Transcripción de documentos
Proyector portátil
NP62/NP61/NP52/NP41
Manual del usuario
• El nombre de modelo del proyector indicado en la etiqueta del proyector es
NP62, NP61, NP41, NP62G, NP61G, NP52G y NP41G respectivamente.
A lo largo de todo el manual del usuario se hace referencia a todos los
modelos como NP62, NP61, NP52 y NP41 excepto en algunas de las páginas especificadas.
• El NP52 no se distribuye en Estados Unidos.
2ª edición, Agosto del 2008
• DLP y BrilliantColor son marcas comerciales de Texas Instruments.
• IBM es una marca comercial o marca comercial registrada de International Business Machines Corporation.
• Macintosh, Mac OS X y PowerBook son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros
países.
• Microsoft, Windows, Windows Vista y PowerPoint son marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standards Association.
• MicroSaver es una marca comercial registrada de Kensington Computer Products Group, una división de las
marcas ACCO.
• Otros productos y nombres de empresas mencionadas en este manual del usuario puede que sean las marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
• La marca registrada Bluetooth® es propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
• Contiene el software (Protocolo UBQ-Blue Bluetooth stack 2.0+EDR (QD ID: B010586)) de Canon i-tech,Inc &
Canon Information Technologies Philippines,Inc.
NOTAS
(1) El contenido de esta guía no se puede volver a imprimir ni en parte ni en su totalidad sin permiso.
(2) El contenido de esta guía está sujeto a cambios sin previo aviso.
(3) Se ha tomado mucho cuidado en la preparación de este manual; sin embargo, si encontrara algunas partes
dudosas, errores u omisiones, le rogamos nos contacte.
(4) A pesar del artículo (3), NEC no se hará responsable de ninguna reclamación sobre la pérdida de beneficios u
otros asuntos que puedan resultar del uso del proyector.
Información importante
Precauciones
Precaución
Lea con cuidado este manual antes de utilizar el proyector NEC NP62/NP61/NP52/NP41 y tenga el manual a mano
para poder consultarlo más adelante. El número de serie está situado en la parte inferior del proyector. Anótelo aquí:
PRECAUCIÓN
Para desactivar la alimentación asegúrese de extraer el enchufe de la toma de red eléctrica.
La toma de red debe estar lo más cerca posible del equipo, y además debe ser fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTA TENSIÓN.
ACUDA A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión sin aislamiento dentro del equipo suficiente
como para causar descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso realizar cualquier tipo de contacto
con cualquier pieza del interior del equipo.
Este símbolo alerta al usuario de la presencia de información importante concerniente al funcionamiento y mantenimiento del equipo.
Debe leerse atentamente la información para evitar problemas.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
NO UTILICE EL ENCHUFE DE ESTE EQUIPO CON UN CABLE ALARGADOR O EN UNA TOMA DE PARED
A MENOS QUE LOS CONTACTOS SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE.
Cómo deshacerse del producto utilizado
La legislación de la UE puesta en práctica en cada estado miembro requiere que los productos eléctricos y electrónicos que lleven la marca (izquierda) deben de deshacerse separadamente de la basura normal. Esto incluye proyectores y sus accesorios eléctricos o lámparas. Cuando se deshaga de
tales productos, siga los consejos de su autoridad local o pregunte en la tienda en la que adquirió el
producto.
Después de recoger los productos utilizados, se vuelven a utilizar y a reciclar de forma adecuada.
Este esfuerzo nos ayuda a reducir los deshechos así como los impactos negativos, tales como el que
el mercurio de las lámparas lleva a cabo en la salud humana y en el medioambiente, a un nivel mínimo.
La marca en los productos eléctricos y electrónicos se aplica sólo a los actuales estados miembros
de la Unión Europea.
Información importante
Importante para su seguridad
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar una larga vida de su proyector y para evitar incendios y
descargas eléctricas. Léalas detenidamente y respete todas las advertencias.
Instalación
• No coloque el proyector en las siguientes condiciones:
- en una mesa con ruedas, soporte o mesa inestables.
- cerca de agua, baños o habitaciones húmedas.
- bajo la luz directa del sol, cerca de calefacciones o dispositivos que radien calor.
- en un entorno polvoriento, con humo o con vapor.
- sobre una hoja de papel o paño, alfombrillas o alfombras.
• Si desea instalar el proyector en el techo:
- No intente instalar el proyector usted mismo.
- El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y
reducir el riesgo de lesiones corporales.
- Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como para soportar el proyector y la instalación
debe de realizarse de acuerdo con las normas de edificios locales.
- Por favor consulte a su distribuidor para mayor información.
Ponga el proyector en posición horizontal
El ángulo de inclinación del proyector no debe exceder de 10 grados. Tampoco se debe instalar el proyector de
ninguna forma diferente a la instalación de sobremesa o techo, ya que de lo contrario la vida útil de la lámpara
puede reducirse considerablemente.
10˚
ii
Información importante
Precauciones ante fuegos y descargas eléctricas
• Asegúrese de que existe una ventilación suficiente que los ventiladores no presentan obstrucciones para
evitar la acumulación de calor en el interior del proyector. Deje un mínimo de 4 pulgadas (10 cm) de espacio
entre su proyector y las paredes que lo rodean.
• No intente tocar la salida de ventilación de la parte frontal derecha (mirando el proyector de frente), pues puede calentarse mientras el proyector esté encendido o inmediatamente después de que se apague el proyector.
• Evite que objetos extraños, como clips y trozos de papel, caigan sobre el proyector. No intente recuperar ningún objeto que pueda haber caído en el proyector. No inserte ningún objeto metálico, como un cable o un destornillador, en el proyector. Si algún objeto cayese en el interior de su proyector, desconéctelo inmediatamente
y deje que un miembro del personal de servicio técnico retire el objeto de su proyector.
• No coloque ningún objeto su proyector.
• No toque el enchufe de alimentación durante una tormenta. De lo contrario, podria recibir una descarga eléctrica o podria producirse un incendio.
• El proyector está diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de 100-240 V CA, 50/60 Hz (NP62/
NP61/NP41) o 200-240 V CA, 50/60 Hz (NP62G/NP61G/NP52G/NP41G). Antes de comenzar a utilizar el proyector, asegúrese de que la fuente de alimentación cumple estos requisitos.
• No mire directamente a la lente mientras el proyector está encendido. Podría producir lesiones graves en sus
ojos.
• Mantenga cualquier objeto similar a una lupa fuera de la trayectoria de la luz del proyector. La luz proyectada
desde la lente es extensiva, de modo que cualquier objeto anómalo que pueda redirigir la luz que sale de la
lente puede provocar resultados impredecibles, como fuego o lesiones en los ojos.
• No cubra la lente con la tapa para lentes incluida o similar mientras el proyector esté encendido. Si lo hace,
puede hacer que se funda la tapa y quemarse las manos debido al calor emitido desde la salida de luz.
• No coloque ningún objeto susceptible al calor delante de la lente del proyector o del orificio de ventilación.
Si lo hace el objeto podría derretirse o podría usted quemarse las manos debido al calor que se emite de la
salida de luz y ventilación.
• Manipule el cable de alimentación con cuidado. Un cable de alimentación dañado o deshilachado puede causar descargas eléctricas o un incendio.
- No utilice ningún otro cable de alimentación que el suministrado.
- No doble ni tire excesivamente del cable de alimentación.
- No coloque el cable de alimentación debajo del proyector o debajo de ningún objeto pesado.
- No cubra el cable de alimentación con materiales blandos tales como alfombrillas.
- No caliente el cable de alimentación
- No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Apague el proyector, desenchufe el cable de alimentación y lleve el proyector a un servicio tecnico cualifi –
cado si ocurren las siguientes condiciones:
- Cuando el cable de alimentación o enchufe está dañado o deshilachado.
- Si se ha derramado líquido dentro del proyector o si ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
- Si el proyector no funciona de forma normal cuando siga las siguientes instrucciones descritas en el manual
del usuario.
- Si el proyector se ha caído o si se ha dañado la caja.
- Si el proyector muestra un cambio en el rendimiento que indiquen que necesita servicio.
• Desconecte el cable de alimentación y demás cables antes de transportar el proyector.
• Desactive el proyector y desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar la caja o reemplazar la lámpara.
• Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación si el proyector no se utilizara por un largo periodo
de tiempo.
iii
Información importante
PRECAUCIÓN
• No utilice la pata de inclinación con otro propósito que no sea el originalmente establecido. El uso incorrecto,
como la utilización de la pata de inclinación para transportar o colgar (en una pared o techo) el proyector pueden
dañar el proyector.
• No envíe el estuche blando por servicios de entrega de paquetes o envíos de carga. Es posible que el proyector
en el interior del estuche blando se dañe.
• Seleccione el modo de ventilador [ALTO] si utiliza el proyector de forma continuada durante más de un día. (En
el menú, seleccione [CONFIG.] - [OPCIONES(1)] → [MODO DE VENTILADOR] → [ALTO]).
• No intente tocar la salida de ventilación de la parte delantera izquierda (mirando el proyector de frente), pues
puede calentarse durante el uso del proyector y permanecer caliente inmediatamente después de que se apaga
el proyector.
• No desactive la alimentación de CA durante 60 segundos después de encender la lámpara y mientras el indicador POWER parpadea en verde.
Precauciones con el mando a distancia
• Manipule el mando a distancia con cuidado.
• Si se moja el mando a distancia, límpielo y séquelo inmediatamente.
• Evite el calor y humedad excesivos.
• No caliente, desarme ni arroje las pilas al fuego.
• Cuando no vaya a usar el mando a distancia por un período prolongado de tiempo, retire las pilas.
• Asegúrese de que la polaridad (+/–) de las pilas sea correcta.
• No utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo y no mezcle pilas de distinto tipo.
• Deseche las pilas utilizadas según las regulaciones locales.
Sustitución de la lámpara
• Para sustituir la lámpara, siga todas las instrucciones que aparecen en la página 72.
• Asegúrese de reemplazar la lámpara cuando aparezca el mensaje [LA LÁMPARA HA ALCANZADO EL FIN
DE SU VIDA UTIL. POR FAVOR CAMBIE LA LÁMPARA.] Si continúa utilizando la lámpara después de que
ésta haya alcanzado el final de su vida útil, la bombilla de la lámpara podría estallar y las piezas de cristal podrían esparcirse por la caja de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse.
Si esto sucediera, póngase en contacto con su distribuidor para el recambio de la lámpara.
Características de una lámpara
El proyector tiene una lámpara de mercurio de alta presión como fuente de luz.
La característica de la lámpara es que el brillo va disminuyendo gradualmente con el paso del tiempo.
También si se enciende y se apaga la lámpara con mucha frecuencia aumentará la posibilidad de que brille
menos.
PRECAUCIÓN:
• NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de que ha estado en uso; estará extremadamente caliente. Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación. Permita que la lámpara se enfríe durante al menos una hora antes de manipularla.
• Al retirar la lámpara de un proyector instalado en el techo, asegúrese de que no se encuentre nadie debajo.
Fragmentos de cristal podrían caerse si se ha quemado la lámpara.
iv
Información importante
Acerca del modo de altitud elevada
• Ajuste [MODO DE VENTILADOR] en [ALTITUD ELEVADA] al utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente 5000 pies/1500 metros o mayores.
• Utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente 5000 pies/1500 metros sin ajustar en [ALTITUD ELEVADA] puede causar que el proyector se sobre caliente y que el protector pueda apagar. Si esto sucede, espere
un par de minutos y encienda el proyector.
• Utilizar el proyector en altitudes inferiores a aproximadamente 5000 pies/1500 metros o menores y ajustando
en [ALTITUD ELEVADA] puede causar que la lámpara se sobre enfríe, provocando que la imagen se mueva
rápido. Cambie [MODO DE VENTILADOR] a [AUTO].
• Utilizar el proyector en altitudes aproximadamente de 5000 pies/1500 metros o mayores puede acortar la vida
de los componentes ópticos como por ejemplo la lámpara.
Sobre los derechos de reproducción de las imágenes originales proyectadas:
No olvide que la utilización de este proyector para fines comerciales lucrativos o para atraer la atención del público en lugares como cafeterías u hoteles, y el empleo de la compresión o la expansión de la imagen en pantalla
con las subsiguientes funciones, podría originar problemas por la violación de los derechos de reproducción protegidos por la ley de propiedad intelectual.
[RELACIÓN DE ASPECTO], [KEYSTONE], Función de aumento y otras funciones similares.
Índice
Información importante . .................................................................................... i
1. Introducción ........................................................................................................ 1
➊ ¿Cuál es le contenido de la caja?.................................................................................. 1
➋ Introducción al proyector............................................................................................... 2
➌ Denominación de las partes del proyector.................................................................... 4
Características de la parte superior......................................................................... 6
Descripción del panel de terminales........................................................................ 6
➍ Denominación de las partes del mando a distancia...................................................... 7
Instalación de pilas............................................................................................. 8
Precauciones con el mando a distancia............................................................. 8
Alcance del mando a distancia inalámbrico....................................................... 8
2. Instalación y conexiones . ........................................................................... 9
➊ Cómo instalar la pantalla y el proyector........................................................................ 9
Cómo elegir una posición........................................................................................ 9
Distancia de proyección y tamaño de la pantalla.................................................. 10
➋ Cómo hacer las conexiones........................................................................................ 12
Conexión de un ordenador PC o Macintosh.......................................................... 12
Conexión de un reproductor DVD a la salida de componente............................... 13
Conexión de una videograbadora.......................................................................... 14
Conexión del cable de alimentación suministrado................................................. 15
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico) .............. 16
➊ Para encender el proyector......................................................................................... 16
Nota acerca de la pantalla inicial (pantalla de selección de idioma de menú).......17
➋ Selección de una fuente.............................................................................................. 18
➌ Ajuste del tamaño y la posición de la imagen............................................................. 20
➍ Ajuste manual del enfoque.......................................................................................... 24
➎ Corrección manual de la distorsión trapezoidal.......................................................... 25
➏ Optimización automática de la imagen RGB............................................................... 26
➐ Aumento o disminución del volumen........................................................................... 27
❽ Para apagar el proyector............................................................................................. 27
❾ Cuando termine de usar el proyector.......................................................................... 28
4. Funciones convenientes ............................................................................ 29
➊ Interrupción de la imagen y del sonido........................................................................ 29
➋ Congelación de una imagen........................................................................................ 29
➌ Ampliación y movimiento de la imagen....................................................................... 29
➍ Cambio del modo de lámpara..................................................................................... 30
➎ Cómo evitar el uso no autorizado del proyector.......................................................... 30
➏ Uso del receptor de ratón remoto opcional (NP01MR))............................................... 33
vi
Índice
5. Uso del visor (NP62/NP52)........................................................................ 35
➊ Qué puede hacer con el Visor..................................................................................... 35
➋ Proyección de imágenes almacenadas en un dispositivo de memoria USB
(Funcionamiento básico).............................................................................................. 37
➌ Funcionamiento de la pantalla de diapositivas............................................................ 40
➍ Funcionamiento de la pantalla de miniaturas.............................................................. 40
➎ Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth® para transmitir imágenes..................... 45
6. Uso de los menús en pantalla ................................................................ 48
➊ Uso de los menús........................................................................................................ 48
➋ Elementos de los menús............................................................................................. 49
➌ Lista de los elementos de los menús.......................................................................... 50
➍ Descripciones y funciones del menú [FUENTE]......................................................... 52
[ORDENADOR]...................................................................................................... 52
[VIDEO].................................................................................................................. 52
[S-VIDEO]............................................................................................................... 52
➎ Descripción de los menús y funciones [AJUSTE]....................................................... 53
[BÁSICO]................................................................................................................ 53
[OPCIONES DE IMAGEN]..................................................................................... 56
➏ Descripción de los menús y funciones [CONFIG.]...................................................... 60
[GENERAL]............................................................................................................ 60
[INSTALACIÓN]...................................................................................................... 62
[OPCIONES(1)]....................................................................................................... 65
[OPCIONES(2)]...................................................................................................... 66
➐ Descripción de los menús y funciones [INFO.]............................................................ 68
[TIEMPO DE USO]................................................................................................. 68
[FUENTE]............................................................................................................... 69
[VERSION]............................................................................................................. 69
➑ Descripción de los menús y funciones [REAJ.]........................................................... 70
7. Mantenimiento ................................................................................................. 71
➊ Limpieza de la lente y del sensor de enfoque............................................................ 71
➋ Limpieza de la caja..................................................................................................... 71
➌ Reemplazo de la lámpara y de la bomba de enfriamiento......................................... 72
8. Apéndice ............................................................................................................. 76
➊ Detección de fallos..................................................................................................... 76
➋ Especificaciones......................................................................................................... 79
➌ Dimensiones de la cubierta........................................................................................ 81
➍ Asignación de los contactos del conector de entrada D-Sub COMPUTER............... 82
➎ Lista de señales de entrada compatibles................................................................... 83
➏ Códigos de control de PC y conexión de cables........................................................ 84
➐ Lista de comprobación para solucionar problemas.................................................... 85
➑ Guía TravelCare.......................................................................................................... 87
vii
1. Introducción
➊ ¿Cuál es le contenido de la caja?
Asegúrese de que la caja contiene todos los elementos que aparecen en la lista. Si falta alguna pieza, póngase
en contacto con su distribuidor.
Conserve la caja y los materiales de embalaje originales por si tiene que transportar el proyector.
Proyector
BY
SOU
RCE
D
LE
CT
S
CU
FO
O
N
/S
N
TA
SE
ADAUTO
J.
P
M S
LA TU
A R
ST E
W
PO
Estuche blando
(24BS7901)
Tapa del objetivo
(24FT9983)
O
FF
M
PO
Y
IF
N
AG
W
AV
ER
O
-M
U
N
TE
UP
E
U
G
EN
PA
M
N
W
DO
EN
TE
R
L-M
O
IT
EO
-R
EX
SE
U
VID
U
C
EO
FO
ID
R
TE
PU
M
CO
S-V
S
TO
AU
J.
AD
E
ER
M
W
LU
VIE
VO
LP
RE
HE
TU
E
PIC
OD
M
CT
P
PE
M
LA
AS
FR
EE
ZE
Cable de alimentación
(US: 7N080228)
(EU: 7N080017)
Cable de señal VGA
(7N520052)
Mando a distancia
(7N900841)
Pilas (AAA•2)
Sólo para Norteamérica
Tarjeta de registro
Garantía limitada
Guía de instalación rápida
(7N8P8881)
Información importante
(7N8P8891)
CD-ROM
Manual del usuario
(7N951221)
Sólo para Europa
Póliza de garantía
1. Introducción
❷ Introducción al proyector
Esta sección incluye una descripción general del nuevo proyector y describe las características y controles.
Felicitaciones por haber adquirido este proyector
Este proyector DLP™ es uno de los mejores proyectores disponibles en la actualidad. El proyector le permite proyectar imágenes precisas en un formato de hasta 300 pulgadas (medido diagonalmente) desde un ordenador PC
o Macintosh (de escritorio o portátil), VCR, reproductor de DVD o cámara de documentos.
Puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usar el proyector para proyectar imágenes por detrás de la
pantalla y, además, el proyector puede instalarse de forma permanente en el techo*1. El mando a distancia puede
utilizarse sin necesidad de cables.
*1 No intente instalar el proyector en el techo usted mismo.
El proyector debe ser instalado por técnicos cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales.
Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso del proyector y la instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de construcción locales. Por favor consulte a su distribuidor para mayor información.
Funciones que disfrutará:
• Función ENFOQUE AUTOMÁTICO
Al encender el proyector, cambie el nivel de zoom o cambie la posición del proyector; la función de ENFOQUE
AUTOMÁTICO funcionará inmediatamente.
El sensor de enfoque del proyector detecta la distancia a la pantalla y ajusta automáticamente el enfoque de
una imagen reduciendo así el tiempo de configuración.
• Corrección automática de la distorsión de keystone vertical
• Preajustes de corrección de COLOR DE PARED que permiten corregir los colores de la imagen al proyectar
en materiales de pantalla que no son blancos.
• Desconexión directa, ENC. AUTO ACT. (AC) y ENC. AUTO ACT. (COMP.)
El proyector está equipado con una función denominada “Desconexión directa”. Esta función permite apagar
el proyector (incluso mientras se proyecta una imagen) utilizando un enchufe múltiple equipado con un interruptor y un disyuntor.
Las funciones ENC. AUTO ACT. (AC) y ENC. AUTO ACT. (COMP.). eliminan la necesidad de usar siempre el
botón POWER del mando a distancia o del gabinete del proyector.
• Compatibilidad con HDTV (1080i, 720p) y SDTV (576p, 480p)
• Tecnología de procesamiento de vídeo desentrelazado integrada
• Visualización en formato de pantalla ancha y pantalla completa: 16:9 y 4:3
• Alta resolución de visualización; hasta UXGA, resolución nativa XGA
• Selección de múltiples modos de vídeo (según la fuente de entrada)
• Protección mediante función de seguridad
La función de seguridad impide que personas no autorizadas utilicen el proyector para proyectar imágenes.
• Puede controlar el proyector mediante un PC o sistema de control utilizando el puerto de control de PC.
• Fácil configuración y uso
• Gracias a su moderno diseño, la caja es ligera, compacta y se adapta perfectamente a cualquier entorno: oficinas, salas de juntas, etc.
• El visor es compatible con la memoria USB o la tecnología inalámbrica Bluetooth® (sólo NP62/NP52)
Los proyectores NP62 y NP52 cuentan con el Visor.
El Visor le permite ver los archivos de imagen almacenados en una memoria USB comercialmente disponible
insertada en el puerto USB del proyector.
Al conectar el adaptador USB Bluetooth® opcional (NP01BA) en el proyector le permitirá transmitir imágenes de
forma inalámbrica desde sus ordenadores o teléfonos móviles con tecnología inalámbrica Bluetooth al proyector.
Vea la lista de países y áreas compatibles con el adaptador opcional USB Bluetooth (NP01BA) en la página 35.
1. Introducción
Acerca de este manual
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer todo bien desde el principio. Tómese unos
minutos para revisar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más adelante. Al principio de cada sección
encontrará una descripción general. Si una sección no es aplicable‚ simplemente pásela por alto.
En este manual de usuario los esquemas del proyector muestran un ejemplo del NP61.
1. Introducción
➌ Denominación de las partes del proyector
Parte delantera/superior
Palanca de zoom
(→ página 22)
Sensor de mando a distancia
(→ página 8)
Controles
(→ página 6)
BY
SOUR
CE
CT
P
M S
LA TU
A R
ST E
W
PO
C
FO
S
U
N
TA
/S
N
O
D
SE
LE
ADAUTO
J.
Lente
Tapa de la lente
Sensor de enfoque
(→ página 22)
Ventilación (salida)
El aire caliente sale por estas aberturas.
Botón de la pata de inclinación ajustable
(→ página 21)
Pata de inclinación ajustable
(→ página 21)
Parte posterior
Ranura de seguridad incorporada (
CO
MP
UT
ER
IN
VIDE
PO
O IN
S-VI
LA
ST MP
AT
WER US
DE
O IN
C
FO
BY
LE
ON
/STA
ND
C
T
CO
NT
E
PC
S
AU
DIO
IN
TO
AU DJ.
A
S
U
Panel de terminales
(→ página 6)
CE
UR
SO
RO
L
Altavoz
Ventilación (entrada)
Ventilación (entrada)
Entrada de CA
Conecte aquí la clavija de tres contactos del cable de alimentación
suministrado; conecte el otro extremo del cable a una toma de
corriente mural. (→ página 15)
* Esta ranura de seguridad es compatible con el sistema de seguridad MicroSaver®.
)*
1. Introducción
Parte inferior
Cubierta de la bomba de enfriamiento
(→ página 74)
Pata posterior
(→ página 21)
Cubierta de la lámpara
(→ página 72)
1. Introducción
Características de la parte superior
4 3 5
7
6
LAMP
STATUS
POWER
AUTO
ADJ.
FOCUS
SELECT
SOURCE
ON/STAND BY
2 1
9
8
1. Botón POWER (ON / STAND BY) ( ) (→ página
16, 27)
6. Botón MENU (→ página 48)
2. Indicador POWER (→ página 15, 16, 27, 76)
7. Botónes SELECT ▲▼◀▶ / SOURCE ▶ / AUTO
ADJ ◀ / Keystone ▲▼ (→ página 18, 25, 26)
3. Indicador STATUS (→ página 76)
8. Botón ENTER
4. Indicador LAMP (→ página 72, 76)
9. Botón EXIT
5. Botón FOCUS (→ página 24)
Descripción del panel de terminales
1
2
3
4
5
COMPUTER IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
PC CONTROL
NP61/NP41
6
NP62/NP52
COMPUTER IN
VIDEO IN
1. Conector de entrada COMPUTER IN/ Componente (mini D-Sub de 15 contactos) (→ página
12, 13)
S-VIDEO IN
AUDIO IN
PC CONTROL
USB
6. Puerto USB (Tipo A)
Al insertar una memoria USB comercialmente disponible le permite ver las imágenes almacenadas
en la memoria USB (→ página 37)
Al insertar el adaptador USB Bluetooth® opcional
(NP01BA) le permite transmitir imágenes desde su
ordenador o teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth al proyector. (→ página 46)
2. Conector de entrada VIDEO IN (RCA) (→ página
14)
3. Conector de entrada S-VIDEO IN (mini DIN de 4
contactos) (→ página 14)
NOTA: El NP61 y NP41 no cuentan con el puerto USB.
4. AUDIO IN (miniconector estéreo)
(→ página 12, 13, 14)
5. Puerto PC CONTROL (Mini DIN 8 contactos) (→
página 84)
Utilice este puerto para conectar un PC o sistema
de control. Esto le permite controlar el proyector utilizando el protocolo de comunicación serial. Si va a
escribir su propio programa, los códigos de control
de PC típicos se encuentran en la página 84.
1. Introducción
❹ Denominación de las partes del mando a distancia
1
OFF
3
ON
2
POWER
MAGNIFY AV-MUTE
PAGE
UP
4
7
9
11
13
14
15
16
DOWN
6
5
MENU
8
ENTER
EXIT
L-MOUSE-R
VIDEO
FOCUS
COMPUTER AUTO ADJ.
S-VIDEO
VIEWER LAMP MODE
VOLUME
ASPECT
HELP
PICTURE
FREEZE
21
10
12
17
18
19
20
23
22
1. Botón Transmisor infrarrojo (→ página 8)
12. Botón FOCUS (→ página 24)
2. Botón POWER ON (→ página 16)
13. Botón COMPUTER (→ página 18)
3. Botón POWER OFF (→ página 27)
14. Botón VIDEO (→ página 18)
4. Botónes MAGNIFY (+) (–) (→ página 29)
15. Botón S-VIDEO (→ página 18)
5. Botón AV-MUTE (→ página 29)
16. Botón VIEWER (→ página 37) (No disponible en el
NP61 ni NP41)
6. Botónes PAGE (UP) / (DOWN)* (→ página 34)
17. Botón AUTO ADJ. (→ página 26)
7. Botón MENU (→ página 48)
18. Botón LAMP MODE (→ página 30)
8. Botónes SELECT ▲, ▼, ◀, ▶
19. Botón ASPECT (→ página 58)
9. Botón ENTER
20. Botón HELP (→ página 68)
10. Botón EXIT
21. Botónes VOLUME (+) (–) (→ página 27)
11. Botónes L-MOUSE-R* (→ página 34)
22. Botón PICTURE (→ página 53, 55)
23. Botón FREEZE (→ página 29)
* Disponible solamente cuando el receptor de ratón remoto opcional está conectado al ordenador.
1. Introducción
Instalación de pilas
1 Presione firmemente la
c u b i er t a d e l c o m p ar t i miento de las pilas y deslícela para retirarla.
2 Instale las nuevas pilas (AAA).
Asegúrese de alinear las pilas
correctamente según su polaridad (+/–).
3 Deslice la cubierta sobre las pilas
hasta que encaje en posición. No
mezcle tipos de pilas diferentes ni
pilas nuevas con usadas.
Precauciones con el mando a distancia
•
•
•
•
•
•
•
•
Manipule el mando a distancia con cuidado.
Si se moja el mando a distancia, límpielo y séquelo inmediatamente.
Evite el calor y humedad excesivos.
No caliente, desarme ni arroje las pilas al fuego.
Cuando no vaya a usar el mando a distancia por un período prolongado de tiempo, retire las pilas.
Asegúrese de que la polaridad (+/–) de las pilas sea correcta.
No utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo y no mezcle pilas de distinto tipo.
Deseche las pilas utilizadas según las regulaciones locales.
Alcance del mando a distancia inalámbrico
30°
30°
Mando a distancia
7m/22 pies
Mando a distancia
30°
Sensor de mando a distancia en la cubierta del proyector
30°
• La señal infrarroja tiene un alcance en línea recta a nivel de la vista de aproximadamente 22 pies/7 m, dentro
de un ángulo de 60 grados respecto del sensor de mando a distancia situado en la cubierta del proyector.
• El proyector no responderá si hay objetos entre el mando a distancia y el sensor o si el sensor está expuesto a
alguna luz fuerte. Las pilas débiles también pueden impedir que el mando a distancia controle correctamente
el proyector.
2. Instalación y conexiones
Esta sección describe cómo instalar el proyector y cómo conectar las fuentes de vídeo y audio.
El proyector es muy sencillo de configurar y de
utilizar. No obstante, antes de comenzar primero
deberá:
❶ Instalar una pantalla y el proyector.
❷ Conectar el ordenador o equipo de vídeo al
proyector. Consulte la páginas 12, 13, 14.
❸ Conectar el cable de alimentación suminis-
trado. Consulte la página 15.
NOTA: Antes de trasladar el proyector, compruebe que
el cable de alimentación y demás cables estén desconectados. Al trasladar el proyector o cuando no lo esté
usando, cubra la lente con la tapa de la lente.
A la toma de corriente de la pared.
❶ Cómo instalar la pantalla y el proyector
Cómo elegir una posición
Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared, mayor será la imagen. El tamaño mínimo que
la imagen puede tener es de 33" (0,84 m) medido diagonalmente cuando el proyector se encuentra a escasas 57
pulgadas (1,44 m) desde la pared o la pantalla. El tamaño máximo que puede tener la imagen es de 300" (7,6 m)
cuando el proyector se encuentra más o menos a 484 pulgadas (12,3 m) de la pared o pantalla. Utilice el siguiente diagrama como referencia.
Tamaño de pantalla (Unidad: cm/pulgadas)
609,6(ancho)×457,2(alto) / 240(ancho)×180(alto)
30
Tamaño de pantalla
0"
487,7(ancho)×365,8(alto) / 192(ancho)×144(alto)
24
0"
406,4(ancho)×304,8(alto) / 160(ancho)×120(alto)
20
365,8(ancho)×274,3(alto) / 144(ancho)×108(alto)
0"
304,8(ancho)×228,6(alto) / 120(ancho)×90(alto)
12
203,2(ancho)×152,4(alto) / 80(ancho)×60(alto)
0"
10
,3
/4
84
,3
0"
80
12
"
60
8/
38
5,
8
"
)
m
/p
u
1/
nc
ia
(U
ni
da
d:
6,
9
,0
4/
94
,
3, 5
3/
12
9
4, ,9
1/
16
1
4, ,4
9/
19
2,
63
2,
D
is
ta
1,
6/
lg
ad
as
2/
8,
24
0
,2
7,
4/
2
91
,3
"
32
2,
8
40
Centro del objetivo
9,
121,9(ancho)×91,4(alto) / 48(ancho)×36(alto)
81,3(ancho)×61,0(alto) / 32(ancho)×24(alto)
15
0"
243,8(ancho)×182,9(alto) / 96(ancho)×72(alto)
162,6(ancho)×121,9(alto) / 64(ancho)×48(alto)
0"
18
NOTA:
• Las distancias indicadas corresponden a los valores intermedios entre las posiciones “teleobjetivo” y “gran angular”. Pruebe
distintas distancias hasta encontrar el ajuste óptimo.
• La palanca de zoom permite ajustar el tamaño de la imagen hasta +/-10%.
• Para más detalles sobre la distancia de proyección, consulte la página siguiente.
• Si se cambia el tamaño de la imagen, la función ENFOQUE AUTOMÁTICO se activa para ajustar el enfoque; si se cambia el ángulo de proyección, la función Corrección trapezoidal automática se activa para corregir la distorsión trapezoidal vertical.
2. Instalación y conexiones
Distancia de proyección y tamaño de la pantalla
A continuación se muestran las posiciones relativas adecuadas del proyector y la pantalla. Consulte la tabla para
determinar la posición de instalación.
Diagrama de distancia
C
Centro de pantalla
B
Parte inferior de la pantalla
D
2.28"/58 mm
Centro de la lente
Parte inferior de proyector
Tamaño de la pantalla
C
α
D
Gran angular - Teleobjetivo
Gran angular - Teleobjetivo
pulgadas
pulgadas
pulgadas
grados
13
- 57
3
- 12,6
15
57 - 69
3
15,0 - 12,5
23
87 - 105
5
14,9 - 12,4
B
Diagonal
pulgadas
33
40
60
Ancho
pulgadas
26
32
48
Alto
pulgadas
20
24
36
67
54
40
26
97
-
117
6
14,9 - 12,4
72
80
84
90
100
120
150
180
200
220
240
260
280
58
64
67
72
80
96
120
144
160
176
192
208
224
43
48
50
54
60
72
90
108
120
132
144
156
168
28
31
32
35
38
46
58
69
77
84
92
100
107
104
116
122
130
145
174
219
263
292
321
351
380
409
-
126
140
147
158
176
211
264
317
353
388
423
459
494
6
7
7
8
8
10
13
15
17
18
20
22
23
14,9
14,8
14,8
14,8
14,8
14,8
14,7
14,7
14,7
14,7
14,7
14,7
14,7
300
240
180
115
439
-
530
25
14,7 - 12,3
-
12,4
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
Diagonal
pulgadas
33
40
60
67
72
80
84
90
Tamaño de la pantalla
Diagonal
Ancho
mm
mm
838
671
1016
813
1524
1219
1702
1361
1829
1463
2032
1626
2134
1707
2286
1829
Alto
mm
503
610
914
1021
1097
1219
1280
1372
mm
321
390
584
653
701
779
818
877
C
Gran angular mm
1450 2200 2460 2640 2940 3090 3310 -
B
1440
1760
2660
2970
3200
3560
3740
4010
mm
70
85
127
142
153
169
178
191
α
Gran angular - Teleobjetivo
grados
- 12,6
15,0 - 12,5
14,9 - 12,4
14,9 - 12,4
14,9 - 12,4
14,8 - 12,3
14,8 - 12,3
14,8 - 12,3
Teleobjetivo
D
100
2540
2032
1524
974
3690
-
4460
212
14,8 - 12,3
120
150
180
200
220
240
260
280
300
3048
3810
4572
5080
5588
6096
6604
7112
7620
2438
3048
3658
4064
4470
4877
5283
5690
6096
1829
2286
2743
3048
3353
3658
3962
4267
4572
1169
1461
1753
1948
2143
2337
2532
2727
2922
4430
5550
6670
7420
8160
8910
9650
10400
11140
-
5360
6710
8060
8960
9850
10750
11650
12550
13450
254
318
381
424
466
508
551
593
636
14,8
14,7
14,7
14,7
14,7
14,7
14,7
14,7
14,7
B = Distancia vertical entre el centro de la lente y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro de la lente y la parte inferior de la pantalla (parte superior de la
pantalla en caso de instalación en el techo)
α = Ángulo de proyección
NOTA: Los valores en las tablas son valores de diseño y pueden variar.
10
-
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
12,3
2. Instalación y conexiones
Cómo reflejar la imagen
ADVERTENCIA
El utilizar un espejo para reflejar la imagen del proyector le permite disfrutar de una imagen más grande
cuando. Contacte con su distribuidor NEC si necesita
un sistema de espejo. Si utiliza un espejo y la imagen
aparece al revés, use los botones MENU y SELECT
situados en la cubierta del proyector o el mando a
distancia para corregir la orientación. (→ página 62)
* La instalación del proyector en el techo debe ser
realizada por un técnico. Si desea mayor información póngase en contacto con el distribuidor NEC.
* No intente instalar el proyector usted mismo.
• Utilice el proyector únicamente sobre una superficie sólida y nivelada. El proyector puede ocasionar
lesiones físicas o sufrir serios daños si se cae al
suelo.
• No utilice el proyector en sitios en los que haya
gran variación de temperatura. El proyector debe
emplearse dentro de un margen de temperaturas
entre 41°F (5°C) y 104°F (40°C). (De 95°F a 104°
/ 35°C a 40°C se selecciona automáticamente el
modo [ECO]. Tenga en cuenta que se seleccionará
automáticamente el modo [ECO] a temperaturas de
86°F a 104°F/30°C a 40°C cuando se utiliza en [ALTITUD ELEVADA])
• No exponga el proyector a la humedad, el polvo o
el humo. Esto afectará a la imagen de la pantalla.
• Asegúrese de que haya una buena ventilación
alrededor del proyector para que el calor pueda
disiparse. No cubra los orificios de ventilación en el
costado o en la parte delantera del proyector.
11
2. Instalación y conexiones
❷ Cómo hacer las conexiones
Conexión de un ordenador PC o Macintosh
NOTA: Cuando se utilice con un PC portátil, asegúrese de conectar el proyector y el PC portátil mientras que el proyector se encuentre en el modo de espera y antes de activar la alimentación al PC portátil.
En la mayoría de los casos la señal de salida del PC portátil no se activa a menos que esté conectado al proyector antes de ser
activado.
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa el mando a distancia, es probable que se deba a la acción del protector de pantalla o a la función de ahorro de energía del ordenador.
Habilitación del modo de visualización externa en el ordenador
La visualización de una imagen en la pantalla del PC portátil no significa necesariamente que el ordenador está
enviando una señal al proyector.
Al utilizar un ordenador compatible con PC, el modo de visualización externa puede habilitarse/inhabilitarse con
una combinación de teclas de función.
Generalmente, la pulsación de la tecla “Fn” junto con una de las 12 teclas de función permite activar o desactivar
el modo de visualización externa. Por ejemplo, en los ordenadores portátiles NEC se utiliza la combinación de
teclas Fn + F3 (en los ordenadores portátiles Dell se utiliza Fn + F8) para alternar entre las opciones de visualización externa.
COMPUTER IN
COMPUTER IN
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
PC CONTROL
Cable de señal VGA
(suministrado)
Al conector mini D-Sub de 15 contactos del proyector. Se recomienda
utilizar un amplificador de distribución, disponible en comercios, en
caso de conectar un cable de señal
más largo que el suministrado.
AC IN
Cable de audio con mini-plug estéreo (no suministrado)
PHONE
PHONE
NOTA: Para modelos Macintosh más antiguos, utilice
un adaptador de contactos disponible en comercios
(no suministrado) para realizar la conexión al puerto de
vídeo del Mac.
IBM VGA o compatibles (portátil) o Macintosh (portátil)
NOTA: La imagen puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce una fuente de vídeo o S-vídeo a través de un convertidor de barrido disponible en comercios.
Esto se debe a que el proyector procesa las señales de vídeo como señales de ordenador por defecto. En este caso, haga lo siguiente.
• Al visualizar una imagen con una banda negra en la parte superior e inferior de la pantalla o cuando una imagen oscura no se
visualiza correctamente:
Proyecte una imagen para llenar la pantalla y luego pulse el botón AUTO ADJ. en el mando a distancia o en el proyector.
• El conector COMPUTER IN es compatible con Plug & Play (DDC2B).
12
2. Instalación y conexiones
Conexión de un reproductor DVD a la salida de componente
COMPUTER IN
COMPUTER IN
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
PC CONTROL
AC IN
Cable opcional 15 contactos a RCA
(hembra)×3 (ADP-CV1E)
Cable mini-plug estéreo a RCA de audio
(no suministrado)
Equipo de audio
Cable RCA×3 de vídeo por componentes
(no suministrado)
AUDIO IN
L
R
Reproductor DVD
Y
Cb
Cr
Component
L
R
AUDIO OUT
Cable de audio (no suministrado)
NOTA: Consulte el manual del fabricante del reproductor DVD para obtener más información sobre los requisitos de la salida de
vídeo de dicho reproductor.
13
2. Instalación y conexiones
Conexión de una videograbadora
S-VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO IN
COMPUTER IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
PC CONTROL
AC IN
Cable S-vídeo (no suministrado)
Cable mini-plug estéreo a RCA de audio
(no suministrado)
Cable de vídeo (no suministrado)
Equipo de audio
Videograbadora
L
R
AUDIO OUT
VIDEO S-VIDEO
AUDIO IN
VIDEO OUT
L
R
Cable de audio (no suministrado)
NOTA: Consulte el manual del fabricante de la videograbadora para obtener más información sobre los requisitos de la salida de
vídeo de dicho equipo.
NOTA La imagen puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce una fuente de vídeo o S-vídeo en modo de avance
rápido o retroceso rápido a través de un convertidor de barrido.
14
2. Instalación y conexiones
Conexión del cable de alimentación suministrado
Conecte el cable de alimentación suministrado al proyector.
Conecte primero la clavija de tres contactos del cable de alimentación suministrado a la toma AC IN del proyector, y luego conecte la otra clavija del cable de alimentación a una toma de corriente mural.
El proyector entra en modo de
espera y el indicador de alimentación se enciende de color naranja.
LAMP
STATUS
POWER
FOCUS
CO
MP
UT
ER
IN
LA
ST MP
AT
WE US
R
PO
VIDE
O IN
S-VI
DE
AU
DIO
ON
PC
CO
NT
RO
L
AN
D BY
CE
UR
SO
ON/STAND BY
/ST
T
C
LE
E
S
IN
TO
AU DJ.
A
S
U
C
FO
O IN
A la toma de corriente mural
Asegúrese de que los contactos queden completamente
insertados tanto en la clavija de alimentación como en la
toma de corriente mural.
PRECAUCIÓN:
No toque la salida de ventilación situada en la parte frontal derecha del proyector (al verlo desde el frente), ya
que puede calentarse durante el funcionamiento del proyector y permanecer en tal condición inmediatamente
después de que se apaga el proyector.
15
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
En esta sección se describe la forma de encender el proyector y proyectar una imagen en la pantalla.
❶ Para encender el proyector
NOTA: Antes de encender el proyector, conecte la clavija de tres contactos del cable de alimentación suministrado a la toma AC
IN del proyector; luego, conecte la otra clavija del cable de alimentación suministrado a la toma de corriente mural. Asegúrese
de que el proyector entre en el modo de espera y que el indicador de alimentación se ilumine de color naranja.
1. Quite la tapa de la lente.
PRECAUCIÓN:
No quite la tapa de la lente tirando del cordón. De lo
contrario, las piezas situadas alrededor de la lente
pueden sufrir daños mecánicos.
OFF
LAMP
ON
POWER
STATUS
POWER
FOCUS
AUTO
ADJ.
MAGNIFY AV-MUTE
SELECT
PAGE
UP
DOWN
MENU
ON/STAND BY
2. Pulse el botón POWER (ON/STAND BY) en el gabinete del proyector o el botón POWER ON en el mando
a distancia durante 1 segundo.
El indicador POWER se iluminará en verde y el proyector estará listo para funcionar.
SUGERENCIA:
* Cuando se enciende el proyector, la función ENFOQUE AUTOMÁTICO se activa inmediatamente. (→ página 22)
* Cuando se visualice el mensaje “EL BLOQUEO DEL PANEL
DE CONTROL ESTÁ ACTIVADO”, significa que la función
[BLOQ. PANEL DE CONT.] se encuentra activada. (→ página
62)
Después de encender el proyector, asegúrese de encender el ordenador y la fuente de vídeo y de retirar la
tapa de la lente.
NOTA: Si no hay ninguna señal disponible, se visualizará una pantalla azul o negra o el logotipo de NEC (predeterminado). Cuando
el proyector muestre el logotipo de NEC, una pantalla azul o negra, el proyector cambiará automáticamente al modo [ECO].
El proyector volverá al modo [NORMAL] una vez que se haya detectado una señal.
16
Modo de espera
Luz intermittente
Encendido
LAMP
LAMP
LAMP
STATUS
STATUS
STATUS
POWER
POWER
POWER
Luz verde/naranja
fija
Luz verde
intermittente
Luz verde fija
Consulte la página 76 para más detalles.
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
Nota acerca de la pantalla inicial (pantalla de selección de idioma de menú)
Cuando encienda el proyector por primera vez, accederá al menú inicial. Este menú le da la oportunidad de seleccionar uno de los 21 idiomas del menú.
Para seleccionar un idioma de menú siga los pasos que se indican a continuación:
1. Utilice el botón SELECT ▲, ▼, ◀ o ▶ para seleccionar uno de los 21 idiomas disponibles para el menú.
OFF
ON
POWER
MAGNIFY
AV-MUTE
PAGE
UP
LAMP
STATUS
POWER
FOCUS
AUTO
ADJ.
SELECT
DOWN
SOURCE
MENU
ENTER
ON/STAND BY
2. Pulse el botón ENTER para ejecutar la selección.
EXIT
OFF
ON
POWER
MAGNIFY
Después de hacer lo anterior, puede continuar con las operaciones del menú.
Si lo desea, puede seleccionar el idioma del menú más adelante. (→ [IDIOMA] página 61)
AV-MUTE
UP
LAMP
STATUS
POWER
PAGE
FOCUS
AUTO
ADJ.
SELECT
ON/STAND BY
DOWN
SOURCE
MENU
ENTER
EXIT
NOTA: Inmediatamente después de encender el proyector, la pantalla puede parpadear. Esto es normal. Espere entre 3 y 5 minutos hasta que la luz de la lámpara se estabilice.
NOTA: Si enciende el proyector inmediatamente después de apagarse la lámpara o cuando la temperatura es elevada, los ventiladores funcionarán sin mostrar la imagen durante algún tiempo y después el proyector mostrará la imagen.
PRECAUCIÓN:
No se debe apagar el proyector mientras el indicador POWER parpadea en verde.
• No desactive la alimentación de CA durante este periodo.
El hacerlo podría causar un fallo prematuro de la lámpara.
Cuando el [MODO LÁMPARA] está ajustado a [ECO], el indicador de LAMP se ilumina de color verde.
En los siguientes casos, el proyector no se encenderá.
• Si la temperatura interna del proyector es demasiado alta, el proyector detecta la condición de temperatura excesivamente alta. En esta condición, el proyector no se enciende para proteger el sistema interno. Si esto sucediera, espere hasta que los componentes internos del proyector se enfríen.
• El proyector no se enciende si la lámpara ha llegado al término de su vida útil. Si esto sucediera, sustituya la
lámpara.
• Si la lámpara no se enciende y si el indicador STATUS se enciende intermitentemente en un ciclo de seis, espere un minuto completo antes de conectar alimentación.
17
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
❷ Selección de una fuente
Para seleccionar la fuente de ordenador o vídeo
NOTA: Encienda el ordenador o videograbadora conectado al proyector.
LAMP
STATUS
POWER
Ajuste con los botones en el gabinete
1. Pulse el botón SELECT ▶ (SOURCE) sin visualizar los menús
FOCUS
AUTO
ADJ.
SELECT
ON/STAND BY
La lista de fuentes se visualizará.
- Cuando el menú se visualiza, pulse el botón EXIT para cerrar el menú
e inicie la operación.
NP61/NP41
2. Pulse el botón SELECT ▶ varias veces rápidamente para seleccionar la señal que desea visualizar.
Cada vez que pulse el botón SELECT ▶ se destacará cada nombre de
la Fuente en secuencia.
NP62/NP52
- La señal seleccionada se visualizará.
SUGERENCIA: Detectar la Señal Automáticamente
Pulse y sostenga el botón SELECT ▶ por 2 segundos mínimo, el proyector buscará la siguiente fuente de entrada disponible.
La detección automática de señal no está disponible para la fuente del Visor en
el NP62 ni en el NP52.
Utilizando el mando a distancia
L-MOUSE-R
Pulse el botón VIDEO, S-VIDEO, COMPUTER o VIEWER.
NOTA: El botón VIEWER no se encuentra disponible en el NP61 ni NP41.
18
VIDEO
FOCUS
COMPUTER AUTO ADJ.
S-VIDEO
VIEWER LAMP MODE
VOLUME
ASPECT
HELP
PICTURE
FREEZE
SOURCE
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
Seleccionar la Fuente Predeterminada
Puede establecer una fuente como la predeterminada de tal manera que la fuente predeterminada se visualizará
cada vez que el proyector se encienda.
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Pulse dos veces el botón SELECT ▶ para seleccionar
[CONFIG.] y pulse el botón SELECT ▼ o ENTER para
seleccionar [GENERAL].
3. Pulse tres veces el botón SELECT ▶ para seleccionar
[OPCIONES(2)].
4. Pulse seis veces el botón SELECT ▼ para seleccionar
[SELEC. FUENTE PREDET.] y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla [SELEC. FUENTE PREDET.].
(→ página 67)
5. Seleccione una fuente como la fuente predeterminada, y pulse el botón ENTER.
NP61/NP41
NOTA: Para especificar [VISOR] como la fuente por defecto en el
NP62 o en el NP52, seleccione [VISOR] desde la pantalla [SELEC.
FUENTE PREDET.], y pulse el botón ENTER ya que la detección
automática de señal no está disponible para la fuente del Visor
en el NP62 ni en el NP52.
6. Pulse el botón EXIT varias veces para cerrar el menú.
7. Reinicie el proyector.
Se visualizará la fuente que seleccionó en el paso 5.
CONSEJO: Cuando el proyector se encuentre en el modo de espera,
al aplicar una señal RGB desde un ordenador conectado en la entrada COMPUTER IN el proyector se encenderá y proyectará simultáneamente la imagen del ordenador. ([ENC. AUTO ACT.(COMP.)] →
página 67)
19
NP62/NP52
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
❸ Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Funcionamiento manual
Coloque el proyector sobre una superficie plana y nivelada y
asegúrese de que el proyector quede perpendicular a la pantalla.
[Ajuste de la pata de inclinación]
Levante la parte delantera del proyector para centrar la imagen verticalmente. (→ página 21)
[Zoom]
Utilice la palanca de ZOOM para ajustar el tamaño de la imagen en la pantalla.
Funcionamiento automático
[ENFOQUE AUTOMÁTICO]
Sólo con colocar el proyector sobre una superficie a nivel plana se consigue una imagen enfocada. (→ página 22)
[Corrección AUTO KEYSTONE]
Cuando se ajusta la altura de una imagen proyectada o al
cambiar el ángulo de proyección, la función Corrección AUTO
KEYSTONE se activa para corregir rápidamente la distorsión
vertical. (→ página 23)
CONSEJO: Si la imagen proyectada se encuentra distorsionada horizontalmente, mueva el proyector hacia la izquierda o hacia la derecha
para centrar la imagen horizontalmente en la pantalla.
20
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
Ajuste de las patas de inclinación
Botón de la pata de
inclinación ajustable
1. Levante la parte delantera del proyector.
SOU
RCE
US
LA
M
P
ST
AT
PO
W
ER
S
CU
FO
D
AN
ST
N/
O
BY
SE
LE
CT
1
2
Pata de inclinación ajustable
3. Suelte el botón de la pata de inclinación ajustable para bloquearla.
Cuando se ajusta la altura de una imagen proyectada o al cambiar el ángulo de proyección, la función Corrección AUTO KEYSTONE se activa para corregir rápidamente la distorsión vertical.
(→ página 23)
Ventilación (salida)
SOU
RCE
AUT
ADJ
. O
US
AT
PO
W
ER
S
CU
FO
D
AN
ST
N/
O
BY
SE
LE
CT
LA
M
P
ST
2. Suba y mantenga en dicha posición el botón de la pata de inclinación ajustable, situado en la parte delantera del proyector,
para extender la pata de inclinación ajustable (altura máxima).
AUT
ADJ
. O
PRECAUCIÓN:
Trate de no tocar la salida de ventilación durante el ajuste de la
inclinación de las patas puesto que puede llegar a calentarse
mientras el proyector está activado y durante el periodo de enfriamiento después de la desactivación.
La pata de inclinación se puede extender hasta 0.98 pulgadas/25 mm.
La parte delantera del proyector puede ajustarse dentro de un
margen de aproximadamente 10 grados (hacia arriba).
3
PRECAUCIÓN:
No utilice las patas de inclinación con otro propósito que no sea
el originalmente establecido. El uso incorrecto, como la utilización de la pata de inclinación para transportar o colgar (en una
pared o techo) el proyector pueden dañar el proyector.
4. Gire la pata trasera hasta alcanzar la altura deseada para encuadrar la imagen en la superficie de proyección.
CO
MP
UT
ER
IN
S-V
IDE
O IN
AU
DIO
ON
CO
NTR
OL
/ST
AN
D BY
T
C
LE
E
S
IN
PC
SO
UR
CE
Pata posterior
Arriba
21
LAM
P
STA
TU
S
WE
R
PO
IN
S
CU
FO
No extienda la pata trasera más de 0,16” (4 mm). De lo contrario
ocasionará que la pata trasera salga de la parte inferior.
VID
EO
TO
AU J.
AD
La altura de la pata trasera se puede ajustar hasta 0,16 pulgadas/4 mm (1 grado de ángulo).
Abajo
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
ZOOM
Use palanca de ZOOM para ajustar bien el tamaño de la
imagen en la pantalla
COMP
UTER
IN
LAMP
STATU
POWE
S
R
VIDEO
IN
S-VID
EO
FOC
AUDIO
ON/ST
PC
AND
CONT
ROL
BY
T
LEC
SE
IN
O
.
AUT
ADJ
IN
US
SOU
RCE
NOTA: Girando la palanca ZOOM el foco se ajustará automáticamente. Para más detalles, consulte "ENFOQUE AUTOMÁTICO” abajo.
• Al mover el proyector hacia atrás o hacia el frente puede cambiar
el tamaño de la imagen en la pantalla.
• Ajuste la pata de inclinación si la imagen se encuentra distorsionada verticalmente.
ENFOQUE AUTOMÁTICO
El sensor de enfoque del proyector detecta la distancia a la pantalla y ajusta automáticamente el enfoque de
una imagen.
• La función ENFOQUE AUTOMÁTICO se activa en los siguientes casos:
- Al encender el proyector
- Al mover la palanca de zoom
- Al cambiar el proyector de lugar
- Al cambiar el ángulo de proyección
Margen de enfoque efectivo para una pantalla 4:3
Distancia de proyección
Distancia mínima
Distancia máxima
Tamaño de imagen (pulg.)
Teleobjetivo (zoom al mín.) Gran angular (zoom al máx.)
33"
40"
123"
149"
57,1"/1,5 m
216,5"/5,5 m
Si la distancia de proyección es superior a 5,5 m/216,5", el sensor de enfoque no funciona correctamente y es
necesario utilizar el botón FOCUS para ajustar el enfoque manualmente.
NOTA: En algunos casos, la función ENFOQUE AUTOMÁTICO puede no funcionar correctamente o el margen de ENFOQUE
AUTOMÁTICO puede reducirse, dependiendo de las condiciones medioambientales.
La función ENFOQUE AUTOMÁTICO no funciona en las siguientes circunstancias
• Cuando se utiliza una pantalla transparente.
• Cuando hay algún objeto entre el sensor de enfoque del proyector y la pantalla.
• Al mover el proyector tan lentamente que el sensor de enfoque no pueda detectar la distancia a la pantalla.
• Al mover la pantalla, no el proyector, ya que el sensor de enfoque no puede detectar la distancia a la pantalla.
SUGERENCIA: Para desactivar la función ENFOQUE AUTOMÁTICO, elija [CONFIG.] → [OPCIONES(1)] → [ENFOQUE AUTOMÁTICO] en el menú y, a continuación, seleccione [DESACT.].
22
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
Corrección AUTO KEYSTONE
La función de corrección AUTO KEYSTONE corrige la distorsión vertical de una imagen proyectada en la pantalla. No requiere una operación especial. Simplemente coloque el proyector sobre una superficie plana.
NOTA: Al utilizar la función Corrección AUTO KEYSTONE, tenga en cuenta lo siguiente:
• La función Corrección AUTO KEYSTONE se activa 2 segundos después de que se cambia el ángulo de proyección durante la
proyección de una imagen.
• No es posible corregir la distorsión trapezoidal izquierda, derecha y horizontal.
Sitúe el proyector de manera tal que la superficie de la lente quede paralela a la pantalla.
Además, ajuste la altura para mantener nivelado el proyector; para ello, gire la pata en la parte posterior.
SUGERENCIA: Para desactivar la función Corrección AUTO KEYSTONE, elija [CONFIG.] → [GENERAL] → [AUTO KEYSTONE] en el
menú y, a continuación, seleccione [DESACT.]. (→ página 60)
[KEYSTONE] se puede ajustar manualmente incluso cuando se desactiva el ajuste del menú para [AUTO KEYSTONE].
NOTA: La función de corrección AUTO KEYSTONE puede hacer que la imagen aparezca ligeramente borrosa debido a que la corrección se realiza electrónicamente.
23
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
❹ Ajuste manual del enfoque
Ajuste el enfoque manualmente en los siguientes casos:
• Al ajustar el enfoque fuera del margen de enfoque automático
efectivo
• Para ajustar el enfoque con precisión
• Cuando el ajuste de menú para [ENFOQUE AUTOMÁTICO]
se desactiva
L-MOUSE-R
Ajuste con los botones en el gabinete o en el mando a
distancia
1. Pulse el botón FOCUS rápidamente.
VIDEO
FOCUS
COMPUTER AUTO ADJ.
LAMP
STATUS
POWER
Aparece la pantalla de ajuste de enfoque.
FOCUS
AUTO
ADJ.
SELECT
S-VIDEO
VIEWER LAMP MODE
VOLUME
ASPECT
HELP
PICTURE
FREEZE
SOURCE
ON/STAND BY
La pantalla de ajuste de enfoque se cierra si transcurren más
de 5 segundos sin que se pulse un botón.
SUGERENCIA: Si el proyector se encuentra dentro del margen de enfoque
efectivo, pulse el botón FOCUS durante al menos 2 segundos para activar la
función ENFOQUE AUTOMÁTICO.
OFF
LAMP
2. Pulse el botón SELECT ◀ o ▶ para ajustar el enfoque.
ON
POWER
MAGNIFY AV-MUTE
UP
STATUS
POWER
PAGE
FOCUS
AUTO
ADJ.
SELECT
SOURCE
DOWN
MENU
3. Pulse el botón EXIT.
ON/STAND BY
ENTER
La pantalla de ajuste de enfoque se cierra.
24
EXIT
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
❺ Corrección manual de la distorsión trapezoidal
También puede corregir manualmente la distorsión trapezoidal.
NOTA:
• La corrección de distorsión trapezoidal usando el botón SELECT ▲/▼ no es posible al seleccionar [VISOR] para la fuente.
• El ángulo de distorsión vertical puede corregirse dentro de un margen de 40 grados hacia arriba y 40 grados hacia abajo respecto del plano horizontal.
Ajuste la distorsión trapezoidal manualmente en los siguientes casos:
• Para ajustar la distorsión trapezoidal con precisión después de realizar la corrección trapezoidal automática
[AUTO KEYSTONE].
• Cuando el ajuste de menú para [AUTO KEYSTONE] se desactiva
LAMP
STATUS
POWER
Ajuste con los botones del proyector
1. Pulse el botón SELECT ▲ o ▼ mientras no se visualiza
ningún menú.
ON/STAND BY
Aparece una barra deslizante para que pueda realizar el
ajuste.
2. Pulse el botón EXIT.
NP62/NP52
La barra deslizante desaparece.
Ajuste con el mando a distancia
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Pulse el botón SELECT ▶ para seleccionar [CONFIG.]
y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla [GENERAL].
3. Pulse el botón SELECT ▼ para seleccionar [KEYSTONE].
25
FOCUS
AUTO
ADJ.
SELECT
SOURCE
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
4. Corrija la distorsión vertical.
Utilice el botón SELECT ◀ o ▶ para corregir la distorsión trapezoidal vertical
NOTA: La función de corrección KEYSTONE puede hacer que la
imagen aparezca ligeramente borrosa debido a que la corrección se realiza electrónicamente.
5. Pulse tres veces el botón EXIT para cerrar el menú.
SUGERENCIA: Puede guardar los cambios mediante la función
SALVAR KEYSTONE cuando apague el proyector. (→ página 60)
➏ Optimización automática de la imagen RGB
Ajuste de la imagen utilizando la función de Ajuste automático
Este ajuste puede ser necesario al conectar el ordenador por primera vez.
Ajuste con los botones del proyector
• Pulse el botón SELECT ◀ mientras no se visualiza ningún menú.
La imagen RGB se optimizará automáticamente al cabo de algunos segundos.
Ajuste con el mando a distancia
• Pulse el botón AUTO ADJ. para optimizar la imagen RGB automáticamente.
[Imagen de baja calidad]
L-MOUSE-R
VIDEO
FOCUS
COMPUTER AUTO ADJ.
LAMP
STATUS
POWER
FOCUS
AUTO
ADJ.
SELECT
S-VIDEO
VIEWER LAMP MODE
VOLUME
ASPECT
HELP
PICTURE
FREEZE
SOURCE
ON/STAND BY
[Imagen normal]
NOTA:
Algunas señales pueden tardar en aparecer o pueden no visualizarse correctamente.
• NP61/NP41: La función de ajuste automático no funciona para señales de componentes ni de vídeo.
• NP62/NP52: La función de ajuste automático no funciona para señales de componente/vídeo ni para la fuente del Visor.
• Si la operación de ajuste automático no puede optimizar la señal RGB, intente ajustar manualmente HORIZONTAL/VERTICAL,
RELOJ y FASE. (→ página 56, 57)
• Si el uso de la función Ajuste automático no corrige la posición de la imagen, las franjas verticales o el ruido horizontal, seleccione la función [HORIZONTAL], [VERTICAL], [RELOJ] o [FASE] del menú para optimizar la imagen. (→ página 56, 57)
• Si se utiliza la función [HORIZONTAL], [VERTICAL], [RELOJ] o [FASE], los valores de ajuste de la fuente proyectada se almacenan en la memoria del proyector.
• La próxima vez que se proyecte la misma fuente (la misma resolución y la misma frecuencia horizontal y vertical), el proyector recuperará los valores almacenados en la memoria para dicha fuente.
• Para borrar los valores de ajuste almacenados, seleccione [REAJ.] → [SEÑAL ACTUAL] o [TODOS LOS DATOS] en el menú.
26
OFF
ON
POWER
MAGNIFY AV-MUTE
PAGE
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
UP
DOWN
➐ Aumento o disminución del volumen
MENU
Se puede ajustar el nivel de sonido del altavoz en el proyector.
ENTER
EXIT
L-MOUSE-R
VIDEO
FOCUS
COMPUTER AUTO ADJ.
S-VIDEO
VIEWER LAMP MODE
VOLUME
ASPECT
HELP
PICTURE
FREEZE
También se puede ajustar el volumen mediante el menú.
Seleccione [AJUSTE] → [BÁSICO] → [VOLUMEN] en el menú.
❽ Para apagar el proyector
Para apagar el proyector:
Primero pulse el botón POWER (ON/STAND BY) de la cubierta del proyector o el botón POWER OFF del mando a
distancia. Aparecerá el mensaje “ALIMENTACIÓN DESACTIVADA / ¿ESTÁ USTED SEGURO?”.
OFF
ON
POWER
LAMP
MAGNIFY AV-MUTE
STATUS
POWER
FOCUS
AUTO
ADJ.
PAGE
UP
SELECT
DOWN
MENU
ON/STAND BY
ENTER
En segundo lugar, pulse el botón ENTER o pulse el botón POWER (ON/STAND BY) o el botón POWER OFF de
nuevo.
El indicador de alimentación se iluminará de color naranja.
Inmediatamente después de encender el proyector y
mostrar una imagen, no podrá apagar el proyector durante 60 segundos.
Encendido
Ventilador en
funcionamiento
EXIT
Modo de
espera
LAMP
LAMP
LAMP
STATUS
STATUS
STATUS
POWER
POWER
POWER
Luz verde fija
Luz naranja
intermittente
Luz verde/naranja fija
PRECAUCIÓN:
Partes del proyector se calentarán durante el funcionamiento. Tenga cuidado al agarrar el proyector inmediatamente después de que haya estado en funcionamiento.
NOTA: No desactive el proyector utilizando la función "Power Off directo" dentro de 10 segundos de realizar ajustes o cambios y
cerrar el menú. De lo contrario, se podrían perder ajustes.
27
3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico)
❾ Cuando termine de usar el proyector
Preparativos: Asegúrese de que el proyector esté apagado.
1. Desenchufe el cable de alimentación.
2. Desconecte todos los demás cables.
3. Retraiga la pata de inclinación ajustable y la pata trasera si están extendidas.
4. Cubra la lente con la tapa de la lente.
5. Guarde el proyector y sus accesorios en el estuche suministrado.
Coloque el proyector en el estuche suave como se muestra abajo. Esto es para prevenir que se dañe la lente.
Objetivo
Objetivo
E
SOURC
BY
LAM
ND
ER
STA
STA P
POW TUS
ON/
CT
SELE
AUTO
ADJ.
AUT
ADJ O
.
SEL
ECT
S
LAMP
STATU R
POWE
AND
ON/ST
BY
SOU
RCE
OFF
OFF
ER
ON
ON
POW TE
MU
AV-
IFY
GN
MA
ER
POW TE
MU
AV-
IFY
GN
MA
PAG
UP
E
UP
E
NU
ME
PAG
NU
ME
N
N
DOW
DOW
ER
ENT
ER
ENT
R
EXI
EO
VID
SEOU
L-M
T
T
EXI
EO
VID
R
SEOU
L-M
O
PUT
AUT
O
R
.
ADJ
E
R
ADJ
E
WE
VIE
O
UM
VOL
ER
AUT
WE
VIE
UM
VOL
ER
US
FOC
COM
IDE
S-V
PUT
US
FOC
COM
O
IDE
S-V
.
P
P
LAM
ECT
ASP
LAM
P
E
HEL
P
HEL
TUR
PIC
E
E
TUR
PIC
MOD
E
MOD
ECT
ASP
EZE
FRE
EZE
FRE
NOTA: Cuando coloque el proyector en el estuche blando, retire la pata de inclinación y
las patas traseras. El no hacer esto podría causar daño al proyector.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado al poner el proyector en la funda blanda inmediatamente después de que haya estado el proyector en funcionamiento.
El armazón del proyector está caliente.
28
4. Funciones convenientes
➊ Interrupción de la imagen y del sonido
Pulse el botón AV-MUTE para interrumpir brevemente la reproducción de la imagen y del sonido.
Vuelva a pulsar el botón para restaurar la imagen y el sonido del altavoz.
NOTA: Aun cuando se apague la imagen, el menú permanecerá en la pantalla.
OFF
OFF
ON
POWER
PAGE
MAGNIFY AV-MUTE
UP
PAGE
UP
DOWN
DOWN
MENU
MENU
ENTER
EXIT
ENTER
L-MOUSE-R
➋ Congelación de una imagen
ON
MAGNIFY AV-MUTE
POWER
EXIT
FOCUS
L-MOUSE-R
FOCUS
VIDEO COMPUTER AUTO ADJ.
VIDEO COMPUTER AUTO ADJ.
S-VIDEO VIEWER LAMP MODE
Pulse el botón FREEZE para congelar una imagen. Púlselo de nuevo para reanudar el movimiento.
S-VIDEO
VOLUME
VIEWER LAMP MODE
ASPECT
HELP
VOLUME
ASPECT
PICTURE
HELP
FREEZE
PICTURE
FREEZE
NOTA:
• La imagen se congela, pero la reproducción del vídeo original continúa.
• Esta función no está disponible para la fuente del Visor.
❸ Ampliación y movimiento de la imagen
Puede ampliar el área que desea en hasta un 400 por ciento.
NOTA: La máxima amplificación podría ser menor cuatro veces dependiendo de lo siguiente; de la señal y al seleccionar [ZOOM
ANCHO] para [RELACIÓN DE ASPECTO].
Para ello:
1. Pulse el botón MAGNIFY (+).
OFF
ON
POWER
Cada vez que pulse el botón MAGNIFY (+), la
imagen se ampliará.
MAGNIFY AV-MUTE
PAGE
UP
DOWN
* Es posible ampliar la imagen hasta en un
400%
MENU
ENTER
EXIT
L-MOUSE-R
VIDEO
FOCUS
COMPUTER AUTO ADJ.
S-VIDEO
VIEWER LAMP MODE
VOLUME
ASPECT
HELP
PICTURE
FREEZE
OFF
ON
POWER
MAGNIFY AV-MUTE
PAGE
UP
DOWN
2. Pulse el botón SELECT ▲▼◀▶.
MENU
El área de la imagen ampliada se moverá
ENTER
EXIT
L-MOUSE-R
3. Pulse el botón MAGNIFY (-).
VIDEO
Cada vez que pulse el botón MAGNIFY (-), la
imagen se reducirá.
NOTA: Se ampliará o se reducirá la imagen en el centro de la pantalla.
29
FOCUS
COMPUTER AUTO ADJ.
S-VIDEO
VIEWER LAMP MODE
VOLUME
ASPECT
HELP
PICTURE
FREEZE
4. Funciones convenientes
➍ Cambio del modo de lámpara
Se puede prolongar la vida útil de la lámpara si se utiliza el modo ECO.
Para cambiar al modo “ECO”, siga el procedimiento que se describe a continuación:
1. Pulse el botón LAMP MODE para visualizar la pantalla [MODO LÁMPARA].
2. Utilice el botón SELECT ◀ o ▶ para seleccionar el modo [ECO].
3. Pulse el botón ENTER. Alternativamente, pulse el botón SELECT ▶ para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
L-MOUSE-R
VIDEO
FOCUS
COMPUTER AUTO ADJ.
S-VIDEO
VIEWER LAMP MODE
VOLUME
ASPECT
HELP
PICTURE
FREEZE
Para cancelar el modo ECO, seleccione [CANCELAR] y pulse el botón ENTER.
Para cambiar de [ECO] a [NORMAL], vaya al paso 2 y seleccione [NORMAL].
Repita el paso 3.
Modo lámpara
Modo NORMAL
Modo ECO
Descripción
Este es el ajuste por defecto (100%
de luminosidad).
Seleccione este modo para incrementar la vida útil de la lámpara
(NP62/NP61: aprox. 75% de luminosidad, NP52/NP41: aprox. 85%
de luminosidad).
Estado del indicador LAMP
Apagado
Se enciende en verde de
forma continua
• La opción [MODO LÁMPARA] se puede cambiar utilizando el menú.
Seleccione [CONFIG.] → [GENERAL] → [MODO LÁMPARA]
(→ página 61)
➎ Cómo evitar el uso no autorizado del proyector
Se puede establecer una palabra clave para el proyector para evitar que un usuario no autorizado utilice el Menú.
Cuando se establece una palabra clave, al encender el proyector se visualizará la pantalla de entrada de la clave.
A menos que no se introduzca la clave correcta, el proyector no podrá proyectar una imagen.
Para habilitar la función Seguridad:
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Pulse dos veces el botón SELECT ▶ para seleccionar [CONFIG.] y pulse el botón SELECT ▼ o ENTER
para seleccionar [GENERAL].
3. Pulse el botón SELECT ▶ para seleccionar [INSTALACIÓN].
4. Pulse tres veces el botón SELECT ▼ para seleccionar [SEGURIDAD] y pulse el botón ENTER.
Se mostrará el menú DESACT./ACT..
30
4. Funciones convenientes
5. Pulse el botón SELECT ▼ para seleccionar [ACT.] y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla [PALABRA CLAVE DE SEGURIDAD].
6. Pulse una combinación de los cuatro botones SELECT ▲▼◀▶ y pulse el botón ENTER.
NOTA: La palabra clave debe tener una longitud de 4 a 10 dígitos.
Se visualizará la pantalla [CONFIRMAR LA PALABRA CLAVE].
7. Pulse la misma combinación de botones SELECT ▲▼◀▶ y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla de confirmación.
8. Seleccione [SÍ] y pulse el botón ENTER.
Se ha habilitado la función de SEGURIDAD.
Para encender el proyector cuando la función [SEGURIDAD] está habilitada:
Cuando se habilita la función SEGURIDAD y se enciende el proyector, en él se visualizará un fondo azul.
Para visualizar una imagen en este momento, pulse el botón MENU para acceder a la pantalla de entrada de
la Palabra clave.
Introduzca la palabra clave correcta y pulse el botón ENTER . Se visualizará una imagen en el proyector.
NOTA: El modo que inhabilita la función de seguridad se mantiene hasta que se desconecta la alimentación principal o hasta
que se desenchufa el cable de alimentación.
31
4. Funciones convenientes
Para inhabilitar la función SEGURIDAD:
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Seleccione [CONFIG.] → [INSTALACIÓN] → [SEGURIDAD] y pulse el botón ENTER.
Se mostrará el menú DESACT./ACT..
3. Seleccione [DESACT.] y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla de CONFIRMAR LA PALABRA CLAVE.
4. Introduzca la palabra clave y pulse el botón ENTER .
Cuando se haya introducido la palabra clave correcta, la función SEGURIDAD quedará inhabilitada.
NOTA: Si olvida la palabra clave, póngase en contacto con su distribuidor. Su distribuidor se la proporcionará a cambio de
su código de solicitud. El código de solicitud se visualiza en la pantalla de Confirmación de la Palabra clave. En este ejemplo,
[K992-45L8-JNGJ-4XU9-1YAT-EEA2] es un código de solicitud.
32
4. Funciones convenientes
❻ Uso del receptor de ratón remoto opcional (NP01MR)
El receptor de ratón remoto le permite controlar las funciones de ratón de su ordenador mediante el mando a distancia. Esta función resulta de gran utilidad para desplazarse haciendo clic por las presentaciones generadas en
su ordenador.
Conexión del receptor de ratón remoto al ordenador
Si desea utilizar la función de ratón remoto, conecte el receptor de ratón al ordenador.
El receptor de ratón remoto puede conectarse directamente el puerto USB (tipo A) del ordenador.
NOTA: Dependiendo del tipo de conexión o del sistema operativo de su ordenador, puede ser necesario reiniciar el ordenador o
cambiar la configuración del mismo.
Ordenador
Receptor de ratón remoto
Al puerto USB del PC u ordenador Macintosh
Control de un ordenador a través del receptor de ratón remoto
7m/22 pies
30°
30°
Sensor de mando a distancia del receptor de ratón remoto
Conexión utilizando el terminal USB
En el caso de un PC, el receptor de ratón sólo puede emplearse cuando el sistema operativo es Windows 98/Me/
XP, Windows 2000, Windows Vista, o Mac OS X10.0.0 o un sistema operativo posterior.
* NOTA: En SP1 o una versión más antigua de Windows XP, si el cursor del ratón no se mueve bien, haga lo siguiente:
Quite la marca de la casilla de aumento de precisión del puntero situada debajo del control deslizante de velocidad del ratón en
el cuadro de dialogo Propiedades del ratón [ficha Opciones de puntero].
• Los botones PAGE UP y DOWN no funcionan con versiones de PowerPoint para Macintosh.
NOTA: Después de desconectar el receptor de ratón, espere al menos 5 segundos antes de volver a conectarlo y viceversa. El
ordenador puede no identificar el receptor de ratón si éste es conectado y desconectado repetidamente en cortos intervalos de
tiempo.
33
4. Funciones convenientes
Para controlar el ratón del ordenador desde el mando a distancia
Puede controlar el ratón del ordenador desde el mando a distancia.
Botón PAGE UP/DOWN....................Para desplazar el área de visualización en la ventana o para ir a la diapositiva anterior o
siguiente al usar PowerPoint en el ordenador.
Botón SELECT ▲▼◀▶ . ..................Para mover el cursor del ratón en el ordenador.
Botón MOUSE-L . ............................Funciona de la misma manera que el botón izquierdo del ratón.
Botón MOUSE-R .............................Funciona de la misma manera que el botón derecho del ratón.
NOTA:
• Cuando controle el ordenador utilizando el botón SELECT ▲▼◀▶ con el menú visualizado, tanto el menú como el puntero del
ratón se verán afectados. Cierre el menú y realice las operaciones con el ratón.
• Los botones PAGE UP y DOWN no funcionan con versiones de PowerPoint para Macintosh.
Acerca del modo de arrastre:
Cuando se pulsa durante 2 o 3 segundos y luego se suelta el botón MOUSE-L o MOUSE-R, se selecciona el
modo de arrastre y se puede iniciar dicha operación con tan sólo pulsar el botón SELECT ▲▼◀▶. Para soltar el
elemento, pulse el botón MOUSE-L (o MOUSE-R). Para cancelar, pulse el botón MOUSE-R (o MOUSE-L).
CONSEJO: Es posible modificar la velocidad del puntero en el cuadro de dialogo Propiedades del ratón en Windows. Para obtener más información, consulte la documentación o ayuda en línea suministrada con su ordenador.
34
5. Uso del visor (NP62/NP52)
❶ Qué puede hacer con el Visor
El NP62 y NP52 cuentan con el Visor.
Los Visores tienen las siguientes funciones.
• Al insertar una memoria USB comercialmente disponible que contiene archivos de imagen en el puerto USB
(Tipo A) del proyector, el Visor le permite ver los archivos de imagen en la memoria USB.
Incluso si no hay un ordenador disponible, las presentaciones se pueden llevar a cabo simplemente con el
proyector.
• Se pueden proyectar los formatos de imagen tales como GIF, JPEG, PNG y BMP.
• El Visor muestra la pantalla en miniaturas en la cual puede ir directamente a alguna imagen en específico que
desee proyectar.
• Existen dos modos de reproducir el pase de diapositivas: reproducción manual y reproducción automática. Se
puede cambiar el intervalo de tiempo en la reproducción automática.
• El orden de visualización de imágenes se puede ajustar por nombre, extensión, fecha o tamaño. Se puede
seleccionar orden ascendente o descendente.
• Las imágenes se pueden girar 90 grados durante la reproducción.
• Al conectar el adaptador USB Bluetooth® opcional (NP01BA) en el puerto USB (Tipo A) del proyector le permitirá transmitir imágenes de forma inalámbrica desde sus ordenadores o teléfonos móviles con tecnología
inalámbrica Bluetooth al proyector.
El uso del adaptador opcional USB Bluetooth® (NP01BA) está sujeto a las regulaciones de los países enumerados a continuación, y su uso puede estar prohibido fuera del país en donde fue adquirido.
Países y áreas compatibles:
Japón
Estados Unidos
Canadá
Europa:
Austria / Bélgica / Bulgaria / Chipre / República Checa / Dinamarca / Estonia / Finlandia /
Francia / Alemania / Grecia / Hungría / Islandia / Irlanda / Italia / Letonia / Liechtenstein / Lituania / Luxemburgo / Malta / Noruega / Polonia / Portugal / Rumania / Eslovaquia / Eslovenia
/ España / Suecia / Suiza / Países Bajos / Reino Unido
1
2
4
5
7
8
0
Memoria USB
3
6
9
#
Adaptador USB Bluetooth®
35
5. Uso del visor (NP62/NP52)
NOTA:
• El NP61 y NP41 no cuentan con el Visor.
• El puerto USB del NP62 y del NP52 no es compatible con el concentrador USB. Tanto la memoria USB como el adaptador
USB Bluetooth® no se pueden utilizar al mismo tiempo.
• No se pueden realizar las siguientes operaciones utilizando los botones del proyector al visualizar la pantalla del VISOR tal
como la pantalla de diapositivas y la de miniaturas.
- Corrección trapezoidal utilizando el botón SELECT ▲/▼
- Ajuste automático utilizando el botón SELECT ◀ o AUTO ADJ
- Selección de fuente utilizando el botón SELECT ▶ (SOURCE)
Para lleva a cabo la corrección trapezoidal o la selección de fuente durante la visualización del visor, pulse dos veces el botón MENU para visualizar el menú y operar el visor desde el menú.
• Congelar la imagen usando el botón FREEZE en el mando a distancia no es posible cuando se muestra la pantalla VIEWER,
como por ejemplo la pantalla de diapositivas o la pantalla de vista en miniatura.
• Al ejecutar [REAJ.] → [TODOS LOS DATOS] desde el menú restaurará los ajustes para el menú Visor [OPCIONES] a los predeterminados de fábrica.
• Memoria USB
- Asegúrese de utilizar un dispositivo de memoria USB formateado con el sistema de archivos FAT32, FAT16 o FAT12.
El proyector no es compatible con dispositivos de memoria USB de formato NTFS.
Si el proyector no reconoce su memoria USB, verifique si es compatible con el formato.
Para formatear el dispositivo de memoria USB en su ordenador, consulte la documentación o el archivo de ayuda que se
facilita con Windows.
- No se garantiza que el puerto USB del proyector sea compatible con todos los dispositivos de memoria USB en el mercado.
• Imágenes compatibles
- El formato de archivo compatible para el Visor son los siguientes.
No garantizamos que todas las imágenes sean compatibles con el visor.
Las imágenes que sean diferentes a las mencionadas en la tabla tal vez no sean compatibles.
Tipo de imagen
GIF
Extensión
GIF
JPEG
PNG
Windows Bitmap
JPG/JPE/JPEG
PNG
BMP
Restricciones
GIF entrelazado, GIF transparente y GIF animado no son
compatibles.
CMYK JPEG y JPEG progresivo no son compatibles.
PNG entrelazado y PNG de canal alfa no son compatibles.
-
- Las imágenes con hasta 4000 x 4000 pixeles pueden ser compatibles.
• No se pueden visualizar más de 300 archivos en una sola carpeta con el Visor.
• Si una sola carpeta contiene demasiados archivos, alternar las imágenes tardará un tiempo. Para acortar el tiempo de alternación, reduzca el número de imágenes contenidas en una sola carpeta.
36
5. Uso del visor (NP62/NP52)
❷ Proyección de imágenes almacenadas en un dispositivo de
memoria USB (Funcionamiento básico)
Esta sección explica el funcionamiento básico del Visor.
La explicación proporciona el procedimiento operacional cuando el menú del Visor [OPCIONES] (→ página 41) se
encuentra establecido en el ajuste predeterminado de fábrica.
- Inicio del Visor.................................................................... esta página
- Extracción de la memoria USB del proyector....................... página 38
- Salir del visor......................................................................... página 39
Preparativos: Antes de iniciar el Visor, almacene las imágenes en la memoria USB utilizando su ordenador.
Inicio del visor
1. Encienda el proyector. (→ página 16)
CO
FOCUS
COMPUTER AUTO ADJ.
S-VIDEO
VIEWER LAMP MODE
VOLUME
ASPECT
HELP
PICTURE
FREEZE
4. Pulse tres veces SELECT ▶ (SOURCE) para colocar
el cursor en [VISOR].
Cada vez que pulse rápidamente el botón SELECT ▶,
se resaltará la siguiente fuente.
• Durante esto, no pulse ni mantenga pulsado el botón
SELECT ▶ durante 2 segundos o más. De lo contrario
al proyector detectará automáticamente la señal.
Al resaltar [VISOR] durante algún tiempo el Visor empezará a proyectar las imágenes almacenadas en la memoria USB (pantalla de diapositivas).
37
PC
ND
CO
NT
RO
L
US
BY
E
RC
L-MOUSE-R
VIDEO
/STA
U
SO
• Otro modo de mostrar la lista SOURCE es pulsando el
botón VIEWER del mando a distancia. Vaya al paso [5].
ON
IN
T
Se visualizará la lista SOURCE.
AU
DIO
C
LE
E
S
3. Pulse el botón SELECT ▶ (SOURCE).
S-VI
DE
O IN
TO .
AU DJ
A
- Para extraer la memoria USB del proyector, seleccione
"EXTRAER EL DISPOSITIVO USB" del menú OPCIONES. (→ Paso 5 en la página 39)
LA
ST MP
PO ATUS
WER
VIDE
O IN
S
U
C
FO
2. Inserte la memoria USB en el puerto USB del proyector.
MPU
TE
R IN
B
5. Uso del visor (NP62/NP52)
5. Pulse el botón SELECT ▶.
Se visualizará la siguiente imagen.
6. Pulse el botón SELECT ◀.
Se visualizará la imagen anterior.
7. Pulse el botón MENU.
Se visualizará la barra de control.
• Al pulsar el botón MENU durante la visualización de la
barra de control se visualizará la pantalla SELECCIONAR FUENTE. Pulse nuevamente el botón MENU para
cerrar la pantalla SELECCIONAR FUENTE.
• Al pulsar el botón EXIT durante la visualización de la
barra de control ésta se cerrará.
8. Pulse el botón SELECT ▶ para seleccionar [
] y
pulse el botón ENTER. La imagen seleccionada girará 90 grados en sentido horario.
• A partir de este estado, cada vez que pulse el botón
ENTER, la imagen girará 90 grados en sentido horario.
9. Pulse el botón SELECT ▶ para seleccionar [
pulse el botón ENTER.
] y
Se cerrará la barra de control.
10. Pulse el botón EXIT.
Aparecerá la pantalla de miniaturas.
• Otro modo de visualizar la pantalla de miniaturas es regresar al Paso 7, seleccione [
] de la barra de control
y pulse el botón ENTER.
• Para regresar a la pantalla de diapositivas desde la
pantalla de miniaturas, seleccione la imagen que desea
visualizar en la diapositiva y pulse el botón ENTER.
Extracción de la memoria USB del proyector
1. Pulse el botón MENU con la pantalla de miniaturas
en visualización
Aparecerá el menú emergente en la parte inferior izquierda de la pantalla.
• Al pulsar el botón MENU durante la visualización del
menú emergente se mostrará el menú en pantalla. Pulse nuevamente el botón MENU para cerrar el menú en
pantalla.
2. Seleccione [EXTRAER EL DISPOSITIVO USB] y pulse
el botón ENTER.
• Se visualizará el mensaje de confirmación en el centro.
38
5. Uso del visor (NP62/NP52)
3. Pulse SELECT ◀ para seleccionar [OK] y pulse
el botón ENTER.
Se visualizará el mensaje de confirmación en el
centro de la pantalla.
4. Pulse el botón ENTER.
El mensaje de confirmación será cambiado.
5. Extraiga la memoria USB del proyector.
CO
T
U
SO
39
E
RC
HELP
C
LE
FOCUS
COMPUTER AUTO ADJ.
BY
E
S
US
CONSEJO: Para salir del Visor utilizando el mando a distancia, seleccione una fuente diferente a [VISOR].
FREEZE
S
L
Saldrá del Visor.
PICTURE
ND
CO
RO
3. Seleccione una fuente diferente a [VISOR] y
pulse el botón ENTER.
VIEWER LAMP MODE
/STA
IN
NT
2. Pulse nuevamente el botón MENU.
ASPECT
ON
PC
Se visualizará el menú en pantalla.
S-VIDEO
U
C
AU
DIO
Se visualizará la barra de control o el menú emergente.
VOLUME
FO
S-VI
DE
O IN
1. Pulse el botón MENU con la pantalla de diapositivas o la de miniaturas en visualización.
L-MOUSE-R
LA
ST MP
PO ATUS
WER
VIDE
O IN
Salir de Visor
VIDEO
MPU
TE
R IN
TO .
AU DJ
A
NOTA: Si extrae la memoria USB del proyector sin utilizar
[EXTRAER EL DISPOSITIVO USB] del menú, tal vez no funcione correctamente el proyector. Si esto sucede, apague el
proyector y desconecte el cable de alimentación. Espere 3
minutos, después conecte el cable de alimentación y encienda el proyector.
B
5. Uso del visor (NP62/NP52)
❸ Funcionamiento de la pantalla de diapositivas
La pantalla de diapositivas le permite llevar a cabo las siguientes operaciones.
Botón SELECT ▶.................Muestra la siguiente imagen.
Botón SELECT ◀.................Muestra la imagen anterior.
Botón ENTER......................Muestra el apuntador (
). El apuntador se puede mover utilizando el botón SELECT ▲▼◀▶.
Pulse nuevamente el botón ENTER para cerrar el apuntador.
Botón EXIT..........................Cambia a la pantalla de miniaturas.
Botón MENU.......................Muestra la barra de control.
Utilice el botón SELECT ◀ o ▶ para mover el cursor amarillo hacia el elemento y pulse el botón
ENTER. Cada función se muestra a continuación.
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
Nombre de botón
① Atrás
Descripción
Muestra la imagen anterior.
Inicia o detiene la reproducción automática del pase de diaposi② Reproducir/Pausa
tivas. O inicia o detiene el pase de diapositivas.
③ Avanzar
Muestra la siguiente imagen.
④ 90° en sentido horario
Gira la imagen 90 grados en sentido horario.
⑤ 90° en sentido antihorario Gira la imagen 90 grados en sentido antihorario.
⑥ Salir
Cierra la barra de control.
⑦ Regresar
Cambia a la pantalla de miniaturas.
❹ Funcionamiento de la pantalla de miniaturas
Partes de la pantalla de miniaturas
①
②
③
④
⑤
40
5. Uso del visor (NP62/NP52)
Nombre
① Ruta
② Directorio hacia arriba
③ Imágenes o carpeta (en
miniatura o en forma de icono)
④ Nombre de archivo de la
imagen seleccionada
⑤ Información
Descripción
Muestra la ruta de la imagen visualizada. Al insertar una memoria USB, se visualiza el nombre de la unidad como [USB].
Al insertar el adaptador de USB Bluetooth, se visualizará el
nombre de la unidad como [Bluetooth].
Regresa a la carpeta superior (primaria).
Muestra la imagen en miniatura (visualización reducida) o en
forma de icono.
Muestra el nombre de archivo de la imagen en la cual desea
mover el cursor.
• Al resaltar la imagen:
Muestra el número dado en el orden de la visualización, la
última fecha y hora del cambio de imagen y el tamaño del
archivo. No se mostrará la fecha ni la hora de la imagen
recibida utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth.
• Al resaltar la carpeta:
Muestra la última fecha y hora de la carpeta.
• Al resaltar la unidad:
Muestra el espacio que se encuentra libre de la unidad.
Funcionamiento de la pantalla de miniaturas
Botones SELECT ▲▼◀▶....Mueve el cursor.
Botón ENTER......................Cambia a la pantalla de diapositivas al resaltar la imagen.
Se visualizan los archivos en una carpeta al resaltar la carpeta.
Regresa a la carpeta superior (primaria) al resaltar “Directorio hacia arriba”.
Botón EXIT .........................Regresa a la carpeta superior (primaria).
Botón MENU.......................Muestra el siguiente menú emergente.
Elemento de menú
REPRODUCCIÓN
BORRAR (Nota)
EXTRAER EL DISPOSITIVO USB
OPCIONES
Descripción
Selecciona para empezar el pase de diapositivas.
Borra las imágenes recibidas con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Se visualiza el menú secundario de [BORRAR] o [BORRAR TODOS
LOS ARCHIVOS].
Detiene la memoria USB insertada en el proyector Ejecute este elemento de menú antes de extraer la memoria USB del proyector.
Muestra el menú [OPCIONES]. (→ esta página)
Nota: Esta opción se visualizará al insertar el adaptador USB Bluetooth® opcional (NP01BA) en
el proyector. (→ página 45)
Menú [OPCIONES]
Los ajustes de fábrica se indican entre corchetes [
].
Elemento de menú
MODO DE REPRODUCCIÓN
[MANUAL]
AUTO
INTERVALO
[5] - 300
INICIO
[DIAPOSITIVA]
IMÁGENES EN MINIATURA
REPETIR
DESACT.
[ACT.]
VISOR
M OSTR AR I M ÁG EN ES EN DESACT.
MINIATURA
[ACT.]
41
Descripción
Selecciona la reproducción automática o la
reproducción manual (botón de operación)
del pase de diapositivas.
Especifica el intervalo de tiempo al seleccionar [AUTO] para MODO DE REPRODUCCIÓN.
Selecciona la pantalla de diapositivas o la de
miniaturas al iniciar el Visor.
Activa o desactiva la función de repetición
al seleccionar [AUTO] para [MODO DE REPRODUCCIÓN] y activa o desactiva la rotación al seleccionar [MANUAL] para [MODO
DE REPRODUCCIÓN].
Seleccione [ACT.] para visualizar las imágenes en miniatura en la pantalla de miniaturas. Seleccione [DESACT.] para visualizar
los iconos que representan a la imagen.
5. Uso del visor (NP62/NP52)
VISOR
[NOMBRE (ABC..)] (Nota 1)
NOMBRE (ZYX..)
TIPO (ABC..)
TIPO (ZYX..)
FECHA (NUEVO)
FECHA (VIEJO)
TAMAÑO (GRANDE)
TAMAÑO (PEQUEÑO)
CLASIFICAR
Detiene la memoria USB insertada en el proyector Ejecute este elemento de menú antes
de extraer la memoria USB del proyector.
EXTRAER EL DISPOSITIVO
EJECUTAR
USB
Ajuste de Bluetooth
(Nota 2)
RESPUESTA DE BÚSQUEDA DESACT.
(Nota 2)
[ACT.]
USB
VERSION
Selecciona el orden de clasificación de las
diapositivas o de las miniaturas para el pase
de diapositivas.
NOMBRE DEL DISPOSITIVO
(Nota 2)
-
CONTRASEÑA (Nota 2)
DESACT.
[ACT. (0000)]
CAMBIAR
DIRECCIÓN BD (Nota 2)
–
FIRMWARE
DATA
FONT
Selecciona ya sea contestar o no al recibir
un comando de búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
Convierte de nuevo un nombre de dispositivo
especificado con esta opción en un dispositivo
con tecnología inalámbrica Bluetooth. La dirección BD (12 dígitos sin incluir “dos puntos”)
del adaptador USB Bluetooth® se utiliza como
el nombre predeterminado del dispositivo.
Selecciona si debe realizar o no la autenticación y encriptación al conectar un dispositivo
con tecnología inalámbrica Bluetooth. La
cadena de caracteres de autenticación (1 a 8
caracteres) se puede cambiar si es necesario.
Muestra la dirección BD del adaptador USB
Bluetooth® que se encuentra insertado en el
proyector.
Muestra la versión de firmware del Visor.
Nota 1: El ajuste [CLASIFICAR] regresará a [NOMBRE (ABC..)] al apagar el proyector y al encenderlo inmediatamente después.
Nota 2: Estos elementos se visualizarán al insertar el adaptador USB Bluetooth® opcional (NP01BA) en el proyector. (→ página
45)
42
5. Uso del visor (NP62/NP52)
Introducción de caracteres
Para introducir o cambiar [NOMBRE DEL DISPOSITIVO] y [CONTRASEÑA] durante el uso del adaptador USB
Bluetooth®, utilice la pantalla de introducción de caracteres (teclado del software).
Esta sección utiliza un ejemplo de introducción de clave para describir el proceso de introducción de caracteres.
Al seleccionar [CAMBIAR] de [CONTRASEÑA] desde el menú [OPCIONES], se visualizará la pantalla de introducción de caracteres.
Introducción de caracteres
1. Pulse el botón SELECT ▼.
El cursor se moverá hacia la sección de tipo de carácter.
2. Pulse el botón SELECT ◀ o ▶.
El tipo de carácter cambiará en orden de [ABC], [abc] y [123].
3. Mueva el cursor para seleccionar la sección de tipo de
carácter y pulse el botón SELECT ▼.
El cursor se moverá hacia el campo de carácter.
4. Mueva el cursor para seleccionar un carácter y pulse el
botón ENTER.
El carácter se visualizará en el campo de introducción.
5. Después de finalizar la introducción, pulse el botón
SELECT ▼ y mueva el cursor para seleccionar [OK] y el
botón ENTER.
La introducción entrará en efecto.
• Para cancelar, mueva el cursor para seleccionar [CANCELAR] y pulse el botón ENTER.
43
Campo de introducción
5. Uso del visor (NP62/NP52)
Cambio de caracteres en el campo de introducción
1. Pulse el botón SELECT ▲ o ▼ para mover el cursor para
y
.
seleccionar
El
y
cambiarán a gris oscuro.
2. Pulse el botón SELECT ◀ o ▶.
El cursor (I) en el campo de introducción se moverá de lado
a lado.
3. Mueva el cursor (I) hacia la derecha del carácter que se
va a borrar.
4. Pulse el botón SELECT ▼ y mueva el cursor para seleccionar [BORRAR] y pulse el botón ENTER.
Se borrará el carácter en el campo de introducción.
• Para insertar un espacio, mueva el cursor para seleccionar
[ESPACIO] y pulse el botón ENTER.
44
5. Uso del visor (NP62/NP52)
❺ Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth® para transmitir imágenes
Descripción general
Al conectar el adaptador USB Bluetooth® opcional (NP01BA) en el puerto USB (Tipo A) del proyector le permitirá
transmitir imágenes de forma inalámbrica desde sus ordenadores o teléfonos móviles con tecnología inalámbrica
Bluetooth al proyector.
[Importante]
• Si extrae el adaptador USB Bluetooth® USB del proyector, se borrarán todas las imágenes que el proyector recibió.
• Cuando el proyector entra en el modo de espera o al apagar el suministro de alimentación de CA, se borrarán todas las imágenes recibidas.
• Las imágenes recibidas no se pueden almacenar en el proyector.
• El espacio disponible máximo para las imágenes recibidas en total es de 6 MB. Una imagen no debe exceder los 2,5 MB en tamaño.
• Si el proyector recibe imágenes más allá del límite durante la transmisión, se borrará la imagen más antigua y se recibirá una imagen nueva. Al recibir la imagen, no se visualizará ningún mensaje de confirmación.
Especificaciones típicas del adaptador USB Bluetooth®
Nombre del modelo
Estándar
Método de transmisión
Rango de frecuencia
Emisión de transmisión
Perfiles compatibles
Distancia de comunicación
Dimensiones
Peso
Entorno de uso
Entorno de almacenamiento
NP01BA
Bluetooth Ver.2.0+EDR
FH-SS (Espectro de Distribución de Frecuencia de Salto)
Banda de 2,4GHz (2402-2480MHz)
2,5mW, Class2
BIP (Perfil básico de imagen)
OPP (Perfil de introducción de objetos)
10 m/33 pies aproximadamente (*La distancia de comunicación puede variar dependiendo
del entorno).
17,6 mm/0,69"(Anchura) x 9,0 mm/0,35"(Altura) x 56,3 mm/2,22"(Profundidad)
6g/0,2 oz
Temperatura: 0°C a 40°C/ 32°F a 104°F
Humedad: 20 a 80 % (sin condensar)
Temperatura: -10°C a 60°C/14°F a 140°F
Humedad: 20 a 80 % (sin condensar)
• Asegúrese de antemano de que su dispositivo transmisor sea compatible con los perfiles BIP u OPP de
acuerdo con el manual del usuario suministrado con su dispositivo transmisor.
• El adaptador USB Bluetooth® (NP01BA) es para uso exclusivo de nuestros proyectores.
45
5. Uso del visor (NP62/NP52)
Procedimientos de operación
1. Encienda el proyector.
2. Seleccione [VISOR] desde el menú [FUENTE].
• Otro modo de seleccionar la fuente [VISOR] es pulsar el botón VIEWER del mando a distancia.
• Al visualizar la pantalla de diapositivas desde el Visor, pulse el botón EXIT para cambiarla a la pantalla de
miniaturas.
• Asegúrese de que la unidad muestre “Bluetooth” en la parte superior izquierda de la pantalla de miniaturas.
3. Inserte el adaptador USB Bluetooth® en el puerto USB del proyector.
] viendo hacia arriba.
• Inserte el adaptador USB Bluetooth® con el lado de [
NOTA: No extraiga el adaptador USB Bluetooth® mientras se muestra el mensaje [INICIALIZANDO EL DISPOSITIVO Bluetooth].
CO
MPU
TE
R IN
LA
ST MP
PO ATUS
WER
VIDE
O IN
S-VI
FO
DE
O IN
ON
/STA
ND
CO
C
LE
E
S
PC
TO .
AU DJ
A
S
U
C
AU
DIO
IN
BY
T
NT
RO
SO
L
C
UR
E
US
B
4. Transmita las imágenes de forma inalámbrica desde sus ordenadores o teléfonos móviles Bluetooth hacia el proyector.
• Seleccione el nombre de dispositivo del proyector e introduzca su contraseña en su dispositivo de transmisión. El nombre de dispositivo predeterminado del proyector es la “dirección BD del adaptador USB
Bluetooth® insertado”. La contraseña predeterminada es “0000”.
• Cuando el proyector reciba las imágenes, esas imágenes se mostrarán en la pantalla de miniaturas.
• Si el proyector recibiera imágenes incompatibles, el mensaje [FORMATO DE ARCHIVO INCORRECTO.]
será visualizado.
5. Utilice el Visor del proyector para proyectar las imágenes.
• Después de recibir las imágenes, opere el Visor del mismo modo que para la memoria USB.
(→ ”3. Funcionamiento de la pantalla de diapositivas” en la página 40), (→ “4. Funcionamiento de la pantalla de miniaturas” en la página 40)
• Para borrar las imágenes recibidas, pulse el botón MENU en la pantalla de miniaturas para seleccionar
[BORRAR…] desde el menú emergente.
6. Finalización del uso del adaptador USB Bluetooth®.
• Extraiga el adaptador USB Bluetooth® del proyector.
CO
MPU
TE
R IN
LA
ST MP
PO ATUS
WER
VIDE
O IN
S-VI
C
FO
DE
O IN
ON
RO
BY
SO
L
T
C
NT
LE
ND
CO
E
PC
S
/STA
IN
TO .
AU DJ
A
S
U
AU
DIO
UR
CE
US
B
46
5. Uso del visor (NP62/NP52)
Localización y solución de problemas al usar la tecnología inalámbrica Bluetooth para transmitir imágenes.
Problema
Revise estos puntos
No puede localizar el
proyector, o la velocidad de transmisión es
demasiado lenta
• Compruebe si el adaptador USB Bluetooth® está totalmente introducido en el puerto USB del proyector y
asegúrese de que el adaptador USB Bluetooth® se muestra en la pantalla de vista en miniatura. (→ página 46)
• Revise si la distancia de comunicación es demasiado amplia o si hay algún obstáculo entre el adaptador
USB Bluetooth® y su dispositivo transmisor. La distancia de alcance máximo es de 10 m/33 pies. (*La distancia de comunicación puede variar dependiendo del entorno) (→ página 45)
• Compruebe si el proyector está siendo usado cerca de una fuente generadora de ondas eléctricas tales
como un dispositivo LAN inalámbrico o un horno de microondas. Estos dispositivos pueden causar interferencias en las comunicaciones de radio.
• Compruebe si [ACT.] está seleccionado para [RESPUESTA DE BÚSQUEDA]. Si [DESACT.] está seleccionado
para [RESPUESTA DE BÚSQUEDA] no se puede visualizar la pantalla de búsqueda. Si esto sucediera, cambie [RESPUESTA DE BÚSQUEDA] a [ACT.] o especifique la dirección BD en [DIRECCIÓN BD]. (→ página 42)
• Compruebe si la función de tecnología inalámbrica Bluetooth está desactivada en su dispositivo transmisor.
Si así fuera, actívela.
No puede conectar el
proyector
• Compruebe si dos o más dispositivos transmisores están enviando datos al proyector. El proyector no tiene
la capacidad de recibir datos de múltiples dispositivos. Espere hasta que la transmisión de datos de otro
dispositivo transmisor se complete.
• Compruebe si una contraseña ha sido activada en el proyector. Si así fuera, también se requiere que la contraseña sea activada en su dispositivo transmisor. (→ página 42)
• Compruebe si su dispositivo transmisor es compatible con el perfil BIP u OPP. (→ página 45)
47
6. Uso de los menús en pantalla
❶ Uso de los menús
1. Pulse el botón MENU en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para visualizar el menú.
NOTA: Los comandos como ENTER, EXIT, ▲▼, ◀▶ que se encuentran en la parte inferior muestran los botones que puede utilizar.
2. Pulse el botón SELECT ◀▶ en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para visualizar el submenú.
3. Pulse el botón ENTER en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para resaltar el elemento
superior o la primera ficha.
4. Utilice los botones SELECT ▲▼ del mando a distancia o de la cubierta del proyector para seleccionar el
elemento que desea ajustar o configurar.
Puede utilizar los botones SELECT ◀▶ del mando a distancia o de la cubierta del proyector para seleccionar la ficha deseada.
5. Pulse el botón ENTER en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para visualizar la ventana
del submenú.
6. Ajuste el nivel o desactive o active el elemento seleccionado mediante el uso de los botones SELECT ▲▼
◀▶ del mando a distancia o del proyector.
Los cambios se guardan hasta que se realiza un nuevo ajuste.
7. Repita los pasos 2 a 6 para ajustar un elemento adicional, o pulse el botón EXIT en la cubierta del proyector o en el mando a distancia para salir de la visualización de menú.
NOTA: Cuando se visualice un menú o mensaje, es posible que se pierdan algunas líneas de información, dependiendo de la
señal o de los ajustes.
8. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Para volver al menú anterior, pulse el botón EXIT.
48
6. Uso de los menús en pantalla
➋ Elementos de los menús
Ficha
Barra deslizante
Resaltado
Triángulo sólido
Botones disponibles
Fuente
Botón de opción
Símbolo de altitud elevada
Símbolo de Termómetro
Símbolo de bloqueo de teclas
Tiempo restante del
Temporizador Desactivado
Las ventanas o cuadros de diálogo de menú normalmente tienen los siguientes elementos:
Resaltado............................Indica el menú o elemento seleccionado.
Triángulo sólido..................Indica que hay opciones adicionales disponibles. Un triángulo resaltado indica que el elemento
está activo.
Ficha....................................Indica un grupo de características en un cuadro de diálogo. Cuando se selecciona cualquiera
de las fichas, la página correspondiente pasa a primer plano.
Botón de opción..................Use este botón redondo para seleccionar una opción en un cuadro de diálogo.
Fuente.................................Indica la fuente actualmente seleccionada.
Tiempo restante del Temporizador Desactivado
............................................Indica el tiempo restante en cuenta regresiva cuando se encuentra preestablecida la opción
[TEMPOR. DESACTIVADO].
Barra deslizante..................Indica ajustes o la dirección de ajuste.
Símbolo de bloqueo de teclas
............................................Indica que se encuentra habilitada la opción [BLOQ. PANEL DE CONT.]
Símbolo de Termómetro.....Indica que el modo lámpara se ajustó forzadamente en el modo [ECO] debido a que la temperatura interna es demasiado alta.
Símbolo de altitud elevada.. Indica que la opción [MODO DE VENTILADOR] se encuentra ajustada en el modo [ALTITUD
ELEVADA].
49
6. Uso de los menús en pantalla
➌ Lista de los elementos de los menús
Dependiendo de la fuente de entrada, algunos elementos de los menús pueden no estar disponibles.
Elemento de Menú
ORDENADOR
VIDEO
FUENTE
S-VIDEO
VISOR (NP62/NP52)
Default
REFERENCIA
PREAJUSTAR
BÁSICO
AJUSTE
CORRECCIÓN
DETALLAR GAMMA
AJUSTES
TEMPER. DEL
COLOR
BrilliantColor
CONTRASTE
BRILLO
DEFINICIÓN
COLOR
TINTE
VOLUMEN
REAJ.
RELOJ
FASE
HORIZONTAL
OPCIONES VERTICAL
DE IMARELACIÓN DE ASPECTO
GEN
POSICIÓN DE CINE
REDUCCIÓN DE RUIDO
TELECINE
COLOR DE PARED
GENERAL
MODO LÁMPARA
IDIOMA
ORIENTACIÓN
BLOQ. PANEL DE CONT.
SEGURIDAD
SELECCIÓN DE COLOR DE MENÚ
INSTALACIÓN
TIEMPO VISUAL. MENÚ
FONDO
VEL. DE COMUNICACIÓN
NÚMERO DE ID DE CONTROL
ID DE CONTROL
ID DE CONTROL
VISUALIZACIÓN DE ID
ENFOQUE AUTOMÁTICO
MODO DE VENTILADOR
OPCIONES(1)
SISTEMA DE COLOR
1-6
BRILLO-ALTO, PRESENTACIÓN, VIDEO, CINE,
GRÁFICO, sRGB
*
DINÁMICO, NATURAL, DETALLE DE NEGRO
*
5000/6500/7800/8500/9300/10500
*
DESACT., MEDIO, ALTO
*
*
*
*
*
NORMAL, ZOOM ANCHO, CINE, NATURAL
DESACT. DESACT., BAJO, MEDIO, ALTO
2-2/2-3
DESACT., 2-2/2-3 AUTO, 2-2 ACT., 2-3 ACT.
AUTO
ACT. DESACT., ACT.
AUTO KEYSTONE
KEYSTONE
SALVAR KEYSTONE
CONFIG.
*
Opciones
DESACT. DESACT., ACT.
DESACT., PIZARRA BLANCA, PIZARRA,
PIZARRA (GRIS), AMARILLO CLARO, VERDE
DESACT.
CLARO, AZUL CLARO, AZUL CIELO, ROSADO
CLARO, ROSADO
NORMAL NORMAL, ECO
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO,
ESPAÑOL, SVENSKA, 日本語 , DANSK,
PORTUGUÊS, ČEŠTINA, MAGYAR, POLSKI,
NEDERLANDS, SUOMI, NORSK, TÜRKÇE,
РУССКИЙ , يبرع, ΕΛΛΗΝΙΚΑ , 中文 , 한국어
ESCRIESCRITORIO FRONTAL, TECHO POSTERIOR,
TORIO
ESCRITORIO POSTERIOR, TECHO FRONTAL
FRONTAL
DESACT. DESACT., ACT.
DESACT. DESACT., ACT.
COLOR COLOR, MONOCROMO
AUTO MANUAL/AUTO 5 SEG/AUTO 15 SEG/AUTO 45
45 SEC SEG
LOGOTIPO AZUL, NEGRO, LOGOTIPO
38400bps 4800bps/9600bps/19200bps/38400bps
1
DESACT.
ACT.
ACT.
AUTO
VIDEO
AUTO
S-VIDEO
AUTO
PITIDO
ACT.
* El asterisco (*) indica que el ajuste predeterminado varía según la señal.
50
1 - 254
DESACT., ACT.
DESACT., ACT.
DESACT., ACT.
AUTO, ALTO, ALTITUD ELEVADA
AUTO, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M,
PAL-N, PAL60, SECAM
AUTO, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M,
PAL-N, PAL60, SECAM
DESACT., ACT.
6. Uso de los menús en pantalla
CONFIG.
OPCIONES(2)
DESACT.
NORMAL
DESACT.
DESACT.
DESACT.
DESACT./0:30/1:00/2:00/4:00/8:00/12:00/16:00
NORMAL, AHORRO DE ENERGÍA
DESACT., ACT.
DESACT., ACT.
DESACT./0:05/0:10/0:20/0:30
ÚLTIMA, AUTO, ORDENADOR, VIDEO,
ÚLTIMA
S-VIDEO, VISOR (NP62/NP52)
TEMPOR. DESACTIVADO
MODO DE ESPERA
ENC. AUTO ACT.(AC)
ENC. AUTO ACT.(COMP.)
ENC. AUTO. DESACT.
SELEC. FUENTE PREDET.
TIEMPO DE DURA. REST. DE LÁMPARA
USO
HRS UTILIZADAS DE LÁMPARA
FRECUENCIA HORIZONTAL
FRECUENCIA VERTICAL
TIPO DE SEÑAL
FUENTE
INFO.
REAJ.
RGB, COMPONENTE, VIDEO, S-VIDEO, HDTV
NTSC, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M,
PAL-N, PAL60, SECAM
SINCR. SEPARADA, SINCR. COMPUESTA,
SINCR. EN VERDE, SINCR. EN VÍDEO
TIPO DE VÍDEO
TIPO DE SINCRONIZACIÓN
POLARIDAD SINCRONIZADA
TIPO DE ESCANEO
PRODUCT
SERIAL NUMBER
VERSION FIRMWARE
DATA
CONTROL ID
SEÑAL ACTUAL
TODOS LOS DATOS
BORRAR HORAS DE LA LÁMPARA
ENTRELAZADO, SIN ENTRELAZAR
51
6. Uso de los menús en pantalla
➍ Descripciones y funciones del menú [FUENTE]
NP61/NP41
NP62/NP52
ORDENADOR
Selecciona el ordenador conectado en el conector de entrada ORDENADOR.
NOTA:
• Al conectar la señal de entrada de componente en el conector COMPUTER IN, seleccione [ORDENADOR].
• El proyector determinará si la señal de entrada es RGB o de componente.
VIDEO
Selecciona el equipo conectado a la entrada VIDEO del proyector; puede ser una videograbadora, un reproductor
de DVD o una cámara de documentos.
S-VIDEO
Selecciona el equipo conectado a la entrada S-VIDEO del proyector; puede ser una videograbadora o un reproductor de DVD.
NOTA: Es posible que un cuadro se congele durante un período de tiempo breve cuando se reproduce un vídeo en modo de
avance rápido o retroceso rápido con una fuente de vídeo o S-vídeo.
VISOR (NP62/NP52)
Proyecta las imágenes almacenadas en una memoria USB comercialmente disponible insertada en el puerto
USB del proyector.
Al insertar el adaptador USB Bluetooth® opcional (NP01BA) le permite transmitir imágenes desde su ordenador o
teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth al proyector.
(→ “5. Uso del visor (NP62/NP52)” en la página 35)
52
6. Uso de los menús en pantalla
➎ Descripción de los menús y funciones [AJUSTE]
[BÁSICO]
[PREAJUSTAR]
Esta función le permite seleccionar los ajustes óptimos para la imagen proyectada.
Puede ajustar un matiz neutro para el color amarillo, cian o magenta.
Existen 6 preajustes predeterminados de fábrica optimizados para los diferentes tipos de imágenes. Puede también utilizar [DETALLAR AJUSTES] para establecer los ajustes que el usuario puede modificar para personalizar
cada gamma o color.
Sus ajustes se pueden almacenar en [PREAJUSTAR 1] a [PREAJUSTAR 6].
BRILLO-ALTO......... Recomendado para habitaciones con una iluminación con mucho brillo.
PRESENTACIÓN..... Recomendado para realizar una presentación utilizando un archivo de PowerPoint.
VIDEO..................... Recomendado para ver programas de TV típicos.
CINE....................... Recomendado para películas.
GRÁFICO................ Recomendado para gráficos.
sRGB...................... Valores de color estándar
53
6. Uso de los menús en pantalla
[DETALLAR AJUSTES]
Almacenamiento de sus ajustes personalizados [REFERENCIA]
Esta función le permite almacenar sus ajustes personalizados en [PREAJUSTAR 1] a [PREAJUSTAR 6].
Primero, seleccione un modo de preajuste de base desde [REFERENCIA], después ajuste [CORRECCIÓN GAMMA], [TEMPER. DEL COLOR] y [BrilliantColor].
BRILLO-ALTO......................Recomendado para el uso en una habitación con buena iluminación.
PRESENTACIÓN..................Recomendado para hacer presentaciones con ficheros de PowerPoint
VIDEO . ...............................Recomendado para imágenes estándar tales como programas de TV.
CINE....................................Recomendado para películas.
GRÁFICO.............................Recomendado para gráficos.
sRGB ..................................Valores de color estándar.
Selección de modo de corrección del gamma [CORRECCIÓN GAMMA]
Se recomienda usar cada modo para :
DINÁMICO...........................Crea una imagen con alto contraste.
NATURAL............................Reproducción natural de la imagen.
DETALLE DE NEGRO...........Enfatiza los detalles en las áreas oscuras de la imagen.
Ajuste de la temperatura del color [TEMPER. DEL COLOR]
Esta opción le permite seleccionar la temperatura del color de su preferencia.
NOTA:
• Cuando se selecciona [PRESENTACIÓN] o [BRILLO-ALTO] en [REFERENCIA], esta función no está disponible.
• Otras opciones diferentes a [DESACT.] se seleccionan en [COLOR DE PARED], la función no se encuentra disponible.
Ajuste de Brillo en Áreas Blancas [BrilliantColor]
Esta función le permite ajustar el brillo de las áreas blancas. Conforme se oscurece la imagen, se ve más natural.
DESACT. ................ Desactiva la función BrilliantColor.
MEDIO.................... Incrementa el brillo en áreas blancas.
ALTO....................... Incrementa más el brillo de las áreas blancas.
NOTA: [BrilliantColor] no está disponible cuando se seleccionan [BRILLO-ALTO] y [PRESENTACIÓN] para [REFERENCIA].
54
6. Uso de los menús en pantalla
[CONTRASTE]
Ajusta la intensidad de la imagen de acuerdo con la señal entrante.
[BRILLO]
Ajusta el nivel de brillo o la intensidad de la trama de fondo.
[DEFINICIÓN]
Controla el grado de detalle de la imagen para vídeo.
[COLOR]
Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color.
[TINTE]
Varía el nivel de color de +/- verde a +/- azul. El nivel de rojo se usa como referencia.
Señal de entrada
Ordenador (RGB)
Componente
Video, S-Video
Visor
(NP62/NP52)
CONTRASTE
Sí
Sí
Sí
BRILLO
Sí
Sí
Sí
DEFINICIÓN
No
Sí
Sí
COLOR
No
Sí*
Sí
TINTE
No
Sí*
Sí
Sí
Sí
No
No
No
Sí = Ajustable, No = No ajustable, Sí* = depende de la señal
[VOLUMEN]
Ajusta el volumen del altavoz del proyector.
NOTA:
• El nivel de volumen se encuentra ajustado de fábrica en "16".
• El volumen se puede también ajustar utilizando el botón de VOLUME (+/-) en el mando a distancia.
[REAJ.]
Los ajustes para [CONTRASTE], [BRILLO], [DEFINICIÓN], [COLOR], [TINTE] y [VOLUMEN] se volverán a restablecer a los valores de ajuste de fábrica.
55
6. Uso de los menús en pantalla
[OPCIONES DE IMAGEN]
Ajuste del reloj y de la fase [RELOJ/FASE]
Esta función le permite ajustar manualmente el RELOJ y la FASE.
RELOJ.................... Utilice esta opción para ajustar con precisión la imagen del ordenador o para eliminar eventuales franjas verticales. Esta función ajusta las frecuencias del reloj que eliminan las bandas horizontales que
aparecen en la imagen.
Este ajuste puede ser necesario al conectar el ordenador por primera vez.
FASE....................... Utilice esta opción para ajustar la fase del reloj o para reducir el ruido de vídeo, interferencias de puntos o interferencias de reflejos. (Esto resulta evidente cuando parte de la imagen parece tener reflejos)
Utilice [FASE] sólo después de completar el ajuste de [RELOJ].
56
6. Uso de los menús en pantalla
Ajuste de la posición horizontal/vertical [HORIZONTAL/VERTICAL]
Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen.
- Se puede distorsionar una imagen durante el ajuste de [RELOJ] y [FASE]. Esto no es un mal funcionamiento.
- Los ajustes para [RELOJ], [FASE], [HORIZONTAL] y [VERTICAL] se almacenarán en la memoria para la
señal actual. La próxima vez que proyecte la señal con la misma resolución, frecuencia horizontal y vertical,
sus ajustes se recuperarán y se aplicarán.
Para borrar los ajustes almacenados en la memoria, desde el menú, seleccione [REAJ.] → [SEÑAL ACTUAL] o [TODOS LOS DATOS] y reajústelos. (→ página 70)
57
6. Uso de los menús en pantalla
Selección de relación de aspecto [RELACIÓN DE ASPECTO]
La opción “Relación de aspecto” le permite seleccionar el formato más apropiado para visualizar la imagen fuente.
También puede visualizar la ventana Relación de aspecto pulsando el botón ASPECT del mando a distancia. (→ página 7)
NORMAL
Aspecto estándar 4:3
La imagen de 16:9 se amplía hacia la izquierda y hacia la derecha para la pantalla 4:3.
Algunos bordes se cortan a la izquierda y derecha de la imagen.
ZOOM ANCHO
Señal 16:9
La imagen 16:9 se comprime hacia la parte superior e inferior de la imagen para la
pantalla 16:9. Puede ajustar la posición de la imagen para el aspecto [CINE]. Consulte
[POSICIÓN DE CINE] para el ajuste de la posición de la imagen. (→ página 59)
CINE
Señal 16:9
El proyector visualiza la imagen actual en su resolución original. Al seleccionar otras
opciones diferentes a [NATURAL] expandirá o reducirá la imagen a la resolución natural
del proyector (1024 x 768 píxeles).
Ejemplo: Al seleccionar una fuente con 800 x 600 píxeles:
Opción diferente
a [NATURAL]
1024
[NATURAL]
NATURAL
(solamente RGB)
1024
768
800
600
768
NOTA: Al seleccionar sin RGB, no puede seleccionar [NATURAL].
NOTA: Al visualizar una imagen RGB con una resolución mayor que la resolución natural del proyector tal como SXGA, la imagen se visualizará en la resolución natural del proyector (XGA) incluso si se ha seleccionado [NATURAL].
58
6. Uso de los menús en pantalla
Ajuste de la posición vertical de imagen [POSICIÓN DE CINE]
(solamente cuando se ha seleccionado [CINE] para [RELACIÓN DE ASPECTO])
Esta función ajusta la posición vertical de la imagen cuando se visualiza un vídeo con una Relación de aspecto
de cine seleccionada.
Cuando se selecciona [CINE] en [RELACIÓN DE ASPECTO], la imagen se visualizará con bordes negros en las
partes superior e inferior.
Puede ajustar la posición vertical desde la parte superior a la inferior del área negra.
Activación de la reducción de ruido [REDUCCIÓN DE RUIDO]
Esta función le permite seleccionar el nivel de reducción de ruido.
El proyector se ajusta en la fábrica al nivel optimizado para cada señal.
Seleccione el elemento de su preferencia para la señal cuando sea notable el ruido de video.
Las opciones son [DESACT.], [BAJO], [MEDIO] y [ALTO].
NOTA: Esta función no está disponible para la señal RGB. La reducción de ruido establecida en desactivado proporciona una
imagen de mejor calidad a través de un ancho de banda mayor. La reducción de ruido establecida en activado suaviza la imagen.
Ajuste del modo Telecine [TELECINE]
Esta función le permite convertir imágenes de película con imagen en movimiento en video. El proceso agrega
cuadros adicionales a la imagen para poder incrementar la velocidad de cuadro.
NOTA: Esta función se encuentra disponible solamente al seleccionar una señal SDTV.
DESACT.................. Desactiva el modo TELECINE.
2-2/2-3 AUTO......... Detecta el método de factor de corrección.
2-2 ACT.................. Utiliza el método de factor de corrección 2-2
2-3 ACT.................. Utiliza el método de factor de corrección 2-3
NOTA: Esta función se encuentra disponible para las señales 480p, 576p, 720p, 1080i y RGB.
59
6. Uso de los menús en pantalla
➏ Descripción de los menús y funciones [CONFIG.]
[GENERAL]
Habilitación de la función de corrección automática de la distorsión trapezoidal [AUTO KEYSTONE]
Esta función permite al proyector detectar su inclinación y corregir la distorsión vertical automáticamente.
Para activar la característica de AUTO KEYSTONE, seleccione [ACT.]. Para ajustar manualmente la función
KEYSTONE, seleccione [DESACT.].
Corrección manual de la distorsión trapezoidal vertical [KEYSTONE]
Puede corregir manualmente la distorsión vertical. (→ página 25)
SUGERENCIA: Al seleccionar esta opción, si pulsa el botón ENTER, se visualizará la barra deslizante para realizar el ajuste.
Guardar la corrección trapezoidal vertical [SALVAR KEYSTONE]
Esta opción le permite guardar los ajustes actuales de la corrección trapezoidal.
DESACT.................. No guarda la configuración actual de corrección keystone (trapezoidal) Regresará a “cero" los ajustes
de corrección de keystone.
ACT......................... Guarda la configuración actual de corrección keystone
Guardar el cambio una vez afecta a todas las fuentes. Los cambios se guardarán al apagar el proyector.
NOTA: Cuando se ajusta [AUTO KEYSTONE] a [ACT.], [SALVAR KEYSTONE] no está disponible. La próxima vez que encienda el
proyector, la función de corrección AUTO KEYSTONE se activará y los datos guardados con [SALVAR KEYSTONE] dejarán de ser
válidos.
60
6. Uso de los menús en pantalla
Uso de la función de corrección de color de pared [COLOR DE PARED]
Esta función permite corregir rápidamente los colores al utilizar un material de pantalla que no es blanco.
Selección del modo de lámpara Normal o Eco [MODO LÁMPARA]
Esta función le permite seleccionar dos modos de brillo para la lámpara: NORMAL y ECO. La vida útil de la lámpara puede prolongarse utilizando el modo ECO. Al seleccionar el modo ECO disminuye el ruido del ventilador en
comparación al modo NORMAL.
Modo de lámpara:
MODO NORMAL
MODO ECO
Descripción
Estado del indicador LAMP
Este es el ajuste predeterminado
Apagado
(100% de luminosidad).
Seleccione este modo para prolongar la vida
útil de la lámpara (NP62/NP61: aprox. 75% de
Luz verde fija
luminosidad / NP52/NP41: aprox. 85% de luminosidad)
NOTA:
• Las opciones [DURA. REST. DE LÁMPARA] y [HRS UTILIZADAS DE LÁMPARA] se pueden verificar en [TIEMPO DE USO]. Seleccione [INFO.] → [TIEMPO DE USO]. (→ página 68)
• El proyector siempre permanece en [NORMAL] durante un minuto después de que se enciende la lámpara y mientras la luz
del indicador de POWER parpadea en verde. La condición de la lámpara no se verá afectada, incluso si se cambia [MODO
LÁMPARA] en este período.
• Si no existe señal por alrededor de un minuto, el proyector mostrará un fondo azul, negro o el logotipo (dependiendo del
ajuste) y se establecerá en [ECO].
El proyector volverá a [NORMAL] cuando se haya detectado una señal.
• Si el proyector se sobrecalienta en el modo [NORMAL] debido al uso en una habitación a altas temperaturas, en algunas ocasiones la opción [MODO LÁMPARA] podría cambiar automáticamente al modo [ECO] para proteger el proyector. Este modo
se denomina "modo ECO forzado". Cuando el proyector se encuentra en el modo [ECO], el brillo de la imagen disminuye. La
luz constante del indicador LAMP indica que el proyector se encuentra en el modo [ECO]. Cuando se restablece la temperatura normal en el proyector, [MODO LÁMPARA] vuelve al modo [NORMAL].
El símbolo de termómetro [ ] indica que [MODO LÁMPARA] se ajustó automáticamente en el modo [ECO] debido a que la
temperatura interna es demasiado alta.
Selección de idioma para los menús [IDIOMA]
Puede elegir uno de entre 21 idiomas para las instrucciones que aparecen en pantalla.
NOTA: El ajuste no se verá afectado incluso al seleccionar [REAJ.] en el menú.
61
6. Uso de los menús en pantalla
[INSTALACIÓN]
Selección de la orientación del proyector [ORIENTACIÓN]
Esta función reorienta la imagen de acuerdo con el tipo de proyección. Las opciones disponibles son: Escritorio
frontal, Techo posterior, Escritorio posterior y Techo frontal.
ESCRITORIO FRONTAL
TECHO POSTERIOR
ESCRITORIO POSTERIOR
TECHO FRONTAL
Inhabilitar los botones de la cubierta del proyector [BLOQ. PANEL DE CONT.]
Esta opción activa o desactiva la función de [BLOQ. PANEL DE CONT.].
NOTA:
• La función de [BLOQ. PANEL DE CONT.] no afecta las funciones del mando a distancia.
• Cuando el panel de control esté bloqueado, si mantiene pulsado el botón EXIT en la cubierta del proyector durante aproximadamente 10 segundos, el ajuste cambiará a [Desact.].
CONSEJO: Cuando se activa la opción [BLOQ. PANEL DE CONT.], se visualizará un icono de bloqueo de teclas [
inferior derecha del menú.
Habilitación de la función de seguridad [SEGURIDAD]
Esta opción activa o desactiva la función SEGURIDAD.
Si no se introduce la contraseña correcta, el proyector no puede proyectar imágenes. (→ página 30)
NOTA: El ajuste no se verá afectado incluso al seleccionar [REAJ.] en el menú.
62
] en la parte
6. Uso de los menús en pantalla
Selección de color para el menú [SELECCIÓN DE COLOR DE MENÚ]
Tiene dos opciones para elegir el color del menú: COLOR y MONOCROMO.
Selección del tiempo de visualización del menú [TIEMPO VISUAL. MENÚ]
Esta opción le permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir para que el menú se apague automáticamente
si no se pulsa ningún botón. Las opciones preestablecidas son [MANUAL], [AUTO 5 SEG], [AUTO 15 SEG], y [AUTO
45 SEG]. La opción [AUTO 45 SEG] es el ajuste de fabrica.
Selección de un color o logotipo para el fondo [FONDO]
Utilice esta función para visualizar una pantalla negra/azul o un logotipo cuando no hay ninguna señal disponible.
El fondo predeterminado es [LOGOTIPO].
NOTA: El ajuste no se verá afectado incluso al seleccionar [REAJ.] en el menú.
Selección de velocidad de comunicación [VEL. DE COMUNICACIÓN]
Esta función ajusta la velocidad de línea en baudios del puerto PC Control (Mini DIN de 8 contactos). Admite
velocidades de transferencia de datos de 4800 a 38400 bps. El ajuste por defecto es 38400 bps. Seleccione la
velocidad de transmisión en baudios apropiada para el equipo a conectar (dependiendo del equipo, puede ser
preferible elegir una velocidad en baudios menor en caso de que se utilicen cables largos).
NOTA: La velocidad de comunicación que elija no se verá afectada incluso cuando se haga [REAJ.] desde el menú.
63
6. Uso de los menús en pantalla
Establecer el ID en el proyector [ID DE CONTROL]
(Disponible solamente al utilizar el mando a distancia opcional NP02RC)
Puede operar varios proyectores por separado y de forma independiente con un solo mando a distancia que
cuente con la función de ID DE CONTROL. Si asigna el mismo ID a todos los proyectores, puede operar convenientemente todos los proyectores a la vez utilizando el mando a distancia. Para realizarlo, tiene que asignar un
número de ID para cada proyector.
NÚMERO DE ID DE CONTROL.........Seleccione un número de 1 a 254 que desee asignar a su proyector.
ID DE CONTROL...............................Seleccione [DESACT.] para desactivar el ajuste ID DE CONTROL y seleccione [ACT.]
para activar dicho ajuste.
VISUALIZACIÓN DE ID.....................Esta opción activa o desactiva el número de ID que se muestra cuando se pulsa el botón ID SET del mando a distancia.
NOTA:
• Al seleccionar [ACT.] para [ID DE CONTROL] hará que el mando a distancia suministrado con el proyector sea inoperable. Se
pueden utilizar los botones del gabinete del proyector. Tampoco puede operar el proyector utilizando el mando a distancia
opcional NP01RC que no tenga la función ID DE CONTROL.
1
2 el 3
• Al pulsar y mantener pulsado el botón ENTER de la cubierta del proyector durante 10 segundos, se mostrará
menú para
4
5
6
cancelar el ID de control.
7
8
9
• El ajuste no se verá afectado incluso al seleccionar [REAJ.] en el menú.
OFF
ON
POWER
COMPUTER
1
2
VIDEO
AUTO ADJ.
3
S-VIDEO COMPONENT HDMI
PIP
VIEWER NETWORK
0
ID
Asignación o cambio del ID de control
1. Encienda el proyector.
CLEAR
MENU
EXIT
ENTER
2. Pulse el botón ID SET del mando a distancia (NP02RC).
R-CLICK
L-CLICK
VOLUME
MAGNIFY
Aparecerá la pantalla de ID DE CONTROL.
PAGE
UP
DOWN
PICTURE
LAMP MODE
ASPECT
AV-MUTE
3D REFORM
FREEZE
ID SET
FOCUS
LENS SHIFT /ZOOM
HELP
ID
Si se puede operar el proyector con el ID de control del mando a distancia actual, se visualizará [ACTIVO]. Si no se puede operar el proyector con el ID de
control del mando a distancia actual, se visualizará [INACTIVO]. Para operar el
proyector inactivo, asigne el ID de control utilizado para el proyector utilizando el
siguiente procedimiento (Paso 3).
3. Pulse uno de los botones del teclado numérico mientras mantiene pulsado
el botón ID SET del mando a distancia (NP02RC).
OFF
2
VIDEO
AUTO ADJ.
3
S-VIDEO COMPONENT HDMI
VIEWER NETWORK
Ejemplo:
Para asignar “3”, pulse el botón “3” del mando a distancia.
Sin ID significa que todos los proyectores se pueden operar al mismo tiempo con
un solo mando a distancia. Para establecer “Sin ID”, introduzca “000” o pulse el
botón CLEAR.
ON
POWER
COMPUTER
1
PIP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
ID
MENU
EXIT
ENTER
R-CLICK
L-CLICK
VOLUME
MAGNIFY
CONSEJO: El intervalo de IDs es de 1 a 254.
PAGE
UP
DOWN
4. Libere el botón ID SET.
Aparecerá la pantalla actualizada de ID DE CONTROL.
PICTURE
LAMP MODE
ASPECT
AV-MUTE
3D REFORM
FREEZE
ID SET
ID
NOTA: Los IDs se pueden borrar en unos cuantos días después que las baterías se hayan agotado o extraído.
64
FOCUS
LENS SHIFT /ZOOM
HELP
6. Uso de los menús en pantalla
[OPCIONES(1)]
Habilitación o inhabilitación de la función de enfoque automático [ENFOQUE AUTOMÁTICO]
Esta opción activa o desactiva la función ENFOQUE AUTOMÁTICO. (→ página 22)
NOTA:
Cuando la opción “ENFOQUE AUTOMÁTICO” está activada, la función ENFOQUE AUTOMÁTICO se activa instantáneamente en los
siguientes casos:
• Al encender el proyector.
• Al cambiar el nivel de zoom.
• Al cambiar el proyector de lugar.
• Al cambiar el ángulo de proyección.
Selección del modo de ventilador [MODO DE VENTILADOR]
Esta opción le permite seleccionar entre tres modos de velocidad de ventilador: Modo automático, Modo de alta
velocidad, Modo de altitud elevada.
AUTO...................................Los ventiladores incorporados funcionan automáticamente a una velocidad variable según la
temperatura interna.
ALTO....................................Los ventiladores incorporados funcionan a alta velocidad.
ALTITUD ELEVADA.............Los ventiladores integrados funcionan a alta velocidad. Seleccione esta opción si utiliza el proyector a alturas de aproximadamente 5000 pies/1500 metros o superiores.
Si desea reducir la temperatura en el interior del proyector rápidamente, seleccione [ALTO].
NOTA:
• Se recomienda seleccionar el modo de alta velocidad si utiliza el proyector ininterrumpidamente durante varios días consecutivos.
• Ajuste [MODO DE VENTILADOR] en [ALTITUD ELEVADA] al utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente 5000
pies/1500 metros o mayores.
Utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente 5000 pies/1500 metros sin ajustar en [ALTITUD ELEVADA] puede causar que
el proyector se sobre caliente y que el protector pueda apagar. Si esto sucede, espere un par de minutos y encienda el proyector.
• Utilizar el proyector en altitudes inferiores a aproximadamente 5000 pies/1500 metros o menores y ajustando en [ALTITUD
ELEVADA] puede causar que la lámpara se sobre enfríe, provocando que la imagen se mueva rápido. Cambie [MODO DE VENTILADOR] a [AUTO].
• Utilizar el proyector en altitudes aproximadamente de 5000 pies/1500 metros o mayores puede acortar la vida de los componentes ópticos como por ejemplo la lámpara.
• La configuración que haya elegido no se cambiará ni cuando se elija la opción [REAJ.] del menú.
Selección de [SISTEMA DE COLOR]
Esta función le permite seleccionar manualmente distintos estándares de vídeo.
Normalmente, seleccione [AUTO]. Seleccione el estándar de vídeo en el menú desplegable. Esto debe llevarse
acabo por separado para los conectores de VIDEO y de S-VIDEO .
CONSEJO: El proyector automáticamente detecta una señal de componente.
65
6. Uso de los menús en pantalla
Activación del Sonido de las Teclas y del Sonido de Error [PITIDO]
Esta función activa o desactiva el sonido de los botones o de la alarma al realizar las siguientes operaciones.
- visualización del menú principal
- cambio de fuentes
- Reajuste de datos al utilizar [REAJ.]
- Al pulsar los botones POWER ON o POWER OFF
[OPCIONES(2)]
Uso del temporizador de desconexión [TEMPOR. DESACTIVADO]
1. Seleccione un tiempo de desconexión de entre 30 minutos y 16 horas: DESACT., 0:30, 1:00, 2:00, 4:00,
8:00, 12:00, 16:00.
2. Pulse el botón ENTER del mando a distancia.
3. Comienza la cuenta atrás del tiempo restante.
4. El proyector se apagará cuando la cuenta atrás finalice.
NOTA:
• Para cancelar el tiempo preajustado, seleccione [DESACT.] o desconecte la alimentación.
• Cuando falten 3 minutos para que el proyector se apague, aparecerá el mensaje [QUEDAN MENOS DE 3 MIN. PARA DESACTIVAR LA ALIMENTACIÓN.] en la parte inferior de la pantalla.
Seleccionar Ahorro de energía en [MODO DE ESPERA]
El proyector tiene dos modos de espera: [NORMAL] y [AHORRO DE ENERGÍA].
El modo de ahorro de energía es el modo que le permite activar la función de ahorro de energía del proyector
para que consuma menos energía que con el modo NORMAL. El proyector viene preconfigurado de fábrica en el
modo NORMAL.
NOTA:
• El control mediante el conector de control de PC no se encuentra disponible durante el modo de AHORRO DE ENERGÍA. Para
utilizar el control de PC del proyector se recomienda dejar el proyector en el modo Normal.
• La configuracion que haya elegido no se cambiara ni cuando se elija la opcion [REAJ.] del menu.
NORMAL.............................Indicador de alimentación: Luz naranja/Indicador de estado: Luz verde
AHORRO DE ENERGÍA........Indicador de alimentación: Luz naranja/Indicador de estado: Apagado
66
6. Uso de los menús en pantalla
Activación del modo de encendido automático [ENC. AUTO ACT.(AC)]
El proyector se enciende automáticamente cuando se enchufa el cable de alimentación en una toma de corriente
activa. Esto elimina la necesidad de usar siempre el botón POWER del mando a distancia o del proyector.
Encendido del proyector al aplicar una señal RGB [ENC. AUTO ACT. (COMP.)]
Cuando el proyector se encuentre en el modo de espera, al aplicar una señal RGB desde un ordenador conectado en la entrada COMPUTER IN el proyector se encenderá y proyectará simultáneamente la imagen del ordenador.
La función elimina la necesidad de utilizar siempre el botón POWER del mando a distancia o del gabinete del proyector para encender el proyector.
Para utilizar esta función, primero conecte un ordenador en el proyector y el proyector en una entrada de CA activa.
NOTA:
• Al desconectar una señal RGB del ordenador no se apagará el proyector. Recomendamos utilizar esta función en combinación con la función de ENC. AUTO. DESACT.
• Esta función no estará disponible bajo las siguientes condiciones:
- al aplicar una señal de componente en el conector COMPUTER IN
- al aplicar una sincronización en una señal RGB verde o una señal de sincronización compuesta
- al seleccionar [AHORRO DE ENERGÍA] para [MODO DE ESPERA]
Activación del modo de gestión de energía [ENC. AUTO DESACT.]
Cuando se selecciona esta opción, el proyector se apaga automáticamente (una vez transcurrido el tiempo especificado: 5 min., 10 min., 20 min., 30 min.) si no se recibe ninguna señal desde la entrada ORDENADOR, VIDEO
o S-VIDEO.
Selección de fuente predeterminada [SELEC. FUENTE PREDET.]
Es posible ajustar en forma predeterminada el proyector para alguna de sus entradas cada vez que se encienda
el proyector.
ÚLTIMA...............................Ajusta el proyector en forma predeterminada para la última entrada o entrada anterior activa
cada vez que este se encienda.
AUTO...................................Realiza la búsqueda de una fuente activa en el orden de ORDENADOR → VIDEO → S-VIDEO
→ ORDENADOR y visualiza la primera fuente encontrada. ([AUTO] no está disponible para la
fuente del Visor en el NP62 ni NP52.)
ORDENADOR......................Muestra la fuente RGB recibida a través del conector COMPUTER IN cada vez que se enciende
el proyector.
VIDEO..................................Muestra la fuente de vídeo recibida a través del conector VIDEO IN cada vez que se enciende el
proyector.
S-VIDEO..............................Muestra la fuente de vídeo recibida a través del conector S-VIDEO IN cada vez que se enciende
el proyector.
VISOR (NP62/NP52)...........Muestra las imágenes almacenadas en una memoria USB o las imágenes transmitidas de forma inalámbrica desde su ordenador o teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth.
67
6. Uso de los menús en pantalla
❼ Descripción de los menús y funciones [INFO.]
Muestra el estado de la señal actual y las horas de uso de la lámpara. Este elemento tiene tres páginas. El cuadro de diálogo contiene la información siguiente:
CONSEJO: Al pulsar el botón HELP en el mando a distancia se visualizarán los elementos del menú INFORMACIÓN.
[TIEMPO DE USO]
[DURA. REST. DE LÁMPARA] (%)*
[HRS UTILIZADAS DE LÁMPARA] (H)
* El indicador de progreso indica el porcentaje de vida útil restante de la lámpara.
El valor le informa sobre la cantidad de consumo de la lámpara. Cuando el tiempo restante de la lámpara sea 0,
el indicador de barra DURA. REST. DE LÁMPARA cambia de 0% a 100 Horas y comienza la cuenta atrás.
Si el tiempo de vida útil restante de la lámpara llega a 0 horas, el proyector no se encenderá, independientemente de si el MODO LÁMPARA está ajustado a NORMAL o ECO.
• El mensaje para el efecto de que la lámpara sea reemplazada se visualizará durante un minuto al encender el
proyector y cuando se pulse el botón POWER en el proyector o en el mando a distancia.
Para cancelar este mensaje, pulse cualquier botón en el proyector o en el mando a distancia.
Product
NP62/NP61
NP52/NP41
Vida útil de la lámpara (H)
NORMAL
ECO
2500
3500
68
Lámpara de repuesto
NP09LP
NP08LP
6. Uso de los menús en pantalla
[FUENTE]
[FRECUENCIA HORIZONTAL]
[TIPO DE SEÑAL]
[TIPO DE SINCRONIZACIÓN]
[TIPO DE ESCANEO]
[FRECUENCIA VERTICAL]
[TIPO DE VÍDEO]
[POLARIDAD SINCRONIZADA]
[VERSION]
[PRODUCT]
[SERIAL NUMBER]
[FIRMWARE] Version
[DATA] Version
[CONTROL ID] (opcional)
69
6. Uso de los menús en pantalla
➑ Descripción de los menús y funciones [REAJ.]
Restablecer los Ajustes de fábrica [REAJ.]
La función REAJ. le permite cambiar los ajustes y configuraciones a los valores predeterminados de fábrica para
una (todas las) fuente(s) excepto las siguientes:
[SEÑAL ACTUAL]
Reajuste de todas las configuraciones para la señal actual a los niveles preajustados de fábrica.
Los elementos que se pueden reajustar son: [PREAJUSTAR], [CONTRASTE], [BRILLO], [COLOR], [TINTE],
[DEFINICIÓN], [RELACIÓN DE ASPECTO], [HORIZONTAL], [VERTICAL], [RELOJ], [FASE], [REDUCCIÓN DE
RUIDO] y [TELECINE].
[TODOS LOS DATOS]
Devuelve todos los ajustes y configuraciones de todas las señales a los valores predeterminados de fábrica.
Los elementos pueden reiniciarse excepto [IDIOMA], [FONDO], [VEL. DE COMUNICACIÓN], [SEGURIDAD],
[NÚMERO DE ID DE CONTROL], [ID DE CONTROL], [MODO DE VENTILADOR], [MODO DE ESPERA],
[DURA. REST. DE LÁMPARA] y [HRS UTILIZADAS DE LÁMPARA].
Para restablecer el tiempo de uso de la lámpara, consulte “Borrar horas de lámpara [BORRAR HORAS DE
LA LÁMPARA]”.
Borrado del contador de la lámpara [BORRAR HORAS DE LA LÁMPARA]
Reajusta el reloj de la lámpara a cero. Al seleccionar esta opción se visualiza un submenú de confirmación.
NOTA: El tiempo de uso de la lámpara no cambiará incluso si se selecciona [REAJ.] en el menú.
NOTA: El proyector se apagará y pasará al modo de espera si sigue utilizándolo durante 100 horas más una vez que haya llegado
a su fin la vida útil de la lámpara. En esta condición no es posible borrar el contador de la lámpara en el menú. Si esto sucediera, pulse el botón HELP en el mando a distancia durante 10 segundos para reajustar el reloj de la lámpara a cero. Haga esto sólo
después de cambiar la lámpara.
70
7. Mantenimiento
En esta sección se describen los sencillos procedimientos de mantenimiento que se deben seguir para limpiar el
sensor de enfoque y la lente y para reemplazar la lámpara y la bomba de enfriamiento.
➊ Limpieza de la lente y del sensor de enfoque
Limpieza de la lente
Utilice un pincel soplador o papel de limpieza de cristales ópticos para limpiar la lente; tenga cuidado de no rayar
ni dañar la lente.
D
BY
SOU
RCE
LE
CT
O
N
/S
TA
N
SE
P
M S
LA TU
A
ST
ER
W
PO
FO
C
U
S
ADAUTO
J.
Limpieza del sensor de enfoque
Utilice un pincel soplador o papel de limpieza de cristales ópticos para limpiar el sensor de enfoque.
Asegúrese de no dejar sus huellas dactilares en el sensor de enfoque. La presencia de huellas dactilares en el
sensor de enfoque puede afectar la capacidad de enfoque o reducir el margen de enfoque.
D
BY
SOU
RCE
LE
CT
P
M S
LA TU
A R
ST E
W
PO
FO
C
U
S
O
N
/S
TA
N
SE
ADAUTO
J.
➋ Limpieza de la caja
1. Apague el proyector antes de limpiarlo.
2. Utilice una aspiradora para limpiar la entrada de ventilación de la caja.
PRECAUCIÓN:
CO
MP
UT
ER
IN
VID
PO
EO
IN
S-VID
LA
ST MP
AT
WE US
R
IN
C
EO
FO
U
AU
DIO
PC
CO
NT
RO
SO
L
T
C
LE
E
S
ON
/ST
AN
D BY
IN
TO
AU DJ.
A
S
CE
UR
Al limpiar el altavoz con una
aspiradora, no aplique demasiada fuerza con el cepillo de la
aspiradora sobre las ranuras del
gabinete.
Si aplica demasiada presión o
golpea accidentalmente el altavoz se podría ocasionar alguna
avería.
71
7. Mantenimiento
➌ Reemplazo de la lámpara y de la bomba de enfriamiento
Una vez que la lámpara cumpla 2500 horas (hasta 3500 horas en el modo ECO) o más de uso, el indicador LAMP
en la cubierta parpadeará en rojo y aparecerá el mensaje [LA LÁMPARA HA ALCANZADO EL FIN DE SU
VIDA UTIL. POR FAVOR CAMBIE LA LÁMPARA.] correspondiente. Aun cuando la lámpara siga funcionando,
reemplácela después de 2500 horas (hasta 3500 horas en el modo ECO) de funcionamiento para mantener un
rendimiento óptimo del proyector. Tras reemplazar la lámpara, asegúrese de borrar el cont. de hora de lámpara. (→
página 70)
PRECAUCIÓN
• La lámpara opcional se suministra con la bomba de enfriamiento.
Después de reemplazar la lámpara, asegúrese de reemplazar también la bomba de enfriamiento.
• NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de que ha estado en uso; estará extremadamente caliente. Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación. Permita que la lámpara se enfríe durante al
menos una hora antes de manipularla.
• NO QUITE NINGÚN TORNILLO, excepto el tornillo de la cubierta de la lámpara y los dos tornillos de la caja
de la lámpara. De lo contrario, podría recibir una descarga eléctrica.
• No rompa el cristal del bastidor de la lámpara.
Asegúrese de no dejar huellas digitales en la superficie de cristal del bastidor de la lámpara. La presencia de
huellas digitales en la superficie de cristal puede causar sombras no deseadas y mala calidad de imagen.
• El proyector se apagará y entrará en el modo de espera tras 2600 horas (hasta 3600 horas en el modo ECO) de
servicio. Si esto sucediera, asegúrese de reemplazar la lámpara. Si continúa utilizando la lámpara una vez que se
han cumplido 2500 horas (hasta 3500 horas en el modo ECO) de uso, la bombilla de la lámpara podrá romperse
y los trozos de cristal podrán quedar dispersos en la caja de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría
cortarse. Si esto sucediera, contacte con su distribuidor NEC para el reemplazo de la lámpara.
Para reemplazar la lámpara:
Lámpara opcional, bomba de enfriamiento y herramientas necesarias para el reemplazo:
• Lámpara de repuesto con bomba de enfriamiento: NP09LP (NP62/NP61) o NP08LP (NP52/NP41)
• Destornillador Phillips o equivalente
1. Ponga el proyector sobre un paño suave e inviértalo para acceder a la cubierta de la lámpara en la parte
inferior.
2. Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara hasta que el destornillador gire libremente y, a continuación, retire la cubierta de la lámpara.
No se puede quitar el tornillo de la cubierta de la lámpara.
72
7. Mantenimiento
3. Afloje los dos tornillos que aseguran el bastidor de la lámpara hasta que el destornillador Phillips gire
libremente.
Estos dos tornillos no son de quitar.
Desmonte la caja de la lámpara sujetándola por el asa.
Dispositivo de
interbloqueo
NOTA: Hay un intercierre en esta caja para prevenir el riesgo de sacudidas eléctricas. No intente burlar este intercierre.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Nota: Retirar o Insertar la Lámpara (empaque circular atascado)
Después de la sustitución, el empaque circular negro podría quedar atascado en el proyector (Fig. A y Fig. B).
Si esto sucede, haga lo siguiente:
• Si el empaque usado no se queda dentro del proyector (Fig. C), instale el nuevo soporte de la lámpara.
• Si el empaque queda atascado (Fig. B), retírelo antes de instalar el nuevo soporte. Para removerlo, simplemente arránquelo del tubito.
* En algunos casos cuando se mueve la lámpara (no sustitución), extraer el soporte podría causar que el empaque quede atascado. Si esto sucede, asegúrese de regresar el soporte a la posición original.
PRECACUCIÓN
•
Antes de retirar el empaque, apague el proyector, espere que el ventilador se detenga, desconecte el cable y permita que
la lámpara se enfríe mínimo una hora.
El proyector podría calentarse demasiado al estar prendido y permanecer así después de apagarlo.
•
No instale la nueva lámpara con el empaque atascado ya que se requiere mucha fuerza para instalar la lámpara lo que
podría causar daños al proyector.
73
7. Mantenimiento
4. Empuje la parte indicada en el dibujo e inserte una nueva caja de lámpara hasta que quede enchufada
en el conector.
PRECAUCIÓN
Utilice solamente la lámpara de repuesto NEC NP09LP (NP62/NP61) o NP08LP (NP52/NP41).
Haga su pedido a su distribuidor NEC.
Fíjelo en su sitio con dos tornillos.
NOTA: Apriete completamente los dos tornillos. Si no se realiza esto, puede fugarse aire de la bomba de enfriamiento, causando el error de bomba. (→ página 76)
1
2
5. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
Apriete el tornillo de la cubierta de la lámpara.
Asegúrese de apretar el tornillo.
Con esto finaliza el reemplazo de la lámpara.
A continuación, lleve a cabo el reemplazo de la bomba de enfriamiento.
Para reemplazar la bomba de enfriamiento:
6. Desmonte la bomba de enfriamiento.
(1) Afloje el tornillo de la cubierta de la bomba de enfriamiento hasta que el destornillador gire libremente.
- El tornillo de la cubierta de la bomba de enfriamiento no se puede retirar.
N
VIDE
74
O IN
S-VI
DE
O IN
7. Mantenimiento
(2) Desmonte la cubierta de la bomba de enfriamiento.
Área de contacto del conector
N
VIDE
O IN
S-VI
DE
O IN
NOTA: Mantenga limpia el área de contacto del conector. Si hay polvo o suciedad en el área de contacto del conector, limpie el
conector.
AC
IN
7. Instale la nueva bomba de enfriamiento.
(1) Alinee las lengüetas de la cubierta de la bomba de enfriamiento con la guía de la caja y deslice la cubierta
de la bomba de enfriamiento.
IN
VIDE
O IN
S-VI
DE
O IN
(2) Apriete el tornillo de la cubierta de la bomba de enfriamiento.
AC
IN
- Asegúrese de apretar el tornillo de la cubierta de la bomba de enfriamiento.
N
VIDE
O IN
S-VI
DE
O IN
AC
IN
Con esto finaliza el reemplazo de la bomba de enfriamiento.
Vaya al paso siguiente.
8. Conecte el cable de alimentación suministrado y encienda el proyector.
9. Finalmente, seleccione el menú → [REAJ.] → [BORRAR HORAS DE LA LÁMPARA] para borrar las horas
de uso de la lámpara.
NOTA: Cuando la lámpara excede las 2600 horas (hasta 3600 horas en el modo ECO) de servicio, el proyector no se puede encender y no se muestra el menú.
Si esto sucediera, pulse el botón HELP en el control remoto durante 10 segundos para reajustar el reloj de la lámpara a cero.
Cuando el reloj de tiempo de uso de la lámpara se ajusta a cero, el indicador LAMP se apaga.
75
8. Apéndice
➊ Detección de fallos
Esta sección le ayuda a resolver eventuales problemas que puede tener al ajustar o utilizar el proyector.
Mensajes de los indicadores
Indicador de alimentación (POWER)
Condición del indicador
Apagado
0,5 seg. Encendido,
0,5 seg. Apagado
Verde
2,5 seg. Encendido,
Luz intermitente
0,5 seg. Apagado
0,5 seg. Encendido,
Naranja
0,5 seg. Apagado
Verde
Luz fija
Naranja
Condición del proyector
La alimentación principal está desconectada. –
El proyector se está preparando para encenEspere unos instantes.
derse.
El temporizador de desconexión está acti- –
vado.
El proyector se está enfriando.
Nota
Espere unos instantes.
El proyector está encendido.
–
El proyector se encuentra en modo de espera. –
Indicador de estado (STATUS)
Condición del indicador
Condición del proyector
Nota
Normal o Modo de espera ([AHORRO DE
–
ENERGÍA] para [MODO DE ESPERA])
1 ciclo (0,5 seg. Encen- Error en la cubierta de la lámpara o error en el Reemplace correctamente la cubierta de la lámpara o el
dido, 2,5 seg. Apagado) bastidor de la lámpara.
bastidor de la lámpara.
2 ciclo (0,5 seg. EncenEl proyector se ha recalentado. Traslade el proyector a
Error de temperatura.
dido, 0,5 seg. Apagado)
un lugar más fresco.
3 ciclo (0,5 seg. EncenLa unidad de alimentación no está funcionando correcError de alimentación.
dido, 0,5 seg. Apagado)
tamente. Póngase en contacto con su distribuidor.
4 ciclo (0,5 seg. EncenError de ventilador.
Los ventiladores no funcionan correctamente.
dido, 0,5 seg. Apagado)
6 ciclo (0,5 seg. EncenLa lámpara no se enciende. Espere un minuto completo
Error de la lámpara.
dido, 0,5 seg. Apagado)
y luego vuelva a encenderla.
• Los dos tornillos en la carcasa de la lámpara no están
completamente apretados. Apriete los dos tornillos
8 ciclo (0,5 seg. Encenalternativamente hasta que ambos estén completaError de la bomba de enfriamiento.
dido, 0,5 seg. Apagado)
mente apretados.
• La bomba de enfriamiento no está funcionando correctamente. Póngase en contacto con su distribuidor.
Reencendido de la lámpara (El proyector se El proyector se vuelve a encender.
está enfriando.)
Espere unos instantes.
Modo de espera ([NORMAL] para [MODO DE
–
ESPERA])
La función [BLOQ. PANEL DE CONT.] está Ha pulsado un botón del proyector con la función Bloactivada.
queo del panel de control activada.
El ID del mando a distancia no coincide con el ID del
Error de ID DE CONTROL
proyector.
Apagado
Rojo
Luz intermitente
Verde
Verde
Luz fija
Naranja
Indicador de lámpara (LAMP)
Condición del indicador
Apagado
Luz intermitente
Luz fija
Rojo
Rojo
Verde
Condición del proyector
Normale
La lámpara ha llegado al término de su vida útil. Se visualiza el mensaje de reemplazo de la lámpara.
Se ha sobrepasado el límite de uso de la lámpara. El proyector no se
encenderá hasta que la lámpara sea reemplazada.
La lámpara se encuentra en el modo ECO.
Nota
–
Reemplace la lámpara.
Reemplace la lámpara.
–
Protección contra sobretemperatura
Si la temperatura en el interior del proyector aumenta excesivamente, el dispositivo de protección contra sobretemperatura apagará automáticamente la lámpara y el indicador STATUS comenzará a parpadear (2 ciclos de
Encendido y Apagado.)
Si esto sucediera, haga lo siguiente:
- Desenchufe el cable de alimentación una vez que los ventiladores de enfriamiento se hayan detenido.
- Traslade el proyector a un lugar más fresco si la habitación en que se encuentra es excesivamente calurosa.
- Limpie los orificios de ventilación si están obstruidos con polvo.
- Espere aproximadamente 60 minutos hasta que el interior del proyector se enfríe.
76
8. Apéndice
Problemas comunes y sus soluciones (→ “Indicador de alimentación/estado/lámpara” en la página 76.)
Problema
El proyector no se enciende
Se apagará
No hay imagen
La imagen repentinamente
se vuelve oscura
La tonalidad o el tinte de los
colores no es normal
La imagen no aparece rectangular en la pantalla
La imagen se ve borrosa
Movimiento r ápido en la
pantalla
La imagen se desplaza verticalmente, horizontalmente
o en ambas direcciones
El ma ndo a dis t a nci a no
funciona
Compruebe los siguientes puntos
• Compruebe que el cable de alimentación está conectado y que el botón de alimentación del proyector o del mando a
distancia está activado. (→ página 15, 16)
• Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. (→ página 74)
• Asegúrese de que los dos tornillos en la carcasa de la lámpara están completamente apretados. (→ página 74)
• Asegúrese de que la bomba de enfriamiento está instalada correctamente. (→ página 75)
• Compruebe para ver si el proyector se ha sobrecalentado. Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector o
si la habitación donde se lleva a cabo la presentación es particularmente calurosa, lleve el proyector a un lugar más
fresco.
• Compruebe si puede seguir utilizando el proyector durante 100 horas más una vez que la duración de la lámpara haya
llegado a su fin.
Después de reemplazar la lámpara, reajuste las horas de lámpara utilizadas. (→ página 70)
• La lámpara puede no encenderse. Espere un minuto completo y luego vuelva a conectar la alimentación.
• Ajuste [MODO DE VENTILADOR] en [ALTITUD ELEVADA] al utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente
5000 pies/1500 metros o mayores. Utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente 5000 pies/1500 metros o
mayores sin ajustar en [ALTITUD ELEVADA] puede causar que el proyector se sobre caliente y que el protector pueda
apagar. Si esto sucede, espere un par de minutos y encienda el proyector. (→ página 65)
También cuando se apaga la lámpara, la temperatura interna del proyector está caliente. Si se enciende antes de que
el proyector se haya enfriado, el ventilador girará un tiempo corto antes de que la lámpara se encienda.
• Asegúrese de que se encuentren desactivados [TEMPOR. DESACTIVADO] o [ENC. AUTO DESACT.]. (→ página 66,
67)
• Utilice el botón de fuente apropiado del mando a distancia para seleccionar la fuente. (→ página 18) Si todavía no
aparece ninguna imagen, pulse nuevamente el botón.
• Asegúrese de que los cables están conectados correctamente.
• Use los menús para ajustar el contraste y el brillo. (→ página 55)
• Compruebe para ver si la imagen está silenciada. (→ página 29)
• Quite la tapa de la lente.
• Restablezca los ajustes y configuraciones a los valores preajustados de fábrica seleccionando la opción [REAJ.] del
menú. (→ página 70)
• Si la función de SEGURIDAD está habilitada, introduzca la palabra clave registrada. (→ página 30)
• Asegúrese de conectar el proyector y el PC portátil mientras que el proyector se encuentre en el modo de espera y
antes de activar la alimentación al PC portátil.
En la mayoría de los casos la señal de salida del PC portátil no se activa a menos que esté conectado al proyector
antes de ser activado.
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa el mando a distancia, es probable que se deba a la acción del protector
de pantalla o a la función de ahorro de energía del ordenador.
• Consulte también la página siguiente.
• En cualquiera de los casos siguientes, el [MODO LÁMPARA] cambia automáticamente de [NORMAL] a [ECO].
* Cuando no hay señales (pantalla azul o negra) → Para volver al modo NORMAL, seleccione otra fuente disponible.
* Si la habitación en que se está utilizando el proyector es particularmente calurosa → Traslade el proyector a un
lugar más fresco.
• Compruebe si se ha seleccionado un color apropiado en [COLOR DE PARED]. Si no es así, seleccione una opción
apropiada. (→ página 61)
• Ajuste la opción [TINTE] en [AJUSTE] → [BÁSICO]. (→ página 55)
• Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. (→ página 20, 21)
• Use la función KEYSTONE para corregir la distorsión trapezoidal. (→ página 25)
• Asegúrese de que el enfoque es correcto.
• Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. (→ página 20, 21)
• Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla está dentro del margen de ajuste de la lente. (→ página
10)
• Asegúrese de que la distancia entre el sensor de enfoque y la pantalla esté dentro del margen efectivo de la función
ENFOQUE AUTOMÁTICO. (→ página 22)
• Asegúrese de que se están cumpliendo los requisitos de la función ENFOQUE AUTOMÁTICO. (→ página 22)
• Si se enciende el proyector luego de trasladarlo desde un lugar frío a uno caluroso, puede producirse condensación
en la lente. Si esto sucediera, deje el proyector reposar hasta que ya no haya condensación en la lente.
• Ajuste [MODO DE VENTILADOR] en cualquier otro modo que no sea [ALTITUD ELEVADA] al utilizar el proyector en
altitudes inferiores a aproximadamente 5000 pies/1500 metros. Utilizar el proyector en altitudes inferiores a aproximadamente 5000 pies/1500 metros y ajustando en [ALTITUD ELEVADA] puede causar que la lámpara se sobre enfríe,
provocando que la imagen se mueva rápido. Cambie el [MODO DE VENTILADOR] a [AUTO]. (→ página 65)
• Utilice el botón de fuente apropiado del mando a distancia para seleccionar la fuente. (→ página 18)
• Ajuste manualmente la imagen proveniente del ordenador con la opción [HORIZONTAL] y [VERTICAL] en [AJUSTE]
→ [OPCIONES DE IMAGEN] en el menú. (→ página 57)
• Instale pilas nuevas. (→ página 8)
• Compruebe que no hay obstáculos entre usted y el proyector.
• Párese a una distancia de máximo 22 pies/7 m del proyector. (→ página 8)
El indicador está encendido
• Consulte el indicador POWER/STATUS/LAMP. (→ página 76)
o parpadea
• Pulse el botón AUTO ADJ. del mando a distancia (botón SELECT ◀ del proyector). (→ página 26)
Los colores se mezclan en
• Ajuste manualmente la imagen proveniente del ordenador con la opción [RELOJ] y [FASE] en [AJUSTE] → [OPCIONES
el modo RGB
DE IMAGEN] en el menú. (→ página 56)
Si desea mayor información, póngase en contacto con su distribuidor.
77
8. Apéndice
Si no hay imagen o si la imagen no se visualiza correctamente.
• Proceso de conexión de la alimentación para el proyector y el PC.
Asegúrese de conectar el proyector y el PC portátil mientras que el proyector se encuentre en el modo de espera y antes de activar la alimentación al PC portátil.
En la mayoría de los casos la señal de salida del PC portátil no se activa a menos que esté conectado al proyector antes de ser activado.
NOTA: Puede comprobar la frecuencia horizontal de la señal actual en el menú del proyector, bajo la opción Información. Si
la lectura de frecuencia es “0kHz”, significará que el ordenador no está emitiendo ninguna señal. Consulte la página 69 o
vaya al paso siguiente.
• Habilitación del modo de visualización externa en el ordenador
La visualización de una imagen en la pantalla del PC portátil no significa necesariamente que el ordenador
está enviando una señal al proyector. Al utilizar un ordenador portátil compatible con PC, el modo de visualización externa puede habilitarse/inhabilitarse con una combinación de teclas de función. Generalmente, la
pulsación de la tecla “Fn” junto con una de las 12 teclas de función permite activar o desactivar el modo de
visualización externa. Por ejemplo, en los ordenadores portátiles NEC se utiliza la combinación de teclas Fn
+ F3 (en los ordenadores portátiles Dell se utiliza Fn + F8) para alternar entre las opciones de visualización
externa.
• Emisión de una señal no estándar desde el ordenador
Si la señal de salida de un PC portátil no cumple con las normas de la industria, la imagen proyectada no se
visualizará correctamente. Si esto sucediera, desactive la pantalla LCD del PC portátil cuando utilice el proyector. La forma de desactivar/activar la pantalla LCD varía en cada PC portátil (según se describió en el paso
anterior). Para obtener información detallada, consulte la documentación suministrada con el ordenador.
• Se visualiza una imagen incorrecta al utilizar un ordenador Macintosh
Si utiliza un ordenador Macintosh con el proyector, ajuste el interruptor DIP del adaptador Mac (no suministrado con el proyector) de acuerdo con la resolución del ordenador. Después de realizar el ajuste, reinicie el
ordenador Macintosh para que los cambios se hagan efectivos.
Si se selecciona un modo de visualización distinto de los admitidos por el ordenador Macintosh y el proyector
y se cambia la posición del interruptor DIP del adaptador Mac, podrá producirse una ligera inestabilidad en la
imagen o ésta podrá no visualizarse. Si esto sucediera, ajuste el interruptor DIP al modo fijo de 13” y reinicie
el ordenador Macintosh. Luego, ajuste los interruptores DIP a un modo que permita la visualización y vuelva a
reiniciar el ordenador Macintosh.
NOTA: En el caso de un ordenador PowerBook que no tiene un conector mini D-Sub de 15 contactos, se necesita un cable
adaptador de vídeo fabricado por Apple Computer.
• Función “espejo” en un ordenador PowerBook
* Al utilizar el proyector con un ordenador PowerBook de Macintosh, es posible que la salida no se ajuste a
1024 x 768 a menos que la opción “espejo” esté desactivada en el ordenador PowerBook. Para más detalles sobre la función “espejo”, consulte el manual de uso suministrado con el ordenador Macintosh.
• Las carpetas o iconos están ocultos en la pantalla del ordenador Macintosh
Las carpetas o iconos pueden no visualizarse en la pantalla. Si esto sucediera, seleccione [View] → [Arrange]
en el menú Apple y organice los iconos.
78
8. Apéndice
➋ Especificaciones
Esta sección proporciona información técnica acerca del funcionamiento del proyector NP62/NP61/NP52/NP41.
Número de modelo NP62/NP61/NP52/NP41
Sección óptica
Sistema de proyección
Resolución
Lens
Lámpara
Potencia luminosa*2,*3
Relación de contraste*3
(blanco total: negro total)
Tamaño de la imagen
(medida diagonal)
Distancia de proyección
Ángulo de proyección
Chip único DLP™ (0,55”,aspecto 4:3)
1024 x 768 píxeles*1
Zoom manual y enfoque automático/manual (margen efectivo: 57,1"/1,5 m - 216,5"/5,5 m)
/ enfoque manual
F2,2 - 2,34, f = 20,4 mm - 24,5 mm
NP62/NP61: 220W CA (170W en el modo ECO)
NP52/NP41: 200W CA (170W en el modo ECO)
NP62/NP61: 3000 lúmenes (aproximadamente 75% en el modo ECO)
NP52: 2600 lúmenes (aproximadamente 85% en el modo ECO)
NP41: 2300 lúmenes (aproximadamente 85% en el modo ECO)
1600:1
33" - 300" diagonal (4:3) (Los tamaños de la imagen que sean menores a 40” están
disponibles solamente en el modo tele)
57" - 439" (ancho) / 57" - 530" (tele)
1,45 - 11,14 m (ancho) / 1,44 - 13,45 m (tele)
14,7° - 15,0° (ancho) / 12,3° - 12,6° (tele)
*1 Los píxeles efectivos son más del 99,99%.
*2 Este es el valor de emisión de luz (lumen) al establecer el modo [PREAJUSTAR] en [BRILLO-ALTO]. Al seleccionar otro
modo como el modo [PREAJUSTAR], el valor de emisión de luz podría disminuir.
*3 En conformidad con ISO21118-2005
Sección eléctrica
Entradas
Control de PC
Puerto USB
Control externo
Reproducción de colores
Señales compatibles*4
Ancho de banda de video
Velocidad de exploración
Compatibilidad de sincronización
Resolución horizontal
Alimentación/
Corriente de entrada
Consumo de energía
1 RGB analógico compartido con video componente (Mini D-Sub de 15 contactos), 1
S-Video (Mini DIN de 4 contactos), 1 Video (RCA), 1 Mini Audio Estéreo compartido con la
entrada RGB analógica
1 puerto de control de PC (Mini DIN de 8 contactos)
1 tipo A
RS232, IR, USB (NP62/NP52)
16,7 millones de colores, color total
VGA/SVGA/XGA/WXGA/WXGA+/SXGA/SXGA+/UXGA
480i/480p/576i/576p/720p/1080i
RGB: 100 MHz (máx.)
Horizontal: 15 kHz a 100 kHz (RGB: 24 kHz o superior)
Vertical: 50 Hz a 120 Hz (Las señales con una velocidad mayor que 85 Hz soportan
resoluciones de 1024 x 768 o menor).
Sincronización separada/sincronización compuesta/sincronización en verde
540 líneas de TV: NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL60
300 líneas de TV: SECAM
NP62/NP61 : 100-240 V CA, 50/60 Hz, 3,5 - 1,4 A
NP41 : 100-240 V CA, 50/60 Hz, 3,1 - 1,2 A
NP62G/NP61G : 200-240 V CA, 50/60 Hz, 1,6 A
NP52G/NP41G : 200-240 V CA, 50/60 Hz, 1,5 A
NP62/NP62G: 300W en el modo de lámpara NORMAL, 235W en el modo de lámpara
ECO, 5W en el MODO DE ESPERA (AHORRO DE ENERGÍA)
NP61/NP61G: 285W en el modo de lámpara NORMAL, 225W en el modo de lámpara
ECO, 5W en el MODO DE ESPERA (AHORRO DE ENERGÍA)
NP52G: 275W en el modo de lámpara NORMAL, 235W en el modo de lámpara ECO,
5W en el MODO DE ESPERA (AHORRO DE ENERGÍA)
NP41/NP41G: 265W en el modo de lámpara NORMAL, 225W en el modo de lámpara
ECO, 5W en el MODO DE ESPERA (AHORRO DE ENERGÍA)
*4 Una imagen con resolución mayor o menor que la resolución original del proyector (1024 x 768) se visualizará con tecnología de escalado.
79
8. Apéndice
Sección mecánica
Sección mecánica
Dimensiones
Peso neto
Consideraciones ambientales
Orientación: Escritorio Frontal, Escritorio Posterior, Techo Frontal, Techo Posterior
9,7" (ancho) x 2,8" (alto) x 7,0" (prof.)
246 mm (ancho) x 72 mm (alto) x 177 mm (prof.) (excluyendo las partes salientes)
NP62/NP52: 3,75 lbs / 1,7 kg
NP61/NP41: 3,5 lbs / 1,6 kg
Temperaturas de funcionamiento: 41°F a 104°F / 5°C a 40°C
(El modo ECO se selecciona automáticamente a temperaturas de 95°F a 104°F/35°C
a 40°C / Modo ECO seleccionado automáticamente en 86 °F a 104 °F/30 °C a 40 °C
cuando se utiliza en ALTITUD ELEVADA)
20% a 80% humedad (sin condensación)
Temperaturas de almacenamiento: 14°F a 122°F (-10°C a 50°C), 20% a 80% humedad
(sin condensación)
Normas
Para Estados Unidos:
Aprobado por UL (UL 60950-1)
Cumple con los requisitos de clase B de la FCC
Para Canadá:
Aprobado por UL (CSA 60950-1)
Cumple con los requisitos DOC de clase B de Canadá
Para Australia/Nueva Zelanda:
Cumple con AS/NZS CISPR.22, clase B
Para Europa:
Cumple con las directrices de la EMC (EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3)
Cumple con la directriz sobre baja tensión (EN60950-1, aprobado por TÜV GS)
Para más información, visite:
EE.UU. : http://www.necdisplay.com
Europa : http://www.nec-display-solutions.com
Global : http://www.nec-pj.com/
Para obtener información sobre nuestros accesorios opcionales, visite nuestro sitio web o consulte nuestro folleto.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
80
81
Unidades: mm (pulgadas)
59 (2,3")
Centro de la lente
73 (2,9")
Centro de la lente
246 (9,7")
79 (3,1")
177 (7,0")
LAMP
STATUS
POWER
AUTO
ADJ.
SELECT
SOURCE
FOCUS
ON/STAND BY
NP62/NP52
COMPUTER IN
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
PC CONTROL
USB
PC CONTROL
72 (2,8")
COMPUTER IN
AC IN
➌ Dimensiones de la cubierta
8. Apéndice
8. Apéndice
➍ Asignación de los contactos del conector de entrada D-Sub COMPUTER
Conector mini D-Sub de 15 contactos
Contacto
No.
1
2
3
Nivel de señal
4
Señal de vídeo: 0,7 Vp-p (analógica)
5
Señal de sincronización: Nivel TTL
6
7
8
9
10
11
12
11 12 13 14 15
6 7 8 9 10
1 2 3 4 5
13
14
15
Señal RGB (analógica)
Rojo
Verde o sincronización en verde
Azul
Tierra
Tierra
Rojo, tierra
Verde, tierra
Azul, tierra
No se conecta
Señal de sincronización, tierra
No se conecta
DATOS bidireccionales (SDA)
Sincronización horizontal o sincronización
compuesta
Sincronización vertical
Reloj de datos
82
Señal YCbCr
Cr
Y
Cb
Cr Tierra
Y Tierra
Cb Tierra
8. Apéndice
➎ Lista de señales de entrada compatibles
Horizontal: 15 kHz a 100 kHz (RGB: 24 kHz o más)
Vertical: 50 Hz a 85 Hz
Señal
Resolución
(puntos)
Frecuencia hor. Frecuencia de actualización
( kHz )
( Hz )
NTSC
–
15,73
60,00
PAL
–
15,63
50,00
PAL60
–
15,73
60,00
SECAM
–
15,63
50,00
VESA
640 × 480
31,47
59,94
IBM
640 × 480
31,48
59,95
MAC
640 × 480
35,00
66,67
VESA
640 × 480
37,86
72,81
VESA
640 × 480
37,50
75,00
VESA
640 × 480
43,27
85,01
VESA
800 × 600
35,16
56,25
VESA
800 × 600
37,88
60,32
VESA
800 × 600
48,08
72,19
VESA
800 × 600
46,88
75,00
VESA
800 × 600
53,67
85,06
MAC
832 × 624
49,72
74,55
VESA
1024 × 768
48,36
60,00
VESA
1024 × 768
56,48
70,07
MAC
1024 × 768
60,24
74,93
VESA
1024 × 768
60,02
75,03
VESA
1024 × 768
68,68
85,00
#
SUN
1152 × 900
61,80
65,95
#
VESA
1280 × 960
60,00
60,00
#
VESA
1280 × 1024
63,98
60,02
#
MAC
1280 × 1024
69,87
65,18
#
SXGA+
1400 × 1050
–
60,00
#
VESA
1600 × 1200
75,00
60,02
#
HDTV (1080i)
1920 × 1080
33,75
60,00 entrelazada
#
HDTV (1080i)
1920 × 1080
28,13
50,00 entrelazada
#
HDTV (720p)
1280 × 720
45,00
60,00 progresiva
#
HDTV (720p)
1280 × 720
37,50
50,00 progresiva
SDTV(576p)
–
31,25
50,00 progresiva
SDTV (480p)
–
31,47
59,94 progresiva
DVD YCbCr
–
15,73
59,94 entrelazada
DVD YCbCr
–
15,63
50,00 entrelazada
#: Las señales marcadas con # en la lista anterior están comprimidas con tecnología de ajuste de escala.
NOTA:
• Las señales distintas a las especificadas en la tabla anterior pueden no visualizarse correctamente. Si esto sucediera, cambie
la frecuencia de actualización o la resolución en el PC. Consulte la sección de ayuda de las propiedades de pantalla del PC.
• UXGA (1600 x 1200) sólo es compatible con la señal de sincronización separada.
• Las señales de sincronización compuesta o sincronización en señales verdes se podrían no visualizar correctamente.
83
8. Apéndice
➏ Códigos de control de PC y conexión de cables
Códigos de control de PC
Función
ALIMENTACIÓN ON
ALIMENTACIÓN OFF
SELECCIÓN DE ENTRADA COMPUTER
SELECCIÓN DE ENTRADA VIDEO
SELECCIÓN DE ENTRADA S-VIDEO
SELECCIÓN DE ENTRADA VISOR (NP62/NP52)
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN ON
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN OFF
SILENCIAMIENTO DE LA SONIDO ON
SILENCIAMIENTO DE LA SONIDO OFF
Datos de los códigos
02H 00H 00H
02H 01H 00H
02H 03H 00H
02H 03H 00H
02H 03H 00H
02H 03H 00H
02H 10H 00H
02H 11H 00H
02H 12H 00H
02H 13H 00H
00H
00H
00H
00H
00H
00H
00H
00H
00H
00H
00H
00H
02H
02H
02H
02H
00H
00H
00H
00H
02H
03H
01H
01H
01H
01H
12H
13H
14H
15H
01H
06H
0BH
1FH
09H
0EH
13H
27H
NOTA: Contacte con su distribuidor local para que le proporcione una lista completa de los códigos de control de PC si fuera
necesario.
Conexión de cables
Protocolo de comunicación
Velocidad en baudios.......................38400 bps
Longitud de datos............................8 bits
Paridad.............................................Sin paridad
Bit parada.........................................Un bit
X on/off............................................Ninguno
Procedimiento de comunicación.....Dúplex completo
NOTA: Dependiendo del equipo, puede ser preferible elegir una velocidad en baudios menor en caso de que se utilicen cables
largos.
Conector de control para PC (DIN-8P)
A T × D del PC
A GND del PC
1
3
2
4
6
7
5
8
A R × D del PC
NOTA: Los contactos 2, 3, 5, 6 y 8 se utilizan en el interior del proyector.
84
8. Apéndice
➐ Lista de comprobación para solucionar problemas
Antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico, compruebe la lista siguiente para asegurarse de que es necesario realizar reparaciones, consulte también la sección “Detección de fallos” en el manual del usuario. La lista de comprobación que se presenta a continuación nos ayudará a resolver sus problemas
con mayor eficiencia.
* Imprima las páginas siguientes.
Frecuencia del problema □ siempre □ a veces (¿Con qué frecuencia?
Alimentación
) □ otros (
)
El proyector no se enciende (el indicador POWER no se ilumina de
color verde) Consulte también “Indicador de estado (STATUS)”.
El enchufe del cable de alimentación ha sido introducido
completamente en la toma de corriente de la pared.
La cubierta de la lámpara ha sido instalada de forma correcta.
Los dos tornillos en la carcasa de la lámpara se encuentran
completamente apretados.
La bomba de enfriamiento se encuentra instalada correctamente.
[HRS UTILIZADAS DE LÁMPARA] (horas de funcionamiento de la lámpara) se puso en cero después de haber reemplazado la lámpara.
No hay alimentación de energía incluso al pulsar el botón
POWER durante al menos 1 segundo.
El proyector se apaga mientras esta en funcionamiento.
El enchufe del cable de alimentación ha sido introducido
completamente en la toma de corriente de la pared.
La cubierta de la lámpara ha sido instalada de forma correcta.
[ENC. AUTO. DESACT.] está desactivada (solamente modelos con la función [ENC. AUTO. DESACT.]).
[TEMPOR. DESACTIVADO] esta desactivado (solamente
los modelos con la función de desactivación [TEMPOR.
DESACTIVADO]).
No se visualiza la imagen del PC o equipo de vídeo en el proyector.
La imagen no aparece, incluso al conectar primero el proyector al PC y luego encender el PC.
Habilitación de la salida de señales desde el PC portátil al
proyector.
• Una combinación de teclas de función habilita/inhabilita el
modo de a visualización externa. Generalmente, la pulsación
de la tecla “Fn” junto con una de las 12 teclas de función
activa o desactiva el modo de visualización externa.
Ausencia de imagen (fondo azul, logotipo, ninguna imagen).
No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha pulsado
el botón AUTO ADJ.
No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha seleccionado [REAJ.] en el menú de proyector.
El conector del cable de señal ha sido introducido completamente en el conector de entrada.
Aparece un mensaje en la pantalla.
(
)
La fuente conectada al proyector está activa y disponible.
Aún no se ve ninguna imagen aún cuando ha ajustado la
opción [BRILLO] y/o [CONTRASTE].
La resolución y la frecuencia de la fuente de entrada son
compatibles con el proyector.
La imagen es demasiado oscura.
El problema permanece aún cuando se ha ajustado la opción [BRILLO] y/o [CONTRASTE].
La imagen está distorsionada.
La imagen tiene forma trapezoidal (no cambia a pesar de
que se ha realizado el ajuste [KEYSTONE]).
Se pierden partes de la imagen.
El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el
botón AUTO ADJ.
El problema no se soluciona a pesar de que ha seleccionado [REAJ.] en el menú de proyector.
La imagen aparece desplazada en sentido vertical u horizontal.
Las posiciones horizontal y vertical han sido ajustadas correctamente utilizando la señal del ordenador.
La resolución y la frecuencia de la fuente de entrada son
compatibles con el proyector.
Se pierden algunos píxeles.
La imagen parpadea.
El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el
botón AUTO ADJ.
El problema no se soluciona a pesar de que ha seleccionado [REAJ.] en el menú de proyector.
La imagen parpadea o presenta perturbaciones de color al
utilizar la señal de un ordenador.
Permanece invariable, aunque se cambie [MODO DE VENTILADOR] de [ALTITUD ELEVADA] a [AUTO].
La imagen aparece borrosa o desenfocada.
[ENFOQUE AUTOMÁTICO] se encuentra activado.
No existen obstrucciones entre el sensor de enfoque y la pantalla. La distancia de proyección se encuentra dentro de 1.5 a 5.5
m/57.1” a 216.5”. La imagen se proyecta dentro de la pantalla.
El problema no se soluciona a pesar de que ha ajustado manualmente el enfoque.
Ausencia de sonido.
El cable de audio está conectado correctamente a la entrada de audio del proyector.
El problema no se soluciona a pesar de que ha ajustado el
nivel de volumen.
Vídeo y audio
Otros
El mando a distancia no funciona
No hay obstáculos entre el sensor del proyector y el mando a distancia.
El proyector ha sido instalado cerca de una luz fluorescente
que puede causar perturbaciones en los mandos a distancia infrarrojos.
Las pilas son nuevas y están instaladas correctamente (no
están invertidas).
Los botones del gabinete del proyector no funcionan (sólo en
los modelos con la función [BLOQ. PANEL DE CONT.].
[BLOQ. PANEL DE CONT.] no está activada o se encuentra
desactivada en el menú.
El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el
botón EXIT durante al menos 10 segundos.
85
8. Apéndice
En el espacio que se proporciona a continuación, describa el problema en detalle.
Información sobre la aplicación y el lugar de instalación del proyector
Lugar de instalación
Tamaño de la pantalla:
pulgadas
Tipo de pantalla: Blanco mate
Cristalizada
Polarización
Gran ángulo
Alto contraste
Distancia de proyección:
pies/pulgadas/m
Orientación: Instalación en el techo De sobremesa
Conexión de la toma de alimentación:
Conectada directamente a una toma de corriente
Conectada a un alargador de cable de alimentación u
otro accesorio similar (número de equipos conectados
)
Conectada a un carrete de cable de alimentación u
otro accesorio similar (número de equipos conectados
)
Proyector
Número de modelo:
Núm. de serie:
Fecha de compra:
Tiempo de funcionamiento de la lámpara (horas):
M Normal M Eco
Información sobre la señal de entrada:
Modo de lámpara:
Frecuencia de sincr. horizontal
[
Frecuencia de sincr. vertical [
] Hz
] kHz
Polaridad de sincronización H M (+) M (–)
V M (+) M (–)
Tipo de sincronización
M Separada M Compuesta
M Sincronización en verde
Indicador STATUS:
Luz fija
Luz intermitente
Ordenador
M Naranja M Verde
[
] ciclos
Fabricante:
Número de modelo:
Número de modelo del mando a distancia:
PC portátil / De sobremesa
Resolución nativa:
Frecuencia de actualización
Adaptador de vídeo:
Proyector
PC
Otros:
Reproductor de DVD
Equipo de vídeo
Cable de señal
Videograbadora, reproductor de DVD, cámara de vídeo,
videojuego o similar
¿Cable NEC o de otra marca?
Número de modelo:
Largo:
pulgadas/m
Fabricante:
Amplificador de distribución
Número de modelo:
Número de modelo:
Conmutador
Número de modelo:
Adaptador
Número de modelo:
86
8. Apéndice
❽ Guía TravelCare
7) Los problemas han sido causados por consumo, desgaste o
deterioro de las piezas en condiciones de uso normal.
8) Problemas o daños en focos y otros accesorios, incluyendo
piezas o piezas opcionales.
9) Se aplicarán también otras condiciones estipuladas en la garantía e incluidas en el producto.
TravelCare – un servicio para viajeros internacionales
Este producto tiene derecho a disfrutar de los servicios “TravelCare”,
la extraordinaria garantía internacional de NEC.
Tenga en cuenta que la cobertura de TravelCare difiere en parte de la
cobertura ofrecida por la garantía incluida con el producto.
NOTA: El producto puede utilizarse en el extranjero con voltajes de 100 a 120V
y de 200 a 240V, utilizando un cable eléctrico adecuado para los estándares y
el voltaje de la toma de corriente del país en el que se esté utilizando el producto.
Servicios ofrecidos con TravelCare
Esta garantía permite a los clientes recibir servicio para sus productos en las estaciones de servicio de NEC y las designadas por ella en
los países enumerados en el presente documento durante sus viajes
internacionales por negocios o placer.
Para obtener más detalles sobre los servicios ofrecidos por las diferentes estaciones de servicio, consulte la “Lista de Puntos de Venta
TravelCare” que aparece más adelante.
Lista de Puntos de Venta TravelCare
Esta lista se aplica desde el 1º de julio del 2008.
Para obtener una información más actualizada, consulte los sitios
web de las estaciones de servicio de los diferentes países que aparecen en la Lista de Puntos de Venta TravelCare o en el sitio web de
NEC: http://www.nec-pj.com
1 Servicios de reparación
El producto será reparado y entregado en un plazo de 10 días hábiles, sin incluir el tiempo necesario para el transporte.
Durante el período de vigencia de la garantía, el coste de las piezas de mantenimiento, de la mano de obra de la reparación y los
costes de transporte dentro del área de cobertura de la estación de
servicio estarán cubiertos por la garantía.
En Europa
NEC Europe, Ltd. / Centro Técnico Europeo (European Technical
Centre)
Unit G, Stafford Park 12, Telford TF3 3BJ, Reino Unido
Dirección:
Teléfono:
+44 1952 237000
Fax:
+44 1952 237006
Correo electrónico:
[email protected]
Sitio WEB:
http://www.neceur.com
2 Servicio de alquiler del producto de repuesto
Si el cliente así lo desea, podrá alquilar un producto de repuesto
mientras se repara el producto original.
Tarifa: US$200 por 12 días
Esta tarifa debe pagarse en efectivo o mediante tarjeta de crédito
local.
La tarifa de alquiler de US$200 no es reembolsable, aún en el caso
de que el cliente tenga en su poder el producto durante menos de
12 días antes de devolverlo.
El producto de repuesto se entregará en un período de tiempo inferior a tres días hábiles.
Si el cliente no devuelve el producto de repuesto en un período
inferior a 12 días, se le cargará el precio de la unidad.
Si el cliente devuelve el producto de repuesto dañado o con algún
defecto, el cliente asumirá el coste de la reparación.
Tenga en cuenta que este servicio no se ofrece en todos los
países y regiones. Consulte la “Lista de Puntos de Venta TravelCare”.
Además, este servicio de alquiler de productos de repuesto no se
ofrece una vez ha vencido la garantía del producto.
(Regiones con cobertura)
Austria, Bélgica, Dinamarca*, Finlandia*, Francia*, Alemania*,
EU:
Grecia*, Irlanda*, Italia*, Luxemburgo*, Holanda*,
Portugal*, España*, Suecia* y Reino Unido*
EEA: Noruega*, Islandia y Liechtenstein
En Norteamérica
NEC Display Solutions of America, Inc.
Dirección:
500 Park Boulevaed, Suite 1100 Itasca,
Illinois 60143, EE.UU.
Teléfono:
+1 800 836 0655
Fax:
+1 800 356 2415
Correo electrónico:
[email protected]
Sitio WEB:
http://www.necdisplay.com/
Período de garantía
(Regiones con cobertura)
EE.UU.*, Canadá*
1
a. A la presentación de la garantía o recibo entregado al realizar
la compra:
Válida durante el período indicado en la garantía o durante el
período normal de garantía para el país en el que se realizó la
compra.
b. Cuando sólo se tiene el producto:
Válida durante un período de 14 meses a partir de la fecha de
fabricación indicada en el número de serie que acompaña al
producto.
Cuando la garantía del producto que se porta ha vencido:
Se ofrecerá el servicio de reparación a cambio de una tarifa. En
este caso, el cliente no tendrá derecho al servicio de alquiler de
productos de repuesto.
3 En los siguientes casos, el coste de las reparaciones correrá a cargo del cliente, incluso en el caso de que la garantía del producto
aún esté en vigor:
1) Si el período de garantía, nombre del modelo, número de serie
y nombre de la tienda donde se compró el producto no figuran
en la garantía o han sido alterados.
2) Los problemas o daños han sido causados por caídas o golpes durante el transporte o movimiento por parte del cliente, o
por un manejo inadecuado por parte de los clientes.
3) Los problemas o daños han sido causados por un uso inadecuado o el cliente ha llevado a cabo alteraciones o reparaciones no cubiertas por la garantía.
4) Los problemas o daños han sido causados por fuego, sal, gas,
terremotos, rayos, tormentas, inundaciones o cualquier otro
desastre natural, así como por otros factores externos, como
polvo, humo de cigarrillos, un voltaje anormal, etc.
5) Los problemas o daños han sido causados por el uso del
producto en lugares cálidos o húmedos, en vehículos, botes o
barcos, etc.
6) Los problemas o daños han sido causados por accesorios o
dispositivos prescindibles conectados al producto, diferentes a
los recomendados por NEC.
En Oceanía
NEC Australia Pty., Ltd.
Dirección:
New South Wales;
Sydney
184 Milperra Road, Reversby NSW 2212
Teléfono: 131 632
Newcastle
120 Parry Street Newcastle West NSW 2302
Teléfono: 131 632
Victoria;
Melbourne
Unit 1/6 Garden Road, Clayton VIC 3168
Teléfono: 131 632
Queensland;
Brisbane
Unit 4/305 Montague Road West End QLD 4101
Teléfono: 131 632
Southport
Shop1 48 Ferry Road Southport QLD 4215
Teléfono: 131 632
South Australia;
Adelaide
84A Richmond Road, Keswick SA 5035
Teléfono: 131 632
Western Australia;
Perth
45 Sarich Court Osborne Park WA 6017
Teléfono: 131 632
Sitio WEB: http://www.nec.com.au
(Regiones con cobertura)
Australia*, Nueva Zelanda
87
8. Apéndice
En Asia y Oriente Medio
NEC Display Solutions, Ltd.
Dirección:
686-1, Nishioi, Oi-Machi, Ashigarakami-Gun,
Kanagawa 258-0017, Japón
Teléfono:
+81 465 85 2369
Fax:
+81 465 85 2393
Correo electrónico:
[email protected]
Sitio WEB:
http://www.nec-pj.com
Hyosung ITX Co., Ltd.
Dirección:
1st Fl., Ire B/D. #2, 4Ga, Yangpyeng-Dong,
Youngdeungpo-Gu, Seoul, Corea 150-967
Teléfono:
+82 2 2163 4193
Fax:
+82 2 2163 4196
Correo electrónico:
[email protected]
(Regiones con cobertura)
Corea del Sur
(Regiones con cobertura)
Japón*
Lenso Communication Co., Ltd.
Dirección:
292 Lenso House 4, 1st Fioor, Srinakarin Road, Huamark, Bangkapi,
Bangkok 10240, Tailandia
Teléfono:
+66 2 375 2425
Fax:
+66 2 375 2434
Correo electrónico:
[email protected]
Sitio WEB:
http://www.lensocom.com/
NEC Solutions (China) Co.,Ltd.
Dirección:
Rm 1903, Shining Building, 35 Xueyuan Rd,
Haidian District Beijing 100083, P.R.C.
Teléfono:
+8610 82317788
Fax:
+8610 82331722
Correo electrónico:
[email protected]
[email protected]
Sitio WEB:
http://www.necsl.com.cn
(Regiones con cobertura)
Tailandia
(Regiones con cobertura)
China
ABBA Electronics L.L.C.
Dirección:
Tariq Bin Ziyad Road, P.O.Box 327, Dubai,
Emiratos Árabes Unidos
Teléfono:
+971 4 371800
Fax:
+971 4 364283
Correo electrónico:
[email protected]
NEC Hong Kong Ltd.
Dirección:
25/F.,The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive,
Hunghom, Kowloon, Hong Kong
Teléfono:
+852 2369 0335
Fax:
+852 2795 6618
Correo electrónico:
[email protected]
[email protected]
Sitio WEB:
http://www.nec.com.hk
(Regiones con cobertura)
Emiratos Árabes Unidos
Samir Photographic Supplies
Dirección:
P.O.Box 599, Jeddah 21421, Arabia Saudí
Teléfono:
+966 2 6828219
Fax:
+966 2 6830820
Correo electrónico:
[email protected]
(Regiones con cobertura)
Hong Kong
NEC Taiwan Ltd.
Dirección:
Teléfono:
Fax:
Correo electrónico:
Sitio WEB:
7F, No.167, SEC.2, Nan King East Road, Taipei,
Taiwan, R.O.C.
+886 2 8500 1700
+886 2 8500 1420
[email protected]
http://www.nec.com.tw
(Regiones con cobertura)
Taiwan
NEC Asia Pte.Ltd.
Dirección:
Teléfono:
Fax:
Correo electrónico:
Sitio WEB:
401 Commonwealth Drive, #07-02,
Haw Par Technocentre, Singapur 149598
+65 6 273 8333
+65 6 274 2226
[email protected]
http://www.nec.com.sg/ap
Riyadh
Dirección:
Teléfono:
Fax:
Correo electrónico:
P.O.Box 5519, Riyadh 11432, Saudi Arabia
+966 1 4645064
+966 1 4657912
[email protected]
Alkhobar
Dirección:
Teléfono:
Fax:
Correo electrónico:
P.O.Box 238, Alkhobar 31952, Saudi Arabia
+966 3 8942674
+966 3 8948162
[email protected]
(Regiones con cobertura)
Arabia Saudí
NOTA: En los países señalados con un asterisco(*), se ofrece el servicio de
alquiler de productos de repuesto.
(Regiones con cobertura)
Singapur
NEC Corporation of Malaysia Sdn. Bhd.
Dirección:
33rd Floor, Menara TA One, 22, Jalan P. Ramlee,
50250 Kuala Lumpur, Malaysia
Teléfono:
+6 03 2178 3600 (ISDN)
Fax:
+6 03 2178 3789
Correo electrónico:
[email protected]
Sitio WEB:
http://www.necarecenter.com
(Regiones con cobertura)
Malaysia
88
8. Apéndice
P-1/ ,
Fecha: / / ,
PARA: NEC o la estación de servicio autorizada de NEC:
DE:
(Empresa y Nombre con firma)
Estimado(s) señor(es),
Me gustaría solicitar su Programa de Servicio TravelCare, estando de acuerdo con lo indicado en la hoja de registro y requisitos, así como con las siguientes condiciones y tarifas de servicios que se cargarán a la cuenta de mi tarjeta de crédito en
el caso de que no devuelva las unidades en préstamo dentro del período de tiempo especificado. También confirmo que la
siguiente información es correcta. Un saludo.
Hoja de solicitud del Programa de Servicio TravelCare
País,
Productos adquirido:
Nombre de la empresa del usuario :
Dirección de la empresa del usuario :
Número de teléfono, Número de fax :
Nombre del usuario :
Dirección del usuario :
Número de teléfono, Número de fax :
Oficina local de contacto :
Dirección de la oficina local de contacto :
Número de teléfono, Número de fax :
Nombre del modelo del usuario:
Fecha de compra:
Núm. de serie en la cubierta:
Problema de unidades por usuario:
Servicio requerido
(1) Reparar y devolver (2) Préstamo de unidad
Período solicitado para el préstamo de la unidad:
Forma de pago:
(1) Tarjeta de crédito (2) Cheque de viaje
En caso de utilizar Tarjeta de crédito:
Número de tarjeta con fecha válida:
89
(3) Efectivo
8. Apéndice
Condiciones del Programa de Servicio TravelCare
4. Dead on Arrival (DOA) (garantía inmediata):
El usuario final debe suscribir esta opción con su proveedor original
en el país de compra.
La estación de servicio autorizada de NEC reparará la unidad DOA
como una reparación de garantía, pero no sustituirá la unidad DOA
por otra nueva.
El usuario final debe comprender las siguientes condiciones del Programa de Servicio TravelCare y completar la información necesaria
en la hoja de solicitud.
1. Opciones de servicio:
Hay tres opciones de “Servicio” disponibles. El usuario final debe
comprender las siguientes condiciones y rellenar la Hoja de solicitud.
5. Tarifas y condiciones del servicio de préstamo:
Al aceptar este proyector NEC, el cliente acepta asumir la responsabilidad por esta unidad en préstamo.
1) Reparar y devolver:
La “Unidad defectuosa” se envía o recoge en el lugar donde se
encuentre el cliente. Se repara y se devuelve al cliente en un plazo
de 10 días, sin contar el tiempo requerido para el transporte.
El coste actual de uso de esta unidad en préstamo es de 200 dólares
EE.UU. por 12 días.
Si el cliente no devuelve la unidad durante estos 12 días, el cliente
pagará mediante su tarjeta de crédito el siguiente precio más elevado
indicado en la lista de precios completa, cuyo precio le será facilitado
en las estaciones de servicio autorizado de NEC. Consulte la lista adjunta de puntos de contacto de cada país para gestionar la recogida
de la unidad en préstamo.
Si regresa a su país de origen con la unidad en préstamo, tendrá que
pagar el coste de transporte adicional para devolver la unidad al país
donde la pidió en préstamo.
Puede darse el caso de que la reparación y la devolución no pueda
ser realizada por una estación de servicio autorizada de NEC, debido a la falta de piezas de recambio en el caso de que ese mismo
modelo no se venda en ese territorio.
2) Reparar y devolver con préstamo: (Este servicio se limita a algunas estaciones de servicio)
Este servicio se ofrece al usuario final que no puede esperar hasta
que su unidad sea reparada.
El cliente puede pedir en préstamo una unidad por 200 dólares durante un período máximo de 12 días. El cliente envía la unidad defectuosa a la estación de servicio autorizada de NEC más cercana
para ser reparada. Para evitar problemas en la recogida, el usuario
final debe rellenar la Hoja de solicitud.
Gracias por comprender este programa.
El usuario final deberá confirmar la disponibilidad del servicio en
las estaciones de servicio autorizadas de NEC.
3) Sólo préstamo:
Para este servicio, la estación de servicio autorizada de NEC
proporciona al cliente una unidad en préstamo durante un período
máximo de 12 días por un precio de 200 dólares. El cliente se
queda con la unidad defectuosa y al volver a su país, el cliente se
encarga de la reparación del proyector.
2. Exclusiones de la garantía:
Este programa no puede solicitarse si el número de serie del proyector ha sido desfigurado, modificado o eliminado.
Si, a juicio de la estación de servicio autorizada de NEC o de sus
agentes, los defectos o fallos tienen como origen cualquier causa
que no sea el desgaste normal de la unidad o la negligencia de NEC,
incluyendo los fallos que se enumeran a continuación, aunque no
limitándose a ellos:
1) Accidentes, transporte, negligencia, uso inadecuado, abuso, agua,
polvo, humo u omisión de o por parte del cliente, sus empleados,
agentes o terceros;
2) Fallo o fluctuación en la corriente eléctrica, circuitos eléctricos, aire
acondicionado, control de humedad o cualquier otra condición medioambiental, como el uso de la unidad en una zona donde se esté
fumando;
3) Cualquier fallo en los accesorios o productos o componentes
asociados (tanto si han sido suministrados de NEC o sus agentes,
como si no, y que no formen parte de la cobertura del producto
establecida por esta garantía);
4) Cualquier problema imprevisto, fuego, inundación, guerra, acto de
violencia o problema similar;
5) Cualquier intento de cualquier persona no autorizada de NEC de
ajustar, modificar, reparar, instalar o realizar el mantenimiento del
producto.
6) Cualquier arancel aduanero, como impuestos, seguros, tasas, etc.
3. Tarifas en caso de exclusiones de la garantía o cuando el
período de garantía ha caducado:
En el caso de que la unidad defectuosa esté excluida de la garantía
o su período de garantía haya caducado, la estación de servicio autorizada de NEC ofrecerá un presupuesto por escrito del coste del
servicio al usuario final.
90
© NEC Display Solutions, Ltd. 2008
7N951221