Oregon Scientific WMR86 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Pro Weather Station
Model: WMR86 / WMR86A
USER MANUAL
9
SWE
Bargrafdisplayen visar aktuella och historiska data för
UVI, lufttryck och regn.
NOTERA Numret på horisontella axeln (Hr) indikerar
föruten tid sen senaste mätning (t.ex. för 3 timmar sen, 6
timmar sen, etc.). Barvisningen representerar mätningen
för just denna 1-timmes period. T.ex. om klockan är
22:30 nu, visar bargrafen under -1 avläsningen mellan
21:00 och 22:00 och -6 avläsningen tidigare kvällen
mellan 16:00 och 17:00.
Att visa UV / Barometer / Regn värden:
1. Tryck SELECT för att gå till UV / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE för att växla mellan UVI / Barometer /
Regnvärden. Motsvarande ikon kommer att visas.
UVI BAROMETER REGN
Att välja mätenhet för lufttryck eller regn:
Tryck UNIT i UV / Barometer / Regnområdet för att
växla mellan:
Barometer: Millimeter kvicksilver (mmHg), tum
kvicksilver (inHg), millibar per hectopascal (mb).
Regn: Millimeter (mm), tum (in) registrerat för den
timmen.
NOTERA Eftersom meningen med bargrafen endast
är att snabbt jämföra avläsningarna under de senaste 24
timmarna, kan inte den vertikala axeln konvertera från tum
till mm. Därför, när man ändrar mätenhet har det ingen
inverkan på bargrafvisningen.
UV INDEX
UV-indexnivåerna är som följer:
UV-INDEX FARLIG NIVÅ IKON
0-2 Låg
3-5 Medel
6-7 Hög
8-10 Mycket hög
11 och över Extremt hög
Att visa max UV-värde:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UV-
displayen.
3. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
högsta UV (MAX) värden.
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
Att nollställa max UV-värde:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UV-
displayen.
3. Tryck och håll inne MAX / MIN för att nollställa
BAROMETER
Att justera höjdnivåkompensation för
barometeravläsning:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja
barometervisning.
3. Tryck och håll inne MODE för att gå till
höjdinställningsläget.
4. Tryck
/ för att öka / minska
inställningsvärdena.
5. Tryck MODE för att bekräfta inställning.
NEDERBÖRD
Att visa registrerad regnmängd under aktuell timme
eller för de sista 24 timmarna:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet.
visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja
regnvisning.
3. Tryck MAX / MIN upprepade gånger för att växla
mellan nuvarande, senaste 24 timmars nederbörd.
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck LIGHT för att tända bakgrundsbelysningen i 5
sekunder.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck RESET för att återställa produkten till
grundinställning.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
Dimensioner 94 x 51 x 182.5 mm
(L x B x H) (3,70 x 2,01 x 7,19 tum)
Vikt 241 g utan batteri
Batteri 3 x UM-3 (AA) 1,5V batterier
INOMHUSBAROMETER
Lufttrycksenhet mb, inHg och mmHg
Mätområde 700 – 1050 mb / hPa
Noggrannhet + / - 10 mb / hPa
Höjdinställning
Havsnivå
Användarinställning för
kompensation
Väderdisplay
Soligt, Växlande molnighet,
Molnigt, Regnigt och Snöigt
Minne
Historikdata och bargraf för
de sista 24 timmarna
11
SWE
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för
att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;
väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientic kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientic.se eller www.oregonscientic.com för att 
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientic att denna Professionell
Väderstation (Modell: WMR86 / WMR86A) står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
9
POR
vento. A sensação térmica exibida é calculada somente
a partir dos sensores do Canal 1.
IUV / BARÔMETRO / PRECIPITAÇÃO
A estação meteorológica funciona com um sensor UV
e um pluviômetro. A estação é capaz de armazenar e
exibir o histórico/horário das últimas 10 horas do índice
UV e das últimas 24 horas das leituras de precipitação
e pressão barométrica.
IUV BARÔMETRO PRECIPITAÇÃO
O gráco de barras indica a leitura atual e o histórico do
índice UV, pressão barométrica e precipitação.
NOTA O número que aparece no eixo horizontal (Hr)
indica há quanto tempo cada medida foi registrada (por
exemplo, 3 horas atrás, 6 horas atrás, etc.). A barra
representa a medida registrada para aquele período
especíco de 1 hora. Por exemplo, se agora fosse 22:30,
a barra que aparece sobre -1 indicaria a leitura registrada
entre 21 e 22 horas e -6 indicaria a leitura registrada mais
cedo, entre 16 e 17 horas.
Para verificar as leituras de UV / Barômetro /
Precipitação:
1. Pressione SELECT para navegar até a Área de UV
/ Barômetro / Precipitação. O ícone
aparecerá
próximo à Área.
2. Pressione MODE para alternar entre as leituras do IUV
/ Barômetro / Precipitação. O ícone correspondente
aparecerá:
IUV BARÔMETRO PRECIPITAÇÃO
Para selecionar a unidade de medida para as leituras
do barômetro e precipitação:
Na Área de UV / Barômetro / Precipitação, pressione
UNIT para alternar entre:
O barômetro: Milímetros de mercúrio (mmHg),
polegadas de mercúrio (inHg), millibars per
hectopascal (mb).
A precipitação: Milímetros (mm), polegadas (in)
registradas para aquela hora especíca.
NOTA Como a nalidade do gráco de barras é fornecer
apenas uma comparação rápida entre os registros das
últimas 24 horas, o eixo vertical não pode converter de
polegadas para milímetros. Consequentemente, alterar
a unidade de medida não provocará nenhum efeito na
exposição do gráco de barras.
ÍNDICE UV
Os níveis do índice UV são os seguintes:
ÍNDICE UV NÍVEL DE PERIGO ÍCONE
0-2 Baixo
3-5 Moderado
6-7 Alto
8-10 Muito alto
Acima de 11 Extremamente alto
Para visualizar a leitura máxima de UV:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de UV.
3. Pressione MAX / MIN para alternar entre o display
de índice de UV atual / MÁX.
A marcação de hora é exibida de acordo na área do
relógio.
Para limpar a leitura máxima de UV:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de UV.
3. Pressione e segure MAX / MIN para limpar as leituras.
BARÔMETRO
Para denir as leituras de compensação do nível de
altitude do barômetro:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display barométrico.
3. Pressione e segure MODE para entrar no modo de
ajuste de altitude.
4. Pressione
/ para aumentar / diminuir o valor
do ajuste.
5. Pressione MODE para conrmar o ajuste.
PANCADA DE CHUVA
Para vericar o índice pluviométrico registrado
durante a hora atual ou nas últimas 24 horas:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva.
será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de pancada de chuva.
3. Pressione MAX / MIN várias vezes para alternar entre
os displays de pancada de chuva atual / das últimas
24 horas.
LUZ DE FUNDO
Pressione LIGHT para ativar a luz de fundo por 5
segundos.
11
POR
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas,
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macio e que não solte apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real. Retire as pilhas caso pretenda guardar
o produto.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislações locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos
de madeira pode resultar em danos ao seu
acabamento, pelos quais a Oregon Scientic não se
responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados
do fabricante do móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especicações técnicas deste produto
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis
para todos os países.
Para obter mais informações, entre em contato com o
seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientic.com.br) para
saber mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)
3523-1934 ou e-mail sac@oregonscientic.com.br.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
Oregon Scientific declara que este(a) Estação
meteorológico prossional [Modelo: WMR86 / WMR86A]
está conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e
datada da Declaração de Conformidade está disponível
para requisições através do nosso SAC.
7
NL
NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis
horizontaal staat. Zodat de opgevangen neerslag goed
door kan stromen.
TIP Druk op RESET op het basisstation om alle
testgegevens te wissen.
KLOKONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch
te synchroniseren zodra hij binnen bereik van een
radiosignaal is:
WMR86:
EU: DCF-77 signaal: binnen 1.500km (932 mijl) van
Frankfurt, Duitsland.
UK: MSF-60 signaal: binnen 1.500km (932 mijl) van
Anthorn, Engeland.
WMR86A:
WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000 mijl) van
Fort Collins, Colorado (VS).
Alleen WMR86 – schuif de EU / UK schakelaar naar
de gewenste stand, afhankelijk van uw locatie. Druk op
RESET wanneer u deze instelling verandert.
Het ontvangsticoon zal knipperen wanneer een signal
gezocht wordt. Als het radiosignaal zwak is, kan het tot
24 uur duren tot het juiste signaal is ontvangen.
geeft de status van de ontvangst van het kloksignaal
aan.
ICOON BETEKENIS
Tijd loopt synchroon.
Ontvangst signaal is sterk
Tijd loopt niet synchroon.
Ontvangst signaal is zwak
Om radiosignaalontvangst (kloksynchronisatie) te
activeren (en zoeken naar een signaal te forceren)
/ deactiveren:
1. Druk SELECT om naar het Schermvak Klok / Kalender
/ Maanstand.
wordt naast het vak getoond.
2. Houd SEARCH ingedrukt.
verschijnt wanneer het is geactiveerd.
NB Voor de beste ontvangst moet u het basisstation
op een vlakke niet metalen ondergrond in de buurt
van een raam op een bovenverdieping van uw huis
plaatsen. Plaats de antenne uit de buurt van elektrische
apparaten en beweeg hem niet tijdens het zoeken naar
een signaal.
KLOK / KALENDER
Om de klok handmatig in te stellen:
(U hoeft de klok en kalender alleen in te stellen als u
ontvangst van het radiosignaal uitgeschakeld heeft.)
1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Houd MODE ingedrukt om de instellingen te
veranderen. De instelling zal knipperen.
3. Druk op
/ om waarde te verhogen /
verlagen.
4. Druk op MODE om te bevestigen.
5. Herhaal stappen 3 tot 4 voor het instellen van tijdzone
(+ / - 23 uur), 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar,
datum / maand formaat, maand, datum en taal.
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw
locale tijd plus 1 uur.
Als u zich in de VS bevindt (alleen WMR86A) stelt u de
klok in op:
0 voor Westkust +1 voor Bergen
+2 voor Centraal +3 voor Oostkust
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), Italiaans (I), Spaans (S) of Russisch (R).
Om de klokweergave in te stellen:
1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Druk MODE om te schakelen tussen:
Klok met Seconden
Klok met Weekdag
Kalender
MAANSTAND
De Kalender moet ingesteld zijn om deze functie te
kunnen gebruiken (zie sectie Klok / Kalender).
Nieuwe maan Volle maan
Wassende
halve maan
Afnemende
halve maan
Eerste kwartier Derde kwartier
Wassende volle
maan
Afnemende
volle maan
AUTOMATISCH SCAN FUNCTIE
Om de auto-scanfunctie voor buitentemperatuur en
-vochtigheid te activeren:
1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of
Vochtigheidsvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Houd MODE ingedrukt om auto-scan te activeren.
Het temperatuur- en vochtigheidsvak zal van binnen
naar ch1 tot ch3 schakelen.
3. Druk op een willekeurige knop om autoscan te
stoppen.
11
NL
aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon
Scientic is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de
instructies van de fabrikant van het meubel voor meer
informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specicaties van dit product en
deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientic producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Pro
Weerstation (Model: WMR86 / WMR86A) voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientic klanten service.
BUITENSENSOR TEMPERATUUR /
VOCHTIGHEID
Afmetingen 92 x 60 x 20 mm
(L x B x H) (3,6 x 2,4 x 0,79 in)
Gewicht 62 g (2,22oz) zonder batterij
Vochtigheidsbereik 5% tot 95%
Nauwkeurigheid 25% - 40%: +/- 7%
Vochtigheid 40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Temp. eenheid °C / °F
Temperatuurbereik -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F)
Buiten
Nauwkeurigheid -20°C tot 0°C: +/-2.0°C (+/- 4.0°F)
Temperatuur 0°C tot 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C tot 50°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C tot 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
RF frequentie 433MHz
Bereik Tot 100 meter (328 voet)
zonder obstructies
Verzenden Ongeveer elke 102 seconden
Kanaal nr. 3
Batterijen 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
DRAADLOZE REGENMETER
Afmetingen
(L x B x H)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 in)
Gewicht 241 g (0,54 lbs) zonder batterij
Neerslageenheid Mm en in
Bereik 0 mm – 9999 mm
Nauwkeurigheid < 15 mm: +/- 1 mm
15 mm tot 9999 mm: +/- 7%
Geheugen
Afgelopen 24 uur, elk uur vanaf
laatste geheugenreset
Batterij 2 x UM-3 (AA) 1,5V
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc..
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan
dit de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken
en Noorwegen N
Landen die zijn onderworpen aan RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
1
IT
Unità meteo professionale
Modello: WMR86 / WMR86A
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Introduzione .............................................................. 1
Contenuto della confezione ..................................... 1
Unità principale ................................................... 1
Anemometro ........................................................ 1
Termoigrometro ................................................... 2
Pluviometro ......................................................... 2
Accessori e sensori .................................................. 2
Panoramica ............................................................... 2
Vista anteriore ..................................................... 2
Vista posteriore ................................................... 2
Display LCD ........................................................ 3
Anemometro ....................................................... 4
Pluviometro ......................................................... 4
Sensore termoigrometro ..................................... 4
Operazioni preliminari .............................................. 4
Installazione dell’anemometro ............................ 4
Installazione del sensore termoigrometro ........... 4
Installazione del pluviometro ............................... 4
Installazione dell’ unita’ principale ....................... 5
Verica del collegamento ........................................ 5
Anemometro ....................................................... 5
Sensore termoigrometro .................................... 5
Pluviometro ......................................................... 6
Montaggio / collocazione dei sensori ..................... 6
Anemometro ....................................................... 6
Sensore termoigrometro .................................... 6
Pluviometro ......................................................... 6
Ricezione dell’ora ..................................................... 7
Orologio e calendario ............................................... 7
Fasi lunari .................................................................. 7
Funzione di alternanza automatica
Delle informazioni visualizzate ................................ 8
Previsioni meteorologiche ....................................... 8
Temperatura e umidità ............................................. 8
Tendenza di temperatura e umidità ..................... 8
Indice di raffreddamento / Direzione
/ Velocità del vento ................................................... 8
Indice UV / Barometro / Precipitazioni .................... 9
Indice UV ............................................................. 9
Barometro ......................................................... 10
Precipitazioni ..................................................... 10
Retroilluminazione ................................................. 10
Funzione Reset ....................................................... 10
Speciche tecniche ................................................ 10
Precauzioni ............................................................. 11
Informazioni su Oregon Scientic ........................ 11
Dichiarazione di conformita’ UE ............................ 11
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la Stazione meteo professionale
(WMR86 / WMR86A) di Oregon Scientic
TM
.
L’unità principale è compatibile con sensori addizionali
opzionali.
I sensori con questo logo
sono compatibili con
questa unità.
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di
mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze
che è necessario conoscere.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
ANEMOMETRO
3 batterie AA
UM-3 da 1,5 V
1 sensore di
direzione del vento (1
segnavento sopra e 1
anemometro sotto)
1 connettore
per il sensore
2 batterie UM-3
/ AA da 1,5V
4 viti di
tipo A
1 bulloni
rotondi a U
1 unità principale
11
IT
ANEMOMETRO
Dimensioni
(L x P x H)
178 x 76 x 214 mm
Peso 100 g senza batteria
Unità di misura della
velocità del vento
m/s, kph, mph, knots (nodi)
Precisione della
velocità
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Indicazione della
direzione
16 posizioni
Trasmissione del
segnale di velocità
del vento
Ogni 56 secondi circa
Memoria Velocità max del vento
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
SENSORE TERMOIGROMETRO
Dimensioni
(L x P x H)
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79”)
Peso 62 g senza batteria
Campo di
misurazione
dell’umidità
Da 5% a 95%
Precisione dell’
umidità
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unità di misura
temperatura
°C / °F
Campo di
misurazione
temp. esterna
da -30°C a 60°C
Precisione della
temperatura
da -20°C a 0°C: +/- 2.0°C
da 0°C a 40°C: +/- 1.0°C
da 40°C a 50°C: +/- 2.0°C
da 50°C a 60°C: +/- 3.0°C
Frequenza RF 433MHz
Campo di
trasmissione
Fino a 100 metri in campo
aperto
Trasmissione Ogni 102 secondi circa
Num. canali 3
Batterie 2 di tipo UM-4 (AAA) da 1,5V
PLUVIOMETRO REMOTO
Dimensioni
(L x P x H)
114 x 114 x 145 mm
Peso 241 g senza batteria
Unità di misura delle
precipitazioni
mm e in
Campo di
trasmissione
da 0 mm a 9999 mm
Precisione < 15 mm: +/- 1 mm
da 15 mm a 9999 mm: +/- 7%
Memoria Ultime 24 ore ogni ora
dall’ultimo azzeramento della
memoria
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla
realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare
la raccolta differenziata.
Oregon Scientic declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non smaltire le batterie vecchie come riuto non
differenziato. È necessario che questo riuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente sono soggette a modiche
senza preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientic visita il nostro sito internet www.oregonscientic.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o
collegati a www.oregonscienticstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece
il sito http://us.oregonscientic.com/about/international.
asp
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientic dichiara che questo
prodotto (WMR86 / WMR86A) è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia rmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientic.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi UE, Svizzera
e Norvegia
CH
N
11
FR
Mémoire Vitesse du vent maxi
Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V
APPAREIL EXTÉRIEUR DE TEMPÉRATURE
& D’HUMIDITÉ
Dimensions
(L X l x H)
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pouces)
Poids 62 g (2,22 onces) sans piles
Gamme de
l’humidité
5 % à 95 %
Précision de
l’humidité
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unité de
température
°C / °F
Gamme de la
température
extérieure
-30°C à 60°C (-22°F à 140°F)
Précision de
température
-20°C à 0°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C à 40°C:
+/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C à 50°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C à 60°C:
+/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
Fréquence 433MHz
Portée 100 mètres maximum
(328 pieds) sans obstructions
Transmission Toutes les 102 secondes approx
Nombre de
canaux
3
Piles 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
PLUVIOMÈTRE A DISTANCE
Dimensions
(L x l x H)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pouces)
Poids 241 g (0,54 livres) sans piles
Unité précipitation Mm et in
Plage de mesure 0 mm – 9999 mm
Précision < 15 mm: +/- 1 mm
15 mm à 9999 mm: +/- 7%
Mémoire Dernières 24 heures, toutes
les heures, depuis la dernière
réinitialisation.
Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon
Scientic ne peut en être tenu responsable. Consultez
les mises en garde du fabricant du meuble pour de
plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le
tri de ces ordures pour un traitement adapté si
nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande
bande ducompartiment des piles avant la première
utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientic.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
https://us.oregonscientic.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: http://us.oregonscientic.com/about/international.asp
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientic déclare que l’appareil
Station météo Professionnelle (Modèles: WMR86 /
WMR86A) est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration
de conformité est disponible sur demande auprès de
notre Service Client.
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
1
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir la Estación Meteorológica de Oregon
Scientic
TM
(WMR86 / WMR86A).
La unidad base es compatible con otros sensores. Para
comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto
con su proveedor local.
Los sensores con este logotipo
son compatibles
con esta unidad.
NOTA Tenga este manual a mano cuando utilice
el producto por primera vez. Contiene prácticas
instrucciones explicadas paso a paso, así como
especificaciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
CONTENIDOS DEL EMBALAJE
UNIDAD BASE
SENSOR DE VIENTO
Estación meteorológica profesional
Modelo: WMR86 / WMR86A
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
Introducción .............................................................. 1
Contenidos del embalaje ......................................... 1
Unidad base....................................................... 1
Sensor de viento ............................................... 1
Sensor de temperatura y humedad ................... 2
Medidor de lluva ................................................ 2
Accesorios - Sensores ............................................. 2
Resumen ................................................................... 2
Vista frontal ........................................................ 2
Vista trasera ....................................................... 2
Pantalla LCD...................................................... 3
Sensor de viento ................................................ 4
Medidor de lluvia................................................ 4
Sensor de temperatura y humedad exterior ...... 4
Para empezar ............................................................ 4
Instalación del sensor de viento ........................ 4
Conguración del sensor remoto
de temperatura y humedad................................ 4
Montaje del medidor de lluvia ............................ 4
Montaje de la unidad principal ........................... 5
Comprobar conexión ............................................... 5
Sensor de viento ................................................ 5
Sensor de temperatura y humedad exterior ...... 5
Medidor de lluvia................................................ 6
Montaje / colocación de los sensores .................... 6
Sensor de viento ................................................ 6
Sensor de temperatura y humedad exterior ..... 6
Medidor de lluvia................................................ 6
Recepción del reloj ................................................... 7
Reloj / Calendario ..................................................... 7
Fase de la luna .......................................................... 7
Función de búsqueda automática .......................... 7
Previsión meteorológica .......................................... 8
Temperatura y humedad .......................................... 8
Tendencia de temperatura y humedad .............. 8
Sensación de viento / dirección /
Velocidad del viento ................................................. 8
UV / Barómetro / Precipitación ................................ 9
Índice de UV ...................................................... 9
Barómetro ........................................................ 10
Precipitación ................................................... 10
Iluminación de la pantalla ...................................... 10
Reinicio .................................................................... 10
Ficha técnica ........................................................... 10
Precaución .............................................................. 11
Sobre Oregon Scientic ......................................... 11
EU - Declaración de conformidad ......................... 11
3 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
1 x sensor de viento
(1 x veleta arriba 1 x
anemómetro abajo)
1 x soporte
del sensor
2 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
4 x Tornillos
(Tipo A)
1 x Cierre
redondo en
forma de U
1 x Unidad base
2
ES
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
MEDIDOR DE LLUVA
ACCESORIOS - SENSORES
Este producto puede funcionar con hasta 3 sensores en
cualquier momento para capturar temperatura exterior,
humedad relativa o índices de rayos UVA (el sensor
de rayos UVA es opcional, se vende por separado) en
distintos lugares.
Se pueden comprar por separado sensores remotos
como los que aparecen a continuación: Sírvase ponerse
en contacto con su distribuidor local si desea más
información.*
Panel solar STC800 que se puede conectar al sensor
de viento y sensor de temperatura / humedad
Termo-Higro THGR800 (3-Ch)
Termo-Higro THGR810 (10-Ch)
Rayos UVA UVN800
Sensor para piscina THWR800
* No todas las funciones y accesorios estarán disponibles
en todos los países.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
31
2 4
5
1. MODE: alternar entre los distintos modos de pantalla
/ ajustes; conguración del reloj; conguración de la
altura; activar búsqueda automática
2. MAX/MIN: lectura de los registros de memoria máx
/ mín; borrar lecturas
3. SELECT: alternar entre las distintas áreas
4. LIGHT: activar retroiluminación
5.
/ : subir o bajar valores del ajuste deseado;
alternar entre canales interior / exterior
VISTA TRASERA
1
2
4
3
5
2 x pilas UM-4
AAA de 1,5V
1 x unidad de
montaje en pared
1 x Sensor de
temperatura /
humedad
2 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
4 x Tornillos
(Tipo B)
1 x Pluviómetro
6 x Arandelas
1 x soporte del
sensor remoto
3
ES
1. RESET (REINICIO): la unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
2. UNIT: seleccionar la unidad de medición
3. SEARCH (BUSCAR): Busca sensores o la señal
radiocontrolada
4. EU / UK: seleccionar la señal de radio más cercana
(sólo WMR86)
5. Compartimento para las pilas
PANTALLA LCD
1
2
A
B
C
D
E
1. : indicador de nivel bajo de la bateria de la unidad
principal
2. Previsión meteorological
A. Área de temperatura
B. Área de humedad / punto de condensación
C. Área de velocidad / dirección del viento / sensación
térmica por viento
D. UV / área del barómetro / precipitación
E. Reloj / calendario / fase de la luna
A Área de temperatura
1
2
3
4
5
6
1. Canal de recepcion seleccionado (humedad y
temperatura interior
y exterior )
2. Indicador de nivel bajo de bateria en el sensor
3. Icono de área seleccionada
4. Se está mostrando la temperatura MÁX / MÍN
actual
5. Tendencia de la temperatura
6. Lectura de temperatura (°C / °F)
B Área de humedad / punto de condensación
1
2
3
4
1. Se muestra el nivel de punto de condensación
– temperatura
2. Se está mostrando la humedad MÁX / MÍN o el punto
de condensación
3. Tendencia de la humedad
4. Lectura de humedad
C Área de velocidad / dirección del viento / sensación
térmica por viento
1
4
2
3
5
6
1. Icono de área seleccionada
2. Indicador de nivel de velocidad del viento
3. Descripción del nivel de velocidad del viento
4. Velocidad del viento (m/s, kph, mph o nudos)
5. Muestra la dirección del viento
6. Se está mostrando la sensación de frío mínima
D UV / área del barómetro / precipitación
1
2
3
4
5
6
7
1. Se muestran lecturas de UVA / barómetro /
precipitación
2. Indicador de nivel bajo de la bateria del sensor de
rayos UV/ lluvia
3. Muestra la precipitación de las últimas 24 horas
4. Indicador de nivel de rayos UVA
5. Lectura de rayos UVA / presión barométrica (mmHg,
inHg o mb) / precipitación (in o mm) de la hora
actual
6. Se muestra el índice máximo de rayos UVA
7. Pantalla de gráficos de rayos UVA / presión
barométrica / barra histórica de precipitaciones
E Reloj / Calendario / Fase de la luna
1
2
3
4
5
1. : indicador de intensidad de la señal de reloj
radiocontrolado
2. Muestra la codicación de tiempo
3. Conguración de husos horarios
4. Fase de la luna
5. Tiempo / fecha / calendario
4
ES
SENSOR DE VIENTO
1. Dirección del viento
2. Carcasa de la veleta
3. Anemómetro
4. Toma de alimentación solar
MEDIDOR DE LLUVIA
Base y embudo:
1. Medidor de lluvia
2. Compartimento para las pilas
3. Botón de REINICIO
1. Embudo
2. Indicador
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
EXTERIOR
1. Indicador LED de estado
2. Ori cio de RESET
3. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
4. Cambio de CANAL
5. Compartimento para las pilas
PARA EMPEZAR
NOTA Coloque las pilas de los sensores remotos antes
que las de la unidad principal, asegurándose de que la
polaridad coincida (+ y -).
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que
funcione durante más tiempo, y use pilas de litio con
temperaturas bajo cero.
INSTALACIÓN DEL SENSOR DE VIENTO
El sensor de viento registra la velocidad del viento y
su dirección.
El sensor funciona con pila y puede transmitir
inalámbricamente datos a la unidad principal con un alcance
de operación aproximada de 100 metros (328 pies).
Para introducir las pilas:
1
2
1. Desatornille el anemómetro del sensor de viento con
cuidado.
2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad
(+ y -) y vuelva a colocar el anemómetro. Pulse
REINICIO cada vez que cambie las pilas.
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR REMOTO
DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
La unidad principal puede recoger datos de hasta 3
sensores remotos.
Para con gurar el sensor remoto:
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un
canal (1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto
para cada sensor.
3. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
(+ y -).
4. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
5. Cierre el compartimento de la batería.
MONTAJE DEL MEDIDOR DE LLUVIA
El medidor de lluvia recoge lluvia y calcula la precipitación.
El sensor puede transmitir datos remotamente a la unidad
principal.
1
2
3
4
1
5
2
3
4
CF
5
ES
Para ajustar la función de medición de lluvia:
1. Retire los tornillos y deslice la cubierta hacia arriba
para retirarla.
2. Introduzca las pilas (2 x UM-3 / AA) en el
compartimento, asegurándose de que la polaridad
(+ / -) coincida. Pulse REINICIO cada vez que cambie
las pilas.
3. Retire la cinta.
MONTAJE DE LA UNIDAD PRINCIPAL
NOTA Coloque las pilas de los sensores remotos antes
que las de la unidad principal, asegurándose de que la
polaridad coincida (+ y -).
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
(+ y -).
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
4. Cierre el compartimento de las pilas.
NOTA No use pilas recargables. Recomendamos utilizar
pilas alcalinas con este producto para que funcione
durante más tiempo.
NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la
luz del sol o una llama.
El icono del estado de la pila puede aparecer en
las siguientes áreas:
ÁREA SIGNIFICADO
Área de previsión
meteorológica
La pila de la unidad principal está
casi gastada.
Área de
Temperatura o
Humedad
El canal que se muestra indica
el sensor exterior cuya batería
está casi gastada.
Área de velocidad /
dirección del viento
/sensación de frío
La pila del anemómetro está
casi gastada.
UV / Área del
barómetro
/ Precipitación
La pila del sensor de rayos UV /
Lluvia está casi gastada.
COMPROBAR CONEXIÓN
Antes de empezar a instalar los sensores exteriores,
compruebe que la comunicación con la unidad principal
funciona correctamente.
SENSOR DE VIENTO
Pulse SELECT hasta que el icono de área seleccionada
aparezca en el centro de la pantalla.
Velocidad del viento: Haga girar con suavidad la
veleta y con rme una lectura numérica en la base
de la estación, como por ej.
.
Indicador de la dirección del viento. Mueva la
dirección del indicador de viento y compruebe que
el icono se mueva en la misma dirección
.
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
EXTERIOR
1. Pulse SELECT hasta que el icono de área
seleccionada
aparezca en la parte superior de la
pantalla.
2. Pulse
/ para seleccionar el canal 1 y
comprobar una lectura numérica.
6
ES
MEDIDOR DE LLUVIA
1. Pulse SELECT hasta que el icono de área
seleccionada
aparezca en la parte inferior de la
pantalla.
2. Pulse MODE hasta que aparezca
.
3. Incline el embudo varias veces sobre el medidor de
lluvia y compruebe la lectura numérica de la unidad
principal.
CONSEJO Si no se muestran lecturas de un sensor,
pulse SEARCH (búsqueda) en la unidad principal
para poner en marcha una búsqueda de sensores
inalámbricos.
MONTAJE / COLOCACIÓN DE LOS
SENSORES
SENSOR DE VIENTO
NOTA El sensor también debería estar colocado en un
área abierta, alejado de árboles u otros obstáculos.
a
b
Coloque el sensor en el lugar deseado:
a. Alinee la parte posterior del conector del sensor en
el poste. Fíjelo introduciendo los extremos del cierre
en forma de U en los oricios del conector del sensor,
y a continuación asegúrelo con arandelas y tuercas
O bien
b. Introduzca cuatro tornillos tipo A en los oricios del
conector del sensor. Fíjelo rmemente en su sitio,
como por ejemplo en una valla.
Deslice la veleta sobre el extremo más pequeño del
conector del sensor.
IMPORTANTE Asegúrese de que el sensor de viento
apunte al norte para que las lecturas sean correctas.
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
EXTERIOR
150cm(5ft)
CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor
son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5
m (5 pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la
luz directa del sol ni a humedad excesiva para que nada
inuya en la lectura.
Coloque el sensor en el lugar deseado usando el soporte
de montaje en pared o el soporte para mesa.
MEDIDOR DE LLUVIA
La unidad principal y el medidor de lluvia deberían estar
en un alcance efectivo: hasta 100 metros (328 pies) en
un espacio abierto.
El medidor de lluvia debería estar montado horizontalmente
1 metro (3 pies) por encima del suelo en un espacio
abierto, alejado de árboles u otras obstrucciones para
permitir que la lluvia caiga naturalmente y la lectura
sea correcta.
Para asegurarse de que la supercie sea plana:
Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo
para comprobar que esté plana.
11
1
23
4
Si está horizontal, el agua se reunirá en el medio.
Si el agua se queda en las posiciones 1-4, signica que
el medidor no está horizontal.
Si es necesario, ajuste el nivel con el destornillador.
7
ES
NOTA Para obtener los mejores resultados, asegúrese
de que la base está horizontal para permitir el desagüe
de la lluvia recogida.
CONSEJO Pulse el botón RESET de la unidad principal
para borrar todos los datos de las pruebas.
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto está diseñado para sincronizar su
calendario y reloj automáticamente en cuanto esté en el
área de cobertura de una señal de radio adecuada:
WMR86:
UE: señal DCF-77 a 1500 Km (932 millas) de
Frankfurt, Alemania).
Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 Km (932 millas)
de Anthorn, Inglaterra.
WMR86A:
Señal WWVB-60: a 3200 Km (2000 millas) de Fort
Collins, Colorado.
Sólo WMR86 – deslice el conmutador entre EU / UK
para que encaje con su localización. Pulse RESET para
modicar la conguración seleccionada.
El icono de recepción parpadeará mientras busque una
señal. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta
24 horas en conseguir una señal válida.
indica el estado de recepción de la señal del reloj.
ICONO SIGNIFICADO
La hora está sincronizada.
La señal que se recibe es fuerte
La hora no está sincronizada.
La señal que se recibe es débil
Para activar / desactivar la recepción de la señal
radiocontrolada (y forzar una búsqueda de la señal)
que haya seleccionado:
1. Pulse SELECT para acceder al área de Reloj /
Calendario / Fase de la luna. Se mostra
al lado
del Área.
2. Pulse SEARCH y manténgalo pulsado.
aparece si está activada.
NOTA Para obtener la mejor recepción, debería colocar
la base en una supercie plana y no metálica cerca de
una ventana en el piso superior de su casa. La antena
debería colocarse alejada de dispositivos eléctricos y
no moverse mientras busca una señal.
RELOJ / CALENDARIO
Para congurar el reloj manualmente:
(Sólo tiene que congurar el reloj y el calendario si ha
desactivado la recepción de la señal radiocontrolada.)
1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se
mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MODE para modicar la conguración del reloj.
El ajuste parpadeará.
3. Pulse el botón
/ para incrementar / reducir el
valor de ajuste.
4. Pulse MODE para conrmar.
5. Repita los pasos del 3 al 4 para seleccionar el huso
horario (+ / - 23 horas), formato de 12 o 24 horas,
hora, minuto, año, formato fecha / mes, mes, fecha
e idioma del día de la semana.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de uso horario, le
indicará su hora regional más una hora.
Si está en los EEUU (sólo WMR86A) congure el reloj
tal y como se indica a continuación:
0 para hora del Pacíco +1 hora de Montaña
+2 para hora Central +3 para hora del Este
NOTA El día de la semana está disponible en inglés
(E), alemán (D), francés (F), italiano (I), español (S) o
ruso (R).
Cómo cambiar la pantalla del reloj:
1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se
mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MODE para pasar de una de estas funciones
a otra:
Reloj con segundos
Reloj con día de la semana
Calendario
FASE DE LA LUNA
El Calendario debe estar configurado para que
esta función esté activa (consulte la sección Reloj /
Calendario).
Luna nueva Luna llena
Creciente
Inicio de
menguante
Cuarto creciente
Cuarto
menguante
Casi llena Menguante
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
Para activar la función de escaneado automático de
temperatura y humedad:
1. Pulse SELECT y acceda al área de temperatura o
humedad. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para activar la
8
ES
búsqueda automática. La pantalla de temperatura y
humedad alternará del canal interior hasta el canal 3.
3. Pulse cualquier tecla para detener la búsqueda
automática.
NOTA El canal 1 sirve para el sensor de temperatura
y humedad exteriores. Los sensores de temperatura y
humedad adicionales pueden usar los demás canales.
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
La pantalla de meteorología de la parte superior de la
pantalla muestra el clima actual y la previsión para las
próximas 12-24 horas en un radio de 30-50 km (19-31
millas).
Área de previsión meteorológica
ICONO DESCRIPCIÓN
Soleado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvia
Nieve
TEMPERATURA Y HUMEDAD
La estación meteorológica muestra lecturas
interiores y exteriores de:
1. Temperatura / humedad relativa (actual / máxima /
mínima)
2. Tendencia
3. Sensación de frío (actual / mínima) y punto de
condensación (actual / máximo / mínimo).
La estación meteorológica es compatible hasta con 3
sensores.
NOTA El canal 1 sirve para la temperatura y humedad
exteriores.
muestra a qué sensor pertenecen los datos que
está viendo.
aparece cuando se muestran datos interiores.
La codicación de tiempo graba la fecha y hora en que
se almacenan las lecturas de temperatura y humedad
en la memoria.
Para seleccionar la unidad de temperatura:
Pulse UNIT para seleccionar °C / °F.
NOTA La unidad de todas las pantallas con temperatura
se modicará al mismo tiempo.
Cómo ver lecturas de temperatura (Actual /
temperatura mín/máx):
1. Pulse SELECT para acceder al área de Temperatura.
Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse
/ para seleccionar el canal.
3. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
temperatura actual / MÁX / MÍN.
Cómo ver lecturas de humedad (humedad, punto de
condensación):
1. Pulse SELECT para acceder al área de Humedad.
Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse
/ para seleccionar el canal.
3. Pulse MODE repetidamente para alternar entre las
pantallas de humedad / punto de condensación.
4. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
humedad actual / MÁX / MÍN.
La codicación de tiempo depende del Área de Reloj.
Para borrar las memorias y la codicación de tiempo
para las lecturas de temperatura, humedad y punto
de condensación:
En el Área de temperatura o humedad, pulse MAX / MIN
para borrar las lecturas:
NOTA El punto de condensación indica a qué
temperatura se producirá condensación de aire.
TENDENCIA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Las líneas de tendencia se muestran al lado de las
lecturas de temperatura y humedad. La tendencia se
muestra de la manera siguiente:
SUBIENDO ESTABLE BAJANDO
SENSACIÓN DE VIENTO / DIRECCIÓN /
VELOCIDAD DEL VIENTO
La unidad principal
proporciona información
sobre la velocidad y la
dirección del viento.
Para leer la dirección
del viento, mire a donde
enfoca el símbolo .
La codicación de tiempo graba la fecha y hora en que se
almacenan las lecturas de velocidad del viento.
Para seleccionar la unidad de velocidad del viento:
Pulse UNIT para alternar entre:
9
ES
• Metros por segundo (m / s)
• Kilómetros por hora (kph)
• Millas por hora (mph)
• Nudos (knots)
El nivel del viento se representa con una serie de
iconos:
ICONO NIVEL DESCRIPCIÓN
N/A <2 mph (<4km/h)
Suave 2-8 mph (3-13 km/h)
Moderado 9-25 mph (14-41 km/h)
Fuerte 26-54 mph (42-87 km/h)
Tomenta >55 mph (>88 km/h)
Cómo ver la velocidad máxima del viento y la
sensación de frío mínima:
1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad /
Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
velocidad actual / MÁX del viento y sensación de
frío actual / MÍN.
La codicación de tiempo depende del Área de Reloj.
Cómo borrar lecturas de sensación de frío mínima /
velocidad máxima del viento:
1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad /
Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MAX / MIN repetidamente hasta que aparezca
la lectura de sensación de frío mínima o velocidad
máxima del viento.
3. Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar
las lecturas.
NOTA El factor de sensación de frío se basa en los
efectos combinados de temperatura y velocidad del
viento. La sensación de frío que se muestra se calcula
solamente a partir de los sensores del Canal 1.
UV / BARÓMETRO / PRECIPITACIÓN
La estación meteorológica funciona con un sensor UV y
un pluviómetro. La estación puede almacenar y mostrar
el historial de datos hora a hora de las últimas 10 horas
de índice UV, y 24 horas de lecturas de precipitación y
presión barométrica.
UVA BARÓMETRO PRECIPITACIÓN
Los grácos muestran los datos actuales e históricos
del índice de rayos UV, la presión barométrica y la
precipitación.
NOTA El número que muestra el eje horizontal (Hr)
indica cuánto tiempo hace que se tomó cada medición
(por ejemplo, hace 3 horas, hace 6 horas, etc). La
barra representa la medición obtenida en ese periodo
especíco de 1 hora. Por ejemplo, si ahora son las 22:30,
la barra que aparece sobre estas líneas a -1 muestra la
lectura obtenida entre 21 y 22, y -6 muestra la lectura
obtenida esta tarde, entre 16 y 17 PM.
Para ver las lecturas de rayos UV / Barómetro /
Precipitación:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UV /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará
al lado del
Área.
2. Pulse MODE para pasar de la lectura de rayos UVA
/ Barómetro / Precipitación. Aparecerá el icono
correspondiente.
UVA BARÓMETRO PRECIPITACIÓN
Para seleccionar la unidad de medida de las lecturas
de barómetro y precipitación:
En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación, pulse
UNIT para alternar entre:
El barómetro: milímetros de mercurio (mmHg),
pulgadas de mercurio (inHg), milibares por
hectopascal (mb).
La precipitación: Milímetros (mm), pulgadas (in)
registrados esa hora.
NOTA Puesto que el objetivo del gráco es solamente
mostrar una comparación rápida entre los registros de
las últimas 24 horas, el eje vertical no puede convertir
las pulgadas en mm, de modo que cambiar la unidad
de medición no tendrá ningún efecto sobre el gráco
de la pantalla.
ÍNDICE DE UV
Los niveles del índice UV son los siguientes:
ÍNDICE DE UV NIVEL DE PELIGRO ICONO
0-2 Bajo
3-5 Moderado
6-7 Alto
8-10 Muy alto
11 y superior Extremadamente alto
10
ES
Para ver las lecturas de nivel máximo de rayos UVA:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA / Barómetro
/ Precipitación. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA.
3. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
índice UVA actual / máximo.
La codicación de tiempo depende del Área de Reloj.
Para borrar las lecturas de nivel máximo de rayos
UVA:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará
al lado del
Área.
2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA.
3. Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar
las lecturas.
BARÓMETRO
Para congurar la compensación del nivel de altura
para las lecturas del barómetro:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará
al lado del
Área.
2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la
pantalla de Barómetro.
3. Pulse MODE y manténgalo pulsado para acceder al
ajuste de altura.
4. Pulse el botón
/ para incrementar / reducir el
valor de ajuste.
5. Pulse MODE para conrmar el ajuste.
PRECIPITACIÓN
Para consultar el historial de precipitación de la hora
actual o las últimas 24 horas:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará
al lado del
Área.
2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la
pantalla de precipitación.
3. Pulse MAX / MIN repetidamente para alternar entre
precipitación actual / precipitación de las últimas 24
horas.
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Pulse LIGHT para iluminar la pantalla durante 5
segundos.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración
predeterminada.
FICHA TÉCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
Dimensiones
(L X A X A)
94 x 51 x 182,5 mm
(3,7 x 2,0 x 7,2 pulgadas)
Peso 241 g (8,5 onzas) sin pila
Batería 3 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
BARÓMETRO INTERIOR
Unidad del barómetro mb, inHg y mmHg
Alcance de medición 700 – 1050mb/hPa
Precisión +/- 10 mb/hPa
Ajuste de altura Nivel de mar Ajuste del usuario
para compensación
Pantalla del tiempo Soleado, parcialmente nublado,
nublado, lluvia y nieve
Memoria Datos históricos y gráco de las
últimas 24 horas
TEMPERATURA INTERIOR
Unidad de
temperatura
°C / °F
Alcance mostrado -50°C a 70°C (-58°F a 158°F)
Alcance funcional 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Precisión 0°C - 40°C: +/-1°C (+/-2,0°F)
40°C -50°C: +/-2°C (+/-4,0°F)
Memoria Temp. actual, mín y máx
Punto de condensación con
mín y máx
HUMEDAD RELATIVA INTERIOR
Alcance mostrado 2% a 98%
Alcance funcional 25% a 90%
Precisión 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Memoria Actual, mín y máx
RELOJ CONTROLADO POR RADIO / ATÓMICO
Sincronización Automática o desactivada
Pantalla de reloj HH:MM:SS
Formato de la hora 12hr AM/PM ó 24 horas
Calendario DD/MM o MM/DD
Día de la semana en 5
idiomas
(E, D, F, I, S, R)
UNIDAD DE SENSOR DE VIENTO REMOTO
Dimensiones
(L X A X A)
178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 pulgadas)
Peso 100 g (0,22 libras) sin pila
Unidad de velocidad
del viento
m/s, kph, mph, nudos
Precisión de velocidad 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Precisión de dirección 16 posiciones
Transmisión de
la señal de velocidad
del viento
Aprox. cada 56 segundos
Memoria Velocidad máx. del viento
Batería 2 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
11
ES
UNIDAD DE TEMPERATURA / HUMEDAD
EXTERIOR
Dimensiones 92 x 60 x 20 mm
(L X A X A) (3,6 x 2,4 x 0,79 pulgadas)
Peso 62 g (2,22 oz) sin pila
Escala de humedad 5% a 95%
Precisão da humedad 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unidad de temperatura °C / °F
Alcance de -30°C a 60°C (-22°F a 140°F)
temperatura exterior
Precisão da -20°C a 0°C:
temperatura +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C a 40°C:
+/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C a 50°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C a 60°C:
+/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
Frecuencia RF 433MHz
Alcance Hasta 100 metros (328 pies)
sin obstrucciones
Transmisión Aprox. cada 102 segundos
Núm. de canal 3
Pilas 2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V
MEDIDOR DE LLUVIA REMOTO
Dimensiones
(P x A x A)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7pulgadas)
Peso 241 g (0,54 libras) sin pila
Unidad de
precipitación
Mm y in
Alcance 0 mm – 9999 mm
Precisión < 15 mm: +/- 1 mm
15 mm a 9999 mm: +/- 7%
Memoria Últimas 24 horas, de hora en
hora desde el último reinicio de
memoria
Batería 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, uctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los oricios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
ser distintas al producto en sí.
Cuando deseche este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para que pueda ser reciclado.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No tire las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlas aparte para que puedan ser
recicladas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
NOTA La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin
aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países.
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si
desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com)
para conocer más sobre los productos de Oregon
Scientic.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite https://us.oregonscientic.com/service/support.
asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientic.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite http://
us.oregonscientic.com/about/international.asp
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientic declara que
el Estación meteorológica profesional ( Modelo: WMR86
/ WMR86A) cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una
copia rmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientic.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Noruega N
1
DE
Pro-Funk-Wetterstation
Modell: WMR86 / WMR86A
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Einleitung ......................................................................1
Lieferumfang .................................................................1
Basisstation ............................................................1
Funk-Windsensor ....................................................1
Temperatur- & Luftfeuchtigkeitssensor ...................2
Funk-Regensensor .................................................2
Zubehör - Sendeeinheiten ...........................................2
Übersicht .......................................................................2
Vorderansicht ..........................................................2
Rückansicht ............................................................2
LCD-Anzeige ..........................................................3
Funk-Windsensor ....................................................4
Funk-Regensensor .................................................4
Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor ...........4
Erste Schritte ................................................................4
Den externen Funk-Windsensor einrichten ............4
Den externen Temperatur - /
Luftfeuchtigkeitssensor einrichten ..........................4
Den Funk-Regensensor einrichten .........................4
Basisstation einrichten ............................................5
Verbindung Überprüfen ...............................................5
Funk-Windsensor ....................................................5
Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor ...........5
Funk-Regensensor .................................................6
Montage / Platzierung der Sendeeinheiten ................6
Funk-Windsensor ....................................................6
Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor ...........6
Funk-Regensensor .................................................6
Zeitsignalempfang ........................................................7
Uhr / Kalender ...............................................................7
Mondphase ...................................................................7
Automatische Abfrage (Auto-scan-funktion) .............8
Wettervorhersage .........................................................8
Temperatur und Luftfeuchtigkeit ................................8
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend ..................9
Windkühle / Windrichtung / Windgeschwindigkeit ..9
Uvi / Barometer / Regenfall ..........................................9
UV - Index .............................................................10
Barometer .............................................................10
Regenfall ...............................................................10
Hintergrundbeleuchtung............................................10
Reset ............................................................................10
Technische Daten .......................................................10
Vorsichtsmaßnahmen ................................................11
Über Oregon Scientic ..............................................12
EG-Konformitätserklärung ........................................12
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Pro-Funk-
Wetterstation von Oregon Scientific™ (WMR86 /
WMR86A) entschieden haben.
Die Basisstation ist kompatibel mit anderen Sendeeinheiten.
Um weitere Sendeeinheiten zu erwerben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler vor Ort.
Sendeeinheiten mit diesem Logo
sind mit dem
Gerät kompatibel.
HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit,
wenn Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie
enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie
technische Daten und Warnhinweise für den Umgang
mit diesem Gerät.
LIEFERUMFANG
BASISSTATION
FUNK-WINDSENSOR
3 x Batterien AA
UM-3 1,5V
1 x Funk-Windsensor
(1 x Windfahne
darüber und 1
x Schalenkreuz
darunter)
1 x Sensor-
Verbindung-
sstück
2 x Batterien
AA UM-3 1,5V
4 x
Schrauben
(Typ A)
1 x U-
förmige
Rundbügel
1 x Basisstation
3
DE
2. UNIT: Maßeinheit auswählen
3. SEARCH: Nach Sensoren oder funkgesteuertem
Zeitsignal suchen
4. EU / UK-Schalter: Nächstgelegenes Funksignal
auswählen (nur bei WMR86)
5. Batteriefach
LCD-ANZEIGE
1
2
A
B
C
D
E
1. : Batterien der Basiseinheit sind schwach
2. Wettervorhersage
A. Bereich für Temperatur
B. Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt
C. Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung /
Windkühle
D. Bereich für UVI / Barometer / Regenfall
E. Bereich für Uhr / Kalender / Mondphase
A Bereich für Temperatur
1
2
3
4
5
6
1. Temperatur für Innen-
/ Außenkanal und
Luftfeuchtigkeit werden angezeigt
2. Batterie für externe Sendeeinheit ist schwach
3. Gewähltes Bereichssymbol
4. MAX / MIN Temperatur wird angezeigt
5. Temperaturtrend
6. Messwert für Temperatur (°C / °F)
B Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt
1
2
3
4
1. Stufe des Taupunkts – Temperatur wird angezeigt
2. MAX / MIN Luftfeuchtigkeit / Stufe des Taupunkts
wird angezeigt
3. Luftfeuchtigkeitstrend
4. Messwert für Luftfeuchtigkeit
C Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung
/ Windkühle
1
4
2
3
5
6
1. Gewähltes Bereichssymbol
2. Indikator für Höhe der Windgeschwindigkeit
3. Beschreibung der Höhe der Windgeschwindigkeit
4. Messwert der Windböe oder Windgeschwindigkeit
(m/s, k/h, mph oder Knoten)
5. Anzeige der Windrichtung
6. Minimale Windkühle wird angezeigt
D Bereich für UVI / Barometer / Niederschlag
1
2
3
4
5
6
7
1. Messwert für UVI / Barometer / Regenfall wird
angezeigt
2. Batterie für externen UV- / Regensensor ist
schwach
3. Regenfall der vergangenen 24 Stunden wird
angezeigt
4. Indikator für UVI-Wert
5. UVI / Luftdruck (mmHg, inHg oder mb) / Messwerte
für Regenfall (in oder mm) für die aktuelle Stunde
6. Maximaler UVI wird angezeigt
7. Anzeige mit historischem Balkendiagramm für UVI /
Luftdruck / Regenfall
E Bereich für Uhr / Kalender / Mondphase
1
2
3
4
5
1. : indikator für Zeitsignalempfang
2. Zeitmarke wird angezeigt
3. Zeitzonenausgleich
4. Mondphase
5. Uhrzeit / Datum / Kalender
12
DE
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor
dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus
dem Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientic-
Produkte. Auf der Website nden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte
unsere Website: http://us.oregonscientic.com/about/
international.asp.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das Profi-
Funk-Wetterstation (WMR86 / WMR86A) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientic Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
2
EN
RAIN GAUGE
ACCESSORIES - SENSORS
This product can work with up to 3 sensors at any one
time to capture outdoor temperature, relative humidity or
UV readings in various locations.
Optional wireless remote sensors such as those
listed below can be purchased separately. For more
information, please contact your local retailer.*
Solar Panel STC800 connectable to Wind Sensor and
Temperature / humidity sensor
Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)
Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)
UV UVN800
Pool sensor THWR800
* Features and accessories will not be available in
all countries.
OVERVIEW
FRONT VIEW
31
2 4
5
1. MODE: Switch between the different display modes
/ settings; set clock; set altitude; activate autoscan
2 x AA UM-3
1.5V batteries
4 x Screws
(Type B)
1 x Rain Collector
2. MAX/MIN: Read the max / min memory readings;
clear readings
3. SELECT: Switch between the different areas
4. LIGHT: Activate backlight
5.
/ : Increase / decrease values of the selected
setting; toggle between indoor / outdoor channels
BACK VIEW
1
2
4
3
5
1. RESET: Returns unit to default settings
2. UNIT: Select unit of measurement
3. SEARCH: Searches for sensors or for the radio-
controlled clock signal
4. EU / UK switch: Select the nearest radio signal
(WMR86 only)
5. Battery compartment
LCD DISPLAY
1
2
A
B
C
D
E
6 x Washers
11
EN
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that this Pro Weather
Station (models: WMR86 / WMR86A) is in compliance
with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed
and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientic Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland
CH
and Norway
N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please visit our website at http://
us.oregonscientic.com/service/ for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: 19861 SW 95
th
Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: WMR86 / WMR86A
Product Name: Pro Weather Station
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: 1) This device
may not cause harmful interference. 2) This device must
accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
2
© 2011 Oregon Scientic. All rights reserved.
P/N:300102839-00004-10

Transcripción de documentos

Pro Weather Station Model: WMR86 / WMR86A USER MANUAL 1 NOTERA Numret på horisontella axeln (Hr) indikerar förfluten tid sen senaste mätning (t.ex. för 3 timmar sen, 6 timmar sen, etc.). Barvisningen representerar mätningen för just denna 1-timmes period. T.ex. om klockan är 22:30 nu, visar bargrafen under -1 avläsningen mellan 21:00 och 22:00 och -6 avläsningen tidigare på kvällen mellan 16:00 och 17:00. BAROMETER Att justera höjdnivåkompensation för barometeravläsning: 1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer / Regnområdet. visas intill området. 2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja barometervisning. 3. Tryck och håll inne MODE för att gå till höjdinställningsläget. 4. T r y c k / för att öka / minska inställningsvärdena. 5. Tryck MODE för att bekräfta inställning. Att visa UV / Barometer / Regn värden: 1. Tryck SELECT för att gå till UV / Barometer / Regnområdet. visas intill området. 2. Tryck MODE för att växla mellan UVI / Barometer / Regnvärden. Motsvarande ikon kommer att visas. UVI BAROMETER REGN NEDERBÖRD Att visa registrerad regnmängd under aktuell timme eller för de sista 24 timmarna: 1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer / Regnområdet. visas intill området. 2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja regnvisning. 3. Tryck MAX / MIN upprepade gånger för att växla mellan nuvarande, senaste 24 timmars nederbörd. Att välja mätenhet för lufttryck eller regn: Tryck UNIT i UV / Barometer / Regnområdet för att växla mellan: • Barometer: Millimeter kvicksilver (mmHg), tum kvicksilver (inHg), millibar per hectopascal (mb). • Regn: Millimeter (mm), tum (in) registrerat för den timmen. Bakgrundsbelysning NOTERA Eftersom meningen med bargrafen endast är att snabbt jämföra avläsningarna under de senaste 24 timmarna, kan inte den vertikala axeln konvertera från tum till mm. Därför, när man ändrar mätenhet har det ingen inverkan på bargrafvisningen. Tryck LIGHT för att tända bakgrundsbelysningen i 5 sekunder. Reset (återställning) Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning. UV INDEX UV-indexnivåerna är som följer: UV-INDEX FARLIG NIVÅ 0-2 Låg 3-5 Medel 6-7 Hög 8-10 Mycket hög 11 och över Extremt hög Specifikationer HUVUDENHET IKON Dimensioner (L x B x H) Vikt Batteri 94 x 51 x 182.5 mm (3,70 x 2,01 x 7,19 tum) 241 g utan batteri 3 x UM-3 (AA) 1,5V batterier Inomhusbarometer Att visa max UV-värde: 1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer / Regnområdet. visas intill området. 2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UVdisplayen. 3. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande / högsta UV (MAX) värden. Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet. Att nollställa max UV-värde: 1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer / Regnområdet. visas intill området. 9 Lufttrycksenhet mb, inHg och mmHg Mätområde 700 – 1050 mb / hPa Noggrannhet + / - 10 mb / hPa Höjdinställning Havsnivå Användarinställning för kompensation Väderdisplay Soligt, Växlande molnighet, Molnigt, Regnigt och Snöigt Minne Historikdata och bargraf för de sista 24 timmarna SWE 2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UVdisplayen. 3. Tryck och håll inne MAX / MIN för att nollställa Bargrafdisplayen visar aktuella och historiska data för UVI, lufttryck och regn. SWE NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi nna telefonnummer till respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna Professionell Väderstation (Modell: WMR86 / WMR86A) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N 11 Índice UV Os níveis do índice UV são os seguintes: IUV / Barômetro / Precipitação A estação meteorológica funciona com um sensor UV e um pluviômetro. A estação é capaz de armazenar e exibir o histórico/horário das últimas 10 horas do índice UV e das últimas 24 horas das leituras de precipitação e pressão barométrica. IUV BARÔMETRO PRECIPITAÇÃO NÍVEL DE PERIGO 0-2 Baixo 3-5 Moderado 6-7 Alto 8-10 Muito alto Acima de 11 Extremamente alto ÍCONE A marcação de hora é exibida de acordo na área do relógio. NOTA O número que aparece no eixo horizontal (Hr) indica há quanto tempo cada medida foi registrada (por exemplo, 3 horas atrás, 6 horas atrás, etc.). A barra representa a medida registrada para aquele período específico de 1 hora. Por exemplo, se agora fosse 22:30, a barra que aparece sobre -1 indicaria a leitura registrada entre 21 e 22 horas e -6 indicaria a leitura registrada mais cedo, entre 16 e 17 horas. Para limpar a leitura máxima de UV: 1. Pressione SELECT para navegar até a área de IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido próximo a essa área. 2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o display de UV. 3. Pressione e segure MAX / MIN para limpar as leituras. Para verificar as leituras de UV / Barômetro / Precipitação: 1. Pressione SELECT para navegar até a Área de UV / Barômetro / Precipitação. O ícone aparecerá próximo à Área. 2. Pressione MODE para alternar entre as leituras do IUV / Barômetro / Precipitação. O ícone correspondente aparecerá: BARÔMETRO ÍNDICE UV Para visualizar a leitura máxima de UV: 1. Pressione SELECT para navegar até a área de IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido próximo a essa área. 2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o display de UV. 3. Pressione MAX / MIN para alternar entre o display de índice de UV atual / MÁX. O gráfico de barras indica a leitura atual e o histórico do índice UV, pressão barométrica e precipitação. IUV POR vento. A sensação térmica exibida é calculada somente a partir dos sensores do Canal 1. BARÔMETRO Para definir as leituras de compensação do nível de altitude do barômetro: 1. Pressione SELECT para navegar até a área de IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido próximo a essa área. 2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o display barométrico. 3. Pressione e segure MODE para entrar no modo de ajuste de altitude. 4. Pressione / para aumentar / diminuir o valor do ajuste. 5. Pressione MODE para confirmar o ajuste. PRECIPITAÇÃO Para selecionar a unidade de medida para as leituras do barômetro e precipitação: Na Área de UV / Barômetro / Precipitação, pressione UNIT para alternar entre: • O barômetro: Milímetros de mercúrio (mmHg), polegadas de mercúrio (inHg), millibars per hectopascal (mb). • A precipitação: Milímetros (mm), polegadas (in) registradas para aquela hora específica. PANCADA DE CHUVA Para verificar o índice pluviométrico registrado durante a hora atual ou nas últimas 24 horas: 1. Pressione SELECT para navegar até a área de IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido próximo a essa área. 2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o display de pancada de chuva. 3. Pressione MAX / MIN várias vezes para alternar entre os displays de pancada de chuva atual / das últimas 24 horas. NOTA Como a finalidade do gráfico de barras é fornecer apenas uma comparação rápida entre os registros das últimas 24 horas, o eixo vertical não pode converter de polegadas para milímetros. Consequentemente, alterar a unidade de medida não provocará nenhum efeito na exposição do gráfico de barras. Luz de Fundo Pressione LIGHT para ativar a luz de fundo por 5 segundos. 9 Declaração de conformidade da UE • Oregon Scientific declara que este(a) Estação meteorológico profissional [Modelo: WMR86 / WMR86A] está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. • • • • • • • • • • • Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos. Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto. Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial. Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso. PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE Todos os países da União Européia, Suíça CH e Noruega N OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local. SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 3523-1934 ou e-mail [email protected]. 11 POR PRECAUÇÕES NL KLOK / Kalender Om de klok handmatig in te stellen: (U hoeft de klok en kalender alleen in te stellen als u ontvangst van het radiosignaal uitgeschakeld heeft.) 1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2. Houd MODE ingedrukt om de instellingen te veranderen. De instelling zal knipperen. 3. Druk op / om waarde te verhogen / verlagen. 4. Druk op MODE om te bevestigen. 5. Herhaal stappen 3 tot 4 voor het instellen van tijdzone (+ / - 23 uur), 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar, datum / maand formaat, maand, datum en taal. NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis horizontaal staat. Zodat de opgevangen neerslag goed door kan stromen. TIP Druk op RESET op het basisstation om alle testgegevens te wissen. Klokontvangst NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw locale tijd plus 1 uur. Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch te synchroniseren zodra hij binnen bereik van een radiosignaal is: Als u zich in de VS bevindt (alleen WMR86A) stelt u de klok in op: WMR86: • EU: DCF-77 signaal: binnen 1.500km (932 mijl) van Frankfurt, Duitsland. • UK: MSF-60 signaal: binnen 1.500km (932 mijl) van Anthorn, Engeland. +2 voor Centraal +3 voor Oostkust Om de klokweergave in te stellen: 1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2. Druk MODE om te schakelen tussen: • Klok met Seconden • Klok met Weekdag • Kalender Alleen WMR86 – schuif de EU / UK schakelaar naar de gewenste stand, afhankelijk van uw locatie. Druk op RESET wanneer u deze instelling verandert. Het ontvangsticoon zal knipperen wanneer een signal gezocht wordt. Als het radiosignaal zwak is, kan het tot 24 uur duren tot het juiste signaal is ontvangen. Maanstand De Kalender moet ingesteld zijn om deze functie te kunnen gebruiken (zie sectie Klok / Kalender). geeft de status van de ontvangst van het kloksignaal aan. BETEKENIS Tijd loopt synchroon. Ontvangst signaal is sterk Tijd loopt niet synchroon. Ontvangst signaal is zwak Om radiosignaalontvangst (kloksynchronisatie) te activeren (en zoeken naar een signaal te forceren) / deactiveren: 1. Druk SELECT om naar het Schermvak Klok / Kalender / Maanstand. wordt naast het vak getoond. 2. Houd SEARCH ingedrukt. Nieuwe maan Volle maan Wassende halve maan Afnemende halve maan Eerste kwartier Derde kwartier Wassende volle maan Afnemende volle maan Automatisch SCAN FUNCTIE Om de auto-scanfunctie voor buitentemperatuur en -vochtigheid te activeren: 1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of Vochtigheidsvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2. Houd MODE ingedrukt om auto-scan te activeren. Het temperatuur- en vochtigheidsvak zal van binnen naar ch1 tot ch3 schakelen. 3. Druk op een willekeurige knop om autoscan te stoppen. verschijnt wanneer het is geactiveerd. NB Voor de beste ontvangst moet u het basisstation op een vlakke niet metalen ondergrond in de buurt van een raam op een bovenverdieping van uw huis plaatsen. Plaats de antenne uit de buurt van elektrische apparaten en beweeg hem niet tijdens het zoeken naar een signaal. +1 voor Bergen NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans (F), Italiaans (I), Spaans (S) of Russisch (R). WMR86A: • WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000 mijl) van Fort Collins, Colorado (VS). ICOON 0 voor Westkust 7 Afmetingen (L x B x H) 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,79 in) Gewicht 62 g (2,22oz) zonder batterij • Vochtigheidsbereik 5% tot 95% Nauwkeurigheid Vochtigheid 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Temp. eenheid °C / °F • • Temperatuurbereik -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F) Buiten aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie. De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. Nauwkeurigheid Temperatuur -20°C tot 0°C: +/-2.0°C (+/- 4.0°F) .0°C tot 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C tot 50°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 50°C tot 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F) RF frequentie 433MHz Bereik Tot 100 meter (328 voet) zonder obstructies Verzenden Ongeveer elke 102 seconden Kanaal nr. 3 OVER OREGON SCIENTIFIC Batterijen 2 x UM-4 (AAA) 1,5V Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. NB De technische specificaties van dit product en deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie. Draadloze Regenmeter Afmetingen (L x B x H) 114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4,5 x 5,7 in) Gewicht 241 g (0,54 lbs) zonder batterij Neerslageenheid Mm en in Bereik 0 mm – 9999 mm Nauwkeurigheid < 15 mm: +/- 1 mm 15 mm tot 9999 mm: +/- 7% Geheugen Afgelopen 24 uur, elk uur vanaf laatste geheugenreset Batterij 2 x UM-3 (AA) 1,5V EU CONFORMITEITS VERKLARING Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Pro Weerstation (Model: WMR86 / WMR86A) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. WAARSCHUWINGEN • • • • • • • • • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.. Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden. Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. Dit product kan eventueel schade veroorzaken Landen die zijn onderworpen aan RTT&E Alle EU landen, Zwitserland CH en Noorwegen 11 N NL BUITENSENSOR TEMPERATUUR / VOCHTIGHEID IT Unità meteo professionale Modello: WMR86 / WMR86A INTRODUZIONE Grazie per aver scelto la Stazione meteo professionale (WMR86 / WMR86A) di Oregon ScientificTM. MANUALE PER L’UTENTE L’unità principale è compatibile con sensori addizionali opzionali. INDICE Introduzione............................................................... 1 Contenuto della confezione...................................... 1 Unità principale.................................................... 1 Anemometro......................................................... 1 Termoigrometro.................................................... 2 Pluviometro.......................................................... 2 Accessori e sensori................................................... 2 Panoramica................................................................ 2 Vista anteriore...................................................... 2 Vista posteriore.................................................... 2 Display LCD......................................................... 3 Anemometro ........................................................ 4 Pluviometro.......................................................... 4 Sensore termoigrometro...................................... 4 Operazioni preliminari............................................... 4 Installazione dell’anemometro ............................. 4 Installazione del sensore termoigrometro............ 4 Installazione del pluviometro................................ 4 Installazione dell’ unita’ principale........................ 5 Verifica del collegamento......................................... 5 Anemometro ........................................................ 5 Sensore termoigrometro ..................................... 5 Pluviometro.......................................................... 6 Montaggio / collocazione dei sensori...................... 6 Anemometro ........................................................ 6 Sensore termoigrometro ..................................... 6 Pluviometro.......................................................... 6 Ricezione dell’ora...................................................... 7 Orologio e calendario................................................ 7 Fasi lunari................................................................... 7 Funzione di alternanza automatica Delle informazioni visualizzate................................. 8 Previsioni meteorologiche........................................ 8 Temperatura e umidità.............................................. 8 Tendenza di temperatura e umidità...................... 8 Indice di raffreddamento / Direzione / Velocità del vento.................................................... 8 Indice UV / Barometro / Precipitazioni..................... 9 Indice UV.............................................................. 9 Barometro.......................................................... 10 Precipitazioni...................................................... 10 Retroilluminazione.................................................. 10 Funzione Reset........................................................ 10 Specifiche tecniche................................................. 10 Precauzioni.............................................................. 11 Informazioni su Oregon Scientific......................... 11 Dichiarazione di conformita’ UE............................. 11 I sensori con questo logo questa unità. sono compatibili con NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Unità Principale 3 batterie AA UM-3 da 1,5 V 1 unità principale ANEMOMETRO 1 sensore di direzione del vento (1 segnavento sopra e 1 anemometro sotto) 1 1 connettore per il sensore 2 batterie UM-3 / AA da 1,5V 4 viti di tipo A 1 bulloni rotondi a U Precauzioni Dimensioni (L x P x H) 178 x 76 x 214 mm Peso 100 g senza batteria Unità di misura della velocità del vento m/s, kph, mph, knots (nodi) Precisione della velocità 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s) 10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%) Indicazione della direzione 16 posizioni Trasmissione del segnale di velocità del vento Ogni 56 secondi circa Memoria Velocità max del vento Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V • • • • • • • • • SENSORE TERMOIGROMETRO Dimensioni (L x P x H) 92 x 60 x 20 mm (3.6 x 2.4 x 0.79”) Peso 62 g senza batteria Campo di misurazione dell’umidità Da 5% a 95% Precisione dell’ umidità • • 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Unità di misura temperatura °C / °F Campo di misurazione temp. esterna da -30°C a 60°C Precisione della temperatura da -20°C a 0°C: +/- 2.0°C da 0°C a 40°C: +/- 1.0°C da 40°C a 50°C: +/- 2.0°C da 50°C a 60°C: +/- 3.0°C Frequenza RF 433MHz Campo di trasmissione Fino a 100 metri in campo aperto Trasmissione Ogni 102 secondi circa Num. canali 3 Batterie 2 di tipo UM-4 (AAA) da 1,5V • NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente sono soggette a modifiche senza preavviso. NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. informazioni su oregon scientific Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o collegati a www.oregonscientificstore.it. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito http://us.oregonscientific.com/about/international. asp Pluviometro remoto Dimensioni (L x P x H) 114 x 114 x 145 mm Peso 241 g senza batteria Unità di misura delle precipitazioni mm e in Campo di trasmissione da 0 mm a 9999 mm Precisione < 15 mm: +/- 1 mm da 15 mm a 9999 mm: +/- 7% Memoria Ultime 24 ore ogni ora dall’ultimo azzeramento della memoria Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità. Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc. Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio. Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi. Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia. Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie. Le immagini del manuale possono differire dalla realtà. Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata. Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni. Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante. Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non differenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo particolare. Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo. Dichiarazione di Conformita’ UE Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (WMR86 / WMR86A) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific. 11 PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE Tutti i Paesi UE, Svizzera CH e Norvegia N IT ANEMOMETRO Mémoire Vitesse du vent maxi Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V • • APPAREIL EXTéRIEUR DE TEMPéRATURE & D’HUMIDITé Dimensions (L X l x H) 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,79 pouces) Poids 62 g (2,22 onces) sans piles Gamme de l’humidité 5 % à 95 % Précision de l’humidité • • • 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Unité de température °C / °F Gamme de la température extérieure -30°C à 60°C (-22°F à 140°F) Précision de température -20°C à 0°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 0°C à 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C à 50°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 50°C à 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F) Fréquence 433MHz Portée 100 mètres maximum (328 pieds) sans obstructions Transmission Toutes les 102 secondes approx Nombre de canaux 3 Piles 2 x UM-4 (AAA) 1,5V • • • REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche. À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr. PLUVIOMèTRE A DISTANCE Dimensions (L x l x H) 114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4,5 x 5,7 pouces) Poids 241 g (0,54 livres) sans piles Unité précipitation Mm et in Plage de mesure 0 mm – 9999 mm Précision < 15 mm: +/- 1 mm 15 mm à 9999 mm: +/- 7% Mémoire Dernières 24 heures, toutes les heures, depuis la dernière réinitialisation. Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site: https://us.oregonscientific.com/service/support.asp Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: http://us.oregonscientific.com/about/international.asp EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Station météo Professionnelle (Modèles: WMR86 / WMR86A) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client. PRéCAUTIONS • • • • Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité. Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc. Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux PAYS CONCERNES RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH 11 et la Norvège N FR corrosifs ou abrasifs. Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect réel du produit. Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations. Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant. Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande ducompartiment des piles avant la première utilisation. ES Estación meteorológica profesional Modelo: WMR86 / WMR86A IntroducciÓn Gracias por elegir la Estación Meteorológica de Oregon ScientificTM (WMR86 / WMR86A). MANUAL DE USUARIO La unidad base es compatible con otros sensores. Para comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto con su proveedor local. CONTENIDOS Introducción............................................................... 1 Contenidos del embalaje.......................................... 1 Unidad base....................................................... 1 Sensor de viento ................................................ 1 Sensor de temperatura y humedad.................... 2 Medidor de lluva................................................. 2 Accesorios - Sensores.............................................. 2 Resumen.................................................................... 2 Vista frontal......................................................... 2 Vista trasera........................................................ 2 Pantalla LCD...................................................... 3 Sensor de viento................................................. 4 Medidor de lluvia................................................ 4 Sensor de temperatura y humedad exterior....... 4 Para empezar............................................................. 4 Instalación del sensor de viento......................... 4 Configuración del sensor remoto de temperatura y humedad................................ 4 Montaje del medidor de lluvia............................. 4 Montaje de la unidad principal............................ 5 Comprobar conexión................................................ 5 Sensor de viento................................................. 5 Sensor de temperatura y humedad exterior....... 5 Medidor de lluvia................................................ 6 Montaje / colocación de los sensores..................... 6 Sensor de viento................................................. 6 Sensor de temperatura y humedad exterior ...... 6 Medidor de lluvia................................................ 6 Recepción del reloj.................................................... 7 Reloj / Calendario...................................................... 7 Fase de la luna........................................................... 7 Función de búsqueda automática........................... 7 Previsión meteorológica........................................... 8 Temperatura y humedad........................................... 8 Tendencia de temperatura y humedad............... 8 Sensación de viento / dirección / Velocidad del viento.................................................. 8 UV / Barómetro / Precipitación................................. 9 Índice de UV....................................................... 9 Barómetro......................................................... 10 Precipitación .................................................... 10 Iluminación de la pantalla....................................... 10 Reinicio..................................................................... 10 Ficha técnica............................................................ 10 Precaución............................................................... 11 Sobre Oregon Scientific.......................................... 11 EU - Declaración de conformidad.......................... 11 son compatibles Los sensores con este logotipo con esta unidad. NOTA Tenga este manual a mano cuando utilice el producto por primera vez. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer. Contenidos del embalaje Unidad Base 3 x pilas UM-3 (AA) de 1,5V 1 x Unidad base Sensor de Viento 1 x sensor de viento (1 x veleta arriba 1 x anemómetro abajo) 1 1 x soporte del sensor 2 x pilas UM-3 (AA) de 1,5V 4 x Tornillos (Tipo A) 1 x Cierre redondo en forma de U ES SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD Resumen vISTA FRONTAL 1 x soporte del sensor remoto 1 x Sensor de temperatura / humedad 1 x unidad de montaje en pared 2 x pilas UM-4 AAA de 1,5V MEDIDOR DE LLUVA 2 x pilas UM-3 (AA) de 1,5V 4 x Tornillos (Tipo B) 1 x Pluviómetro 2 4 5 1. MODE: alternar entre los distintos modos de pantalla / ajustes; configuración del reloj; configuración de la altura; activar búsqueda automática 2. MAX/MIN: lectura de los registros de memoria máx / mín; borrar lecturas 3. SELECT: alternar entre las distintas áreas 4. LIGHT: activar retroiluminación 5. / : subir o bajar valores del ajuste deseado; alternar entre canales interior / exterior Este producto puede funcionar con hasta 3 sensores en cualquier momento para capturar temperatura exterior, humedad relativa o índices de rayos UVA (el sensor de rayos UVA es opcional, se vende por separado) en distintos lugares. Se pueden comprar por separado sensores remotos como los que aparecen a continuación: Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.* • • • • 3 6 x Arandelas ACCESORIOS - SENSORES • 1 vISTA TRASERA Panel solar STC800 que se puede conectar al sensor de viento y sensor de temperatura / humedad Termo-Higro THGR800 (3-Ch) Termo-Higro THGR810 (10-Ch) Rayos UVA UVN800 Sensor para piscina THWR800 * No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. 1 2 3 4 5 2 ES 1. RESET (REINICIO): la unidad vuelve a los ajustes predeterminados 2. UNIT: seleccionar la unidad de medición 3. SEARCH (BUSCAR): Busca sensores o la señal radiocontrolada 4. EU / UK: seleccionar la señal de radio más cercana (sólo WMR86) 5. Compartimento para las pilas B Área de humedad / punto de condensación 1 3 2 4 1. Se muestra el nivel de punto de condensación – temperatura 2. Se está mostrando la humedad MÁX / MÍN o el punto de condensación 3. Tendencia de la humedad 4. Lectura de humedad Pantalla LCD 1 C Área de velocidad / dirección del viento / sensación térmica por viento 2 4 1 A B C 2 5 3 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. D Icono de área seleccionada Indicador de nivel de velocidad del viento Descripción del nivel de velocidad del viento Velocidad del viento (m/s, kph, mph o nudos) Muestra la dirección del viento Se está mostrando la sensación de frío mínima E D UV / área del barómetro / precipitación 1. : indicador de nivel bajo de la bateria de la unidad principal 2. Previsión meteorological 1 2 3 4 A. Área de temperatura B. Área de humedad / punto de condensación C. Área de velocidad / dirección del viento / sensación térmica por viento D. UV / área del barómetro / precipitación E. Reloj / calendario / fase de la luna 1. Se muestran lecturas de UVA / barómetro / precipitación 2. Indicador de nivel bajo de la bateria del sensor de rayos UV/ lluvia 3. Muestra la precipitación de las últimas 24 horas 4. Indicador de nivel de rayos UVA 5. Lectura de rayos UVA / presión barométrica (mmHg, inHg o mb) / precipitación (in o mm) de la hora actual 6. Se muestra el índice máximo de rayos UVA 7. Pantalla de gráficos de rayos UVA / presión barométrica / barra histórica de precipitaciones 1 5 4 6 7 5 A Área de temperatura 2 3 6 1. Canal de recepcion seleccionado (humedad y temperatura interior y exterior ) 2. Indicador de nivel bajo de bateria en el sensor 3. Icono de área seleccionada 4. Se está mostrando la temperatura MÁX / MÍN actual 5. Tendencia de la temperatura 6. Lectura de temperatura (°C / °F) E Reloj / Calendario / Fase de la luna 1 2 1. 3 2. 3. 4. 5. 3 4 5 : indicador de intensidad de la señal de reloj radiocontrolado Muestra la codificación de tiempo Configuración de husos horarios Fase de la luna Tiempo / fecha / calendario ES 1. 2. 3. 4. 5. SEnSor dE VIEnto 1 2 4 Indicador LED de estado Orificio de rESEt °c / °F: Selección de unidad de temperatura Cambio de cAnAl Compartimento para las pilas PArA EmPEZAr notA Coloque las pilas de los sensores remotos antes que las de la unidad principal, asegurándose de que la polaridad coincida (+ y -). notA Use pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y use pilas de litio con temperaturas bajo cero. 3 InStAlAcIÓn dEl SEnSor dE VIEnto 1. 2. 3. 4. Dirección del viento Carcasa de la veleta Anemómetro Toma de alimentación solar El sensor de viento registra la velocidad del viento y su dirección. El sensor funciona con pila y puede transmitir inalámbricamente datos a la unidad principal con un alcance de operación aproximada de 100 metros (328 pies). Para introducir las pilas: mEdIdor dE lluVIA base y embudo: 2 1 1. Desatornille el anemómetro del sensor de viento con cuidado. 2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -) y vuelva a colocar el anemómetro. Pulse rEInIcIo cada vez que cambie las pilas. 1. Medidor de lluvia 2. Compartimento para las pilas 3. Botón de rEInIcIo conFIGurAcIÓn dEl SEnSor rEmoto dE tEmPErAturA Y HumEdAd La unidad principal puede recoger datos de hasta 3 sensores remotos. Para configurar el sensor remoto: 1. Abra la tapa del compartimento para pilas. 2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un canal (1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto para cada sensor. 3. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (+ y -). 4. Pulse rEInIcIo cada vez que cambie las pilas. 5. Cierre el compartimento de la batería. 1. Embudo 2. Indicador SEnSor dE tEmPErAturA Y HumEdAd EXtErIor montAjE dEl mEdIdor dE lluVIA 1 3 El medidor de lluvia recoge lluvia y calcula la precipitación. El sensor puede transmitir datos remotamente a la unidad principal. 5 2 C F 4 4 El icono del estado de la pila puede las siguientes áreas: 1. Retire los tornillos y deslice la cubierta hacia arriba para retirarla. 2. Introduzca las pilas (2 x UM-3 / AA) en el compartimento, asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida. Pulse rEInIcIo cada vez que cambie las pilas. aparecer en ÁrEA SIGnIFIcAdo Área de previsión meteorológica La pila de la unidad principal está casi gastada. Área de Temperatura o Humedad El canal que se muestra indica el sensor exterior cuya batería está casi gastada. Área de velocidad / dirección del viento /sensación de frío La pila del anemómetro está casi gastada. UV / Área del barómetro / Precipitación La pila del sensor de rayos UV / Lluvia está casi gastada. comProbAr conEXIÓn Antes de empezar a instalar los sensores exteriores, compruebe que la comunicación con la unidad principal funciona correctamente. SEnSor dE VIEnto 3. Retire la cinta. montAjE dE lA unIdAd PrIncIPAl notA Coloque las pilas de los sensores remotos antes que las de la unidad principal, asegurándose de que la polaridad coincida (+ y -). 1. Abra la tapa del compartimento para pilas. Pulse SElEct hasta que el icono de área seleccionada aparezca en el centro de la pantalla. • Velocidad del viento: Haga girar con suavidad la veleta y confirme una lectura numérica en la base de la estación, como por ej. . • Indicador de la dirección del viento. Mueva la dirección del indicador de viento y compruebe que el icono se mueva en la misma dirección . SEnSor dE tEmPErAturA Y HumEdAd EXtErIor 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (+ y -). 3. Pulse rESEt cada vez que cambie las pilas. 4. Cierre el compartimento de las pilas. notA No use pilas recargables. Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo. notA No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz del sol o una llama. 5 1. Pulse SElEct hasta que el icono de área seleccionada aparezca en la parte superior de la pantalla. 2. Pulse / para seleccionar el canal 1 y comprobar una lectura numérica. ES Para ajustar la función de medición de lluvia: ES Medidor de lluvia Sensor de temperatura y humedad exterior 1. Pulse SELECT hasta que el icono de área seleccionada aparezca en la parte inferior de la pantalla. 2. Pulse MODE hasta que aparezca . 3. Incline el embudo varias veces sobre el medidor de lluvia y compruebe la lectura numérica de la unidad principal. 150cm(5ft) CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a humedad excesiva para que nada influya en la lectura. CONSEJO Si no se muestran lecturas de un sensor, pulse SEARCH (búsqueda) en la unidad principal para poner en marcha una búsqueda de sensores inalámbricos. Montaje / colocación de los sensores Sensor de viento NOTA El sensor también debería estar colocado en un área abierta, alejado de árboles u otros obstáculos. a Coloque el sensor en el lugar deseado usando el soporte de montaje en pared o el soporte para mesa. b Medidor de lluvia La unidad principal y el medidor de lluvia deberían estar en un alcance efectivo: hasta 100 metros (328 pies) en un espacio abierto. El medidor de lluvia debería estar montado horizontalmente 1 metro (3 pies) por encima del suelo en un espacio abierto, alejado de árboles u otras obstrucciones para permitir que la lluvia caiga naturalmente y la lectura sea correcta. Coloque el sensor en el lugar deseado: a. Alinee la parte posterior del conector del sensor en el poste. Fíjelo introduciendo los extremos del cierre en forma de U en los orificios del conector del sensor, y a continuación asegúrelo con arandelas y tuercas Para asegurarse de que la superficie sea plana: Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo para comprobar que esté plana. O bien b. Introduzca cuatro tornillos tipo A en los orificios del conector del sensor. Fíjelo firmemente en su sitio, como por ejemplo en una valla. 1 Deslice la veleta sobre el extremo más pequeño del conector del sensor. 11 3 2 4 Si está horizontal, el agua se reunirá en el medio. Si el agua se queda en las posiciones 1-4, significa que el medidor no está horizontal. Si es necesario, ajuste el nivel con el destornillador. IMPORTANTE Asegúrese de que el sensor de viento apunte al norte para que las lecturas sean correctas. 6 ES Reloj / calendario Para configurar el reloj manualmente: (Sólo tiene que configurar el reloj y el calendario si ha desactivado la recepción de la señal radiocontrolada.) 1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE para modificar la configuración del reloj. El ajuste parpadeará. 3. Pulse el botón / para incrementar / reducir el valor de ajuste. 4. Pulse MODE para confirmar. 5. Repita los pasos del 3 al 4 para seleccionar el huso horario (+ / - 23 horas), formato de 12 o 24 horas, hora, minuto, año, formato fecha / mes, mes, fecha e idioma del día de la semana. NOTA Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la base está horizontal para permitir el desagüe de la lluvia recogida. CONSEJO Pulse el botón RESET de la unidad principal para borrar todos los datos de las pruebas. Recepción del Reloj Este producto está diseñado para sincronizar su calendario y reloj automáticamente en cuanto esté en el área de cobertura de una señal de radio adecuada: NOTA Si introduce +1 en el ajuste de uso horario, le indicará su hora regional más una hora. Si está en los EEUU (sólo WMR86A) configure el reloj tal y como se indica a continuación: 0 para hora del Pacífico +1 hora de Montaña +2 para hora Central +3 para hora del Este WMR86: • UE: señal DCF-77 a 1500 Km (932 millas) de Frankfurt, Alemania). • Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 Km (932 millas) de Anthorn, Inglaterra. NOTA El día de la semana está disponible en inglés (E), alemán (D), francés (F), italiano (I), español (S) o ruso (R). WMR86A: • Señal WWVB-60: a 3200 Km (2000 millas) de Fort Collins, Colorado. Cómo cambiar la pantalla del reloj: 1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE para pasar de una de estas funciones a otra: • Reloj con segundos • Reloj con día de la semana • Calendario Sólo WMR86 – deslice el conmutador entre EU / UK para que encaje con su localización. Pulse RESET para modificar la configuración seleccionada. El icono de recepción parpadeará mientras busque una señal. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. Fase de la Luna indica el estado de recepción de la señal del reloj. ICONO El Calendario debe estar configurado para que esta función esté activa (consulte la sección Reloj / Calendario). SIGNIFICADO La hora está sincronizada. La señal que se recibe es fuerte La hora no está sincronizada. La señal que se recibe es débil Para activar / desactivar la recepción de la señal radiocontrolada (y forzar una búsqueda de la señal) que haya seleccionado: 1. Pulse SELECT para acceder al área de Reloj / Calendario / Fase de la luna. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse SEARCH y manténgalo pulsado. Luna llena Creciente Inicio de menguante Cuarto creciente Cuarto menguante Casi llena Menguante Función de Búsqueda Automática aparece si está activada. NOTA Para obtener la mejor recepción, debería colocar la base en una superficie plana y no metálica cerca de una ventana en el piso superior de su casa. La antena debería colocarse alejada de dispositivos eléctricos y no moverse mientras busca una señal. Luna nueva 7 Para activar la función de escaneado automático de temperatura y humedad: 1. Pulse SELECT y acceda al área de temperatura o humedad. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para activar la ES NOTA La unidad de todas las pantallas con temperatura se modificará al mismo tiempo. búsqueda automática. La pantalla de temperatura y humedad alternará del canal interior hasta el canal 3. 3. Pulse cualquier tecla para detener la búsqueda automática. Cómo ver lecturas de temperatura (Actual / temperatura mín/máx): 1. Pulse SELECT para acceder al área de Temperatura. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse / para seleccionar el canal. 3. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de temperatura actual / MÁX / MÍN. NOTA El canal 1 sirve para el sensor de temperatura y humedad exteriores. Los sensores de temperatura y humedad adicionales pueden usar los demás canales. Previsión Meteorológica La pantalla de meteorología de la parte superior de la pantalla muestra el clima actual y la previsión para las próximas 12-24 horas en un radio de 30-50 km (19-31 millas). Cómo ver lecturas de humedad (humedad, punto de condensación): 1. Pulse SELECT para acceder al área de Humedad. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse / para seleccionar el canal. 3. Pulse MODE repetidamente para alternar entre las pantallas de humedad / punto de condensación. 4. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de humedad actual / MÁX / MÍN. Área de previsión meteorológica ICONO DESCRIPCIÓN Soleado Parcialmente nublado La codificación de tiempo depende del Área de Reloj. Nublado Para borrar las memorias y la codificación de tiempo para las lecturas de temperatura, humedad y punto de condensación: Lluvia En el Área de temperatura o humedad, pulse MAX / MIN para borrar las lecturas: Nieve NOTA El punto de condensación indica a qué temperatura se producirá condensación de aire. TEMPERATURA Y HUMEDAD Tendencia de Temperatura y Humedad La estación meteorológica muestra lecturas interiores y exteriores de: 1. Temperatura / humedad relativa (actual / máxima / mínima) 2. Tendencia 3. Sensación de frío (actual / mínima) y punto de condensación (actual / máximo / mínimo). Las líneas de tendencia se muestran al lado de las lecturas de temperatura y humedad. La tendencia se muestra de la manera siguiente: SUBIENDO ESTABLE BAJANDO SENSACIÓN DE VIENTO / DIRECCIÓN / VELOCIDAD DEL VIENTO La estación meteorológica es compatible hasta con 3 sensores. La unidad principal proporciona información sobre la velocidad y la dirección del viento. NOTA El canal 1 sirve para la temperatura y humedad exteriores. Para leer la dirección del viento, mire a donde enfoca el símbolo . muestra a qué sensor pertenecen los datos que está viendo. aparece cuando se muestran datos interiores. La codificación de tiempo graba la fecha y hora en que se almacenan las lecturas de velocidad del viento. La codificación de tiempo graba la fecha y hora en que se almacenan las lecturas de temperatura y humedad en la memoria. Para seleccionar la unidad de velocidad del viento: Pulse UNIT para alternar entre: Para seleccionar la unidad de temperatura: Pulse UNIT para seleccionar °C / °F. 8 ES • • • • Metros por segundo (m / s) Kilómetros por hora (kph) Millas por hora (mph) Nudos (knots) UVA BARÓMETRO PRECIPITACIÓN El nivel del viento se representa con una serie de iconos: ICONO NIVEL DESCRIPCIÓN N/A <2 mph (<4km/h) Suave 2-8 mph (3-13 km/h) Moderado 9-25 mph (14-41 km/h) Fuerte 26-54 mph (42-87 km/h) Tomenta >55 mph (>88 km/h) Los gráficos muestran los datos actuales e históricos del índice de rayos UV, la presión barométrica y la precipitación. NOTA El número que muestra el eje horizontal (Hr) indica cuánto tiempo hace que se tomó cada medición (por ejemplo, hace 3 horas, hace 6 horas, etc). La barra representa la medición obtenida en ese periodo específico de 1 hora. Por ejemplo, si ahora son las 22:30, la barra que aparece sobre estas líneas a -1 muestra la lectura obtenida entre 21 y 22, y -6 muestra la lectura obtenida esta tarde, entre 16 y 17 PM. Para ver las lecturas de rayos UV / Barómetro / Precipitación: 1. Pulse SELECT para acceder al área de UV / Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE para pasar de la lectura de rayos UVA / Barómetro / Precipitación. Aparecerá el icono correspondiente. Cómo ver la velocidad máxima del viento y la sensación de frío mínima: 1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad / Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de velocidad actual / MÁX del viento y sensación de frío actual / MÍN. UVA BARÓMETRO PRECIPITACIÓN Para seleccionar la unidad de medida de las lecturas de barómetro y precipitación: La codificación de tiempo depende del Área de Reloj. En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación, pulse UNIT para alternar entre: • El barómetro: milímetros de mercurio (mmHg), pulgadas de mercurio (inHg), milibares por hectopascal (mb). • La precipitación: Milímetros (mm), pulgadas (in) registrados esa hora. Cómo borrar lecturas de sensación de frío mínima / velocidad máxima del viento: 1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad / Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MAX / MIN repetidamente hasta que aparezca la lectura de sensación de frío mínima o velocidad máxima del viento. 3. Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar las lecturas. NOTA Puesto que el objetivo del gráfico es solamente mostrar una comparación rápida entre los registros de las últimas 24 horas, el eje vertical no puede convertir las pulgadas en mm, de modo que cambiar la unidad de medición no tendrá ningún efecto sobre el gráfico de la pantalla. NOTA El factor de sensación de frío se basa en los efectos combinados de temperatura y velocidad del viento. La sensación de frío que se muestra se calcula solamente a partir de los sensores del Canal 1. Índice de UV Los niveles del índice UV son los siguientes: UV / Barómetro / Precipitación La estación meteorológica funciona con un sensor UV y un pluviómetro. La estación puede almacenar y mostrar el historial de datos hora a hora de las últimas 10 horas de índice UV, y 24 horas de lecturas de precipitación y presión barométrica. 9 ÍNDICE DE UV NIVEL DE PELIGRO 0-2 Bajo 3-5 Moderado 6-7 Alto 8-10 Muy alto 11 y superior Extremadamente alto ICONO ES Para ver las lecturas de nivel máximo de rayos UVA: 1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA / Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA. 3. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de índice UVA actual / máximo. La codificación de tiempo depende del Área de Reloj. Barómetro interior Para borrar las lecturas de nivel máximo de rayos UVA: 1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA / Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA. 3. Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar las lecturas. Unidad del barómetro mb, inHg y mmHg Alcance de medición 700 – 1050mb/hPa Precisión +/- 10 mb/hPa Ajuste de altura Nivel de mar Ajuste del usuario para compensación Pantalla del tiempo Soleado, parcialmente nublado, nublado, lluvia y nieve Memoria Datos históricos y gráfico de las últimas 24 horas Temperatura interior Unidad de temperatura °C / °F Alcance mostrado -50°C a 70°C (-58°F a 158°F) BARÓMETRO Alcance funcional 0°C a 50°C (32°F a 122°F) Para configurar la compensación del nivel de altura para las lecturas del barómetro: 1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA / Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la pantalla de Barómetro. 3. Pulse MODE y manténgalo pulsado para acceder al ajuste de altura. 4. Pulse el botón / para incrementar / reducir el valor de ajuste. 5. Pulse MODE para confirmar el ajuste. Precisión 0°C - 40°C: +/-1°C (+/-2,0°F) 40°C -50°C: +/-2°C (+/-4,0°F) Memoria Temp. actual, mín y máx Punto de condensación con mín y máx Humedad relativa interior PRECIPITACIÓN Para consultar el historial de precipitación de la hora actual o las últimas 24 horas: 1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA / Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la pantalla de precipitación. 3. Pulse MAX / MIN repetidamente para alternar entre precipitación actual / precipitación de las últimas 24 horas. Reinicio Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada. Ficha técnica Unidad principal Peso 241 g (8,5 onzas) sin pila Batería 3 pilas UM-3 (AA) de 1,5V Alcance funcional 25% a 90% Precisión 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Memoria Actual, mín y máx Sincronización Automática o desactivada Pantalla de reloj HH:MM:SS Formato de la hora 12hr AM/PM ó 24 horas Calendario DD/MM o MM/DD Día de la semana en 5 idiomas (E, D, F, I, S, R) Unidad de sensor de viento remoto Pulse LIGHT para iluminar la pantalla durante 5 segundos. 94 x 51 x 182,5 mm (3,7 x 2,0 x 7,2 pulgadas) 2% a 98% Reloj controlado por radio / atómico Iluminación de la Pantalla Dimensiones (L X A X A) Alcance mostrado 10 Dimensiones (L X A X A) 178 x 76 x 214 mm (7 x 3 x 8,4 pulgadas) Peso 100 g (0,22 libras) sin pila Unidad de velocidad del viento m/s, kph, mph, nudos Precisión de velocidad 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s) 10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%) Precisión de dirección 16 posiciones Transmisión de la señal de velocidad del viento Aprox. cada 56 segundos Memoria Velocidad máx. del viento Batería 2 pilas UM-3 (AA) de 1,5V Dimensiones (L X A X A) 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,79 pulgadas) Peso 62 g (2,22 oz) sin pila Escala de humedad 5% a 95% • • Precisão da humedad 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% • Unidad de temperatura °C / °F Alcance de temperatura exterior -30°C a 60°C (-22°F a 140°F) Precisão da temperatura -20°C a 0°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 0°C a 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C a 50°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 50°C a 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F) Frecuencia RF 433MHz Alcance Hasta 100 metros (328 pies) sin obstrucciones Transmisión Aprox. cada 102 segundos Núm. de canal 3 Pilas 2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V • • NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. Medidor de lluvia remoto Dimensiones (P x A x A) 114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4,5 x 5,7pulgadas) Peso 241 g (0,54 libras) sin pila Unidad de precipitación Mm y in Alcance 0 mm – 9999 mm Precisión < 15 mm: +/- 1 mm 15 mm a 9999 mm: +/- 7% Memoria Últimas 24 horas, de hora en hora desde el último reinicio de memoria Batería 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite https://us.oregonscientific.com/service/support. asp Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite http:// us.oregonscientific.com/about/international.asp EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PRECAUCIÓN • • • • • • • ser distintas al producto en sí. Cuando deseche este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para que pueda ser reciclado. La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. No tire las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas aparte para que puedan ser recicladas. Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Estación meteorológica profesional ( Modelo: WMR86 / WMR86A) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Las imágenes de esta guía para el usuario pueden PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE Todos los países de la UE, Suiza CH 11 y Noruega N ES UNIDAD DE TEMPERATURA / HUMEDAD EXTERIOR DE Profi-Funk-Wetterstation Modell: WMR86 / WMR86A EINLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Profi-FunkWetterstation von Oregon Scientific™ (WMR86 / WMR86A) entschieden haben. BEDIENUNGSANLEITUNG Die Basisstation ist kompatibel mit anderen Sendeeinheiten. Um weitere Sendeeinheiten zu erwerben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler vor Ort. INHALT Einleitung.......................................................................1 Lieferumfang..................................................................1 Basisstation.............................................................1 Funk-Windsensor.....................................................1 Temperatur- & Luftfeuchtigkeitssensor....................2 Funk-Regensensor..................................................2 Zubehör - Sendeeinheiten............................................2 Übersicht........................................................................2 Vorderansicht...........................................................2 Rückansicht.............................................................2 LCD-Anzeige...........................................................3 Funk-Windsensor.....................................................4 Funk-Regensensor..................................................4 Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor............4 Erste Schritte.................................................................4 Den externen Funk-Windsensor einrichten.............4 Den externen Temperatur - / Luftfeuchtigkeitssensor einrichten...........................4 Den Funk-Regensensor einrichten..........................4 Basisstation einrichten.............................................5 Verbindung Überprüfen................................................5 Funk-Windsensor.....................................................5 Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor............5 Funk-Regensensor..................................................6 Montage / Platzierung der Sendeeinheiten.................6 Funk-Windsensor.....................................................6 Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor............6 Funk-Regensensor..................................................6 Zeitsignalempfang.........................................................7 Uhr / Kalender................................................................7 Mondphase....................................................................7 Automatische Abfrage (Auto-scan-funktion)..............8 Wettervorhersage..........................................................8 Temperatur und Luftfeuchtigkeit.................................8 Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend...................9 Windkühle / Windrichtung / Windgeschwindigkeit...9 Uvi / Barometer / Regenfall...........................................9 UV - Index..............................................................10 Barometer..............................................................10 Regenfall................................................................10 Hintergrundbeleuchtung............................................10 Reset.............................................................................10 Technische Daten........................................................10 Vorsichtsmaßnahmen.................................................11 Über Oregon Scientific...............................................12 EG-Konformitätserklärung.........................................12 Sendeeinheiten mit diesem Logo Gerät kompatibel. sind mit dem HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und Warnhinweise für den Umgang mit diesem Gerät. LIEFERUMFANG Basisstation 3 x Batterien AA UM-3 1,5V 1 x Basisstation FUNK-WINDSENSOR 1 x Funk-Windsensor (1 x Windfahne darüber und 1 x Schalenkreuz darunter) 1 1 x SensorVerbindungsstück 2 x Batterien AA UM-3 1,5V 4x Schrauben (Typ A) 1 x Uförmige Rundbügel 2. MAX / MIN Luftfeuchtigkeit / Stufe des Taupunkts wird angezeigt 3. Luftfeuchtigkeitstrend 4. Messwert für Luftfeuchtigkeit C Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung / Windkühle 4 1 LCD-Anzeige 1 2 A 2 5 3 6 1. 2. 3. 4. Gewähltes Bereichssymbol Indikator für Höhe der Windgeschwindigkeit Beschreibung der Höhe der Windgeschwindigkeit Messwert der Windböe oder Windgeschwindigkeit (m/s, k/h, mph oder Knoten) 5. Anzeige der Windrichtung 6. Minimale Windkühle wird angezeigt B C D D Bereich für UVI / Barometer / Niederschlag 6 1 2 3 4 E 1. : Batterien der Basiseinheit sind schwach 2. Wettervorhersage 7 5 A. Bereich für Temperatur B. Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt C. Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung / Windkühle D. Bereich für UVI / Barometer / Regenfall E. Bereich für Uhr / Kalender / Mondphase 2 3 5 1. Messwert für UVI / Barometer / Regenfall wird angezeigt 2. Batterie für externen UV- / Regensensor ist schwach 3. Regenfall der vergangenen 24 Stunden wird angezeigt 4. Indikator für UVI-Wert 5. UVI / Luftdruck (mmHg, inHg oder mb) / Messwerte für Regenfall (in oder mm) für die aktuelle Stunde 6. Maximaler UVI wird angezeigt 7. Anzeige mit historischem Balkendiagramm für UVI / Luftdruck / Regenfall 4 6 E Bereich für Uhr / Kalender / Mondphase A Bereich für Temperatur 1 1. Temperatur für Innen/ Außenkanal Luftfeuchtigkeit werden angezeigt 2. Batterie für externe Sendeeinheit ist schwach 3. Gewähltes Bereichssymbol 4. MAX / MIN Temperatur wird angezeigt 5. Temperaturtrend 6. Messwert für Temperatur (°C / °F) B Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt 1 2 1 und 3 4 5 2 1. 2. 3. 4. 5. 3 4 1. Stufe des Taupunkts – Temperatur wird angezeigt 3 : indikator für Zeitsignalempfang Zeitmarke wird angezeigt Zeitzonenausgleich Mondphase Uhrzeit / Datum / Kalender DE 2. UNIT: Maßeinheit auswählen 3. SEARCH: Nach Sensoren oder funkgesteuertem Zeitsignal suchen 4. EU / UK-Schalter: Nächstgelegenes Funksignal auswählen (nur bei WMR86) 5. Batteriefach DE • Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen. HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden. HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort. ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon ScientificProdukte. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: http://us.oregonscientific.com/about/ international.asp. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das ProfiFunk-Wetterstation (WMR86 / WMR86A) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst. KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN Alle EG Staaten, die Schweiz CH und Norwegen N 12 EN 2. MAX/MIN: Read the max / min memory readings; clear readings 3. SELECT: Switch between the different areas 4. LIGHT: Activate backlight 5. / : Increase / decrease values of the selected setting; toggle between indoor / outdoor channels RAIN GAUGE 2 x AA UM-3 1.5V batteries BACK VIEW 4 x Screws (Type B) 1 x Rain Collector 6 x Washers Accessories - Sensors This product can work with up to 3 sensors at any one time to capture outdoor temperature, relative humidity or UV readings in various locations. Optional wireless remote sensors such as those listed below can be purchased separately. For more information, please contact your local retailer.* • • • • • 1 2 3 4 Solar Panel STC800 connectable to Wind Sensor and Temperature / humidity sensor Thermo-hygro THGR800 (3-Ch) Thermo-hygro THGR810 (10-Ch) UV UVN800 Pool sensor THWR800 5 * Features and accessories will not be available in all countries. 1. RESET: Returns unit to default settings 2. UNIT: Select unit of measurement 3. SEARCH: Searches for sensors or for the radiocontrolled clock signal 4. EU / UK switch: Select the nearest radio signal (WMR86 only) 5. Battery compartment Overview Front View LCD DISPLAY 1 2 A 1 3 2 4 C D 5 1. MODE: Switch between the different display modes / settings; set clock; set altitude; activate autoscan E 2 B EN We EU Declaration of Conformity Hereby, Oregon Scientific, declares that this Pro Weather Station (models: WMR86 / WMR86A) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service. Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883 declare that the product COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED Product No.: WMR86 / WMR86A Product Name: Pro Weather Station Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. All EU countries, Switzerland CH and Norway N FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. declaration of conformity The following information is not to be used as contact for support or sales. Please visit our website at http:// us.oregonscientific.com/service/ for all enquiries. 11 © 2011 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N:300102839-00004-10 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Oregon Scientific WMR86 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para