WIKA A2G-60 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el WIKA A2G-60 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
GB
D
F
E
Duct/immersion temperature sensor model A2G-60
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Duct/immersion temperature sensor model A2G-60
Kanal-/Tauchtemperaturfühler Typ A2G-60
Capteur de température de gaine/à plongeur type A2G-60
Sensor de temperatura de canal / de inmersión modelo A2G-60
Sonda di temperatura per condotti
/ i
mmersione modello A2G-60
I
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-60
33
E
40202798.02 08/2012 GB/D/F/E/I
1. Información general 34
2. Seguridad 35
3. Datos técnicos 36
4.
Diseño y función
38
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 39
6. Puesta en servicio, funcionamiento 39
7. Mantenimiento y limpieza 42
8. Eliminación de residuos 42
Contenido
Contenido
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-60
34
E
40202798.02 08/2012 GB/D/F/E/I
1. Información general
1. Información general
El sensor de temperatura de canal / de inmersión descrito en el
manual de instrucciones está construido y fabricado según el
estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos
a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la
producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según
ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes
acerca del manejo del instrumento. Para que el trabajo con este
instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las
instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes
y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del
instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento
y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal
especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual
de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de
daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la
inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por
personal insucientemente cualicado así como una modicación no
autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la
documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es / www.wika.com
www.air2guide.com
- Hoja técnica correspondiente: TE 62.90
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-60
35
E
40202798.02 08/2012 GB/D/F/E/I
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que
puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento
asegurarse de que se haya seleccionado el sensor de
temperatura de canal / de inmersión adecuado con
respecto a rango de medida, versión y condiciones de
medición especícas.
La inobservancia puede causar lesiones graves y/o daños
materiales.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones
contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
Para la medición de la velocidad de la temperatura en gases
de calefacciones, sistemas de ventilación y sistemas de aire
acondicionado
Integración en sistemas de control e indicación
En combinación con una sonda de inmersión este instrumento
está adecuado también para la medida en medios líquidos (p. ej.
sistemas de tubería)
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-60
36
E
40202798.02 08/2012 GB/D/F/E/I
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cuali-
cación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables
daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de
instrucciones deben realizarse únicamente
por personal especializado con la cualicación
correspondiente.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica
de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento
de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización
el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y
reconocer posibles peligros por sí solo.
Explicación de símbolos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas
europeas aplicables.
3. Datos técnicos
Conexión eléctrica
Borne de conexión, de 3 polos (3 hilos)
Prensaestopas: Simple, M16 para cable con diámetro máx. = 8 mm
Alimentación auxiliar
DC 15 ... 24 V / AC 24 V ±10 %
Consumo de energía eléctrica
Tip. 0,35 W / 0,82 VA
Salida
TRV 0 … 10 V, carga min. 5 kΩ (3 hilos)
TRA 4 … 20 mA (2 hilos)
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-60
37
E
40202798.02 08/2012 GB/D/F/E/I
3. Datos técnicos
Dimensiones en mm
Tipo de protección
IP 65 según EN 60529 / lEC 529
Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA TE 62.90 y la
documentación de pedido.
Brida de montaje
Material PA6.6, color negro
+130 °C máx.
Longitud de montaje L
Estándar 192 mm
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-60
38
E
40202798.02 08/2012 GB/D/F/E/I
4. Diseño y función
4.1 Descripción
Versión
Conformidad CE:
Compatibilidad electromagnética según 2004/108/CE
2002/95/CE RoHS (Restricción al uso de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos)
Precisión @ 21 °C
Modelo ±1 % del rango de medida
Rangos de indicación
Ajuste de la temperatura estándar: 0 ... +50 °C
ajustable
mediante jumper: -50 … +50 °C, -15 … +35 °C, -10 … +120 °C,
0 … +160 °C, 0 … +250 °C
Temperatura admisible
Temperatura de cabezal
-35 … +90 °C pasiva (Pt1000 y Ni1000)
-35 … +70 °C activa (TRV y TRA)
Casquillo del sensor
Estándar: -50 … +160 °C
Versión para altas temperaturas: -50 ... + 260 °C
4.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
4. Diseño y función
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-60
39
E
40202798.02 08/2012 GB/D/F/E/I
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el sensor de temperatura de canal / de inmersión presen-
ta eventuales daños causados en el transporte. Noticar daños obvios
de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal para el transporte
(por ejemplo un cambio del lugar de instalación o un envío del instru-
mento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +85 °C
Proteger los instrumentos de medición contra humedad y polvo.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Instalación y conexión mecánica
Proteger los dispositivos de medición contra la obturación, las
grandes oscilaciones de temperatura y las vibraciones.
No exponer los instrumentos a la radiación solar directa durante
el funcionamiento para evitar un calentamiento adicional.
El sensor de temperatura de canal / de inmersión puede jarse
directamente en el conducto de ventilación mediante una brida de
montaje o mediante tornillos.
5. Transporte, embalaje ... / 6. Puesta en servicio ...
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-60
40
E
40202798.02 08/2012 GB/D/F/E/I
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Conexión eléctrica
Esquema de conexión (selección) del sensor Pt1000/Ni1000
Los instrumentos son previstos para la utilización con baja tensión de
protección (SELV). Para la conexión eléctrica de los instrumentos se
aplican los datos técnicos de los instrumentos. Especialmente para
los sensores pasivos, p. ej. Pt1000 etc. en versión de dos conductores,
debe considerarse la resistencia de la línea de alimentación. Si fuera
necesario, hay que cambiarla en la electrónica subsiguiente. La
corriente de medida inuye sobre la precisión de la medición a causa
del autocalentamiento y por eso no debe ser más de 1 mA.
Si se utilizan sensores con convertidores de medición, utilizarlos en
el centro de la zona de medición porque en las extremidades pueden
manifestarse elevadas diferencias.
La temperatura ambiental de la electrónica de convertidores de
medición debe mantenerse constante. Los convertidores de medición
deben utilizarse con una tensión de alimentación constante.
La zona de medición puede modicarse mediante un cambio de la
posición de las barras de cortocircuito (véase el esquema de conexión).
El valor inicial de la nueva zona de medición será disponible después
de aprox. 2 segundos.
Sensor Sensor Sensor
2 hilos 3 hilos
4 hilos
blanco
marrón
verde
rojo
blanco
marrón
blanco
blanco
rojo
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-60
41
E
40202798.02 08/2012 GB/D/F/E/I
Bornes
Bornes, máx. 1,5 mm
2
Prensaestopas
Simple, M20 para cable con diámetro máx. = 8 mm
Doble, M20 para 2 cables con diámetro máx. = 7 mm
Ajuste del campo de visualización sensor TRV
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Ajuste de desviación
Ajuste del campo de visualización
-50 ... +50 °C
-10 ... +120 °C
0 ... +50 °C
0 ... +160 °C
0 ... +250 °C
-15 ... +35 °C
WIKA manual de instrucciones air2guide modelo A2G-60
42
E
40202798.02 08/2012 GB/D/F/E/I
7. Mantenimiento y limpieza / 8. Eliminación de residuos
7. Mantenimiento y limpieza
El sensor de temperatura de canal / de inmersión no necesita
mantenimiento y destaca por su prolongada vida útil si se maneja
y opera de forma apropiada.
Limpiar los instrumentos con un trapo húmedo (mojado en lejía de
jabón).
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o
personal especializado e instruido.
8. Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio
ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de
embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de
residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
/