Transcripción de documentos
Pro Weather Station
Model: WMR86 / WMR86A
USER MANUAL
1
NOTERA Numret på horisontella axeln (Hr) indikerar
förfluten tid sen senaste mätning (t.ex. för 3 timmar sen, 6
timmar sen, etc.). Barvisningen representerar mätningen
för just denna 1-timmes period. T.ex. om klockan är
22:30 nu, visar bargrafen under -1 avläsningen mellan
21:00 och 22:00 och -6 avläsningen tidigare på kvällen
mellan 16:00 och 17:00.
BAROMETER
Att justera höjdnivåkompensation för
barometeravläsning:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet. visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja
barometervisning.
3. Tryck och håll inne MODE för att gå till
höjdinställningsläget.
4. T r y c k
/
för att öka / minska
inställningsvärdena.
5. Tryck MODE för att bekräfta inställning.
Att visa UV / Barometer / Regn värden:
1. Tryck SELECT för att gå till UV / Barometer /
Regnområdet. visas intill området.
2. Tryck MODE för att växla mellan UVI / Barometer /
Regnvärden. Motsvarande ikon kommer att visas.
UVI
BAROMETER
REGN
NEDERBÖRD
Att visa registrerad regnmängd under aktuell timme
eller för de sista 24 timmarna:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet. visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja
regnvisning.
3. Tryck MAX / MIN upprepade gånger för att växla
mellan nuvarande, senaste 24 timmars nederbörd.
Att välja mätenhet för lufttryck eller regn:
Tryck UNIT i UV / Barometer / Regnområdet för att
växla mellan:
• Barometer: Millimeter kvicksilver (mmHg), tum
kvicksilver (inHg), millibar per hectopascal (mb).
• Regn: Millimeter (mm), tum (in) registrerat för den
timmen.
Bakgrundsbelysning
NOTERA Eftersom meningen med bargrafen endast
är att snabbt jämföra avläsningarna under de senaste 24
timmarna, kan inte den vertikala axeln konvertera från tum
till mm. Därför, när man ändrar mätenhet har det ingen
inverkan på bargrafvisningen.
Tryck LIGHT för att tända bakgrundsbelysningen i 5
sekunder.
Reset (återställning)
Tryck RESET för att återställa produkten till
grundinställning.
UV INDEX
UV-indexnivåerna är som följer:
UV-INDEX
FARLIG NIVÅ
0-2
Låg
3-5
Medel
6-7
Hög
8-10
Mycket hög
11 och över
Extremt hög
Specifikationer
HUVUDENHET
IKON
Dimensioner
(L x B x H)
Vikt
Batteri
94 x 51 x 182.5 mm
(3,70 x 2,01 x 7,19 tum)
241 g utan batteri
3 x UM-3 (AA) 1,5V batterier
Inomhusbarometer
Att visa max UV-värde:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet. visas intill området.
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UVdisplayen.
3. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
högsta UV (MAX) värden.
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
Att nollställa max UV-värde:
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
Regnområdet. visas intill området.
9
Lufttrycksenhet
mb, inHg och mmHg
Mätområde
700 – 1050 mb / hPa
Noggrannhet
+ / - 10 mb / hPa
Höjdinställning
Havsnivå
Användarinställning för
kompensation
Väderdisplay
Soligt, Växlande molnighet,
Molnigt, Regnigt och Snöigt
Minne
Historikdata och bargraf för
de sista 24 timmarna
SWE
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UVdisplayen.
3. Tryck och håll inne MAX / MIN för att nollställa
Bargrafdisplayen visar aktuella och historiska data för
UVI, lufttryck och regn.
SWE
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för
att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;
väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Professionell
Väderstation (Modell: WMR86 / WMR86A) står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
11
Índice UV
Os níveis do índice UV são os seguintes:
IUV / Barômetro / Precipitação
A estação meteorológica funciona com um sensor UV
e um pluviômetro. A estação é capaz de armazenar e
exibir o histórico/horário das últimas 10 horas do índice
UV e das últimas 24 horas das leituras de precipitação
e pressão barométrica.
IUV
BARÔMETRO
PRECIPITAÇÃO
NÍVEL DE PERIGO
0-2
Baixo
3-5
Moderado
6-7
Alto
8-10
Muito alto
Acima de 11
Extremamente alto
ÍCONE
A marcação de hora é exibida de acordo na área do
relógio.
NOTA O número que aparece no eixo horizontal (Hr)
indica há quanto tempo cada medida foi registrada (por
exemplo, 3 horas atrás, 6 horas atrás, etc.). A barra
representa a medida registrada para aquele período
específico de 1 hora. Por exemplo, se agora fosse 22:30,
a barra que aparece sobre -1 indicaria a leitura registrada
entre 21 e 22 horas e -6 indicaria a leitura registrada mais
cedo, entre 16 e 17 horas.
Para limpar a leitura máxima de UV:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de UV.
3. Pressione e segure MAX / MIN para limpar as leituras.
Para verificar as leituras de UV / Barômetro /
Precipitação:
1. Pressione SELECT para navegar até a Área de UV
/ Barômetro / Precipitação. O ícone
aparecerá
próximo à Área.
2. Pressione MODE para alternar entre as leituras do IUV
/ Barômetro / Precipitação. O ícone correspondente
aparecerá:
BARÔMETRO
ÍNDICE UV
Para visualizar a leitura máxima de UV:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de UV.
3. Pressione MAX / MIN para alternar entre o display
de índice de UV atual / MÁX.
O gráfico de barras indica a leitura atual e o histórico do
índice UV, pressão barométrica e precipitação.
IUV
POR
vento. A sensação térmica exibida é calculada somente
a partir dos sensores do Canal 1.
BARÔMETRO
Para definir as leituras de compensação do nível de
altitude do barômetro:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display barométrico.
3. Pressione e segure MODE para entrar no modo de
ajuste de altitude.
4. Pressione
/
para aumentar / diminuir o valor
do ajuste.
5. Pressione MODE para confirmar o ajuste.
PRECIPITAÇÃO
Para selecionar a unidade de medida para as leituras
do barômetro e precipitação:
Na Área de UV / Barômetro / Precipitação, pressione
UNIT para alternar entre:
• O barômetro: Milímetros de mercúrio (mmHg),
polegadas de mercúrio (inHg), millibars per
hectopascal (mb).
• A precipitação: Milímetros (mm), polegadas (in)
registradas para aquela hora específica.
PANCADA DE CHUVA
Para verificar o índice pluviométrico registrado
durante a hora atual ou nas últimas 24 horas:
1. Pressione SELECT para navegar até a área de
IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido
próximo a essa área.
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
display de pancada de chuva.
3. Pressione MAX / MIN várias vezes para alternar entre
os displays de pancada de chuva atual / das últimas
24 horas.
NOTA Como a finalidade do gráfico de barras é fornecer
apenas uma comparação rápida entre os registros das
últimas 24 horas, o eixo vertical não pode converter de
polegadas para milímetros. Consequentemente, alterar
a unidade de medida não provocará nenhum efeito na
exposição do gráfico de barras.
Luz de Fundo
Pressione LIGHT para ativar a luz de fundo por 5
segundos.
9
Declaração de conformidade da UE
•
Oregon Scientific declara que este(a) Estação
meteorológico profissional [Modelo: WMR86 / WMR86A]
está conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e
datada da Declaração de Conformidade está disponível
para requisições através do nosso SAC.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Não submeta a unidade a forças excessivas,
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macio e que não solte fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real. Retire as pilhas caso pretenda guardar
o produto.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislações locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos
de madeira pode resultar em danos ao seu
acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se
responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados
do fabricante do móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis
para todos os países.
Para obter mais informações, entre em contato com o
seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para
saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)
3523-1934 ou e-mail
[email protected].
11
POR
PRECAUÇÕES
NL
KLOK / Kalender
Om de klok handmatig in te stellen:
(U hoeft de klok en kalender alleen in te stellen als u
ontvangst van het radiosignaal uitgeschakeld heeft.)
1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Houd MODE ingedrukt om de instellingen te
veranderen. De instelling zal knipperen.
3. Druk op
/
om waarde te verhogen /
verlagen.
4. Druk op MODE om te bevestigen.
5. Herhaal stappen 3 tot 4 voor het instellen van tijdzone
(+ / - 23 uur), 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar,
datum / maand formaat, maand, datum en taal.
NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis
horizontaal staat. Zodat de opgevangen neerslag goed
door kan stromen.
TIP Druk op RESET op het basisstation om alle
testgegevens te wissen.
Klokontvangst
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw
locale tijd plus 1 uur.
Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch
te synchroniseren zodra hij binnen bereik van een
radiosignaal is:
Als u zich in de VS bevindt (alleen WMR86A) stelt u de
klok in op:
WMR86:
• EU: DCF-77 signaal: binnen 1.500km (932 mijl) van
Frankfurt, Duitsland.
• UK: MSF-60 signaal: binnen 1.500km (932 mijl) van
Anthorn, Engeland.
+2 voor Centraal
+3 voor Oostkust
Om de klokweergave in te stellen:
1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan.
verschijnt naast het vak.
2. Druk MODE om te schakelen tussen:
• Klok met Seconden
• Klok met Weekdag
• Kalender
Alleen WMR86 – schuif de EU / UK schakelaar naar
de gewenste stand, afhankelijk van uw locatie. Druk op
RESET wanneer u deze instelling verandert.
Het ontvangsticoon zal knipperen wanneer een signal
gezocht wordt. Als het radiosignaal zwak is, kan het tot
24 uur duren tot het juiste signaal is ontvangen.
Maanstand
De Kalender moet ingesteld zijn om deze functie te
kunnen gebruiken (zie sectie Klok / Kalender).
geeft de status van de ontvangst van het kloksignaal
aan.
BETEKENIS
Tijd loopt synchroon.
Ontvangst signaal is sterk
Tijd loopt niet synchroon.
Ontvangst signaal is zwak
Om radiosignaalontvangst (kloksynchronisatie) te
activeren (en zoeken naar een signaal te forceren)
/ deactiveren:
1. Druk SELECT om naar het Schermvak Klok / Kalender
/ Maanstand. wordt naast het vak getoond.
2. Houd SEARCH ingedrukt.
Nieuwe maan
Volle maan
Wassende
halve maan
Afnemende
halve maan
Eerste kwartier
Derde kwartier
Wassende volle
maan
Afnemende
volle maan
Automatisch SCAN FUNCTIE
Om de auto-scanfunctie voor buitentemperatuur en
-vochtigheid te activeren:
1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of
Vochtigheidsvak te gaan. verschijnt naast het vak.
2. Houd MODE ingedrukt om auto-scan te activeren.
Het temperatuur- en vochtigheidsvak zal van binnen
naar ch1 tot ch3 schakelen.
3. Druk op een willekeurige knop om autoscan te
stoppen.
verschijnt wanneer het is geactiveerd.
NB Voor de beste ontvangst moet u het basisstation
op een vlakke niet metalen ondergrond in de buurt
van een raam op een bovenverdieping van uw huis
plaatsen. Plaats de antenne uit de buurt van elektrische
apparaten en beweeg hem niet tijdens het zoeken naar
een signaal.
+1 voor Bergen
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), Italiaans (I), Spaans (S) of Russisch (R).
WMR86A:
• WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000 mijl) van
Fort Collins, Colorado (VS).
ICOON
0 voor Westkust
7
Afmetingen
(L x B x H)
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 in)
Gewicht
62 g (2,22oz) zonder batterij
•
Vochtigheidsbereik 5% tot 95%
Nauwkeurigheid
Vochtigheid
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Temp. eenheid
°C / °F
•
•
Temperatuurbereik -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F)
Buiten
aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon
Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de
instructies van de fabrikant van het meubel voor meer
informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
Nauwkeurigheid
Temperatuur
-20°C tot 0°C: +/-2.0°C (+/- 4.0°F)
.0°C tot 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C tot 50°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C tot 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
RF frequentie
433MHz
Bereik
Tot 100 meter (328 voet)
zonder obstructies
Verzenden
Ongeveer elke 102 seconden
Kanaal nr.
3
OVER OREGON SCIENTIFIC
Batterijen
2 x UM-4 (AAA) 1,5V
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.
NB De technische specificaties van dit product en
deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
Draadloze Regenmeter
Afmetingen
(L x B x H)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 in)
Gewicht
241 g (0,54 lbs) zonder batterij
Neerslageenheid
Mm en in
Bereik
0 mm – 9999 mm
Nauwkeurigheid
< 15 mm: +/- 1 mm
15 mm tot 9999 mm: +/- 7%
Geheugen
Afgelopen 24 uur, elk uur vanaf
laatste geheugenreset
Batterij
2 x UM-3 (AA) 1,5V
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Pro
Weerstation (Model: WMR86 / WMR86A) voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
WAARSCHUWINGEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc..
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan
dit de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken
Landen die zijn onderworpen aan RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen
11
N
NL
BUITENSENSOR TEMPERATUUR /
VOCHTIGHEID
IT
Unità meteo professionale
Modello: WMR86 / WMR86A
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la Stazione meteo professionale
(WMR86 / WMR86A) di Oregon ScientificTM.
MANUALE PER L’UTENTE
L’unità principale è compatibile con sensori addizionali
opzionali.
INDICE
Introduzione............................................................... 1
Contenuto della confezione...................................... 1
Unità principale.................................................... 1
Anemometro......................................................... 1
Termoigrometro.................................................... 2
Pluviometro.......................................................... 2
Accessori e sensori................................................... 2
Panoramica................................................................ 2
Vista anteriore...................................................... 2
Vista posteriore.................................................... 2
Display LCD......................................................... 3
Anemometro ........................................................ 4
Pluviometro.......................................................... 4
Sensore termoigrometro...................................... 4
Operazioni preliminari............................................... 4
Installazione dell’anemometro ............................. 4
Installazione del sensore termoigrometro............ 4
Installazione del pluviometro................................ 4
Installazione dell’ unita’ principale........................ 5
Verifica del collegamento......................................... 5
Anemometro ........................................................ 5
Sensore termoigrometro ..................................... 5
Pluviometro.......................................................... 6
Montaggio / collocazione dei sensori...................... 6
Anemometro ........................................................ 6
Sensore termoigrometro ..................................... 6
Pluviometro.......................................................... 6
Ricezione dell’ora...................................................... 7
Orologio e calendario................................................ 7
Fasi lunari................................................................... 7
Funzione di alternanza automatica
Delle informazioni visualizzate................................. 8
Previsioni meteorologiche........................................ 8
Temperatura e umidità.............................................. 8
Tendenza di temperatura e umidità...................... 8
Indice di raffreddamento / Direzione
/ Velocità del vento.................................................... 8
Indice UV / Barometro / Precipitazioni..................... 9
Indice UV.............................................................. 9
Barometro.......................................................... 10
Precipitazioni...................................................... 10
Retroilluminazione.................................................. 10
Funzione Reset........................................................ 10
Specifiche tecniche................................................. 10
Precauzioni.............................................................. 11
Informazioni su Oregon Scientific......................... 11
Dichiarazione di conformita’ UE............................. 11
I sensori con questo logo
questa unità.
sono compatibili con
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di
mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze
che è necessario conoscere.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Unità Principale
3 batterie AA
UM-3 da 1,5 V
1 unità principale
ANEMOMETRO
1 sensore di
direzione del vento (1
segnavento sopra e 1
anemometro sotto)
1
1 connettore
per il sensore
2 batterie UM-3
/ AA da 1,5V
4 viti di
tipo A
1 bulloni
rotondi a U
Precauzioni
Dimensioni
(L x P x H)
178 x 76 x 214 mm
Peso
100 g senza batteria
Unità di misura della
velocità del vento
m/s, kph, mph, knots (nodi)
Precisione della
velocità
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Indicazione della
direzione
16 posizioni
Trasmissione del
segnale di velocità
del vento
Ogni 56 secondi circa
Memoria
Velocità max del vento
Alimentazione
2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SENSORE TERMOIGROMETRO
Dimensioni
(L x P x H)
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79”)
Peso
62 g senza batteria
Campo di
misurazione
dell’umidità
Da 5% a 95%
Precisione dell’
umidità
•
•
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unità di misura
temperatura
°C / °F
Campo di
misurazione
temp. esterna
da -30°C a 60°C
Precisione della
temperatura
da -20°C a 0°C: +/- 2.0°C
da 0°C a 40°C: +/- 1.0°C
da 40°C a 50°C: +/- 2.0°C
da 50°C a 60°C: +/- 3.0°C
Frequenza RF
433MHz
Campo di
trasmissione
Fino a 100 metri in campo
aperto
Trasmissione
Ogni 102 secondi circa
Num. canali
3
Batterie
2 di tipo UM-4 (AAA) da 1,5V
•
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente sono soggette a modifiche
senza preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
informazioni su oregon scientific
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o
collegati a www.oregonscientificstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece
il sito http://us.oregonscientific.com/about/international.
asp
Pluviometro remoto
Dimensioni
(L x P x H)
114 x 114 x 145 mm
Peso
241 g senza batteria
Unità di misura delle
precipitazioni
mm e in
Campo di
trasmissione
da 0 mm a 9999 mm
Precisione
< 15 mm: +/- 1 mm
da 15 mm a 9999 mm: +/- 7%
Memoria
Ultime 24 ore ogni ora
dall’ultimo azzeramento della
memoria
Alimentazione
2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla
realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare
la raccolta differenziata.
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
Dichiarazione di Conformita’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
prodotto (WMR86 / WMR86A) è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
11
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
IT
ANEMOMETRO
Mémoire
Vitesse du vent maxi
Piles
2 x UM-3 (AA) 1.5V
•
•
APPAREIL EXTéRIEUR DE TEMPéRATURE
& D’HUMIDITé
Dimensions
(L X l x H)
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pouces)
Poids
62 g (2,22 onces) sans piles
Gamme de
l’humidité
5 % à 95 %
Précision de
l’humidité
•
•
•
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unité de
température
°C / °F
Gamme de la
température
extérieure
-30°C à 60°C (-22°F à 140°F)
Précision de
température
-20°C à 0°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C à 40°C:
+/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C à 50°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C à 60°C:
+/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
Fréquence
433MHz
Portée
100 mètres maximum
(328 pieds) sans obstructions
Transmission
Toutes les 102 secondes approx
Nombre de
canaux
3
Piles
2 x UM-4 (AAA) 1,5V
•
•
•
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientific.fr.
PLUVIOMèTRE A DISTANCE
Dimensions
(L x l x H)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7 pouces)
Poids
241 g (0,54 livres) sans piles
Unité précipitation
Mm et in
Plage de mesure
0 mm – 9999 mm
Précision
< 15 mm: +/- 1 mm
15 mm à 9999 mm: +/- 7%
Mémoire
Dernières 24 heures, toutes
les heures, depuis la dernière
réinitialisation.
Piles
2 x UM-3 (AA) 1.5V
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
https://us.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: http://us.oregonscientific.com/about/international.asp
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Station météo Professionnelle (Modèles: WMR86 /
WMR86A) est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration
de conformité est disponible sur demande auprès de
notre Service Client.
PRéCAUTIONS
•
•
•
•
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
11
et la Norvège N
FR
corrosifs ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon
Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez
les mises en garde du fabricant du meuble pour de
plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le
tri de ces ordures pour un traitement adapté si
nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande
bande ducompartiment des piles avant la première
utilisation.
ES
Estación meteorológica profesional
Modelo: WMR86 / WMR86A
IntroducciÓn
Gracias por elegir la Estación Meteorológica de Oregon
ScientificTM (WMR86 / WMR86A).
MANUAL DE USUARIO
La unidad base es compatible con otros sensores. Para
comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto
con su proveedor local.
CONTENIDOS
Introducción............................................................... 1
Contenidos del embalaje.......................................... 1
Unidad base....................................................... 1
Sensor de viento ................................................ 1
Sensor de temperatura y humedad.................... 2
Medidor de lluva................................................. 2
Accesorios - Sensores.............................................. 2
Resumen.................................................................... 2
Vista frontal......................................................... 2
Vista trasera........................................................ 2
Pantalla LCD...................................................... 3
Sensor de viento................................................. 4
Medidor de lluvia................................................ 4
Sensor de temperatura y humedad exterior....... 4
Para empezar............................................................. 4
Instalación del sensor de viento......................... 4
Configuración del sensor remoto
de temperatura y humedad................................ 4
Montaje del medidor de lluvia............................. 4
Montaje de la unidad principal............................ 5
Comprobar conexión................................................ 5
Sensor de viento................................................. 5
Sensor de temperatura y humedad exterior....... 5
Medidor de lluvia................................................ 6
Montaje / colocación de los sensores..................... 6
Sensor de viento................................................. 6
Sensor de temperatura y humedad exterior ...... 6
Medidor de lluvia................................................ 6
Recepción del reloj.................................................... 7
Reloj / Calendario...................................................... 7
Fase de la luna........................................................... 7
Función de búsqueda automática........................... 7
Previsión meteorológica........................................... 8
Temperatura y humedad........................................... 8
Tendencia de temperatura y humedad............... 8
Sensación de viento / dirección /
Velocidad del viento.................................................. 8
UV / Barómetro / Precipitación................................. 9
Índice de UV....................................................... 9
Barómetro......................................................... 10
Precipitación .................................................... 10
Iluminación de la pantalla....................................... 10
Reinicio..................................................................... 10
Ficha técnica............................................................ 10
Precaución............................................................... 11
Sobre Oregon Scientific.......................................... 11
EU - Declaración de conformidad.......................... 11
son compatibles
Los sensores con este logotipo
con esta unidad.
NOTA Tenga este manual a mano cuando utilice
el producto por primera vez. Contiene prácticas
instrucciones explicadas paso a paso, así como
especificaciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
Contenidos del embalaje
Unidad Base
3 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
1 x Unidad base
Sensor de Viento
1 x sensor de viento
(1 x veleta arriba 1 x
anemómetro abajo)
1
1 x soporte
del sensor
2 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
4 x Tornillos
(Tipo A)
1 x Cierre
redondo en
forma de U
ES
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Resumen
vISTA FRONTAL
1 x soporte del
sensor remoto
1 x Sensor de
temperatura /
humedad
1 x unidad de
montaje en pared
2 x pilas UM-4
AAA de 1,5V
MEDIDOR DE LLUVA
2 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V
4 x Tornillos
(Tipo B)
1 x Pluviómetro
2
4
5
1. MODE: alternar entre los distintos modos de pantalla
/ ajustes; configuración del reloj; configuración de la
altura; activar búsqueda automática
2. MAX/MIN: lectura de los registros de memoria máx
/ mín; borrar lecturas
3. SELECT: alternar entre las distintas áreas
4. LIGHT: activar retroiluminación
5.
/
: subir o bajar valores del ajuste deseado;
alternar entre canales interior / exterior
Este producto puede funcionar con hasta 3 sensores en
cualquier momento para capturar temperatura exterior,
humedad relativa o índices de rayos UVA (el sensor
de rayos UVA es opcional, se vende por separado) en
distintos lugares.
Se pueden comprar por separado sensores remotos
como los que aparecen a continuación: Sírvase ponerse
en contacto con su distribuidor local si desea más
información.*
•
•
•
•
3
6 x Arandelas
ACCESORIOS - SENSORES
•
1
vISTA TRASERA
Panel solar STC800 que se puede conectar al sensor
de viento y sensor de temperatura / humedad
Termo-Higro THGR800 (3-Ch)
Termo-Higro THGR810 (10-Ch)
Rayos UVA UVN800
Sensor para piscina THWR800
* No todas las funciones y accesorios estarán disponibles
en todos los países.
1
2
3
4
5
2
ES
1. RESET (REINICIO): la unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
2. UNIT: seleccionar la unidad de medición
3. SEARCH (BUSCAR): Busca sensores o la señal
radiocontrolada
4. EU / UK: seleccionar la señal de radio más cercana
(sólo WMR86)
5. Compartimento para las pilas
B Área de humedad / punto de condensación
1
3
2
4
1. Se muestra el nivel de punto de condensación
– temperatura
2. Se está mostrando la humedad MÁX / MÍN o el punto
de condensación
3. Tendencia de la humedad
4. Lectura de humedad
Pantalla LCD
1
C Área de velocidad / dirección del viento / sensación
térmica por viento
2
4
1
A
B
C
2
5
3
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
D
Icono de área seleccionada
Indicador de nivel de velocidad del viento
Descripción del nivel de velocidad del viento
Velocidad del viento (m/s, kph, mph o nudos)
Muestra la dirección del viento
Se está mostrando la sensación de frío mínima
E
D UV / área del barómetro / precipitación
1.
: indicador de nivel bajo de la bateria de la unidad
principal
2. Previsión meteorological
1
2
3
4
A. Área de temperatura
B. Área de humedad / punto de condensación
C. Área de velocidad / dirección del viento / sensación
térmica por viento
D. UV / área del barómetro / precipitación
E. Reloj / calendario / fase de la luna
1. Se muestran lecturas de UVA / barómetro /
precipitación
2. Indicador de nivel bajo de la bateria del sensor de
rayos UV/ lluvia
3. Muestra la precipitación de las últimas 24 horas
4. Indicador de nivel de rayos UVA
5. Lectura de rayos UVA / presión barométrica (mmHg,
inHg o mb) / precipitación (in o mm) de la hora
actual
6. Se muestra el índice máximo de rayos UVA
7. Pantalla de gráficos de rayos UVA / presión
barométrica / barra histórica de precipitaciones
1
5
4
6
7
5
A Área de temperatura
2
3
6
1. Canal de recepcion seleccionado (humedad y
temperatura interior
y exterior )
2. Indicador de nivel bajo de bateria en el sensor
3. Icono de área seleccionada
4. Se está mostrando la temperatura MÁX / MÍN
actual
5. Tendencia de la temperatura
6. Lectura de temperatura (°C / °F)
E Reloj / Calendario / Fase de la luna
1
2
1.
3
2.
3.
4.
5.
3
4
5
: indicador de intensidad de la señal de reloj
radiocontrolado
Muestra la codificación de tiempo
Configuración de husos horarios
Fase de la luna
Tiempo / fecha / calendario
ES
1.
2.
3.
4.
5.
SEnSor dE VIEnto
1
2
4
Indicador LED de estado
Orificio de rESEt
°c / °F: Selección de unidad de temperatura
Cambio de cAnAl
Compartimento para las pilas
PArA EmPEZAr
notA Coloque las pilas de los sensores remotos antes
que las de la unidad principal, asegurándose de que la
polaridad coincida (+ y -).
notA Use pilas alcalinas con este producto para que
funcione durante más tiempo, y use pilas de litio con
temperaturas bajo cero.
3
InStAlAcIÓn dEl SEnSor dE VIEnto
1.
2.
3.
4.
Dirección del viento
Carcasa de la veleta
Anemómetro
Toma de alimentación solar
El sensor de viento registra la velocidad del viento y
su dirección.
El sensor funciona con pila y puede transmitir
inalámbricamente datos a la unidad principal con un alcance
de operación aproximada de 100 metros (328 pies).
Para introducir las pilas:
mEdIdor dE lluVIA
base y embudo:
2
1
1. Desatornille el anemómetro del sensor de viento con
cuidado.
2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad
(+ y -) y vuelva a colocar el anemómetro. Pulse
rEInIcIo cada vez que cambie las pilas.
1. Medidor de lluvia
2. Compartimento para las pilas
3. Botón de rEInIcIo
conFIGurAcIÓn dEl SEnSor rEmoto
dE tEmPErAturA Y HumEdAd
La unidad principal puede recoger datos de hasta 3
sensores remotos.
Para configurar el sensor remoto:
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un
canal (1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto
para cada sensor.
3. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
(+ y -).
4. Pulse rEInIcIo cada vez que cambie las pilas.
5. Cierre el compartimento de la batería.
1. Embudo
2. Indicador
SEnSor dE tEmPErAturA Y HumEdAd
EXtErIor
montAjE dEl mEdIdor dE lluVIA
1
3
El medidor de lluvia recoge lluvia y calcula la precipitación.
El sensor puede transmitir datos remotamente a la unidad
principal.
5
2
C
F
4
4
El icono del estado de la pila puede
las siguientes áreas:
1. Retire los tornillos y deslice la cubierta hacia arriba
para retirarla.
2. Introduzca las pilas (2 x UM-3 / AA) en el
compartimento, asegurándose de que la polaridad
(+ / -) coincida. Pulse rEInIcIo cada vez que cambie
las pilas.
aparecer en
ÁrEA
SIGnIFIcAdo
Área de previsión
meteorológica
La pila de la unidad principal está
casi gastada.
Área de
Temperatura o
Humedad
El canal que se muestra indica
el sensor exterior cuya batería
está casi gastada.
Área de velocidad /
dirección del viento
/sensación de frío
La pila del anemómetro está
casi gastada.
UV / Área del
barómetro
/ Precipitación
La pila del sensor de rayos UV /
Lluvia está casi gastada.
comProbAr conEXIÓn
Antes de empezar a instalar los sensores exteriores,
compruebe que la comunicación con la unidad principal
funciona correctamente.
SEnSor dE VIEnto
3. Retire la cinta.
montAjE dE lA unIdAd PrIncIPAl
notA Coloque las pilas de los sensores remotos antes
que las de la unidad principal, asegurándose de que la
polaridad coincida (+ y -).
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
Pulse SElEct hasta que el icono de área seleccionada
aparezca en el centro de la pantalla.
• Velocidad del viento: Haga girar con suavidad la
veleta y confirme una lectura numérica en la base
de la estación, como por ej.
.
• Indicador de la dirección del viento. Mueva la
dirección del indicador de viento y compruebe que
el icono se mueva en la misma dirección
.
SEnSor dE tEmPErAturA Y HumEdAd
EXtErIor
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
(+ y -).
3. Pulse rESEt cada vez que cambie las pilas.
4. Cierre el compartimento de las pilas.
notA No use pilas recargables. Recomendamos utilizar
pilas alcalinas con este producto para que funcione
durante más tiempo.
notA No exponga las pilas a calor excesivo, como la
luz del sol o una llama.
5
1. Pulse SElEct hasta que el icono de área
seleccionada
aparezca en la parte superior de la
pantalla.
2. Pulse
/
para seleccionar el canal 1
y
comprobar una lectura numérica.
ES
Para ajustar la función de medición de lluvia:
ES
Medidor de lluvia
Sensor de temperatura y humedad
exterior
1. Pulse SELECT hasta que el icono de área
seleccionada
aparezca en la parte inferior de la
pantalla.
2. Pulse MODE hasta que aparezca
.
3. Incline el embudo varias veces sobre el medidor de
lluvia y compruebe la lectura numérica de la unidad
principal.
150cm(5ft)
CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor
son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5
m (5 pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la
luz directa del sol ni a humedad excesiva para que nada
influya en la lectura.
CONSEJO Si no se muestran lecturas de un sensor,
pulse SEARCH (búsqueda) en la unidad principal
para poner en marcha una búsqueda de sensores
inalámbricos.
Montaje / colocación de los
sensores
Sensor de viento
NOTA El sensor también debería estar colocado en un
área abierta, alejado de árboles u otros obstáculos.
a
Coloque el sensor en el lugar deseado usando el soporte
de montaje en pared o el soporte para mesa.
b
Medidor de lluvia
La unidad principal y el medidor de lluvia deberían estar
en un alcance efectivo: hasta 100 metros (328 pies) en
un espacio abierto.
El medidor de lluvia debería estar montado horizontalmente
1 metro (3 pies) por encima del suelo en un espacio
abierto, alejado de árboles u otras obstrucciones para
permitir que la lluvia caiga naturalmente y la lectura
sea correcta.
Coloque el sensor en el lugar deseado:
a. Alinee la parte posterior del conector del sensor en
el poste. Fíjelo introduciendo los extremos del cierre
en forma de U en los orificios del conector del sensor,
y a continuación asegúrelo con arandelas y tuercas
Para asegurarse de que la superficie sea plana:
Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo
para comprobar que esté plana.
O bien
b. Introduzca cuatro tornillos tipo A en los orificios del
conector del sensor. Fíjelo firmemente en su sitio,
como por ejemplo en una valla.
1
Deslice la veleta sobre el extremo más pequeño del
conector del sensor.
11
3
2
4
Si está horizontal, el agua se reunirá en el medio.
Si el agua se queda en las posiciones 1-4, significa que
el medidor no está horizontal.
Si es necesario, ajuste el nivel con el destornillador.
IMPORTANTE Asegúrese de que el sensor de viento
apunte al norte para que las lecturas sean correctas.
6
ES
Reloj / calendario
Para configurar el reloj manualmente:
(Sólo tiene que configurar el reloj y el calendario si ha
desactivado la recepción de la señal radiocontrolada.)
1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se
mostrará al lado del Área.
2. Pulse MODE para modificar la configuración del reloj.
El ajuste parpadeará.
3. Pulse el botón
/
para incrementar / reducir el
valor de ajuste.
4. Pulse MODE para confirmar.
5. Repita los pasos del 3 al 4 para seleccionar el huso
horario (+ / - 23 horas), formato de 12 o 24 horas,
hora, minuto, año, formato fecha / mes, mes, fecha
e idioma del día de la semana.
NOTA Para obtener los mejores resultados, asegúrese
de que la base está horizontal para permitir el desagüe
de la lluvia recogida.
CONSEJO Pulse el botón RESET de la unidad principal
para borrar todos los datos de las pruebas.
Recepción del Reloj
Este producto está diseñado para sincronizar su
calendario y reloj automáticamente en cuanto esté en el
área de cobertura de una señal de radio adecuada:
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de uso horario, le
indicará su hora regional más una hora.
Si está en los EEUU (sólo WMR86A) configure el reloj
tal y como se indica a continuación:
0 para hora del Pacífico
+1 hora de Montaña
+2 para hora Central
+3 para hora del Este
WMR86:
• UE: señal DCF-77 a 1500 Km (932 millas) de
Frankfurt, Alemania).
• Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 Km (932 millas)
de Anthorn, Inglaterra.
NOTA El día de la semana está disponible en inglés
(E), alemán (D), francés (F), italiano (I), español (S) o
ruso (R).
WMR86A:
• Señal WWVB-60: a 3200 Km (2000 millas) de Fort
Collins, Colorado.
Cómo cambiar la pantalla del reloj:
1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se
mostrará al lado del Área.
2. Pulse MODE para pasar de una de estas funciones
a otra:
• Reloj con segundos
• Reloj con día de la semana
• Calendario
Sólo WMR86 – deslice el conmutador entre EU / UK
para que encaje con su localización. Pulse RESET para
modificar la configuración seleccionada.
El icono de recepción parpadeará mientras busque una
señal. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta
24 horas en conseguir una señal válida.
Fase de la Luna
indica el estado de recepción de la señal del reloj.
ICONO
El Calendario debe estar configurado para que
esta función esté activa (consulte la sección Reloj /
Calendario).
SIGNIFICADO
La hora está sincronizada.
La señal que se recibe es fuerte
La hora no está sincronizada.
La señal que se recibe es débil
Para activar / desactivar la recepción de la señal
radiocontrolada (y forzar una búsqueda de la señal)
que haya seleccionado:
1. Pulse SELECT para acceder al área de Reloj /
Calendario / Fase de la luna. Se mostrará al lado
del Área.
2. Pulse SEARCH y manténgalo pulsado.
Luna llena
Creciente
Inicio de
menguante
Cuarto creciente
Cuarto
menguante
Casi llena
Menguante
Función de Búsqueda Automática
aparece si está activada.
NOTA Para obtener la mejor recepción, debería colocar
la base en una superficie plana y no metálica cerca de
una ventana en el piso superior de su casa. La antena
debería colocarse alejada de dispositivos eléctricos y
no moverse mientras busca una señal.
Luna nueva
7
Para activar la función de escaneado automático de
temperatura y humedad:
1. Pulse SELECT y acceda al área de temperatura o
humedad. Se mostrará al lado del Área.
2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para activar la
ES
NOTA La unidad de todas las pantallas con temperatura
se modificará al mismo tiempo.
búsqueda automática. La pantalla de temperatura y
humedad alternará del canal interior hasta el canal 3.
3. Pulse cualquier tecla para detener la búsqueda
automática.
Cómo ver lecturas de temperatura (Actual /
temperatura mín/máx):
1. Pulse SELECT para acceder al área de Temperatura.
Se mostrará al lado del Área.
2. Pulse
/
para seleccionar el canal.
3. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
temperatura actual / MÁX / MÍN.
NOTA El canal 1 sirve para el sensor de temperatura
y humedad exteriores. Los sensores de temperatura y
humedad adicionales pueden usar los demás canales.
Previsión Meteorológica
La pantalla de meteorología de la parte superior de la
pantalla muestra el clima actual y la previsión para las
próximas 12-24 horas en un radio de 30-50 km (19-31
millas).
Cómo ver lecturas de humedad (humedad, punto de
condensación):
1. Pulse SELECT para acceder al área de Humedad.
Se mostrará al lado del Área.
2. Pulse
/
para seleccionar el canal.
3. Pulse MODE repetidamente para alternar entre las
pantallas de humedad / punto de condensación.
4. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
humedad actual / MÁX / MÍN.
Área de previsión meteorológica
ICONO
DESCRIPCIÓN
Soleado
Parcialmente nublado
La codificación de tiempo depende del Área de Reloj.
Nublado
Para borrar las memorias y la codificación de tiempo
para las lecturas de temperatura, humedad y punto
de condensación:
Lluvia
En el Área de temperatura o humedad, pulse MAX / MIN
para borrar las lecturas:
Nieve
NOTA El punto de condensación indica a qué
temperatura se producirá condensación de aire.
TEMPERATURA Y HUMEDAD
Tendencia de Temperatura y Humedad
La estación meteorológica muestra lecturas
interiores y exteriores de:
1. Temperatura / humedad relativa (actual / máxima /
mínima)
2. Tendencia
3. Sensación de frío (actual / mínima) y punto de
condensación (actual / máximo / mínimo).
Las líneas de tendencia se muestran al lado de las
lecturas de temperatura y humedad. La tendencia se
muestra de la manera siguiente:
SUBIENDO
ESTABLE
BAJANDO
SENSACIÓN DE VIENTO / DIRECCIÓN /
VELOCIDAD DEL VIENTO
La estación meteorológica es compatible hasta con 3
sensores.
La unidad principal
proporciona información
sobre la velocidad y la
dirección del viento.
NOTA El canal 1 sirve para la temperatura y humedad
exteriores.
Para leer la dirección
del viento, mire a donde
enfoca el símbolo .
muestra a qué sensor pertenecen los datos que
está viendo.
aparece cuando se muestran datos interiores.
La codificación de tiempo graba la fecha y hora en que se
almacenan las lecturas de velocidad del viento.
La codificación de tiempo graba la fecha y hora en que
se almacenan las lecturas de temperatura y humedad
en la memoria.
Para seleccionar la unidad de velocidad del viento:
Pulse UNIT para alternar entre:
Para seleccionar la unidad de temperatura:
Pulse UNIT para seleccionar °C / °F.
8
ES
•
•
•
•
Metros por segundo (m / s)
Kilómetros por hora (kph)
Millas por hora (mph)
Nudos (knots)
UVA
BARÓMETRO
PRECIPITACIÓN
El nivel del viento se representa con una serie de
iconos:
ICONO
NIVEL
DESCRIPCIÓN
N/A
<2 mph (<4km/h)
Suave
2-8 mph (3-13 km/h)
Moderado
9-25 mph (14-41 km/h)
Fuerte
26-54 mph (42-87 km/h)
Tomenta
>55 mph (>88 km/h)
Los gráficos muestran los datos actuales e históricos
del índice de rayos UV, la presión barométrica y la
precipitación.
NOTA El número que muestra el eje horizontal (Hr)
indica cuánto tiempo hace que se tomó cada medición
(por ejemplo, hace 3 horas, hace 6 horas, etc). La
barra representa la medición obtenida en ese periodo
específico de 1 hora. Por ejemplo, si ahora son las 22:30,
la barra que aparece sobre estas líneas a -1 muestra la
lectura obtenida entre 21 y 22, y -6 muestra la lectura
obtenida esta tarde, entre 16 y 17 PM.
Para ver las lecturas de rayos UV / Barómetro /
Precipitación:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UV /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del
Área.
2. Pulse MODE para pasar de la lectura de rayos UVA
/ Barómetro / Precipitación. Aparecerá el icono
correspondiente.
Cómo ver la velocidad máxima del viento y la
sensación de frío mínima:
1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad /
Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
velocidad actual / MÁX del viento y sensación de
frío actual / MÍN.
UVA
BARÓMETRO
PRECIPITACIÓN
Para seleccionar la unidad de medida de las lecturas
de barómetro y precipitación:
La codificación de tiempo depende del Área de Reloj.
En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación, pulse
UNIT para alternar entre:
• El barómetro: milímetros de mercurio (mmHg),
pulgadas de mercurio (inHg), milibares por
hectopascal (mb).
• La precipitación: Milímetros (mm), pulgadas (in)
registrados esa hora.
Cómo borrar lecturas de sensación de frío mínima /
velocidad máxima del viento:
1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad /
Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará
al lado del Área.
2. Pulse MAX / MIN repetidamente hasta que aparezca
la lectura de sensación de frío mínima o velocidad
máxima del viento.
3. Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar
las lecturas.
NOTA Puesto que el objetivo del gráfico es solamente
mostrar una comparación rápida entre los registros de
las últimas 24 horas, el eje vertical no puede convertir
las pulgadas en mm, de modo que cambiar la unidad
de medición no tendrá ningún efecto sobre el gráfico
de la pantalla.
NOTA El factor de sensación de frío se basa en los
efectos combinados de temperatura y velocidad del
viento. La sensación de frío que se muestra se calcula
solamente a partir de los sensores del Canal 1.
Índice de UV
Los niveles del índice UV son los siguientes:
UV / Barómetro / Precipitación
La estación meteorológica funciona con un sensor UV y
un pluviómetro. La estación puede almacenar y mostrar
el historial de datos hora a hora de las últimas 10 horas
de índice UV, y 24 horas de lecturas de precipitación y
presión barométrica.
9
ÍNDICE DE UV
NIVEL DE PELIGRO
0-2
Bajo
3-5
Moderado
6-7
Alto
8-10
Muy alto
11 y superior
Extremadamente alto
ICONO
ES
Para ver las lecturas de nivel máximo de rayos UVA:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA / Barómetro
/ Precipitación. Se mostrará al lado del Área.
2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA.
3. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
índice UVA actual / máximo.
La codificación de tiempo depende del Área de Reloj.
Barómetro interior
Para borrar las lecturas de nivel máximo de rayos
UVA:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del
Área.
2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA.
3. Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar
las lecturas.
Unidad del barómetro
mb, inHg y mmHg
Alcance de medición
700 – 1050mb/hPa
Precisión
+/- 10 mb/hPa
Ajuste de altura
Nivel de mar Ajuste del usuario
para compensación
Pantalla del tiempo
Soleado, parcialmente nublado,
nublado, lluvia y nieve
Memoria
Datos históricos y gráfico de las
últimas 24 horas
Temperatura interior
Unidad de
temperatura
°C / °F
Alcance mostrado
-50°C a 70°C (-58°F a 158°F)
BARÓMETRO
Alcance funcional
0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Para configurar la compensación del nivel de altura
para las lecturas del barómetro:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del
Área.
2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la
pantalla de Barómetro.
3. Pulse MODE y manténgalo pulsado para acceder al
ajuste de altura.
4. Pulse el botón
/
para incrementar / reducir el
valor de ajuste.
5. Pulse MODE para confirmar el ajuste.
Precisión
0°C - 40°C: +/-1°C (+/-2,0°F)
40°C -50°C: +/-2°C (+/-4,0°F)
Memoria
Temp. actual, mín y máx
Punto de condensación con
mín y máx
Humedad relativa interior
PRECIPITACIÓN
Para consultar el historial de precipitación de la hora
actual o las últimas 24 horas:
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del
Área.
2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la
pantalla de precipitación.
3. Pulse MAX / MIN repetidamente para alternar entre
precipitación actual / precipitación de las últimas 24
horas.
Reinicio
Pulse RESET para volver a la configuración
predeterminada.
Ficha técnica
Unidad principal
Peso
241 g (8,5 onzas) sin pila
Batería
3 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
Alcance funcional
25% a 90%
Precisión
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Memoria
Actual, mín y máx
Sincronización
Automática o desactivada
Pantalla de reloj
HH:MM:SS
Formato de la hora
12hr AM/PM ó 24 horas
Calendario
DD/MM o MM/DD
Día de la semana en 5
idiomas
(E, D, F, I, S, R)
Unidad de sensor de viento remoto
Pulse LIGHT para iluminar la pantalla durante 5
segundos.
94 x 51 x 182,5 mm
(3,7 x 2,0 x 7,2 pulgadas)
2% a 98%
Reloj controlado por radio / atómico
Iluminación de la Pantalla
Dimensiones
(L X A X A)
Alcance mostrado
10
Dimensiones
(L X A X A)
178 x 76 x 214 mm
(7 x 3 x 8,4 pulgadas)
Peso
100 g (0,22 libras) sin pila
Unidad de velocidad
del viento
m/s, kph, mph, nudos
Precisión de velocidad
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Precisión de dirección
16 posiciones
Transmisión de
la señal de velocidad
del viento
Aprox. cada 56 segundos
Memoria
Velocidad máx. del viento
Batería
2 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
Dimensiones
(L X A X A)
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pulgadas)
Peso
62 g (2,22 oz) sin pila
Escala de humedad
5% a 95%
•
•
Precisão da humedad 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
•
Unidad de temperatura °C / °F
Alcance de
temperatura exterior
-30°C a 60°C (-22°F a 140°F)
Precisão da
temperatura
-20°C a 0°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C a 40°C:
+/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C a 50°C:
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
50°C a 60°C:
+/- 3.0°C (+/- 6.0°F)
Frecuencia RF
433MHz
Alcance
Hasta 100 metros (328 pies)
sin obstrucciones
Transmisión
Aprox. cada 102 segundos
Núm. de canal
3
Pilas
2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V
•
•
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin
aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países.
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si
desea más información.
Medidor de lluvia remoto
Dimensiones
(P x A x A)
114 x 114 x 145 mm
(4,5 x 4,5 x 5,7pulgadas)
Peso
241 g (0,54 libras) sin pila
Unidad de
precipitación
Mm y in
Alcance
0 mm – 9999 mm
Precisión
< 15 mm: +/- 1 mm
15 mm a 9999 mm: +/- 7%
Memoria
Últimas 24 horas, de hora en
hora desde el último reinicio de
memoria
Batería
2 pilas UM-3 (AA) 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com)
para conocer más sobre los productos de Oregon
Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite https://us.oregonscientific.com/service/support.
asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite http://
us.oregonscientific.com/about/international.asp
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
•
•
•
ser distintas al producto en sí.
Cuando deseche este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para que pueda ser reciclado.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No tire las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlas aparte para que puedan ser
recicladas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Estación meteorológica profesional ( Modelo: WMR86
/ WMR86A) cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una
copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
11
y Noruega N
ES
UNIDAD DE TEMPERATURA / HUMEDAD
EXTERIOR
DE
Profi-Funk-Wetterstation
Modell: WMR86 / WMR86A
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Profi-FunkWetterstation von Oregon Scientific™ (WMR86 /
WMR86A) entschieden haben.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Basisstation ist kompatibel mit anderen Sendeeinheiten.
Um weitere Sendeeinheiten zu erwerben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler vor Ort.
INHALT
Einleitung.......................................................................1
Lieferumfang..................................................................1
Basisstation.............................................................1
Funk-Windsensor.....................................................1
Temperatur- & Luftfeuchtigkeitssensor....................2
Funk-Regensensor..................................................2
Zubehör - Sendeeinheiten............................................2
Übersicht........................................................................2
Vorderansicht...........................................................2
Rückansicht.............................................................2
LCD-Anzeige...........................................................3
Funk-Windsensor.....................................................4
Funk-Regensensor..................................................4
Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor............4
Erste Schritte.................................................................4
Den externen Funk-Windsensor einrichten.............4
Den externen Temperatur - /
Luftfeuchtigkeitssensor einrichten...........................4
Den Funk-Regensensor einrichten..........................4
Basisstation einrichten.............................................5
Verbindung Überprüfen................................................5
Funk-Windsensor.....................................................5
Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor............5
Funk-Regensensor..................................................6
Montage / Platzierung der Sendeeinheiten.................6
Funk-Windsensor.....................................................6
Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor............6
Funk-Regensensor..................................................6
Zeitsignalempfang.........................................................7
Uhr / Kalender................................................................7
Mondphase....................................................................7
Automatische Abfrage (Auto-scan-funktion)..............8
Wettervorhersage..........................................................8
Temperatur und Luftfeuchtigkeit.................................8
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend...................9
Windkühle / Windrichtung / Windgeschwindigkeit...9
Uvi / Barometer / Regenfall...........................................9
UV - Index..............................................................10
Barometer..............................................................10
Regenfall................................................................10
Hintergrundbeleuchtung............................................10
Reset.............................................................................10
Technische Daten........................................................10
Vorsichtsmaßnahmen.................................................11
Über Oregon Scientific...............................................12
EG-Konformitätserklärung.........................................12
Sendeeinheiten mit diesem Logo
Gerät kompatibel.
sind mit dem
HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit,
wenn Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie
enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie
technische Daten und Warnhinweise für den Umgang
mit diesem Gerät.
LIEFERUMFANG
Basisstation
3 x Batterien AA
UM-3 1,5V
1 x Basisstation
FUNK-WINDSENSOR
1 x Funk-Windsensor
(1 x Windfahne
darüber und 1
x Schalenkreuz
darunter)
1
1 x SensorVerbindungsstück
2 x Batterien
AA UM-3 1,5V
4x
Schrauben
(Typ A)
1 x Uförmige
Rundbügel
2. MAX / MIN Luftfeuchtigkeit / Stufe des Taupunkts
wird angezeigt
3. Luftfeuchtigkeitstrend
4. Messwert für Luftfeuchtigkeit
C Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung
/ Windkühle
4
1
LCD-Anzeige
1
2
A
2
5
3
6
1.
2.
3.
4.
Gewähltes Bereichssymbol
Indikator für Höhe der Windgeschwindigkeit
Beschreibung der Höhe der Windgeschwindigkeit
Messwert der Windböe oder Windgeschwindigkeit
(m/s, k/h, mph oder Knoten)
5. Anzeige der Windrichtung
6. Minimale Windkühle wird angezeigt
B
C
D
D Bereich für UVI / Barometer / Niederschlag
6
1
2
3
4
E
1.
: Batterien der Basiseinheit sind schwach
2. Wettervorhersage
7
5
A. Bereich für Temperatur
B. Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt
C. Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung /
Windkühle
D. Bereich für UVI / Barometer / Regenfall
E. Bereich für Uhr / Kalender / Mondphase
2
3
5
1. Messwert für UVI / Barometer / Regenfall wird
angezeigt
2. Batterie für externen UV- / Regensensor ist
schwach
3. Regenfall der vergangenen 24 Stunden wird
angezeigt
4. Indikator für UVI-Wert
5. UVI / Luftdruck (mmHg, inHg oder mb) / Messwerte
für Regenfall (in oder mm) für die aktuelle Stunde
6. Maximaler UVI wird angezeigt
7. Anzeige mit historischem Balkendiagramm für UVI /
Luftdruck / Regenfall
4
6
E Bereich für Uhr / Kalender / Mondphase
A Bereich für Temperatur
1
1. Temperatur für Innen/ Außenkanal
Luftfeuchtigkeit werden angezeigt
2. Batterie für externe Sendeeinheit ist schwach
3. Gewähltes Bereichssymbol
4. MAX / MIN Temperatur wird angezeigt
5. Temperaturtrend
6. Messwert für Temperatur (°C / °F)
B Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt
1
2
1
und
3
4
5
2
1.
2.
3.
4.
5.
3
4
1. Stufe des Taupunkts – Temperatur wird angezeigt
3
: indikator für Zeitsignalempfang
Zeitmarke wird angezeigt
Zeitzonenausgleich
Mondphase
Uhrzeit / Datum / Kalender
DE
2. UNIT: Maßeinheit auswählen
3. SEARCH: Nach Sensoren oder funkgesteuertem
Zeitsignal suchen
4. EU / UK-Schalter: Nächstgelegenes Funksignal
auswählen (nur bei WMR86)
5. Batteriefach
DE
•
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor
dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus
dem Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon ScientificProdukte. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte
unsere Website: http://us.oregonscientific.com/about/
international.asp.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das ProfiFunk-Wetterstation (WMR86 / WMR86A) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
12
EN
2. MAX/MIN: Read the max / min memory readings;
clear readings
3. SELECT: Switch between the different areas
4. LIGHT: Activate backlight
5.
/
: Increase / decrease values of the selected
setting; toggle between indoor / outdoor channels
RAIN GAUGE
2 x AA UM-3
1.5V batteries
BACK VIEW
4 x Screws
(Type B)
1 x Rain Collector
6 x Washers
Accessories - Sensors
This product can work with up to 3 sensors at any one
time to capture outdoor temperature, relative humidity or
UV readings in various locations.
Optional wireless remote sensors such as those
listed below can be purchased separately. For more
information, please contact your local retailer.*
•
•
•
•
•
1
2
3
4
Solar Panel STC800 connectable to Wind Sensor and
Temperature / humidity sensor
Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)
Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)
UV UVN800
Pool sensor THWR800
5
* Features and accessories will not be available in
all countries.
1. RESET: Returns unit to default settings
2. UNIT: Select unit of measurement
3. SEARCH: Searches for sensors or for the radiocontrolled clock signal
4. EU / UK switch: Select the nearest radio signal
(WMR86 only)
5. Battery compartment
Overview
Front View
LCD DISPLAY
1
2
A
1
3
2
4
C
D
5
1. MODE: Switch between the different display modes
/ settings; set clock; set altitude; activate autoscan
E
2
B
EN
We
EU Declaration of Conformity
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Pro Weather
Station (models: WMR86 / WMR86A) is in compliance
with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed
and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
Name:
Oregon Scientific, Inc.
Address:
19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.:
1-800-853-8883
declare that the product
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
Product No.:
WMR86 / WMR86A
Product Name:
Pro Weather Station
Manufacturer:
IDT Technology Limited
Address:
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: 1) This device
may not cause harmful interference. 2) This device must
accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
declaration of conformity
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please visit our website at http://
us.oregonscientific.com/service/ for all enquiries.
11
© 2011 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300102839-00004-10
2