93LDM65
MEDIDOR DE DISTANCIA LÁSER
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1390181
Rev 10/18 C
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
1
4
7
8
10
11 12
2
9
5
6
3
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
FIG. 1
FIG. 3FIG. 2
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MEDICIÓN DE VOLUMEN
1. Presione el botón de opciones de
medición
2
dos veces para que
el icono de volumen aparezca
en la pantalla.
2. Presione el botón de encendido/
medición
1
para tomar
laprimera medición (por ejemplo,
longitud).
3. Vuelva a presionar el botón de
encendido/medición
1
para
tomar la segunda medición (por
ejemplo, ancho).
4. Vuelva a presionar el botón de
encendido/medición
1
para
tomar la tercera medición (por
ejemplo, altura).
5. Los resultados de longitud, ancho,
altura y volumen se visualizarán.
MEDICIÓN PITÁGORAS
NOTA:
Los puntos objetivos deben
estar en el mismo plano y la
segunda medición se debe tomar
perpendicular a la superficie de la
dimensión que se desea medir.
Pitágoras de 2 puntos (FIG. 2):
1. Presione el botón de opciones de
medición
2
tres veces para que
el icono de Pitágoras de 2 puntos
aparezca en la pantalla.
2. Presione el botón de encendido/
medición
1
para tomar
laprimera medición.
3. Vuelva a presionar el
botón
de encendido/medición
1
paratomar la segunda medición.
Los resultados aparecerán en la
pantalla.
Pitágoras de 3 puntos (FIG. 3):
1. Presione el botón de opciones de
medición
2
cuatro veces para
que el icono de Pitágoras de 3
puntos aparezca en la pantalla.
2. Presione el botón de encendido/
medición
1
para tomar
laprimera medición.
3. Vuelva a presionar el
botón
de encendido/medición
1
paratomar la segunda medición.
4. Vuelva a presionar el
botón
de encendido/medición
1
paratomar la tercera medición.
Los resultados aparecerán en la
pantalla.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Las baterías deben reemplazarse
cuando el indicador de estado de la
batería
J
solo muestre una barra.
Afloje el tornillo
11
de la cubierta
del compartimento de baterías
10
(no retire el tornillo de la cubierta),
extienda hacia afuera la medidora
de profundidad
12
y extraiga la
cubierta. Reemplace las baterías,
vuelva a colocar la cubierta, guarde
la medidora de profundidad y apriete
el tornillo.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
LIMPIEZA
Asegúrese de que el dispositivo esté
apagado y límpielo con un paño limpio,
seco, que no deje pelusas.
No utilice
solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el
medidor durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas
temperaturas. Luego de un período de
almacenamiento en condiciones extremas
que sobrepasen los límites mencionados
en la sección Especificaciones generales,
deje que el medidor vuelva a las
condiciones de funcionamiento normales
antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios
a la basura. Los elementos se deben
desechar correctamente de acuerdo
con las regulaciones locales. Para
obtener más información, consulte
www.epa.gov o www.erecycle.org.
A
L
M
N
O
E
K
C
J
B
D
G
F
H
I
ESPECIFICACIONES GENERALES
El medidor de distancia láser de Klein Tools 93LDM65 puede
tomar mediciones individuales o continuas hasta una distancia
de 98 pies (30m) con una precisión de ±/- 1/16 pulgadas
(1,6mm). El 93LDM65 calcula área, perímetro, volumen y
medición indirecta (Pitágoras) Se pueden mostrar las mediciones
y cálculos en unidades del sistema imperial y métrico.
• Unidades: Pies/pulgadas/pies & pulgadas/metros
• Clase de láser: Clase 2
• Tipo de láser: 630 a 670nm < 1mW
• Rango: de 8 pulgadas a 98 pies (de 0,2m a 30m)
• Precisión: +/- 1/16 pulgadas (1,6 mm)
• Memoria/almacenamiento: 20 lecturas o grupos
• Apagado automático - Láser: 30segundos
• Apagado automático - Dispositivo: 3 minutos
• Temperatura de operación: 32°F a 104°F (0°C a 40°C)
• Temperatura de almacenamiento: 14°F a 140°F (-10°C a 60°C)
• Dimensiones: 4,5 × 2,0 × 1,4 pulgadas (115× 52× 32mm)
• Peso: 4,5 oz (118 g)
• Tipo de batería: 2 × AAA
• Protección de ingreso: IP54
• Protección ante caídas: 3,3pies (1m)
NOTA: los valores de rango y precisión de las mediciones
están basados en condiciones típicas; pueden verse
afectados ante condiciones desfavorables como luz solar
intensa o bajo grado de reflectancia.
Especificaciones sujetas a cambios.
Código
de fecha
Advertencia
referida
al láser
Etiqueta de la parte posterior de la unidad
NOTA: No contiene en su interior piezas
que el usuario pueda reparar.
DISPOSITIVO
1
Botón de encendido/medición
2
Botón de opciones de medición
3
Botón de medición de varias distancias seguidas
4
Botón de suma/resta de mediciones
5
Botón de punto de referencia y encendido/apagado delsonido
6
Botón CLR/OFF para borrar/apagar
7
Botón de almacenamiento en la memoria
8
Botón de retroiluminación/unidad de medida
9
Pantalla LCD retroiluminada
10
Cubierta del compartimiento de la batería
11
Tornillo del compartimento de baterías
12
Medidora de profundidad (se jala hacia afuera)
PANTALLA LCD
A
Láser encendido
B
Punto de referencia (parte superior)
C
Punto de referencia (parte inferior)
D
Punto de referencia (medidora de profundidad)
E
Ícono de medición individual o continua
F
Icono de función de medición de área
G
Icono de función de medición de volumen
H
Icono de función de
Pitágoras
de 2 puntos
I
Icono de función de
Pitágoras
de 3 puntos
J
Estado de las baterías
K
Lecturas de la memoria
L
Valor 1
M Valor 2: valor mín.
N
Valor 3: valor máx./perímetro
O
Línea de resumen/último valor/resultado del cálculo
Medición tomada desde la parte superior
Medición tomada desde la parte inferior
(
punto de referencia predeterminado
)
Medición tomada desde la medidora de
profundidad
1
3
2
Medición
1
2
Medición
MEDICIÓN DE UNA SOLA DISTANCIA
Presione el botón de encendido/medición
1
para activar
el láser. Vuelva a presionarlo para tomar una medición.
Las
últimas 4mediciones se muestran en la pantalla, y las últimas
20mediciones se guardan automáticamente en la memoria.
MEDICIÓN DE VARIAS DISTANCIAS SEGUIDAS (BOTÓN MIN./MAX.)
Presione el botón de medición de varias distancias seguidas
3
para activar el modo correspondiente. En este modo, el probador
emitirá pitidos continuamente. En la pantalla se visualizarán los
valores de distancia máximo
N
y mínimo
M
. El último valor
medido aparecerá en la línea de resumen
O
. Presione el botón
de encendido/medición
1
o de apagado (Botón OFF)
6
para
salir de este modo.
MEDICIÓN DE ÁREA
1. Presione el botón de opciones de medición
2
una vez
para que el icono de área aparezca en la pantalla.
2. Presione el botón de encendido/medición
1
para tomar
laprimera medición (por ejemplo, longitud).
3. Vuelva a presionar el botón de encendido/medición
1
para
tomar la segunda medición (por ejemplo, ancho). Los resultados
de longitud, ancho, perímetro y área se visualizarán en la pantalla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Afloje el tornillo
11
de la cubierta del compartimento de baterías
10
(no retire el tornillo de la cubierta), extienda hacia afuera
la medidora de profundidad
12
y extraiga la cubierta. Instale
las baterías, vuelva a colocar la cubierta, guarde la medidora de
profundidad y apriete el tornillo.
ENCENDIDO
Mantenga presionado el botón de encendido/medición
1
para encender
la pantalla y el láser, y entrar al modo de medición de una sola distancia.
APAGADO
Apagado manual: Mantenga presionado el botón OFF
6
para
apagar el dispositivo.
Apagado automático: El dispositivo se apagará
automáticamente después de 3minutos de inactividad.
CONTROL DE SONIDO
Mantenga presionado el botón de encendido/apagado del sonido
5
para activar o desactivar el altavoz.
RETROILUMINACIÓN
Presione brevemente el botón de retroiluminación
8
para
encender o apagar la retroiluminación. La retroiluminación se
apagará automáticamente después de 20segundos de inactividad.
UNIDAD DE MEDIDA
Mantenga presionado el botón de retroiluminación/unidades
8
para alternar
entre "ft+in" (pies y pulgadas), "in" (pulgadas), "ft" (pies) y "m" (metros). La
unidad se encenderá y mostrará la última unidad de medida seleccionada.
SUMA/RESTA
Tome una medición, presione el botón de suma/resta de mediciones
4
(presiónelo brevemente para sumar "+" o manténgalo presionado
para restar "-") y luego presione el botón de encendido/medición
1
para tomar la segunda medición. El segundo valor se sumará/restará
del primer valor del resultado mostrado en pantalla.
CANCELAR/BORRAR
Presione brevemente el botón OFF
6
en cualquier momento
para cancelar la última acción o borrar los dados de medición.
ALMACENAMIENTO EN LA MEMORIA
Presione el botón de almacenamiento en la memoria
7
para visualizar los datos guardados. Se mostrarán las últimas
20mediciones, la más reciente se visualizará en primer lugar.
PUNTO DE REFERENCIA (FIG. 1)
Presione brevemente el botón de punto de referencia
5
para
cambiar el punto de referencia de medición, y medir desde la
parte superior o inferior del dispositivo y desde la medidora de
profundidad. Cuando se cambie el punto de referencia, el dispositivo
emitirá un pitido.
NOTA:
Al encender la unidad, el punto de referencia
predeterminado automáticamente se restablece en la parte inferior.
Código Causa Solución
204
Error de
cálculo
Repita los pasos
del manual
208
Falla de
componente
Comuníquese con
Klein Tools
220
Batería
baja
Reemplace las baterías
(2baterías AAA)
252
Temperatura
muy alta
Use la unidad solo bajo
una temperatura de
32°F a 104°F (0°C a 40°C)
253
Temperatura
muy baja
Use la unidad solo bajo
una temperatura de
32°F a 104°F (0°C a 40°C)
255
Señal muy
débil/el
registro
demora
mucho
tiempo
Cambie la superficie
reflectante o el ángulo
de medición
256
Señal muy
intensa
Cambie la superficie
reflectante o el ángulo
de medición
261
Medición
fuera de
rango
Mida a no más de 98pies
(30m) de distancia
500
Error de
hardware
Apague y encienda la
unidad varias veces. Si
los errores persisten,
comuníquese con
Klein Tools
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Todos los errores de muestran como códigos: