Eton SOLARLINK FR360 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

El Eton SOLARLINK FR360 es una radio digital autoalimentada con AM/FM, radio meteorológica NOAA, linterna, energía solar y cargador de teléfono celular. Con la energía de tres baterías AA, una dínamo o el panel solar integrado, puede escuchar sus estaciones favoritas, mantenerse informado sobre el clima y cargar sus dispositivos electrónicos. La radio también cuenta con una función de alerta que le avisa cuando se emite una alerta meteorológica.

El Eton SOLARLINK FR360 es una radio digital autoalimentada con AM/FM, radio meteorológica NOAA, linterna, energía solar y cargador de teléfono celular. Con la energía de tres baterías AA, una dínamo o el panel solar integrado, puede escuchar sus estaciones favoritas, mantenerse informado sobre el clima y cargar sus dispositivos electrónicos. La radio también cuenta con una función de alerta que le avisa cuando se emite una alerta meteorológica.

SOLARLINK FR
360
Self-Powered Digital AM/FM, NOAA Weather Radio
with Flashlight, Solar Power and Cell Phone Charger
Owner’s manual
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360
20
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360
21
El FR360 reproduce AM (520-1710 KHz), FM (87.5-108 MHz) y 7 canales
climáticos NOAA:
Canal 1 162.400 MHz
Canal 2 162.425 MHz
Canal 3 162.450 MHz
Canal 4 162.475 MHz
Canal 5 162.500 MHz
Canal 6 162.525 MHz
Canal 7 162.550 MHz
Para mejores resultados lea las instrucciones a continuación.
CONTROL DE VOLÙMEN
Girando la Perilla de ajuste del volumen (ubicada en la parte inferior izqui-
erda) en el sentido de las manecillas del reloj se sube el volumen; en sentido
contrario de baja el volumen. Siempre antes de usar audífonos primero baje
el volumen.
COMO ENCENDER/APAGAR EL FR360
El FR360 es alimentado por 3 baterías AA, la dínamo y celda solar (DYN/
SOL) y un adaptador AC (no incluido).
Para encender la radio, seleccione DYN/SOL o BATT (parte superior derecha,
al lado del LCD) y luego presione POWER.
Nota: el radio puede funcionar mientras se está cargando.
ALIMENTACIÒN POR BATERÌAS
Instale 3 baterías AA y ajuste el interruptor de selección de alimentación a
la posición BATT.
ALIMENTACIÓN SOLAR
Cuando este bajo la luz del sol ajuste el interruptor de alimentación a la
posición DYN/SOLAR. En esta posición también se recarga la batería Ni-MH
recargable.
ALIMENTACIÓN POR DÍNAMO
La batería Ni-MH (níquel-metal-hidrido) recargable está en su comparti-
mento. Para usarlo conecte la batería en la toma adyacente, luego ajuste el
interruptor de alimentación a la posición DYN/SOL. Es posible que tenga que
cargar la batería, para esto gire la manivela durante 90 segundos. Eventual-
mente la batería recargable perderá la habilidad de mantener la carga. En
ese caso llame a Eton Corporation para ordenar una nueva.
ADAPTADOR DC-IN 5V AC (NO INCLUIDO)
Este es la primera toma a la izquierda en la parte trasera de la radio, bajo los
protectores de caucho. Conecte el adaptador AC (no incluido) a la toma DC
IN de 5 voltios. Esto también carga la batería Ni-MH.
RESPUESTAS A LAS PREGUNTAS RESPECTO A LA CARGA
• ¿Cuánto tiempo de funcionamiento dan 90 segundos de manivela a la
radio? Aproximadamente 15 minutos.
• ¿Cuánto se tarda en cargar completamente la batería de la radio con el
adaptador AC? Aproximadamente 2 horas.
• ¿Cuánto tiempo funcionará la radio después de cargar con el adaptador
AC? Aproximadamente 10 horas.
• ¿Cuánto se tarda en cargar completamente la batería de la radio con el
panel solar? Aproximadamente 10 horas a la luz solar directa.
COMO CARGAR TELÉFONOS MÓVILES
Presione el botón etiquetado como CELL. Conecte el cable de carga del
teléfono móvil al enchufe CARGADOR DE TELÉFONO, el segundo enchufe
de la izquierda en la parte trasera de la radio. Conecte la otra punta del cable
en el enchufe del teléfono móvil. Aproximadamente 10 minutos de manivela
pueden permitir una o dos cortas llamadas de emergencia.
LA LUZ SOBRE LA MANIVELA
Una luz roja indica que la radio está encendida. Una luz verde indica que hay
suciente velocidad en la manivela para cargar.
LUZ DE FONDO LCD
Presione el botón DISP para encender la luz de fondo del LCD y los botones
superiores durante 5 segundos, después éstos se apagarán.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360
22
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360
23
COMO SELECCIONAR BANDAS Y SINTONIZAR ESTACIONES
El FR360 reproduce AM (520-1710 KHz), FM (87.5-108 MHz) y 7 canales
climáticos NOAA:
Encienda la radio. Seleccione AM, FM o WB1-WB7 con la perilla sobre el
botón TUNE (lado derecho de la radio).
Cuando escuche canales FM y climáticos, extienda la antena telescópica
completamente. Cuando sintonice estaciones AM no es necesaria la antena
telescópica y esta puede ser bajada. Sintonice estaciones girando la perilla
TUNE (lado derecho de la radio).
Las frecuencias climáticas están en los canales WB1 hasta WB7. Inténtelos
todos y encuentre el de señal más fuerte, esa es su estación climática. Las
frecuencias asociadas a estas son:
WB1; Canal 1 162.400 MHz
WB2; Canal 2 162.425 MHz
WB3; Canal 3 162.450 MHz
WB4; Canal 4 162.475 MHz
WB5; Canal 5 162.500 MHz
WB6; Canal 6 162.525 MHz
WB7; Canal 7 162.550 MHz
LA CARACTERÍSTICA DE ALERTA NOAA
Después sintonizar su canal climático local, la radio se puede ajustar a la
función de ALERTA, presionando el botón ALERT (último a la derecha abajo
del LCD). Esta función apaga la radio, pero continúa monitorizando la fre-
cuencia NOAA. Si una alerta es transmitida, este se vuelve a encender, per-
mitiéndole escuchar la transmisión de emergencia. Para apagar la ALERTA,
presione el botón ALERT de nuevo; ALERT desaparecerá de la pantalla.
NOTA: mientras ALERT este seleccionado, ninguna otra estación puede ser
sintonizada o recibida.
COMO AJUSTAR LA HORA Y LA ALARMA
El reloj es un reloj de 12/24 horas, que muestra PM en la pantalla después
del medio día.
Para cambiar del modo 12 a 24 horas o viceversa:
1. Con la radio apagada, pulse tres veces el botón SET.
2. 12 o 24 aparecerá en la pantalla.
3. Presione los botones MIN/UP o HOUR/DOWN para cambiarla.
4. Presione SET para terminar.
Para ajustar la hora:
1. Con la radio apagada, pulse una vez el botón SET.
2. Mientras las horas están intermitentes presione los botones HR/UP o
MIN/DOWN para ajustar las horas.
3. Presione SET de nuevo.
4. Mientras los minutos están intermitentes presione los botones HR/UP o
MIN/DOWN para ajustar los minutos.
5. Presione SET para terminar
Para ajustar la alarma:
1. Con la radio apagada, presiones el botón ALARM y luego el botón SET.
2. ALARM aparecerá a la izquierda del LCD y la hora se mostrará intermi-
tente.
3. Presione los botones HR/UP o MIN/DOWN para ajustar la hora de la
alarma.
4. Presione SET de nuevo.
5. Mientras los minutos están intermitentes presione los botones HR/UP o
MIN/DOWN para ajustar los minutos de la alarma.
6. Presione SET para terminar.
COMO ENCENDER Y APAGAR LA ALARMA
Con la radio encendida o apagada presione el botón ALARM ON/OFF. Tenga
en cuenta que cuando está encendida, ALARM se muestra a la izquierda del
LCD.
TEMPORIZADOR DE APAGADO
El temporizador de apagado puede ser activado con la radio apagada o
encendida. Al activar el temporizador de apagado la radio reproducirá por
90, 60, 30 o 10 minutos y luego se apagará automáticamente.
Para activarlo presione el botón SLEEP (en la parte superior derecha, sobre
la pantalla) hasta que los minutos que desee reproducir aparezcan, y luego
deje de presionar. SLEEP se mostrará a la izquierda de la pantalla y la radio
reproducirá durante los minutos seleccionados, luego se detiene.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360
24
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360
25
ENCHUFE PARA AUDÍFONO
Ubicado en la parte trasera de la radio, es la tercera toma desde la izquierda.
Conecte cualquier audífono estéreo. El audio se escucho solo en mono.
Siempre antes de conectar los audífonos/auriculares baje el volumen, luego
súbalo.
ENCHUFE AUDIO-IN
Ubicado en la parte trasera de la radio, es la cuarta toma desde la izquierda,
le permite escuchar a otros dispositivos, tales como iPod, usando un cable
estéreo de 3.5 mm (1/8 pulgadas) conectado.
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Para asegurar una completa cobertura de la garantía o actualizaciones del
producto, se debe completar el registro del producto tan pronto como sea
posible después de la compra o recibo. Puede utilizar una de las siguientes
opciones para registrar su producto:
1. Visitando nuestro sitio web http://www.etoncorp.com.
2. Enviando por correo la tarjeta de garantía adjunta.
3. Enviando por correo su tarjeta de registro o información a la siguiente
dirección; incluyendo su nombre, dirección de correo completa, número
telefónico, dirección de correo electrónico, modelo comprado, fecha de
compra y nombre del distribuidor:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
GARANA LIMITADA
Conserve la información de la tarjeta de garantía con su prueba de compra
o la información de Garantía limitada que también puede verse en www.
etoncorp.com.
SERVICIO PARA SU PRODUCTO
Para obtener servicio para su producto, le recomendamos primero contactar
un representante de servicio técnico de Etón en 1-800-872-2228 US,
1-800-637-1648 Canadá, (650) 903-3866 US, customersvc@etoncorp.
com o el distribuidor correspondiente en su país para Europa (ver lista
adjunta) para resolución de problemas. Si requiere mayor servicio, el per-
sonal técnico le indicará que hacer dependiendo si la radio aún está bajo la
garantía o necesita un servicio fuera de ella.
GARANTÍA – Si su producto aún está bajo garantía y el representante
de servicio de Etón determina que servicio por garantía es necesario, una
autorización de devolución se emitirá y se le darán más instrucciones. NO
envíe su radio de vuelta sin haber obtenido la autorización de devolución.
SIN-GARANTÍA – Si su producto ya no está cubierto por la garantía pero
requiere de servicio, el representante de servicio de Etón le remitirá al lugar
de reparación más cercano donde mejor puedan manejar la reparación.
Para servicio fuera de Norteamérica, por favor remítase a la información del
distribuidor incluida en el momento de compra/recibo.
v. 123008
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
Designed by Etón Corporation and assembled in China.
© Copyright 2009 Etón Corporation. All rights reserved.

Transcripción de documentos

SOLARLINK FR360 Self-Powered Digital AM/FM, NOAA Weather Radio with Flashlight, Solar Power and Cell Phone Charger Owner’s manual GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360 El FR360 reproduce AM (520-1710 KHz), FM (87.5-108 MHz) y 7 canales climáticos NOAA: Canal 1 Canal 2 Canal 3 Canal 4 Canal 5 Canal 6 Canal 7 162.400 MHz 162.425 MHz 162.450 MHz 162.475 MHz 162.500 MHz 162.525 MHz 162.550 MHz Para mejores resultados lea las instrucciones a continuación. CONTROL DE VOLÙMEN Girando la Perilla de ajuste del volumen (ubicada en la parte inferior izquierda) en el sentido de las manecillas del reloj se sube el volumen; en sentido contrario de baja el volumen. Siempre antes de usar audífonos primero baje el volumen. COMO ENCENDER/APAGAR EL FR360 El FR360 es alimentado por 3 baterías AA, la dínamo y celda solar (DYN/ SOL) y un adaptador AC (no incluido). Para encender la radio, seleccione DYN/SOL o BATT (parte superior derecha, al lado del LCD) y luego presione POWER. Nota: el radio puede funcionar mientras se está cargando. ALIMENTACIÒN POR BATERÌAS Instale 3 baterías AA y ajuste el interruptor de selección de alimentación a la posición BATT. ALIMENTACIÓN SOLAR Cuando este bajo la luz del sol ajuste el interruptor de alimentación a la posición DYN/SOLAR. En esta posición también se recarga la batería Ni-MH recargable. GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360 ALIMENTACIÓN POR DÍNAMO La batería Ni-MH (níquel-metal-hidrido) recargable está en su compartimento. Para usarlo conecte la batería en la toma adyacente, luego ajuste el interruptor de alimentación a la posición DYN/SOL. Es posible que tenga que cargar la batería, para esto gire la manivela durante 90 segundos. Eventualmente la batería recargable perderá la habilidad de mantener la carga. En ese caso llame a Eton Corporation para ordenar una nueva. ADAPTADOR DC-IN 5V AC (NO INCLUIDO) Este es la primera toma a la izquierda en la parte trasera de la radio, bajo los protectores de caucho. Conecte el adaptador AC (no incluido) a la toma DC IN de 5 voltios. Esto también carga la batería Ni-MH. RESPUESTAS A LAS PREGUNTAS RESPECTO A LA CARGA • ¿Cuánto tiempo de funcionamiento dan 90 segundos de manivela a la radio? Aproximadamente 15 minutos. • ¿Cuánto se tarda en cargar completamente la batería de la radio con el adaptador AC? Aproximadamente 2 horas. • ¿Cuánto tiempo funcionará la radio después de cargar con el adaptador AC? Aproximadamente 10 horas. • ¿Cuánto se tarda en cargar completamente la batería de la radio con el panel solar? Aproximadamente 10 horas a la luz solar directa. COMO CARGAR TELÉFONOS MÓVILES Presione el botón etiquetado como CELL. Conecte el cable de carga del teléfono móvil al enchufe CARGADOR DE TELÉFONO, el segundo enchufe de la izquierda en la parte trasera de la radio. Conecte la otra punta del cable en el enchufe del teléfono móvil. Aproximadamente 10 minutos de manivela pueden permitir una o dos cortas llamadas de emergencia. LA LUZ SOBRE LA MANIVELA Una luz roja indica que la radio está encendida. Una luz verde indica que hay suficiente velocidad en la manivela para cargar. LUZ DE FONDO LCD Presione el botón DISP para encender la luz de fondo del LCD y los botones superiores durante 5 segundos, después éstos se apagarán. 20 21 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360 COMO SELECCIONAR BANDAS Y SINTONIZAR ESTACIONES El FR360 reproduce AM (520-1710 KHz), FM (87.5-108 MHz) y 7 canales climáticos NOAA: Encienda la radio. Seleccione AM, FM o WB1-WB7 con la perilla sobre el botón TUNE (lado derecho de la radio). Cuando escuche canales FM y climáticos, extienda la antena telescópica completamente. Cuando sintonice estaciones AM no es necesaria la antena telescópica y esta puede ser bajada. Sintonice estaciones girando la perilla TUNE (lado derecho de la radio). Las frecuencias climáticas están en los canales WB1 hasta WB7. Inténtelos todos y encuentre el de señal más fuerte, esa es su estación climática. Las frecuencias asociadas a estas son: WB1; Canal 1 WB2; Canal 2 WB3; Canal 3 WB4; Canal 4 WB5; Canal 5 WB6; Canal 6 WB7; Canal 7 162.400 MHz 162.425 MHz 162.450 MHz 162.475 MHz 162.500 MHz 162.525 MHz 162.550 MHz GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360 2. 12 o 24 aparecerá en la pantalla. 3. Presione los botones MIN/UP o HOUR/DOWN para cambiarla. 4. Presione SET para terminar. Para ajustar la hora: 1. Con la radio apagada, pulse una vez el botón SET. 2. Mientras las horas están intermitentes presione los botones HR/UP o MIN/DOWN para ajustar las horas. 3. Presione SET de nuevo. 4. Mientras los minutos están intermitentes presione los botones HR/UP o MIN/DOWN para ajustar los minutos. 5. Presione SET para terminar Para ajustar la alarma: 1. Con la radio apagada, presiones el botón ALARM y luego el botón SET. 2. ALARM aparecerá a la izquierda del LCD y la hora se mostrará intermitente. 3. Presione los botones HR/UP o MIN/DOWN para ajustar la hora de la alarma. 4. Presione SET de nuevo. 5. Mientras los minutos están intermitentes presione los botones HR/UP o MIN/DOWN para ajustar los minutos de la alarma. 6. Presione SET para terminar. LA CARACTERÍSTICA DE ALERTA NOAA COMO ENCENDER Y APAGAR LA ALARMA Después sintonizar su canal climático local, la radio se puede ajustar a la función de ALERTA, presionando el botón ALERT (último a la derecha abajo del LCD). Esta función apaga la radio, pero continúa monitorizando la frecuencia NOAA. Si una alerta es transmitida, este se vuelve a encender, permitiéndole escuchar la transmisión de emergencia. Para apagar la ALERTA, presione el botón ALERT de nuevo; ALERT desaparecerá de la pantalla. TEMPORIZADOR DE APAGADO NOTA: mientras ALERT este seleccionado, ninguna otra estación puede ser sintonizada o recibida. COMO AJUSTAR LA HORA Y LA ALARMA El reloj es un reloj de 12/24 horas, que muestra PM en la pantalla después del medio día. Para cambiar del modo 12 a 24 horas o viceversa: 1. Con la radio apagada, pulse tres veces el botón SET. 22 Con la radio encendida o apagada presione el botón ALARM ON/OFF. Tenga en cuenta que cuando está encendida, ALARM se muestra a la izquierda del LCD. El temporizador de apagado puede ser activado con la radio apagada o encendida. Al activar el temporizador de apagado la radio reproducirá por 90, 60, 30 o 10 minutos y luego se apagará automáticamente. Para activarlo presione el botón SLEEP (en la parte superior derecha, sobre la pantalla) hasta que los minutos que desee reproducir aparezcan, y luego deje de presionar. SLEEP se mostrará a la izquierda de la pantalla y la radio reproducirá durante los minutos seleccionados, luego se detiene. 23 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360 ENCHUFE PARA AUDÍFONO Ubicado en la parte trasera de la radio, es la tercera toma desde la izquierda. Conecte cualquier audífono estéreo. El audio se escucho solo en mono. Siempre antes de conectar los audífonos/auriculares baje el volumen, luego súbalo. ENCHUFE AUDIO-IN Ubicado en la parte trasera de la radio, es la cuarta toma desde la izquierda, le permite escuchar a otros dispositivos, tales como iPod, usando un cable estéreo de 3.5 mm (1/8 pulgadas) conectado. REGISTRO DE LA GARANTÍA GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360 sonal técnico le indicará que hacer dependiendo si la radio aún está bajo la garantía o necesita un servicio fuera de ella. GARANTÍA – Si su producto aún está bajo garantía y el representante de servicio de Etón determina que servicio por garantía es necesario, una autorización de devolución se emitirá y se le darán más instrucciones. NO envíe su radio de vuelta sin haber obtenido la autorización de devolución. SIN-GARANTÍA – Si su producto ya no está cubierto por la garantía pero requiere de servicio, el representante de servicio de Etón le remitirá al lugar de reparación más cercano donde mejor puedan manejar la reparación. Para servicio fuera de Norteamérica, por favor remítase a la información del distribuidor incluida en el momento de compra/recibo. Para asegurar una completa cobertura de la garantía o actualizaciones del producto, se debe completar el registro del producto tan pronto como sea posible después de la compra o recibo. Puede utilizar una de las siguientes opciones para registrar su producto: 1. Visitando nuestro sitio web http://www.etoncorp.com. 2. Enviando por correo la tarjeta de garantía adjunta. 3. Enviando por correo su tarjeta de registro o información a la siguiente dirección; incluyendo su nombre, dirección de correo completa, número telefónico, dirección de correo electrónico, modelo comprado, fecha de compra y nombre del distribuidor: Etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 USA GARANTÍA LIMITADA Conserve la información de la tarjeta de garantía con su prueba de compra o la información de Garantía limitada que también puede verse en www. etoncorp.com. SERVICIO PARA SU PRODUCTO Para obtener servicio para su producto, le recomendamos primero contactar un representante de servicio técnico de Etón en 1-800-872-2228 US, 1-800-637-1648 Canadá, (650) 903-3866 US, customersvc@etoncorp. com o el distribuidor correspondiente en su país para Europa (ver lista adjunta) para resolución de problemas. Si requiere mayor servicio, el per24 25 Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way Palo Alto, California 94303 USA tel +1 650-903-3866 tel +1 800-872-2228 fax +1 650-903-3867 Etón Canada 1 Yonge Street, Suite 1801 Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada tel +1 416-214-6885 Designed by Etón Corporation and assembled in China. © Copyright 2009 Etón Corporation. All rights reserved. v. 123008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Eton SOLARLINK FR360 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

El Eton SOLARLINK FR360 es una radio digital autoalimentada con AM/FM, radio meteorológica NOAA, linterna, energía solar y cargador de teléfono celular. Con la energía de tres baterías AA, una dínamo o el panel solar integrado, puede escuchar sus estaciones favoritas, mantenerse informado sobre el clima y cargar sus dispositivos electrónicos. La radio también cuenta con una función de alerta que le avisa cuando se emite una alerta meteorológica.