según la norma IEC60825-
1/EN60825-1:2007 y conforme con la norma CFR 21 §
1040 (Laser Notice 50).
Clase de láser 2. No mire el haz de luz. No dirija el haz
de luz hacia otras personas o hacia lugares en los que
pueda haber otras personas que no estén trabajando
con el láser.
Recicle los materiales usados
2 Seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad
2.1.1 Observaciones básicas de seguridad
Además de las indicaciones técnicas de seguridad que aparecen en
los distintos capítulos de este manual de instrucciones, también es
imprescindible cumplir estrictamente las siguientes disposiciones. La
utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos
para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no
cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para
futuras consultas.
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice el
producto con prudencia. No utilice el producto si está cansado o si
se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras se está utilizando el producto puede
provocar lesiones graves.
No anule ninguno de los dispositivos de seguridad ni quite ninguna de
las placas indicativas y de advertencia.
*2068470* 2068470 Español 37
Si el producto se abre de manera inapropiada se puede generar radiación
láser que supere la clase 2. Encargue la reparación del producto solo
al Servicio Técnico de Hilti.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en el
producto.
Compruebe que el producto funciona correctamente antes de cada
puesta en servicio.
Las mediciones a través de cristales u otros objetos pueden falsear el
resultado de la medición.
El resultado de la medición puede verse falseado si las condiciones de
medición cambian rápidamente, por ejemplo, por personas que cruzan
el rayo de medición.
No dirija el producto hacia el sol u otras fuentes de luz potentes.
Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta
en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.
Observe las indicaciones sobre el funcionamiento, cuidado y manteni-
miento incluidas en el manual de instrucciones.
2.1.2 Medidas de seguridad generales
Antes de su utilización, compruebe el producto por si hubiera sufrido
daños. Encargue la reparación de los daños al Servicio Técnico de Hilti.
Después de sufrir una caída u otros impactos mecánicos debe compro-
bar la precisión del producto.
Si bien el producto está diseñado para un uso en condiciones duras de
trabajo, como lugares de construcción, debe tratarlo con sumo cuidado
al igual que los demás aparatos de medición.
Los productos que no se utilicen deben conservarse fuera del alcance
de los niños, en un lugar seco, alto y cerrado.
El producto no es apto para el uso por parte de niños.
Respete la normativa nacional en materia de protección laboral.
2.1.3 Organización correcta del lugar de trabajo
Evite posturas forzadas cuando se realice trabajos sobre una escalera
de mano. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio.
Asegure el lugar del puesto de medición y, durante el uso del producto,
compruebe que no orienta el rayo láser hacia otras personas ni hacia
usted mismo.
Si el producto pasa de estar sometido a un frío intenso a un entorno más
cálido o viceversa, deje que se aclimate antes de utilizarlo.
Utilice el producto solo dentro de los límites de aplicación definidos.
Para evitar errores de medición, mantenga limpio el cristal del orificio de
salida del láser.
Observe las disposiciones locales sobre prevención de accidentes.
38 Español 2068470 *2068470*
2.1.4 Trabajo seguro con herramientas láser
Las herramientas de la clase de láser 2/Class II únicamente han de ser
utilizadas por personal instruido.
Los rayos láser no deben pasar a la altura de los ojos.
Es preciso adoptar las oportunas precauciones para impedir que el rayo
láser pueda incidir involuntariamente sobre superficies reflectantes (p.
ej., espejo).
Es indispensable tomar las medidas pertinentes para garantizar que
nadie mire directamente al rayo.
La trayectoria del rayo láser no debe pasar por áreas no controladas.
Desconecte el láser cuando no se esté utilizando.
Almacene las herramientas láser que no se utilicen en un lugar al que no
tengan acceso personas no autorizadas.
2.1.5 Compatibilidad electromagnética
Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas
pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea
afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento
inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades, deben realizarse
mediciones de control. Hilti tampoco puede excluir la posibilidad de que
otras herramientas resulten afectadas (p. ej., los dispositivos de navegación
de los aviones). La herramienta corresponde a la clase A. No se pueden
descartar anomalías en zonas residenciales.
Solo para Corea: este medidor láser es apropiado para las ondas electro-
magnéticas que se producen en el área industrial (clase A). El usuario debe
tener en cuenta esta indicación y no utilizar el medidor láser en zonas resi-
denciales.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@Superficies de tope traseras
;Indicador de referencia LED
del tope trasero
=Tecla izquierda
%Tecla de menú
&Tecla de medición
(Indicación gráfica
)Indicador de referencia LED
del tope delantero
+Tecla de medición lateral
§Tecla de encendido/apagado
/Tecla derecha
:Alojamiento del asidero
Tecla de borrado (Clear)
$Rosca de ¹/₄ pulgadas
£Punta de medición
|Salida del láser y lente de re-
cepción
¡Visor óptico
QRosca de ¹/₄ pulgadas
*2068470* 2068470 Español 39
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es un medidor láser. Sirve para realizar mediciones
únicas y continuas de distancias.
Pueden medirse distancias en cualquier objetivo inmóvil, es decir, hormigón,
piedra, madera, plástico, papel, etc.; no se permite la utilización de prismas
u otros objetivos de gran reflectabilidad, ya que pueden falsear el resultado.
El producto es compatible con pilas de tipo AAA.
3.3 Explicación de los indicadores de la pantalla
Menú principal
Selección de la unidad del ángulo
Determinación de superficies pintadas
Pitágoras simple
Medición de superficies y volúmenes
Selección de funciones especiales
Selección de la función trapezoidal
Selección de la función de Pitágoras
Para las distancias horizontales y diagonales se necesita, al menos,
un ángulo recto.
Selección de los parámetros de configuración
Realización de mediciones indirectas
Para las mediciones u objetos estáticos, como paredes, no se re-
quiere ningún ángulo determinado.
Iconos generales
Estado de carga de las pilas
Punta de medición replegada
Punta de medición desplegada
Medir
Suma de distancias
Resta de distancias
Seleccionar
No seleccionar
Fijación del tiempo de la medición
40 Español 2068470 *2068470*
Selección de la calculadora
Submenú de selección de la unidad del ángulo
Aumento en tanto por ciento
Unidades del sistema métrico
Unidades del sistema imperial
Aumento en grados de ángulo
Submenú de la medición de superficies y volúmenes
Medición de superficies rectangulares
Medición de superficies triangulares
Medición de volúmenes
Medición de volúmenes cilíndricos
Submenú de las funciones especiales
Selección del modo de medición exterior
Selección del sensor de luminosidad automático
Determinación de superficies pintadas
Selección de la función de replanteo
Selección de la función Mín./Máx./Delta
Selección del temporizador
Selección de la función de offset
Selección de la memoria de datos
Submenú de la función trapezoidal
Medición de tres distancias
Medición de dos distancias y un ángulo
Submenú de la función de Pitágoras
Pitágoras simple
Pitágoras doble
Pitágoras combinado
*2068470* 2068470 Español 41
Submenú de los parámetros de configuración
Unidad de medición. Selección de la unidad de medición: metros
centímetros milímetros
Referencias de medición. Selección de referencias de medición:
borde delantero parte trasera de la rosca parte inferior de
la rosca
Unidad del ángulo. Selección de la unidad del ángulo: aumento
en tanto por ciento unidades del sistema métrico unidades del
sistema imperial aumento en grados de ángulo
Selección del modo para expertos
Modificación de la lista de favoritos
Activación de la escala
Conexión y desconexión del tono
Selección del láser permanente
Selección del sensor de luminosidad automático
Calibración del sensor de inclinación
Mostrar información sobre la herramienta
Restablecer los ajustes de fábrica
Submenú de mediciones indirectas
Medición de distancias horizontales indirectas
Medición de distancias verticales indirectas
Mediciones en el techo
Medición de distancias verticales indirectas II
3.4 Suministro
Medidor láser, 2 pilas, manual de instrucciones, certificado del fabricante.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto
en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group
4 Datos técnicos
Tensión nominal 3 V
Corriente nominal 400 mA
42 Español 2068470 *2068470*
Altura máxima de aplicación con respecto a la
altura de referencia
2.000 m
(6.561 ft  10 in)
Humedad máxima relativa del aire 80 %
Temperatura de servicio −10 ℃ … 50 ℃
(14 ℉ … 122 ℉)
Precisión en la medición de distancias (2σ,
desviación estándar)
±1,0 mm
Precisión en la medición de la inclinación (2σ,
desviación estándar)
±0,2°
Potencia de salida láser < 1 mW
Longitud de onda del láser 639 nm
(0,0000252 in)
Duración del impulso < 3,6 ns
Periodo de pulso 8,3 ns … 243 ns
Peso (pilas incluidas) 165 g
(5,8 oz)
Temperatura de almacenamiento −30 ℃ … 70 ℃
(−22 ℉ … 158 ℉)
Clase de láser según EN 60825-1:2007 Clase de láser 2
Clase de protección según IEC 60529 IP 65
5 Manejo
5.1 Funciones básicas
Navegue con la tecla izquierda o derecha para seleccionar la función
deseada.
Para seleccionar una función, pulse siempre la tecla de medición.
5.2 Introducción de las pilas 2
Preste atención a la correcta polaridad de las pilas. Cambie las pilas
siempre a la vez. No utilice pilas estropeadas.
Abra el compartimento para pilas y colóquelas.
5.3 Conexión y desconexión del medidor láser
1. Cuando la herramienta esté apagada, pulse la tecla de
encendido/apagado o la tecla de medición para encender la
herramienta.
2. Cuando la herramienta esté encendida, pulse la tecla de
encendido/apagado para apagar la herramienta.
*2068470* 2068470 Español 43
5.4 Medición con punta de medición 3
1. Despliegue la punta de medición 90°. La punta de medición se puede
utilizar ahora como tope.
La punta de medición resulta útil para dirigir la herramienta cuando
se apunta hacia una posición fija. Esto ocurre sobre todo en las
mediciones indirectas con la función trapezoidal y la función de
Pitágoras, ya que estos resultados se basan en valores estimados.
Utilice el dispositivo de prolongación de medición PDA 72 para
medir en lugares de difícil acceso. La herramienta reconoce el
dispositivo de prolongación de medición automáticamente. Puede
aparecer en la pantalla un cuadro de diálogo de confirmación.
2. Despliegue la punta de medición 180°. La referencia de medición se
adapta automáticamente.
5.5 Medición con diana 4
1. Utilice la diana para medir distancias cuando se den las siguientes
condiciones desfavorables:
La pared no refleja debido a su tipo de superficie.
El punto de medición no se encuentra en una superficie.
La distancia que se desea medir es demasiado grande.
Las condiciones de iluminación son desfavorables (rayos solares
intensos).
2. Al realizar las mediciones, añada con la diana 1,2 mm a las distancias
medidas.
5.6 Modo de medición
5.6.1 Realización de una medición única
1. Para activar el rayo láser, pulse brevemente la tecla de medición.
2. Mantenga el rayo láser dirigido hacia el objetivo.
3. Pulse brevemente la tecla de medición para realizar la medición.
La distancia medida se muestra en la fila inferior de la pantalla.
El valor de la medición anterior se muestra en la fila superior de la
pantalla.
4. Para realizar otra medición, mantenga el láser dirigido hacia el objetivo y
vuelva a iniciar la medición con la tecla de medición.
5.6.2 Realización de una medición continua
Durante la medición continua, cada 6-10 segundos se obtienen y se
muestran los valores de medición. El medidor láser se puede mover
frente al objetivo durante todo el tiempo que sea necesario hasta
alcanzar la distancia deseada.
44 Español 2068470 *2068470*
1. Mantenga pulsada la tecla de medición durante dos segundos.
Si el tono de aviso está conectado se emite una señal acústica.
2. Acerque el medidor láser al objetivo o aléjelo hasta alcanzar la distancia
deseada.
3. Pulse brevemente la tecla de medición.
La distancia medida se muestra en la fila inferior de la pantalla.
El valor de la medición anterior se muestra en la fila superior de la
pantalla.
5.7 Selección de la unidad del ángulo
1. Seleccione en el menú el icono de la unidad para el ángulo.
2. Utilice las teclas derecha e izquierda para navegar hasta la unidad del
ángulo deseada.
3. Seleccione la unidad del ángulo deseada con la tecla de medición.
5.8 Medición de superficies y volúmenes
5.8.1 Medición de superficies rectangulares
1. Dirija la herramienta hacia el objetivo para medir el ancho espacial y
pulse la tecla de medición.
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo para medir la longitud espacial y
pulse la tecla de medición.
5.8.2 Medición de superficies triangulares
1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición.
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición.
3. Dirija la herramienta hacia el tercer objetivo y pulse la tecla de medición.
5.8.3 Medición de volúmenes
1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición.
2. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición.
3. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición.
5.8.4 Medición de volúmenes cilíndricos
1. Oriente la herramienta hacia el objetivo con el fin de medir la altura del
cilindro y pulse la tecla de medición.
2. Oriente la herramienta hacia el siguiente objetivo con el fin de medir el
diámetro del cilindro y pulse la tecla de medición.
*2068470* 2068470 Español 45
5.9 Funciones especiales
5.9.1 Sensor de luminosidad automático
Seleccione en el menú de funciones especiales el icono del sensor de
luminosidad automático.
El sensor de luminosidad automático atenúa la iluminación de la
pantalla de forma automática en entornos más oscuros. De este
modo se ahorra batería.
5.9.2 Superficie pintada
1. Dirija la herramienta hacia el objetivo para medir la primera longitud
espacial y pulse la tecla de medición.
El resultado se guarda como resultado provisional.
2. Oriente la herramienta para medir la siguiente longitud espacial y realice
la medición con la tecla de medición.
El segundo resultado se muestra en la tabla de resultados provisio-
nales. El resultado provisional en negrita es el resultado de sumar las
longitudes espaciales medidas.
3. Repita este proceso hasta haber medido todas las longitudes espaciales.
4. Pulse la tecla derecha para modificar la altura espacial y confirme con la
tecla de medición.
5. Oriente la herramienta para medir la altura espacial y realice la medición.
Se mide la altura espacial y se muestra en la línea de resultados
provisionales. Inmediatamente se calcula la superficie pintada y se
muestra en la línea de resultados.
5.9.3 Función de replanteo
1. Introduzca la distancia manualmente. Para ello, utilice la tecla de
medición izquierda o derecha para seleccionar el icono del teclado y
confirme con la tecla de medición.
2. Seleccione las cifras correspondientes y confirme con la tecla de
medición.
3. Para confirmar el valor, seleccione el icono de la marca de verificación
en la esquina inferior derecha.
4. Seleccione el icono de la banderita.
La distancia elegida se muestra ahora dentro de dos banderitas.
5. Pulse la tecla de medición para empezar con la medición.
Las flechas en la pantalla indican en qué dirección debe mover la
herramienta. Una vez alcanzada la distancia objetivo aparecerán
flechas negras por debajo y por encima de la distancia.
6. Para multiplicar la distancia, siga moviéndose con la herramienta. En la
parte derecha se muestra cuántas veces ya ha nivelado la distancia.
46 Español 2068470 *2068470*
7. Pulse la tecla de medición para finalizar la medición.
Al alcanzar la distancia de replanteo se visualiza la referencia actual
en el indicador.
En lugar de la introducción de datos manual también se puede
medir la distancia necesaria. Para ello, seleccione el icono para la
medición simple y confirme con la tecla de medición.
5.9.4 Función Mín./Máx./Delta
1. Seleccione en el menú de funciones especiales el icono de la función
Mín./Máx./Delta.
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición.
3. Pulse la tecla de medición para finalizar la medición.
Las distancias medidas en último lugar se muestran en la línea de
resultados.
5.9.5 Memoria de datos
1. Seleccione en el menú de funciones especiales el icono de la memoria
de datos.
La herramienta memoriza hasta 30 indicaciones, incluidos los sím-
bolos gráficos. Si la memoria de datos ya está llena con 30 indi-
caciones, cuando se guarde una indicación nueva, se borrará auto-
máticamente la más antigua.
2. Para borrar la memoria de datos, mantenga pulsada la tecla C del
indicador de la memoria de datos durante dos segundos.
5.10 Función trapezoidal
5.10.1 Función trapezoidal (3 distancias)
1. Seleccione en el menú de funciones trapezoidales el icono de la función
trapezoidal para tres distancias.
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición.
Tras medir la primera distancia, el gráfico solicita automáticamente
la siguiente medición.
3. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición.
4. Dirija la herramienta hacia el tercer objetivo y pulse la tecla de medición.
5.10.2 Función trapezoidal con inclinación (2 distancias, 1 ángulo)
1. Seleccione en el menú de funciones trapezoidales el icono de la función
trapezoidal con inclinación.
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición.
3. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición.
*2068470* 2068470 Español 47
5.11 Función de Pitágoras
5.11.1 Pitágoras simple
1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición.
2. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición.
Para obtener resultados de medición precisos, la segunda distancia
debe estar en ángulo recto respecto a la distancia objetivo.
5.11.2 Pitágoras doble
1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición.
2. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición.
Para obtener resultados de medición precisos, la segunda distancia
debe estar en ángulo recto respecto a la distancia objetivo.
3. Dirija la herramienta hacia el tercer objetivo y pulse la tecla de medición.
5.11.3 Pitágoras combinado
1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición.
2. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición.
3. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición.
5.12 Configuración
5.12.1 Modificación de la lista de favoritos
1. Navegue hasta la función que desea modificar y confirme con la tecla de
medición.
2. Navegue hasta la función deseada y confirme con la tecla de medición.
5.12.2 Activación de la escala
1. Indique la cifra correspondiente y confirme con la tecla de medición.
2. Seleccione el icono de la marca de verificación para confirmar el valor.
5.12.3 Calibración del sensor de inclinación
1. Coloque la herramienta sobre una superficie horizontal y pulse la tecla
de medición.
2. Gire la herramienta 180° y pulse la tecla de medición.
El sensor de inclinación se encuentra ahora calibrado.
48 Español 2068470 *2068470*
5.13 Mediciones indirectas
5.13.1 Distancia horizontal indirecta
Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición.
Se miden la distancia y el ángulo de inclinación, y se muestran en la
línea de resultados provisionales.
Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la
línea de resultados.
5.13.2 Distancia indirecta vertical II (2 ángulos, 2 distancias)
1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición.
Se miden la primera distancia y el ángulo, y se muestran en la línea
de resultados provisionales.
El gráfico solicita automáticamente la medición de la segunda dis-
tancia.
2. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición.
Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la
línea de resultados.
5.13.3 Mediciones en el techo
1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición.
Se miden la primera distancia y el ángulo, y se muestran en la línea
de resultados provisionales.
El gráfico solicita automáticamente la medición de la segunda dis-
tancia.
2. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición.
Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la
línea de resultados.
5.13.4 Distancia indirecta vertical II (2 ángulos, 1 distancia)
1. Dirija la herramienta hacia el objetivo y pulse la tecla de medición.
Se miden la primera distancia y el ángulo, y se muestran en la línea
de resultados provisionales.
El gráfico solicita automáticamente la medición de la segunda dis-
tancia.
2. Dirija la herramienta hacia el siguiente objetivo y pulse la tecla de
medición.
Inmediatamente se calcula la distancia objetivo y se muestra en la
línea de resultados.
*2068470* 2068470 Español 49
6 Cuidado, transporte y almacenamiento
6.1 Limpieza
No toque la lente con los dedos.
Limpie la lente soplándola o con un paño limpio y suave.
No utilice otros líquidos que no sean alcohol o agua puros.
6.2 Transporte
Para enviar el producto es preciso aislar las baterías y pilas, o bien
retirarlas del producto.
Para el transporte o envío del producto, utilice el embalaje original de
Hilti o un embalaje equivalente.
6.3 Almacenamiento y secado
No almacene el producto mojado. Déjelo secar antes de guardarlo y
almacenarlo.
Para el almacenamiento o el transporte del producto respete los valores
límite de temperatura indicados en los datos técnicos.
Lleve a cabo una medición de control antes de su utilización si la
herramienta ha estado almacenada o ha sido transportada durante un
período prolongado.
7 Reciclaje
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Peligro por un reciclaje indebido.
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las
siguientes consecuencias: si se queman las piezas de plástico se
generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las
baterías están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y
ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación
del medio ambiente. Si se realiza una eliminación imprudente, el equipo
puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso
inapropiado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al
usuario o a terceros, así como la contaminación del medio ambiente.
Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales
reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación
adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas
usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente
de Hilti o a su asesor de ventas.
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos, así como su transposición a la legislación nacional, los
50 Español 2068470 *2068470*
equipos eléctricos usados se someterán a una recogida selectiva y a una
reutilización respetuosa con el medio ambiente.
No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios
domésticos.
8 Indicación FCC/IC
PRECAUCIÓN Este producto se ha mantenido en las pruebas realizadas
dentro de los valores límite que se estipulan en el apartado 15 de la normativa
FFC para aparatos digitales de la clase B. Estos valores límite implican una
protección suficiente ante radiaciones por avería en instalaciones situadas
en zonas habitadas. Los productos de este tipo generan y utilizan altas
frecuencias, y pueden, por tanto, emitirlas. Por esta razón, pueden provocar
anomalías en la recepción radiofónica si no se han instalado y puesto en
funcionamiento según las especificaciones correspondientes.
No puede garantizarse la ausencia total de anomalías en instalaciones
específicas. En caso de que este producto produzca interferencias en
la recepción de radio o televisión (puede comprobarse conectando y
desconectando el producto), el usuario deberá tomar las siguientes medidas
para solventarlas:
Vuelva a orientar la antena de recepción o cámbiela de sitio.
Aumente la distancia entre el producto y el receptor.
Conecte el producto a la toma de corriente de un circuito eléctrico
diferente al del receptor.
Solicite consejo a su proveedor o a un técnico de radio y televisión.
Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa
de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner el producto en
funcionamiento.
Este producto está sujeto al artículo 15 de las disposiciones FCC y al
RSS 210 de la indicación IC.
La puesta en servicio del producto está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
Este producto no debe generar ningún efecto nocivo para la salud.
Este producto debe solucionar cualquier tipo de anomalía que cause,
incluso absorber radiaciones, aunque estas anomalías estén provocadas
por operaciones no deseadas.
9 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía,
póngase en contacto con su sucursal local de Hilti.
*2068470* 2068470 Português 51
Português
1 Indicações sobre o Manual de instruções
1.1 Relativamente a este Manual de instruções
Antes da colocação em funcionamento, leia este manual de instruções.
Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem
problemas.
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências neste
Manual de instruções e no produto.
Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a
outras pessoas apenas juntamente com este manual de instruções.
1.2 Explicação dos símbolos
1.2.1 Advertências
As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São
utilizadas as seguintes palavras de aviso:
PERIGO
PERIGO !
Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou
até mesmo fatais.
AVISO
AVISO !
Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais,
até mesmo fatais.
CUIDADO
CUIDADO !
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimen-
tos corporais ou danos materiais.
1.2.2 Símbolos no manual de instruções
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos:
Consultar o manual de instruções
Instruções de utilização e outras informações úteis
Manuseamento com materiais recicláveis
Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico
1.2.3 Símbolos nas figuras
Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
52 Português 2068470 *2068470*
Estes números remetem para a figura respectiva no início do pre-
sente manual de instruções.
A numeração nas imagens indica passos de trabalho importantes
ou componentes importantes para os passos de trabalho. No texto,
estes passos de trabalho ou componentes são realçados com os
respectivos números, p. ex. (3).
Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem
referência aos números da legenda na secção Vista geral do pro-
duto.
Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manusea-
mento do produto.
1.3 Símbolos dependentes do produto
1.3.1 Símbolos gerais
Símbolos que são utilizados em associação com o produto.
Se existente no produto, isso significa que o produto foi certificado
por este organismo de certificação para o mercado americano e
canadiano de acordo com as normas em vigor.
KCCREM-HLTPD-E
Tecla Ligar/Desligar
Tecla de medição
Tecla de menu
Tecla de apagar ("Clear")
Tecla direita
Tecla esquerda
1.4 Dados informativos sobre o produto
Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e só podem
ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente
qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os
potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar
perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se
usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
A designação e o número de série são indicados na placa de características.
*2068470* 2068470 Português 53
Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do
produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de
serviço de atendimento aos clientes.
Dados do produto
Medidor laser PD-E
Geração 01
N.° de série
1.5 Informação laser no produto
Informação laser → Página 53
Informação laser
Laser da classe 2, com base na norma IEC60825-
1/EN60825-1:2007 e corresponde à norma CFR 21
§ 1040 (Laser Notice 50).
Laser da classe 2. Não olhar para o raio laser. Não
direccionar o raio para outras pessoas ou para zonas
onde se possam encontrar outras pessoas, que não
estejam relacionadas com os trabalhos com o laser.
Recicle os desperdícios.
2 Segurança
2.1 Normas de segurança
2.1.1 Informação básica no que se refere a normas de segurança
Além das regras especificamente mencionadas em cada capítulo deste
manual de instruções, deve observar sempre os pontos a seguir
indicados. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo
se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para
fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura
referência.
Esteja atento ao que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com o
produto. Não utilize o produto se estiver cansado ou sob influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a
utilização do produto pode causar ferimentos graves.
Não torne os equipamentos de segurança ineficazes nem retire avisos e
informações.
Um aparafusamento incorrecto do produto pode originar emissão de
radiação para o exterior, que exceda a Classe 2. Mande reparar o
produto apenas no Centro de Assistência Técnica Hilti.
Não é permitida a modificação ou manipulação do produto.
54 Português 2068470 *2068470*
Antes de cada colocação em funcionamento, verifique o funcionamento
correcto do produto.
Medições tiradas através de vidros ou outros objectos podem ser
imprecisas.
Condições de medição muito instáveis podem levar a erros de medição,
por exemplo devido a pessoas que passam pelo raio medidor.
Não aponte o produto na direcção do Sol ou de outras fontes de luz
intensa.
Considere as influências ambientais. Não utilize o aparelho onde exista
risco de incêndio ou de explosão.
Tenha em atenção as indicações contidas neste manual de instruções
sobre utilização, conservação e manutenção.
2.1.2 Medidas gerais de segurança
Antes da utilização, verifique o produto quanto a danos. Mande reparar
os danos no Centro de Assistência Técnica Hilti.
Após uma queda ou outros esforços mecânicos, é necessário verificar a
precisão do produto.
Embora o produto tenha sido concebido para trabalhar sob árduas con-
dições nas obras, este deve ser manuseado com cuidado, à semelhança
do que acontece com quaisquer outros aparelhos de medição.
Produtos que não estejam a ser utilizados, devem ser guardados num
local seco, alto ou fechado, fora do alcance das crianças.
O produto não foi concebido para ser utilizado por crianças.
Respeite os requisitos nacionais de segurança no trabalho.
2.1.3 Organização apropriada dos locais de trabalho
Evite posições de trabalho incorrectas quando estiver a trabalhar em
cima de escadas. Mantenha uma posição de trabalho segura e equili-
brada.
Proteja o local da medição e, ao utilizar o produto, tenha atenção para
não direccionar o raio de laser para outras pessoas ou para si próprio.
Se o produto for levado de um ambiente muito frio para um ambiente
quente ou vice-versa, permita que o produto se adapte à temperatura
ambiente antes de o utilizar.
Utilize o produto somente dentro dos limites de utilização definidos.
Mantenha a janela de saída do laser limpa de modo a evitar medições
imprecisas.
Respeite as directivas para a prevenção de acidentes que vigoram no
país de utilização.
2.1.4 Trabalho seguro com aparelhos laser
Ferramentas laser da classe 2/Classe II só devem ser operadas por
pessoal devidamente instruído.
Os raios laser não devem passar à altura dos olhos.
*2068470* 2068470 Português 55
Devem ser tomadas precauções para que esteja assegurado que o raio
laser não incida, de forma involuntária, sobre superfícies reflectoras.
Devem ser tomadas medidas para assegurar que as pessoas não olham
directamente para o raio laser.
O trajecto do raio laser não deve passar para lá de áreas não vigiadas.
Desligue o laser quando não estiver a ser utilizado.
Armazene as ferramentas laser em locais vedados a pessoas não
autorizadas.
2.1.5 Compatibilidade electromagnética
Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regula-
mentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de a
ferramenta poder sofrer danos devido a interferências causadas por radia-
ção muito intensa. Nestas circunstâncias, deverá fazer medições compro-
vativas. A Hilti também não pode excluir totalmente a hipótese de outros
equipamentos poderem sofrer interferências (por exemplo, equipamentos
de navegação aérea). A ferramenta corresponde à classe A; Interferências
em zonas residenciais não podem ser excluídas.
Apenas para a Coreia: Este medidor laser é adequado para ondas electro-
magnéticas que ocorrem em instalações industriais (Classe A). O utilizador
deverá ter isso em consideração e não utilizar este medidor laser em zonas
residenciais.
3 Descrição
3.1 Vista geral do produto 1
@Superfícies de encosto na
parte posterior
;Indicador LED de referência
no encosto posterior
=Tecla esquerda
%Tecla de menu
&Tecla de medição
(Visor gráfico
)Indicador LED de referência
no encosto anterior
+Tecla de medição lateral
§Tecla Ligar/ Desligar
/Tecla direita
:Alojamento para alça para a
mão
Tecla de apagar ("Clear")
$Rosca ¹/₄ polegada
£Espigão
|Janela de saída e de recepção
do laser
¡Mira óptica
QRosca ¹/₄ polegada
3.2 Utilização correcta
O produto descrito é um medidor laser. Destina-se a medições individuais
e a medições contínuas de distâncias.
Podem ser medidas distâncias em todos os alvos fixos, tais como betão,
pedra, madeira, plástico e papel, etc. Não é permitida a utilização de prismas
ou outros alvos muito reflectores e, se tentada, poderá falsear os resultados.
56 Português 2068470 *2068470*
O produto está aprovado para pilhas do tipo AAA.
3.3 Explicação das indicações no visor
Menu principal
Seleccionar a unidade de ângulo
Determinar a superfície a pintar
Versão simples de Pitágoras
Medir áreas e volumes
Seleccionar funções especiais
Seleccionar Função trapézio
Seleccionar Função Pitágoras
Para distâncias horizontais e diagonais, é necessário, pelo menos,
um ângulo recto.
Seleccionar Configurações
Efectuar medições indirectas
Para medições em objectos estáticos como paredes, não é neces-
sário nenhum ângulo determinado.
Símbolos geralmente válidos
Estado de carga das pilhas
Haste de medição não desdobrada
Haste de medição desdobrada
Medir
Adicionar distâncias
Subtrair distâncias
Seleccionar
Não seleccionar
Seleccionar o tempo da medição
Seleccionar a calculadora
Submenu para a unidade de ângulo
Aumento em percentagem
Unidades métricas
Unidades imperiais
*2068470* 2068470 Português 57
Aumento em graus
Submenu para medir áreas e volumes
Medir áreas rectangulares
Medir áreas triangulares
Medir volumes
Medir volumes cilíndricos
Submenu para funções especiais
Seleccionar o modo de medição no exterior
Seleccionar o sensor de luminosidade automático
Determinar a superfície a pintar
Seleccionar Função de marcação
Seleccionar Função Delta Mín/Máx
Seleccionar temporizador
Seleccionar Função Desvio
Seleccionar Memória de dados
Submenu para Função trapézio
Medir 3 distâncias
2 Distâncias, medir 1 ângulo
Submenu para Função Pitágoras
Versão simples de Pitágoras
Versão dupla de Pitágoras
Versão composta de Pitágoras
Submenu para Configurações
Unidade de medição. Seleccionar unidade de medição: metros
centímetros milímetros
Referências de medição. Seleccionar referência de medição:
zona frontal parte de trás da rosca parte de baixo da rosca
Unidade de ângulo. Sleccionar a unidade de ângulo: aumento
em percentagem unidades métricas unidades imperiais
aumento em graus
58 Português 2068470 *2068470*
Seleccionar Modo de perito
Alterar a lista de favoritos
Activar a escala
Ligar/desligar o sinal acústico
Seleccionar o laser permanente
Seleccionar o sensor de luminosidade automático
Calibração do sensor de inclinação
Apresentar informação da ferramenta
Repor para as definições de fábrica
Submenu para medições indirectas
Medir distância horizontal indirecta
Medir distância vertical indirecta
Efectuar medições no tecto
Medir distância vertical indirecta II
3.4 Incluído no fornecimento
Medidor laser, 2 pilhas, Manual de instruções, Certificado do fabricante.
Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu
produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group
4 Características técnicas
Tensão nominal 3 V
Corrente nominal 400 mA
Altitude máxima de funcionamento acima da
altitude de referência
2 000 m
(6 561 ft  10 in)
Humidade relativa máxima do ar 80 %
Temperatura de funcionamento −10 ℃ … 50 ℃
(14 ℉ … 122 ℉)
Precisão na medição de distância (2σ, desvio
padrão)
±1,0 mm
Precisão na medição de inclinação (2σ, desvio
padrão)
±0,2°
Potência de saída do laser < 1 mW
*2068470* 2068470 Português 59
Comprimento de onda Laser 639 nm
(0,0000252 in)
Duração do impulso < 3,6 ns
Período do pulso 8,3 ns … 243 ns
Peso (incluindo pilhas) 165 g
(5,8 oz)
Temperatura de armazenamento −30 ℃ … 70 ℃
(−22 ℉ … 158 ℉)
Classe laser em conformidade com EN 60825-
1:2007
Laser da classe 2
Classe de protecção em conformidade com
IEC 60529
IP 65
5 Utilização
5.1 Funções básicas
Navegue, com ajuda da tecla esquerda ou direita, para a respectiva função
pretendida.
Para seleccionar uma função, accione sempre a tecla de medição.
5.2 Colocar pilhas 2
Tenha em atenção a polaridade correcta das pilhas. Substitua as pilhas
aos pares. Não utilize pilhas danificadas.
Abra o compartimento das pilhas e coloque as pilhas.
5.3 Ligar e desligar o medidor laser
1. No estado desligado, pressione a tecla Ligar/Desligar ou a tecla de
medição, para ligar a ferramenta.
2. No estado ligado, pressione a tecla Ligar/Desligar, para desligar a
ferramenta.
60 Português 2068470 *2068470*
5.4 Medição utilizando o espigão desdobrável 3
1. Abra o espigão desdobrável a 90°. O espigão desdobrável pode agora
ser utilizado como encosto.
O espigão ajuda a direccionar a ferramenta enquanto se está a visar
uma posição fixa. Isto acontece, sobretudo no caso de medições
indirectas, Trapézio e Pitágoras, pois estes resultados provêm de
estimativas.
Para locais inacessíveis, utilize o extensor PDA 72. A ferramenta
detecta automaticamente o extensor. Pode surgir uma janela de
confirmação no ecrã.
2. Abra o espigão desdobrável a 180°. A referência de medição passa
automaticamente para a ponta do espigão.
5.5 Medir com placa alvo 4
1. Utilize a placa alvo, para medir distâncias sob as seguintes condições
desfavoráveis:
Devido à sua superfície, a parede não reflecte.
O ponto de medição não está sobre uma superfície.
A distância a medir é demasiado grande.
As condições de luminosidade são desfavoráveis (demasiada luz
solar).
2. Nas medições com a placa alvo, adicione 1,2 mm às distâncias medidas.
5.6 Modo de medição
5.6.1 Efectuar uma medição individual
1. Para activar o raio de laser, pressione brevemente a tecla de medição.
2. Mantenha o raio de laser no ponto alvo.
3. Pressione brevemente a tecla de medição para efectuar a medição.
A distância medida é apresentada na linha inferior do visor.
O valor medido da medição anterior é apresentado na linha superior
do visor.
4. Para uma outra medição, mantenha o laser no ponto alvo e inicie
novamente a medição com a tecla de medição .
5.6.2 Efectuar a medição contínua
Durante a medição contínua são medidos e apresentados 6-10 valores
de medição por segundo. O medidor laser pode ser movido em relação
ao alvo até que seja alcançada a distância pretendida.
1. Pressione a tecla de medição durante 2 segundos.
Se o sinal acústico estiver ligado, segue-se um sinal acústico.
*2068470* 2068470 Português 61
2. Mova o medidor laser para o alvo ou para fora do alvo, até ser alcançada
a distância pretendida.
3. Pressione brevemente a tecla de medição.
A distância medida é apresentada na linha inferior do visor.
O valor medido da medição anterior é apresentado na linha superior
do visor.
5.7 Seleccionar a unidade de ângulo
1. No menu, seleccione o símbolo para a unidade de ângulo.
2. Com auxílio da tecla esquerda ou direita, navegue até à unidade de
ângulo pretendida.
3. Seleccione a unidade de ângulo pretendida através da tecla de medição.
5.8 Medir áreas e volumes
5.8.1 Medir áreas rectangulares
1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo para a largura do espaço e
pressione a tecla de medição.
2. Direccione a ferramenta para o ponto alvo para o comprimento do
espaço e pressione a tecla de medição.
5.8.2 Medir áreas triangulares
1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição.
2. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição.
3. Direccione a ferramenta para o terceiro ponto alvo e pressione a tecla
de medição.
5.8.3 Medir volumes
1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição.
2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a tecla
de medição.
3. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a tecla
de medição.
5.8.4 Medir volumes cilíndricos
1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo para medir a altura do cilindro
e pressione a tecla de medição.
2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo para medir o diâmetro
do cilindro e pressione a tecla de medição.
62 Português 2068470 *2068470*
5.9 Funções especiais
5.9.1 Sensor de luminosidade automático
No menu Funções especiais, seleccione o símbolo para o sensor de
luminosidade automático.
O sensor de luminosidade automático regula automaticamente a
luminosidade do ecrã em ambientes escuros. Desta forma poupa-
se carga da bateria.
5.9.2 Superfície a pintar
1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo para o primeiro comprimento
do espaço e pressione a tecla de medição.
O resultado é guardado como resultado intermédio.
2. Direccione a ferramenta para o próximo comprimento do espaço e
realize a medição com a tecla de medição.
O segundo resultado é apresentado na tabela dos resultados provi-
sórios. O resultado provisório a negrito é a soma dos comprimentos
do espaço medidos.
3. Repita este procedimento até todos os comprimentos do espaço esta-
rem medidos.
4. Pressione a tecla direita para mudar para a altura do espaço e confirme
com a tecla de medição.
5. Direccione a ferramenta para a altura do espaço e efectue a medição.
A altura do espaço é medida e aparece na linha de resultados
provisórios. A superfície a pintar é calculada imediatamente e
aparece na linha de resultados.
5.9.3 Função de marcação
1. Introduza a distância manualmente. Para isso, seleccione o símbolo
de teclado com a tecla esquerda ou direita, e confirme com a tecla de
medição.
2. Seleccione os números correspondentes e confirme com a tecla de
medição.
3. Para confirmar o valor, seleccione o símbolo de visto no canto inferior
direito.
4. Seleccione o símbolo de bandeirola.
A distância por si seleccionada é indicada agora no espaço entre
duas bandeirolas.
5. Pressione a tecla de medição para iniciar a medição.
As setas no ecrã mostram a direcção em que deve deslocar a
ferramenta. Uma vez alcançada a distância alvo, surgem setas
pretas acima e abaixo da distância.
*2068470* 2068470 Português 63
6. Para multiplicar a distância, continue a deslocar-se juntamente com a
ferramenta. Do lado direito é apresentado quantos vezes já delimitou a
distância.
7. Pressione a tecla de medição, para finalizar a medição.
Ao ser alcançada a distância de marcação, a referência actual é
exibida no visor.
Em vez da introdução manual, também pode ser medida a distância
necessária. Para o efeito, seleccione o símbolo para a medição
individual e confirme com a tecla de medição.
5.9.4 Função Delta Mín/Máx
1. No menu Funções especiais, seleccione o símbolo para a Função Delta
Mín/Máx.
2. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição.
3. Pressione a tecla de medição, para finalizar a medição.
As últimas distâncias medidas são apresentadas na linha de resulta-
dos.
5.9.5 Memória de dados
1. No menu Funções especiais, seleccione o símbolo para a memória de
dados.
A ferramenta guarda até 30 medições, incluindo os ícones. Se
a memória de dados já estiver cheia com 30 medições, ao ser
guardada uma medição nova, a mais antiga é automaticamente
apagada.
2. Para apagar a memória de dados, no ecrã da memória de dados,
mantenha pressionada a tecla C durante 2 segundos.
5.10 Função trapézio
5.10.1 Função trapézio (3 distâncias)
1. No menu Funções trapézio, seleccione o símbolo para a Função trapézio
para 3 distâncias.
2. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição.
Após a medição da primeira distância, o gráfico solicita automatica-
mente a próxima medição.
3. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a tecla
de medição.
4. Direccione a ferramenta para o terceiro ponto alvo e pressione a tecla
de medição.
64 Português 2068470 *2068470*
5.10.2 Função trapézio com inclinação (2 distâncias, 1 ângulo)
1. No menu Funções trapézio, seleccione o símbolo para a Função trapézio
com inclinação.
2. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição.
3. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a tecla
de medição..
5.11 Função Pitágoras
5.11.1 Pitágoras simples
1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição.
2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a tecla
de medição.
Para obter resultados de medição exactos, a segunda distância tem
de estar em ângulo recto em relação à distância alvo.
5.11.2 Pitágoras dupla
1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição..
2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a tecla
de medição.
Para obter resultados de medição exactos, a segunda distância tem
de estar em ângulo recto em relação à distância alvo.
3. Direccione a ferramenta para o terceiro ponto alvo e pressione a tecla
de medição.
5.11.3 Versão composta de Pitágoras
1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição.
2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a tecla
de medição.
3. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a tecla
de medição.
5.12 Definições
5.12.1 Alterar a lista de favoritos
1. Navegue até à função que pretende alterar e confirme com a tecla de
medição.
2. Navegue até à função pretendida e confirme com a tecla de medição.
*2068470* 2068470 Português 65
5.12.2 Activar a escala
1. Defina o número correspondente e confirme o valor com a tecla de
medição.
2. Seleccione o símbolo de visto, para confirmar o valor.
5.12.3 Calibração do sensor de inclinação
1. Coloque a ferramenta sobre uma superfície horizontal e pressione a tecla
de medição.
2. Rode a ferramenta a 180° e pressione a tecla de medição.
O sensor de inclinação está agora calibrado.
5.13 Medições indirectas
5.13.1 Distância horizontal indirecta
Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição.
A distância e o ângulo de inclinação são medidos e aparecem na
linha de resultados provisórios.
A distância alvo é calculada imediatamente e aparece na linha de
resultados.
5.13.2 Distância vertical indirecta (2 ângulos, 2 distâncias)
1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição.
A primeira distância e o ângulo são medidos e aparecem na linha de
resultados provisórios.
O gráfico solicita automaticamente a medição da segunda distância.
2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a tecla
de medição.
A distância alvo é calculada imediatamente e aparece na linha de
resultados.
5.13.3 Medições no tecto
1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição.
A primeira distância e o ângulo são medidos e aparecem na linha de
resultados provisórios.
O gráfico solicita automaticamente a medição da segunda distância.
2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a tecla
de medição.
A distância alvo é calculada imediatamente e aparece na linha de
resultados.
66 Português 2068470 *2068470*
5.13.4 Distância vertical indirecta II (2 ângulos, 1 distância)
1. Direccione a ferramenta para o ponto alvo e pressione a tecla de
medição.
A primeira distância e o ângulo são medidos e aparecem na linha de
resultados provisórios.
O gráfico solicita automaticamente a medição da segunda distância.
2. Direccione a ferramenta para o próximo ponto alvo e pressione a tecla
de medição.
A distância alvo é calculada imediatamente e aparece na linha de
resultados.
6 Conservação, transporte e armazenamento
6.1 Limpeza
Não toque na janela com os dedos.
Limpe a janela, soprando ou com um pano limpo e macio.
Não utilize quaisquer outros líquidos a não ser álcool puro ou água.
6.2 Transporte
Antes de expedir o produto, deve isolar as baterias e pilhas ou retirá-las
do produto.
Utilize a embalagem Hilti (ou similar) para transportar ou expedir a
ferramenta.
6.3 Armazenamento e secagem
Não guarde o produto se este estiver molhado. Deixe que seque antes
de o arrumar e guardar.
Para o armazenamento ou transporte do seu equipamento tenha em
atenção os valores limite da temperatura, que estão indicados nos
Dados técnicos.
Após um armazenamento ou transporte prolongado do seu equipa-
mento, efectue uma medição de verificação antes de utilizar o equipa-
mento.
*2068470* 2068470 Português 67
7 Reciclagem
AVISO
Risco de ferimentos. Perigo devido a reciclagem incorrecta.
Em caso reciclagem incorrecta do equipamento, podem surgir as se-
guintes consequências: a combustão de componentes plásticos pode
gerar fumos tóxicos que representam um perigo para a saúde. Se
danificadas ou expostas a temperaturas muito elevadas, as baterias po-
dem explodir, originando queimaduras por ácido, intoxicação e poluição
ambiental. Uma reciclagem incorrecta (ou ausência desta) permite que
pessoas não autorizadas/habilitadas utilizem o equipamento para fins
diferentes daqueles para os quais foi concebido. Consequentemente,
podem ferir-se a si próprias ou a terceiros ou causar poluição ambiental.
Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais
recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam
devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho
usado para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de
Clientes Hilti local ou ao seu vendedor.
De acordo com a directiva europeia relativa aos resíduos de equipamen-
tos eléctricos e electrónicos e a correspondente transposição para as leis
nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separa-
damente, sendo encaminhadas para um reaproveitamento ecológico.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
8 Declaração FCC / Declaração IC
CUIDADO Este produto foi testado e declarado dentro dos limites da
Classe B dos dispositivos digitais e conforme o estipulado no artigo 15 das
normas FCC. Estes limites correspondem a um nível de protecção razoável
contra interferências prejudiciais em instalações em zonas residenciais. Os
produtos deste tipo geram e usam energias de radiofrequência e, também
as podem irradiar. Podem, por isso, se não forem instalados e operados
segundo as instruções, causar interferências nas comunicações rádio.
Não há qualquer garantia de que não possam ocorrer interferências numa
instalação em particular. Caso este produto provoque interferências na
recepção de rádio ou de televisão, o que poderá ser verificado ao ligar
e desligar o produto, a solução será tentar corrigir essa interferência com
auxílio das seguintes medidas:
Redireccione a antena de recepção ou mude-a de posição.
Aumente a distância entre o produto e o receptor.
Ligue o produto a uma tomada diferente da utilizada pelo receptor.
Consulte o seu agente comercial ou um técnico de rádio ou televisão
com experiência.
68 Português 2068470 *2068470*
Alterações e modificações que não sejam expressamente aprovadas pela
Hilti podem limitar o direito do utilizador a operar este produto.
Este produto está de acordo com os requisitos no parágrafo 15 das
especificações FCC e RSS 210 do IC.
A utilização do produto depende das seguintes condições:
Este produto não deverá causar interferência prejudicial.
Este produto tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo
radiações que originam operações indesejadas.
9 Garantia do fabricante
Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu
parceiro Hilti local.
*2068470* 2068470 Português 69
70 Português 2068470 *2068470*
*2068470* 2068470 Português 71
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20220728
*2068470*
2068470
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Hilti PD-E Manual de usuario

Categoría
Metros de distancia
Tipo
Manual de usuario