Transcripción de documentos
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Sensor de presión diferencial doble, modelo A2G-52
ES
Sensore di pressione differenziale doppio, modello A2G-52 IT
Model A2G-52
ES Manual de instrucciones modelo A2G-52
IT Manuale d'uso modello A2G-52
Página
3 - 30
Pagina
31 - 58
© 03/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.
WIKA® is a registered trademark in various countries.
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d‘uso!
Conservare per future consultazioni!
2
WIKA operating instructions model A2G-52
40414617.01 03/2018 ES/IT
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Contenido
Contenido
ES
1. Información general
4
3. Seguridad
6
2. Diseño y función
5
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
11
6. Estructura del menú
21
5. Puesta en servicio, funcionamiento
7. Mantenimiento y limpieza
8. Desmontaje, devolución y eliminación de
residuos
9. Datos técnicos
25
26
29
30
40414617.01 03/2018 ES/IT
10. Accesorios
12
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
3
1. Información general
1. Información general
■■ El sensor de presión diferencial descrito en el manual de
instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la
técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de
calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas
de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
ES
■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes
acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es
imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y
manejo indicadas.
■■ Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes
y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del
instrumento.
■■ El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento
y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal
especializado pueda consultarlo en cualquier momento. Entregar
el manual de instrucciones al usuario o propietario siguiente del
instrumento.
■■ El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de
instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
■■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la
documentación de venta.
■■ Modificaciones técnicas reservadas.
- Página web:
www.wika.es
www.air2guide.com
- Hoja técnica correspondiente: PE 88.03
4
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
40414617.01 03/2018 ES/IT
■■ Para obtener más informaciones consultar:
2. Diseño y función
2. Diseño y función
2.1 Resumen
ES
Caja
Pantalla LCD
Conexión a proceso
Prensaestopa M16
40414617.01 03/2018 ES/IT
2.2 Descripción
El sensor de presión diferencial doble modelo A2G-52 combina dos
sensores de presión diferencial en un instrumento, permitiendo la
medición de la presión de dos diferentes puntos de control.
El A2G-52 tiene un Modbus®- y una interfaz de entrada. Al utilizar
la interfaz de entrada, se pueden conectar directamente hasta dos
sensores de temperatura (Pt1000, Ni1000, NTC10K). Por lo tanto, se
puede prescindir de otros transmisores de temperatura. Además se
puede asignar la interfaz de la entrada también a una señal de entrada
analógica (0 ... 10 V) o un contacto libre de potencial.
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
5
2. Diseño y funcionamiento / 3. Seguridad
2.3 Dimensiones en mm
ES
2.4 Alcance del suministro
Sensor de presión diferencial doble
2 tornillos para la fijación
4 boquillas de conexión de canal (opción)
Manguera de PVC de 4 m (opcional)
■■
■■
■■
■■
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede
causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
6
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
40414617.01 03/2018 ES/IT
3. Seguridad
3. Seguridad
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede
causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y
medioambientales, si no se la evita.
ES
¡PELIGRO!
... identifica los peligros causados por la corriente eléctrica.
Existe riesgo de lesiones graves o mortales si no se observan
estas indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede
causar quemaduras debido a superficies o líquidos calientes
si no se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización eficiente y libre de errores.
3.2 Uso conforme a lo previsto
Este sensor de presión diferencial doble se usa para medir presiones
diferenciales de aire y otros gases no inflamables y no agresivos en la
tecnología de ventilación y climatización.
40414617.01 03/2018 ES/IT
¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas
potencialmente explosivas!
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones.
Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme
a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de
servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
7
3. Seguridad
No se admite ninguna reclamación causada por una utilización no
conforme a lo previsto.
3.3 Uso incorrecto
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones
graves o la muerte.
▶▶ Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del
dispositivo.
▶▶ No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente explosivas.
▶▶ No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni viscosos.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es
considerado como uso incorrecto.
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de
parada de emergencia.
3.4 Responsabilidad del usuario
El dispositivo se utiliza en el sector industrial. Por lo tanto, el usuario está
sujeto a las responsabilidades legales para la seguridad en el trabajo.
Se debe cumplir las notas de seguridad en este manual de
instrucciones, así como la validez de las normas de seguridad de la
unidad, de prevención de accidentes y protección del medio ambiente.
El usuario está obligado a mantener la placa de identificación bien legible.
Para realizar un trabajo seguro en el instrumento el propietario ha de
asegurarse de que,
■■ los operadores reciban periódicamente instrucciones sobre todos los
temas referidos a seguridad de trabajo, primeros auxilios y protección
del medio ambiente, y conozcan además el manual de instrucciones
y en particular las instrucciones de seguridad del mismo.
■■ el instrumento sea adecuado de acuerdo con el uso previsto para la
aplicación.
■■ el equipo de protección individual esté disponible.
8
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
40414617.01 03/2018 ES/IT
ES
3. Seguridad
3.5 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones debido a una insuficiente
ES
cualificación
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños
personales y materiales.
▶▶ Las actividades descritas en este manual de instrucciones
deben realizarse únicamente por personal especializado
con la consiguiente cualificación.
Electricistas profesionales
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos así como a su
experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas
vigentes en el país de utilización los electricistas profesionales son
capacitados de ejecutar los trabajos en sistemas eléctricos y reconocer
y evitar posibles peligros. Los electricistas profesionales han sido
formados específicamente para sus tareas y conocen las normativas y
disposiciones relevantes. Los electricistas profesionales deben cumplir
las normativas sobre la prevención de accidentes en vigor.
Operarios
El personal formado por el usuario es capaz de realizar el trabajo
descrito y de identificar los peligros potenciales debido a su formación,
el conocimiento y la experiencia.
40414617.01 03/2018 ES/IT
Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos
adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos.
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
9
3. Seguridad
3.6 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identificación (ejemplo)
ES
Type: A2G-50
Range: -250 ... +250 Pa
Output: 0 ... 10 V / 4 ... 20 mA
Supply: DC 24 V / AC 24 V ±10 % < 1 W
Made in EU
E-Nr. 66209848
Modelo
Rango de medición
Alimentación auxiliar
Salida
Número de serie
40414617.01 03/2018 ES/IT
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones
antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento!
10
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el
transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO!
Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales
considerables.
▶▶ Tener cuidado al descargar los paquetes durante la
entrega o el transporte dentro de la compañía y respetar
los símbolos en el embalaje.
▶▶ Observar las instrucciones en el capítulo 4.2 “Embalaje y
almacenamiento” en el transporte dentro de la compañía.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede
producirse un error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que
esperar a que la temperatura del instrumento se adapte a la temperatura
ambiente antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento.
40414617.01 03/2018 ES/IT
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte
(por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el
instrumento para posibles reparaciones).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
■■ Temperatura de almacenamiento: -20 ... +70 °C
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, humedad, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
■■
■■
■■
■■
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
11
ES
4. Transporte ... / 5. Puesta en servicio ...
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que
cumple las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del
embalaje original, empaquetar y almacenar el instrumento como sigue:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
ES 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) meter una
bolsa con un secante en el embalaje.
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Personal: electricistas profesionales
Herramientas: voltímetro, destornillador
Utilizar únicamente piezas originales (véase el capítulo 10 “Accesorios”).
40414617.01 03/2018 ES/IT
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno,
acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud
(p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con
sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de
lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con
temperaturas extremas o de bajo presión o que haya un vacío
en el instrumento.
▶▶ Con estos medios deben observarse en cada caso,
además de todas las reglas generales, las disposiciones
pertinentes.
12
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
5. Puesta en servicio, funcionamiento
¡CUIDADO!
Daño al dispositivo
Cuando se trabaja con circuitos abiertos (tarjeta de circuitos),
existe el peligro de dañar los componentes electrónicos
ES
sensibles por descargas electrostáticas.
▶▶ Se requiere el uso adecuado de las plataformas con toma
tierra y el uso de pulseras.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
▶▶ La instalación y el montaje del instrumento deben estar
exclusivamente a cargo del personal especializado.
▶▶ ¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación
defectuosa (p. ej., cortocircuito de la tensión de red a la
tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en
el instrumento!
40414617.01 03/2018 ES/IT
1. Fijación del instrumento en el lugar de montaje deseado (véase
capítulo 5.1 “Montaje del instrumento”)
2. Apertura de la tapa del instrumento, pasaje del cable de conexión a
través del prensaestopas y conexión de los conductores al bloque de
terminales (véase capítulo 5.3 “Montaje eléctrico”)
3. El instrumento está listo para su configuración (véase capítulo 5.4
“Configuración”)
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
13
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.1 Montaje del instrumento
Atornillar el transmisor de presión diferencial a una superficie vertical
adecuada y fijarlo horizontalmente con los tornillos de sujeción adjuntos.
ES 1. Escoger el lugar de montaje (conducto, pared, panel).
2. Retirar la tapa de la caja y utilizar los taladros como plantilla.
3. Montar con tornillos adecuados.
Fijación del instrumento
40414617.01 03/2018 ES/IT
Alineación del instrumento
14
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Conexiones según la aplicación
Medición de presión
estática
Monitorización
de filtros
+
Monitorización de
ventiladores
ES
+ -
+ -
- no conectada
+
+
-
-
+
5.2 Esquema de la placa
Tomas de entrada �
puente
LEDs
Select
Up
Down
Conexiones para pantalla
Entrada 1
A
GND
B
Entrada 2
24V
GND
40414617.01 03/2018 ES/IT
Sensores de
presión
GND
Salida
Entrada
Teclas de
menú
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
Terminales
15
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.3 Montaje eléctrico
El instrumento es previsto para la utilización con baja tensión de
protección (SELV). Por regla general, operar el transmisor de presión
diferencial en el centro de la zona de medición, porque en los extremos
ES pueden manifestarse diferencias elevadas.
Operar el A2G-52 con una tensión de servicio constante (±0,2 V) y a
temperatura ambiente. Evitar los picos de corriente/tensión al encender/
apagar la alimentación auxiliar proveniente de la obra.
Para la conformidad CE se requiere un cable de protección debidamente
conectado a tierra.
1. Desenroscar los tornillos de terminales de conexión.
2. Conectar los conductores (véase “Esquema de conexiones”).
3. Apretar los tornillos de los terminales de conexión.
Esquema de conexión
■■ Señal de salida DC 0 ... 10 V
0 ... 10 V
no conectado
24 V
GND
Alimentación auxiliar
AC/DC 24 V
Pressure P
V
Signal [U]
100 %
10.0 V
50 %
5.0 V
0%
0.0 V
Time axis t [s]
16
Pressure P
100 %
Signal [I]
20.0 mA modelo A2G-52
WIKA manual de instrucciones,
40414617.01 03/2018 ES/IT
A
V
Pressure P
Signal [U]
5. Puesta en servicio, funcionamiento
100 %
10.0 V
■■ Señal de salida 4 ... 20 mA
no conectado
50 %
5.0 V
4 ... 20 mA
24 V
GND
0%
ES
A
Alimentación auxiliar
AC/DC 24 V
0.0 V
Time axis t [s]
Pressure P
Signal [I]
100 %
20.0 mA
50 %
12.0 mA
0%
4.0 mA
Time axis t [s]
Esquema de conexión para señales de entrada
(configuration véase el capítulo 5.7 “Configuración de las señales de
entrada”)
Pt1000
40414617.01 03/2018 ES/IT
NTC10k
Entrada 1
J1
J2
GND
J3
Entrada 2
Entrada 1
Entrada 2
GND
Entrada 1:
Función 04:
Entrada 2:
Función 04:
Sensor de temperatura Pt1000
Leyendo valor de entrada para registro 3 x 0005
Sensor de temperatura NTC10K
Leyendo valor de entrada para registro 3 x 0008
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
17
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.4 Configuración
1. Retirar la tapa de la caja.
2. Realizar el ajuste del punto cero (véase capítulo 5.5).
3. Conectar las mangueras de medición de presión.
ES
(Sobrepresión = conexión “+”, presión negativa = conexión “-”)
4. Cerrar la tapa.
El instrumento está ahora listo para operar.
5.5 Ajuste del punto cero
El ajuste del punto cero se realiza mediante
■■ Modbus®
■■ Pulsador manual
40414617.01 03/2018 ES/IT
¡Conectar la alimentación de corriente una hora antes del ajuste
del punto cero!
1. Desconectar los dos tubos de las tomas de presión ⊕ y ⊖.
2. Pulsar brevemente el botón SELECT.
3. Esperar hasta que el LED rojo se apague y luego vuelver a montar las
mangueras en las conexiones de presión.
En operación normal, ajuste el punto cero cada 12 meses.
18
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.6 Directorio de Modbus
FC04 - Lectura de palabras de entrada
Registro
Descripción de
parámetros
3x0001
Versión de programa
3x0003
Medición de presión B 16 Bit
3x0002
3x0004
3x0005
3x0006
3x0007
3x0008
3x0009
3x0010
3x0011
3x0012
3x0013
Registro
1x0001
1x0002
Entrada 1: 0 ... 10 V
16 bits
Entrada 1: Ni1000
16 bits
Entrada 1: Pt1000
Entrada 1: Ni1000-LG
Entrada 1: NTC10k
Entrada 2: 0 ... 10 V
Entrada 2: Pt1000
Entrada 2: Ni1000
Entrada 2: Ni1000-L
Entrada 2: NTC10k
0x0001
16 bits
16 bits
16 bits
16 bits
16 bits
16 bits
16 bits
16 bits
Valor
Indicador
0 ... 1.000
0,00 ... 99,00
-250 ... 2.500 -250 ... 2.500 (Pa)
0 ... 1.000
0 ... 100 %
-500 ... 500
-50 ... +50 °C
500 ... 500
-500 ... 500
-500 ... 500
0 ... 1.000
-500 ... 500
-500 ... 500
-500 ... 500
-500 ... 500
4x0001
-50 ... +50 °C
-50 ... +50 °C
0 ... 100 %
-50 ... +50 °C
-50 ... +50 °C
-50 ... +50 °C
-50 ... +50 °C
Valor
Indicador
Entrada 2: BIN IN
Bit 0
Bit 0
0 ... 1
0 ... 1
Enc - Apag
Tipo de
datos
Valor
Indicador
0 ... 1
Enc - Apag
Descripción de
parámetros
Ajuste a cero
Bit 0
FC06 - Escritura de registro de almacenamiento
Registro
-50 ... +50 °C
Tipo de
datos
Entrada 1: BIN IN
Descripción de
parámetros
Valor beta de la
resistencia NTC
Tipo de
datos
16 bits
ES
-250 ... 2.500 -250 ... 2.500 (Pa)
Descripción de
parámetros
FC05 - Escritura de bit de salida
Registro
16 bits
Medición de presión A 16 bits
FC02 - Lectura de bit de entrada
40414617.01 03/2018 ES/IT
Tipo de
datos
Enc - Apag
Valor
Indicador
0 ... 30.000
0 ... 30.000
(estándar 4.220)
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
19
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.7 Configuración de las señales de entrada
Las señales de entrada se pueden leer mediante Modbus® a través de
la interfaz RS-485.
ES Configurar el puente en la placa de acuerdo a la ilustración. Leer el valor
del registro correcto. Las dos entradas pueden configurarse de forma
independiente una de otra.
J1
J2
NTC10k / BIN IN
J3
J1
J1
J2
J2
J3
J3
IN1
Pt1000 / Ni10007(-LG)
IN2
J1
J2
0 ... 10 V
J3
Señal
0 ... 10 V
NTC10K
Pt1000
< 0,5 %
< 0,5 %
< 0,5 %
Resolución
0,1 %
0,1 %
0,1 %
0,1 %
40414617.01 03/2018 ES/IT
Ni1000/(-LG)
Exactitud
< 0,5 %
20
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
6. Estructura del menú
6. Estructura del menú
1. Seleccionar el modo de funcionamiento
Mover la tecla “SELECT” en cualquier dirección
durante por lo menos 2 segundos para acceder al
menú.
▶▶ Aparece “MENÚ”
ES
MENU
2. Seleccionar la dirección Modbus®: 1 … 247
Mover una vez brevemente la tecla “DOWN”.
▶▶ Aparece la opción de menú “ADDRESS”
Mover una vez brevemente la tecla “SELECT” para
activar la selección “ADDRESS”.
▶▶ La opción de menú “ADDRESS” parpadea
40414617.01 03/2018 ES/IT
Utilizar “UP” o “DOWN” para encontrar la dirección
Modbus®.
▶▶ Se visualiza la selección
Mover una vez brevemente la tecla “SELECT” para
confirmar la selección.
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
ADDRESS
ADDRESS
99
ADDRESS
124
ADDRESS
124
21
6. Estructura del menú
3. Seleccionar la tasa de baudios (velocidad): 9.600, 19.200,
38.400
Mover una vez brevemente la tecla “DOWN”.
▶▶ Aparece la opción de menú “BAUD RATE”
Mover una vez brevemente la tecla “SELECT” para
activar la selección “BAUD RATE”.
▶▶ La opción de menú “BAUD RATE” parpadea
Utilizar “UP” o “DOWN” para encontrar la velocidad
deseada.
▶▶ Se visualiza la selección
Mover una vez brevemente la tecla “SELECT” para
confirmar la selección.
BAUD RATE
9600
BAUD RATE
9600
BAUD RATE
19200
BAUD RATE
19200
40414617.01 03/2018 ES/IT
ES
22
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
6. Estructura del menú
4. Seleccionar el bit de paridad: None, Even, Odd
Mover una vez brevemente la tecla “DOWN”.
▶▶ Aparece la opción de menú “PARITY BIT”
PARITY BIT
NONE
Mover una vez brevemente la tecla “SELECT” para
activar la selección “PARITY BIT”.
▶▶ La opción de menú “PARITY BIT” parpadea
PARITY BIT
NONE
Utilizar “UP” o “DOWN” para encontrar el bit de
paridad deseado.
▶▶ Se visualiza la selección
PARITY BIT
EVEN
PARITY BIT
EVEN
40414617.01 03/2018 ES/IT
Mover una vez brevemente la tecla “SELECT” para
confirmar la selección.
ES
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
23
6. Estructura del menú
5. Seleccionar la unidad de presión: Pa, inWC, mmWC, psi o mbar
Mover una vez brevemente la tecla “SELECT” para
activar la selección “PRESS UNIT”.
▶▶ La opción de menú “PRESS UNIT” parpadea
Utilizar “UP” o “DOWN” para encontrar la unidad de
presión deseada.
▶▶ Se visualiza la selección.
Mover una vez brevemente la tecla “SELECT” para
confirmar la selección.
6. Pulsar la tecla “SELECT” para salir del menú.
PRESS.UNIT
Pa
PRESS.UNIT
Pa
PRESS.UNIT
inchWC
PRESS.UNIT
inchWC
SELECT
EXIT MENU
40414617.01 03/2018 ES/IT
ES
Mover una vez brevemente la tecla “DOWN”.
▶▶ Aparece la opción de menú “PRESS UNIT”
24
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
7. Mantenimiento y limpieza
7. Mantenimiento y limpieza
Personal: electricistas profesionales
Herramientas: voltímetro, destornillador
ES
Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o
parte posterior del manual de instrucciones.
7.1 Mantenimiento
Este dispositivo no requiere mantenimiento y se caracteriza por una
larga vida útil si se lo manipula y opera adecuadamente.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o
personal especializado e instruido.
Utilizar únicamente piezas originales (véase el capítulo 10 “Accesorios”).
7.2 Limpieza
40414617.01 03/2018 ES/IT
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales,
daños materiales y del medio ambiente. Medios residuales
en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
▶▶ Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a
continuación.
1. Antes de proceder con la limpieza hay que separar debidamente el
instrumento de cualquier fuente de presión, apagarlo y desenchufarlo
de la red.
2. Utilizar el equipo de protección necesario.
3. Limpiar el instrumento con un trapo humedecido (en lejía de jabón).
¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto
con humedad!
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
25
7. Mantenimiento y limpieza / 8. Desmontaje ...
¡CUIDADO!
Daño al dispositivo
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo!
▶▶ No utilizar productos de limpieza agresivos.
▶▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la
limpieza.
ES
4. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las
personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales
adherentes.
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
Personal: electricistas profesionales
Herramientas: voltímetro, destornillador
40414617.01 03/2018 ES/IT
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente por medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
▶▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente
al medio.
▶▶ Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para
proteger a las personas y el medio ambiente contra
peligros por medios residuales adherentes.
26
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
8. Desmontaje, devolución y eliminación de ...
8.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente por medios residuales
ES
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno,
acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud
(p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con
sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de
lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente.
▶▶ Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado (tras
servicio) antes de proceder a su almacenaje para proteger
a las personas y el medio ambiente de la exposición a
medios adherentes.
▶▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente
al medio.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan
durante el desmontaje.
▶▶ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de
desmontarlo!
40414617.01 03/2018 ES/IT
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
▶▶ El desmontaje del instrumento solo puede ser realizado
por personal especializado.
▶▶ Desmontar el sensor de presión diferencial en estado
desenergizado.
¡ADVERTENCIA!
Lesión corporal
Al desmontar existe el peligro debido a los medios agresivos
y altas presiones.
▶▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente
al medio.
▶▶ Desmontar el sensor de presión diferencial en estado
despresurizado.
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
27
8. Desmontaje, devolución y eliminación de ...
8.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del
instrumento:
ES Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de
sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto,
deben limpiarse antes de devolver.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente por medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
▶▶ En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de
datos de seguridad correspondiente al medio.
▶▶ Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 7.2 “Limpieza”.
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución
del instrumento.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones
encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página web
local.
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio
ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales
de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de
residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
28
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
40414617.01 03/2018 ES/IT
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de
medición altamente sensible.
9. Datos técnicos
9. Datos técnicos
Sensor de presión diferencial doble, modelo A2G-52
Elemento sensible
Célula de medición Piezo
Rango de medición
-250 … +2.500 Pa y -250 … +7.500 Pa
Unidades de medida
Clase de exactitud
ES
Pa, mbar, inWC, mmWC, psi
-250 ... +2.500 Pa = presión < 125 Pa = ±2 Pa + 1 %
Presión > 125 Pa = ±1 Pa + 1 %
-250 ... +7.000 Pa = presión < 125 Pa = ±2 Pa + 1,5 %
Presión > 125 Pa = ±1 Pa + 1,5 %
Conexión a proceso
todos los datos se refieren al valor actual medido (de
la presión medida)
Racor de empalme (aleación de cobre), conexión
inferior, para mangueras con diámetro interior de
4 mm
Alimentación auxiliar UB AC 24 V o DC 24 V ±10 %
Conexión eléctrica
Señal de salida
Modbus®
Caja
Plástico (ABS)
Tapa: policarbonato (PC)
Indicador
Temperatura admisible
del medio
40414617.01 03/2018 ES/IT
Prensaestopa M20
2 x 4 bornes elásticos, máx. 1,5 mm2
Pantalla LCD de 2 líneas (12 caracteres/línea)
Línea 1: medición activa, entrada A
Línea 2: medición activa, entrada B
-10 … +50 °C
Humedad relativa
ambiente
0 ... 95 % h.r., sin condensación
Peso
150 g
Tipo de protección
IP54
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
29
9. Datos técnicos / 10. Accesorios
Versión Modbus®
Comunicación Modbus®
Modbus® mediante puerto serial
Interfaz
RS-485
Modo de transmisión RTU
(11 bits) en modo RTU
Sistema de codificación: binario de 8 bits
Formato de byte
Bits por byte:
- 1 bit de inicio
- 8 bits de datos, primero se envía el bit menos significativo
- 1 bit para paridad
- 1 bit de parada
9.600, 19.200, 38.400 - ajustable en la configuración
Baudrate
1 ... 247 direcciones - ajustables en la configuración
Direcciones
Modbus®
Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA PE 88.03 y la
documentación de pedido.
10. Accesorios
Descripción
N° de art.
Mangueras de medición
Manguera de PVC, diámetro interior 4 mm,
rollo con 25 m
40217841
Manguera de silicona, diámetro interior 4 mm,
rollo de 25 m
40208940
Manguera de PVC, diámetro interior 6 mm,
rollo con 25 m
40217850
Manguera de silicona, diámetro interior 6 mm,
rollo de 25 m
40208958
Boquillas de conexión de canal para manguera de 4 y 6 mm
30
40217507
WIKA manual de instrucciones, modelo A2G-52
40414617.01 03/2018 ES/IT
ES
Protocolo
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Strasse 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel.
+49 9372 132-0
Fax
+49 9372 132-406
[email protected]
www.wika.de
60
WIKA operating instructions model A2G-52
40414617.01 03/2018 ES/IT
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
Per filiali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it.