PRESIDENT Taylor FCC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Owners manual / Manual del usuario
Manuel d’utilisation / Manual do usuário
12/24 V
Un vistazo a vuestro PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 VYour PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V at a glance
Votre PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V en un coup d'œil Uma olhada no seu PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V
3
SUMARIO
INSTALACIÓN ......................................................................................... 17
UTILIZACIÓN ........................................................................................... 19
MENÚS .................................................................................................... 22
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................... 24
GUÍA DE PROBLEMAS ............................................................................ 25
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ............................................... 25
LÉXICO .................................................................................................... 25
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA ......................................... 27
TABLAS DE FRECUENCIAS CB Y METEOROLÓGICAS .......................... 54
SOMMAIRE
INSTALLATION ..........................................................................................29
UTILISATION .............................................................................................. 31
MENUS .....................................................................................................34
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........................................................36
GUIDE DE DÉPANNAGE .......................................................................... 37
COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ..............................37
GLOSSAIRE ..............................................................................................37
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE .............................................40
TABLEAUX DES FRÉQUENCES CB ET MÉTÉOROLOGIQUES ................... 54
Français
Español
SUMMARY
INSTALLATION ........................................................................................... 5
HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER .......................................................... 7
MENU ........................................................................................................ 9
TECHNICAL CHARACTERISTICS ............................................................. 12
TROUBLE SHOOTING .............................................................................. 13
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ..................................... 13
GLOSSARY .............................................................................................. 13
GENERAL WARRANTY CONDITIONS .................................................... 15
CB AND WX FREQUENCY TABLES ........................................................ 54
English
Português
SUMÁRIO
INSTALAÇÃO .......................................................................................... 42
UTILIZAÇÃO ............................................................................................ 44
MENUS .....................................................................................................................46
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................... 49
GUIA DE PROBLEMAS ............................................................................ 50
COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM .......................... 50
GLOSSÁRIO ............................................................................................ 50
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA .................................................... 53
TABELAS DE FREQUÊNCIAS CB E METEOROLÓGICAS ........................ 54
4
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
WARNING !
Before using, be careful never to transmit without
first having connected the antenna (connection
B” situated on the back panel of the equip-
ment) or without having set the SWR (Standing
Wave Ratio) ! Failure to do so may result in
destruction of the power amplifier, which is not
covered by the guarantee.
English
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et
des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
5
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT
range gives you access to top performance transceiver equipment. With the
use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your
PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V is a new step in personal communication and
is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To
ensure that you make the most of all its capacities, we advise you to read care-
fully this manual before installing and using your PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose a well ventilated place most appropriate setting from
a simple and practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different wires
(e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way
interfere with the driving of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws
(2) provided (drilling diameter 1.126” / 3.2 mm). Take care not to damage
the vehicle’s electrical system while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support
as these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation
and tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember that the
microphone cord must stretch to the driver without interfering with the
controls of the vehicle.
- N.B.: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into
the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker
to improve the sound quality of communications (connector EXT SP situated
on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB
radio.
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will
be able to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface
(ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the transceiver
antenna should be higher than this.
English
6
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise
you to connect the power cable directly to the battery (as the connection
of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical
circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+) to
the positive terminal of the
battery and the black (-) wire
to the negative terminal of the
battery.
WARNING: Never replace the
original fuse by one of a dif-
ferent value.
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR
SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without
using the “push-to-talk” switch on the microphone)
a) Connect the microphone.
b) Check the antenna connections.
c) Turn the set on by turning the volume knob VOL (1) clockwise.
d) Turn the squelch knob SQ (2) to minimum M.
e) Adjust the volume to a comfortable level.
f) Go to channel 20 by using rotary CH knob (3) or UP/DN keys (14) on the
microphone.
5) HOW TO ADJUST SWR (Standing Wave Ratio)
Warning: This must be carried out when you use your radio for the first time
and whenever you re-position your antenna. This adjustment must be car-
ried out in an obstacle-free area.
* Adjustment with internal SWR-meter
NEW, EASY AND VERY HANDY- Adjustment of SWR meter by beep tones
See menu SWR ADJUSTMENT function page 10.
* Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as
possible to the CB (use a maximum of 15.75” / 40 cm cable, type President
CA 2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB on channel 20.
- Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration).
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a
good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which
offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see
§ HOW TO ADJUST SWR, below).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact
between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should
lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be
placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of
break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
OUTPUT RADIUS PATTERN
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in as clear space as possible. If it is fixed
to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in
force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and
accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio
within the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V is protected against an inversion of
polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the
connections. Your equipment must be supplied with a continued current
of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You
can check this by making sure that the negative terminal of the battery
is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not the
case, you should consult your dealer.
a) Check that the battery is of 12 or 24 volts.
b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is
black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should
use the same or a superior type of cable.
English
7
- Press the PTT “push-to-talk” switch (13) on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to by using the calibration key.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on
the Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, readjust
your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (A SWR reading
between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to recalibrate the SWR meter after each adjustment of
the antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for
connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends
to use a cable with a length inferior to 118.11” / 3 m.
Your transceiver is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER
1) ON/OFF ~ VOLUME
Turn on : turn VOL knob (1) clockwise. If the function KEY BEEP is active (see
menu KEY BEEP page 10), the radio emits a beep. The radio is “on”.
Display briefly shows the microphone type setup (see menu MIC TYPE page
12).
Turn Off : turn VOL knob (1) counterclockwise until the radio emits a click
sound. Your radio is “off”.
Volume Adjustment: rotate VOL knob (1) clockwise to adjust volume. Turn
the same knob counterclockwise to reduce the sound level.
2) ASC (Automatic Squelch Control) ~ SQUELCH
Suppresses undesirable background noises when there is no communication.
Squelch does not affect neither sound nor transmission power, but allows a
considerable improvement in listening comfort.
a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity.
Turn the SQ knob (2) anti-clockwise into ASC position.
appears on LCD.
No repetitive manual adjustment and a permanent improvement between
the sensitivity and the listening comfort when ASC is active. This function can
be disconnected by turning the switch clockwise. In this case the squelch
adjustment becomes manual again.
disappears from LCD.
b) MANUAL SQUELCH
Turn the SQ knob (2) clockwise to the exact point where all background
noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set
to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received.
3) ROTARY CH KNOB
In normal operation, turn rotary CH knob (3) to adjust channel. Clockwise
to increase, counterclockwise to decrease the channel.
In MENU mode [press the F key (9) to activate this mode), see § MENU
page 9.
See § UP/DN KEYS ON THE MICROPHONE page 9.
4) S-METER
Indicates the reception level and the emitted power level.
5) LCD
Indicates transmission
AM AM modulation mode (blinks in PA mode)
Automatic Squelch Control activated
BP KEY BEEP function activated
ROGER BEEP function activated
MENU mode activated
VOX VOX function activated
A Alert function activated
English
8
SCAN function activated (the dot blinks)
Indicates the selected channel
WX mode activated
Indicates frequency or menu
6) CB/PA ~ CB TB
3-position switch : CB, CB TB and PA.
CB/PA
Switch between CB and PA (Public Address) mode.
An external optional speaker can be connected to the unit to the PA.SP. jack
on the rear panel. (D). LCD indicates PA mode by blinking the modulation
mode “AM”.
For more details on operating in PA mode, see the PA SETTING menu on
page 11.
CB TB
The central position of the switch allows the activation of the TALKBACK
function.
TALKBACK function
This function allows you to hear your own modulation in the internal or
optional external speaker connected to the EXT jack. MS. (C).
When activated, LCD shows the TALKBACK level during 3 seconds.
TALKBACK level
When the function is activated, press and hold the PTT switch (13) then turn
the rotary CH knob (3) to increase (clockwise) / decrease (counterclockwise)
the volume level of the TALKBACK from 1 to 9. Release the PTT switch (13).
7) NB/ANL - HI-CUT FILTERS
3-position switch: Low position: no filter is activated. Central position: only
ANL and NB filters are enabled. High position: all filters (ANL, NB and HI-CUT)
are activated.
NB: Noise Blanker / ANL: Automatic Noise Limiter. These filters allow reducing
back ground noises and some reception interferences.
HI-CUT: Cuts out the high frequency interferences and has to be used in
accordance with the reception conditions.
8) EMERGENCY CHANNELS
Emergency channels will be automatically selected by switching this key
(8). 3-position switch: EMG1/ Emergency channel 1 is activated. EMG2 /
Emergency channel 2 is activated. OFF / No emergency channel is acti-
vated.
The default emergency channels are channel 9 (EMG1) and channel 19
(EMG2).
See the EMG SET 1 and EMG SET 2 menus page 11 to set emergency
channels.
Note: Activating an emergency channel prevents the SCAN function or
activating the PA mode. If the KEY BEEP function is activated, an error beep
sounds. “EMG” and the channel blink to indicate unauthorized handling.
Put the switch (8) to the OFF position to use these functions.
9) F ~ VOX
F
(short press)
Enter MENU. See § MENU page 9.
VOX (long press)
The VOX function allows transmitting by speaking into the original micro-
phone (or in the optional vox microphone) without pressing the PTT switch
(13). The use of an optional vox microphone connected to the rear panel
of the transceiver (E) disables the original microphone.
Long press on the VOX key (9) in order to activate the VOX function. “VOX”
appears on the display. Long press again on the VOX key (9) to disable the
function. “VOX” disappears.
See menu VOX SETTING on page 11.
10) WX MODE ~ ALERT
WX MODE
(short press)
Note: CB functions except SCAN deactivate the WX mode .
Select first a channel other than the EMG1 or EMG2. The EMERGENCY CHAN-
NEL switch (8) must be in the central OFF position. Press briefly the WX key
(10) to alternate between CB and WX modes. When WX mode is active,
“WX” is displayed. WX mode allows you to listen to weather reports. When
this mode is turned on, turn the rotary CH knob (3) or use the UP/DN (14)
keys on the microphone to search, through the 7 weather channels, for the
channel corresponding to your location (See WEATHER FREQUENCY TABLE
page 54).
English
9
The display shows the selected channel. Transmission is not allowed in this
mode. If you press PTT switch (13)
and the current weather channel blinks.
ALERT (long press)
Note: The SIREN tone only sounds in PA or CB mode. It does not sound in
WX mode.
Long press on the ALERT key (10), to activate/deactivate the ALERT function.
When the function is activated “A” is displayed. If the function is activated
and a tone is detected at the selected weather channel, then the unit
sounds “SIREN” tone. The unit cancels CB or PA mode and goes to WX
mode.
During a SIREN tone sound, press the PTT switch (13) to stop the sound.
11) USB CHARGING SOCKET
The USB socket (11) can be used to charge smartphones, tablets or other
rechargeable devices with 5 V - 2.1 A.
12) 6 PIN MICROPHONE PLUG
The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the
setting of the equipment into the dashboard easier.
See Cabling Diagram page 55.
13) PTT (Push To Talk)
Transmission key, press to transmit a message,
is displayed. Release to
listen to an incoming communication,
disappears.
TOT (Time Out Timer)
If the PTT switch (13) is pressed for more than 3 minutes, the display starts
blinking and the transmission ends. A beep will sound until the PTT switch
(13) key is released.
14) UP/DN KEYS ON MICROPHONE ~ SCAN
UP/DN KEYS ON MICROPHONE
(short press)
Press the UP or DN button (14) on the microphone to change the channel.
UP to increase and DN to decrease the channel.
See ROTARY CH KNOB page 7.
SCAN (very long press)
Press and hold the UP or DN button (14) to activate the SCAN function. The
dot between the two channel digits flashes to indicate that the function is
active.
The scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning auto-
matically starts 3 seconds after the end of the transmission and if no key is
activated during 3 s. In SCANNING mode, turn the CH rotary knob (3) or
press the UP/DN keys (14) on the microphone to change scan direction.
CB channel Scan
In CB mode press and hold the UP or DN button (14) for ± 7 seconds or until
a beep sounds to activate the CB channel Scan.
Press the PTT switch (13) to exit CB Channel Scan. The dot between the two
channel digits disappears from LCD.
WX channel Scan
In WX mode press and hold the UP or DN button (14) for ± 3 seconds or until
a beep sounds to activate the WX channel Scan.
Press for 3 seconds the F key (9) to exit WX Channel Scan. The dot between
the two channel digits disappears from LCD.
Note: The WX channel scan can run in the background while using the CB
mode.
A) DC-POWER TERMINAL (13,8 V / 27,6 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) JACK FOR EXTERNAL OPTIONAL SPEAKER (8 Ω, Ø 3.5 mm)
D) JACK FOR PA OPTIONAL SPEAKER (Public Address) (8 Ω,
Ø 3.5 mm)
E) JACK FOR OPTIONAL VOX MICROPHONE (Ø 2.5 mm)
C) MENU
The order of 11 functions is as described in this manual. However, the func-
tion displayed by entering the MENU will be the last function modified by
the user.
The procedure is the same Whatever the function is:
Press the F key (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the menu.
2. Press the F key (9) to validate. The parameter of the chosen function blinks
on the display.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
modify the value of the parameter.
4. New press on the F key (9) to validate the chosen color. The parameter
stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the
PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears from the display.
English
10
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds.
disappears from
the display.
Note: UP/DN keys (14) on the microphone have the same effect as the
rotation of the rotary CH knob (3). PTT switch (13) validates the last setting
and exists MENU.
disappears.
1) COLOR
This function allows to choose the backlight color of the LCD.
Press the F key (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the COLOR function.
2. Press the F key (9) to validate. The current COLOR blinks on LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the color. 7 available colors over and over :
4. New press on the F key (9) to validate the chosen color. The parameter
stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the
PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears from the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears from
the display.
Default COLOR is
(orange).
2) DIM
The DIM function (dimmer) allows to adjust the brightness (from1 to 9) of
the backlight or OF (no backlight).
Press the F key (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the DIM function.
2. Press the F key (9) to validate. The current value blinks on LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select a new value.
4. New press on the F key (9) to validate. The parameter stops blinking. a)
Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to
validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears from
the display.
Default DIMMER value is 9.
3) KEY BEEP
When the function is activated, a beep sounds when a key is pressed, by
changing the channel etc. “BP” appears on the display when the function
is active.
Press the F key (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the KEyBP function.
2. Press the F key (9) to validate. The current status blinks on LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
activate On / deactivate Of the function.
4. New press on the F key (9) to validate. The parameter stops blinking. a)
Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to
validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears from
the display.
Default KEY BEEP is On.
4) ROGER BEEP
When the function is active, the icon
appears on the display.
The Roger Beep sounds when the PTT switch (13) on the microphone is re-
leased in order to let your correspondent speak. Historically as transceiver
is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak and to listen
at the same time (as it is the case with a telephone). Once someone had
finished talking, he said “Roger” in order to prevent his correspondent that
it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a significant
beep. There comes “Roger beep” from.
Press the F key (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the RG BP function.
2. Press the F key (9) to validate. The current status blinks on LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
activate On / deactivate Of the function.
4. New press on the F key (9) to validate. The parameter stops blinking. a)
Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to
validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears from
the display.
Default ROGER BEEP is Of.
5) SWR ADJUSTMENT
This function allows to adjust the SWR (Standing Wave Ratio) by beep tones.
Press the F key (9) to enter MENU.
is displayed.
English
11
1. Turn the rotary CH knob (3) or use the UP/DN keys (14) on the microphone
to select the SWR function.
2. Press the F key (9). The radio automatically goes to TX mode without press-
ing PTT switch (13) . The SWR measurement starts. Measurement time is 5
minutes maximum. The remaining time is displayed.
3. Adjust your antenna.
4. The beep tone* is continuous when SWR value is equal to1.0. The space
between two beeps becomes longer when SWR value moves away from1.0.
Volume of the beep tone is adjustable with VOLUME knob (1).
Display shows the SWR value. For example 2.5.
5. Press the PTT switch (13) to exit MENU mode.
disappears from the display.
*Please check that the beep volume is set to a comfortable listening level.
See § HOW TO ADJUST SWR page 6.
6) EMG SET 1
Allows to set the channel for Emergency Channel 1.
Press the F key (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the EMG 1 function.
2. Press the F key (9) to validate. The current channel blinks on LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the emergency channel.
4. New press on the F key (9) to validate. The channel stops blinking. a) Go to
point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate
and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears from
the display.
Default emergency channel 1 is 9.
See § EMERGENCY CHANNELS page 8.
7) EMG SET 2
Allows to set the channel for Emergency Channel 2.
Press the F key (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the EMG 2 function.
Points 2 to 5 are identical to § EMG SET 1.
Default Emergency channel 2 is 19.
See § EMERGENCY CHANNELS page 8.
8) VOX SETTING
Press the F key (9) to enter MENU. is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the VOX function.
Three adjustments are possible: Sensitivity L / Anti-vox level A / Vox delay time
t (over and over).
2. Press the F key (9). The current setting (L, A or t) blinks on the LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or press the UP/DN (14) keys on the microphone
to move to next setting or...
4. Press the F key (9). The value of the current setting blinks on the LCD.
5. Turn the rotary CH knob (3) or press the UP/DN (14) keys on the microphone
to adjust the value of the setting.
6. Press the F key (9) to store and validate the setting.
7. Go to point 2 to set both others adjustments of VOX.
8. Once the settings done, press the PTT switch (13) to exit the VOX Adjustment
mode. If no adjustment is made for 10 seconds, the unit automatically exits
the function.
- Sensitivity L: allows the adjustment of the microphone (original one or
optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level from1
(high level) to 9 (low level).Default value: 5.
- Anti-Vox A: allows disabling the transmission generated by the surrounding
noise. The level is adjustable. OF (according the squelch level) and from 0
(without anti-vox) to 9 (low level). Default value: OF.
- Delay time t: allows avoiding the sudden cut of the transmission by adding
a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1 (short delay)
to 9 (long delay). Default value; 1.
VOX SETTING don’t automatically activate the VOX function.
9) PA SETTING
This function allows to select the operating mode of Public Address.
Press the F key (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the PASET function.
2. Press the F key (9) to validate. The current value blinks on LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the operating mode of the PA : In , OF or PA.
4. New press on the F key (9) to validate. The parameter stops blinking. a)
Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to
validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears from
the display.
In : the modulation of the microphone is transmitted to external loudspeaker
connected to jack PA.SP. (D). The received signal is transmitted to the
English
12
internal loudspeaker [or external optional loudspeaker connected to jack
EXT.SP (C)]. “AM” blinks on the LCD.
OF: The reception is no more functional. Only the modulation of the micro-
phone is transmitted to the Public Address loudspeaker connected to jack
PA.SP. (D). PA and PA volume level are displayed.
PA: the modulation of the microphone and the received signal are transmit-
ted to the Public Address loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). The
used modulation mode “AM” blinks on the LCD.
The VOL knob (1) allows adjust PA volume.
Default PA setting is: In .
See § CB/PA (Public Address) page 8.
10) MIC TYPE
The PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V can be used with an electret micro-
phone as well as with the dynamic one, 6-pin PRESIDENT (see the cabling
diagram page 55). Turning on the unit, the type of the microphone is
briefly displayed.
Press the F key (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the MICTP function.
2. Press the F key (9) to validate. The current parameter blinks on LCD.
3. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the type on the microphone EL (electret) or DY (dynamic).
4. New press on the F key (9) to validate. The parameter stops blinking. a)
Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to
validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears from
the display.
Default type of microphone is EL (electret).
11) RESET
Restores all factory settings.
Press the F key (9) to enter MENU.
is displayed.
1. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to
select the RESET function.
2. Press the F key (9) to validate. AL blinks on LCD.
3. New press on the F key (9) to reset. The unit exits MENU. disappears.
4. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears
D) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM
- Frequency range : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Weather channels : from162.400 MHz to 162.550 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.8 V / 27.6 V
- Dimensions : 5.905 (W) x 6.496 (D) x 1.771 (H) inches
150 (W) x 165 (D) x 45 (H) mm
- Weight : ± 1.653 lbs / 0.750 kg
- Accessories supplied : 1 microphone electret UP/DOWN with
support, mounting cradle, screws and
fused power cord.
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 200 Hz
- Carrier power : 4 W
- Transmission interference : inferior to 4 nW (- 54 dBm)
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz
- Emitted power in the adj. channel : inferior to 20 µW
- Microphone sensitivity : 3.0 mV
- Drain : < 2 A @ 13.8 V / <1.5 A @ 27.6 V
- Modulated signal distortion : 2 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : 0.5 µV - 113 dBm
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz
- Adjacent channel selectivity : 60 dB
- Maximum audio power : 3 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 µV - 120 dBm
: maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection rate : 60 dB
- Intermediate frequency rej. rate : 70 dB
- Drain : 150 ~ 500 mA (13.8 V)
100 ~ 300 mA (27.6 V)
English
13
E) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION
IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
2) YOUR RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the volume (1) is set to a comfortable listening level.
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
3) YOUR RADIO WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
F) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ?
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready
for use (i.e. check that your antenna is connected).
Press the «push-to-talk» switch (13) and announce your message «Attention
stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness
and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You
should receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19) and you have established communication
with someone, it is common practice to choose another available channel
so as not to block the calling channel.
G) GLOSSARY
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation
CB : Citizen’s Band
CH : Channel
CW : Continuous Wave
DX : Long Distance Liaison
DW : Dual Watch
FM : Frequency Modulation
GMT : Greenwich Meantime
HF : High Frequency
LF : Low Frequency
LSB : Lower Side Band
RX : Receiver
SSB : Single Side Band
SWR : Standing Wave Ratio
SWL : Short Wave Listening
SW : Short Wave
TX : CB Transceiver
UHF : Ultra High Frequency
USB : Upper Side Band
VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car
Back off : Slow down
Basement : Channel 1
Base station : A CB set in fixed location
Bear : Policeman
Bear bite : Speeding fine
Bear cage : Police station
Big slab : Motorway
Big 10-4 : Absolutely
Bleeding : Signal from an adjacent channel interfering
with the transmission
Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking
Blue boys : Police
Break : Used to ask permission to join
a conversation
Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police
Cleaner channel : Channel with less interference
English
14
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut : Tyre
Down and gone : Turning CB off
Down one : Go to a lower channel
Do you copy? : Understand?
DX : Long distance
Eighty eights : Love and kisses
Eye ball : CBers meeting together
Good buddy : Fellow CBer
Hammer : Accelerator
Handle : CBer’s nickname
Harvey wall banger : Dangerous driver
How am I hitting you? : How are you receiving me?
Keying the mike : Pressing the PTT switch without
talking
Kojac with a kodak : Police radar
Land line : Telephone
Lunch box : CB set
Man with a gun : Police radar
Mayday : SOS
Meat wagon : Ambulance
Midnight shopper : Thief
Modulation : Conversation
Negative copy : No reply
Over your shoulder : Right behind you
Part your hair : Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back : Slow down
Rat race : Congested traffic
Rubberbander : New CBer
Sail boat fuel : Wind
Smokey dozing : Parked police car
Smokey with a camera : Police radar
Spaghetti bowl : Interchange
Stinger : Antenna
Turkey : Dumb CBer
Up one : Go up one channel
Wall to wall : All over/everywhere
What am I putting to you? : Please give me an S-meter
reading
English
15
#
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
English
If you note a malfunction:
Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
Check that the antenna, the microphone are correctly connected.
Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the
correct one.
In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will decide what
action should be taken.
In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established before
any repair.
Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We recommend
that you read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase.
Technical Manager
and
Quality Manager
This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against
any manufacturing defects validated by our technical department. PRESIDENT After Sales
Service department reserves the right not to apply the warranty in the event a breakdown
is caused by an antenna other than those distributed by PRESIDENT. An extension of 3
years warranty is proposed systematically for the simultaneous purchase of a device and
a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to
be valid, the warranty registration must be completed and submitted within a period of 30
days after the purchase date to PRESIDENT ELECTRONICS online at
www.president-
electronics.us/warranty-registration
. You can also access this warranty registration
page by using your smartphone to read (application must be available) the QR code. You
will receive a confirmation email if the registration is successfully completed. Please keep a
copy of this email for your records.
Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs will be borne
by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included with the device to be
repaired. The dates listed on the warranty registration and proof of purchase must match.
In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged.
No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do not proceed
with the installation of the device without reading the user manual.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (not covered by Warranty):
Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
Power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the installation and use
of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output
power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, over voltage…).
• The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being
serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor by a change of one or more
components or spare parts.
Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case
of modification or poor maintenance done by a third party not approved by PRESIDENT
ELECTRONICS.
Warranty Registration
16
Español
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conec-
tado la antena (conector “B situado en la
parte trasera de su equipo), ajustada la ROE
(Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se
expone a dañar el amplificador de potencia,
no cubierto por la garantía.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et
des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
17
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta
nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica
más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza
una calidad sin precedentes, su PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V representa un
nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario
más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades,
le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar
y utilizar su CB PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación,
antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la con-
ducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados
(diámetro de agujero de 3,2 mm / 1,126”). Tenga cuidado de no dañar el
sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de
caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel
“amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de
su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal
puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda
añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones
(conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese
con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato.
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su
Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de
superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del
parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena
CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
Español
18
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa
(en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten
sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § AJUSTE DE
LA ROE por debajo).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto
excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente
la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pelliz-
carlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos
enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe
sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico
podrán en ciertos casos fa-
vorecer la recepción de las
señales parásitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne
positivo de la batería y el hilo
negro (-) al borne negativo de
la batería.
ATENCIÓN: ¡No reemplace ja-
más el fusible de origen por un
modelo de un valor diferente!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin
apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el
sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”,
d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo, en la posición M,
e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo CH (3) o
de los botones UP/DN (14) del micrófono.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de
antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajuste con el medidor de ROE integrado
NUEVO, FÁCIL Y MUY ÚTIL - ajuste mediante “pitidos”
Véase el menú AJUSTE DE LA ROE página 23.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca
posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm / 15,75” máximo
tipo CA-2C PRESIDENT).
Lóbulo de radiación
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que
sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con
un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especial-
mente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de
la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V está provista de una protección contra
las inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua
de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y
camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar
verificando que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque
del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador.
Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el
cable de alimentación no conectado a la emisora:
a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso
que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de
sección equivalente o superior.
Español
19
b) Ajuste de la ROE
- Posicione la estación hacia el canal 20.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración).
- Apriete la palanca PTT (13) del micro para pasar a emisión.
- Dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración.
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído
en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena
hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la
ROE comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda
una longitud de cable inferior a 3 m / 118,11”.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) ENCENDIDO-APAGADO / VOLUMEN
Para encender la emisora: gire el botón VOL (1) hacia la derecha. Si la
función PITIDO DE TECLADO está activa (véase página 22), sonará un
pitido. Su radio está encendida “on”.
La pantalla muestra brevemente el tipo de micrófono (véase el menú TIPO
DE MICRÓFONO página 24).
Para apagar el equipo: gire el botón VOL (1) hacia la izquierda hasta que
escuche un clic. Su radio está apagada “off”.
Para ajustar el volumen, gire el mando VOL (1) hacia la derecha. Para
disminuir el volumen, gire el mando en sentido antihorario.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia
de comunicación.
El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de
emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de es-
cucha.
a) ASC : SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido contrario a las agujas del
reloj en la posición ASC.
aparece en el display. Evita el ajuste manual
repetitivo y permite la optimización permanente entre la sensibilidad y la
comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación
del botón en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del
squelch vuelve a ser manual.
desaparece del display.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta
el punto exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste
debe efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido
de las agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas.
3) CONMUTADOR ROTATIVO CH
En el modo normal, gire el conmutador rotativo CH (3) para cambiar el
canal. Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar y en sentido
antihorario para disminuir de un canal.
En el modo MENÚ [apriete la tecla F (9) para activar este modo), véase
§ MENÚ página 22.
Véase § BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO página 21.
4) VÚMETRO
Muestra el nivel de recepción y la salida del nivel de potencia.
5) PANTALLA LCD
Indica la emisión
AM Modo de modulación AM (parpadea en el modo PA)
Automatic Squelch Control activado
BP Función PITIDO DE TECLADO activado
Función ROGER BEEP activada
Modo MENÚS activado
Español
20
VOX Función VOX activada
A Función Alerta activada
Función SCAN activada (el punto parpadea)
Indica el canal seleccionado
Modo CANALES METEOROLÓGICOS activado
Indica la frecuencia y el menú
6) CB/PA ~ CB TB
Conmutador de 3 posiciones: CB, CB TB y PA.
CB/PA
Permite cambiar entre los modos CB y PA (Public Address, megafonía).
Se puede conectar un altavoz de sonido exterior al equipo a través de una
toma en el panel trasero PA.SP. (D). El modo PA se indica en la pantalla
mediante el modo de modulación “AM” parpadeante.
Para mas detalles sobre el funcionamiento del PA, véase el menú AJUSTE
DEL PA página 24.
CB TB
La posición central del conmurtador activa la función TALKBACK en modo
CB.
Función TALKBACK
Esta función le permite escuchar su propia modulación en el altavoz interno
o externo opcional, conectado a la toma EXT. MS. (C).
Cuando se activa el modo TALKBACK, el nivel del TALKBACK aparece
durante 3 segundos.
Nivel del TALKBACK
Cuando la función está activa, mantenga pulsada la palanca de emisión
PTT (13) y gire el conmutador rotativo CH (3) para aumentar/disminuir el
nivel de volumen del TALKBACK de1 a 9. Suelte la palanca de emisión PTT
(13).
7) FILTROS NB/ANL - HI-CUT
Conmutador de 3 posiciones: posición baja: no hay filtro activado. Posición
central: solo los filtros ANL y NB están activados. Posición alta: todos los filtros
(ANL, NB y HI-CUT) están activados.
NB: Noise Blanker / ANL: limitador de ruido automático. Estos filtros reducen
el ruido de fondo y algunos parásitos de recepción.
HI-CUT: elimina las interferencias de alta frecuencia y se debe utilizar de
acuerdo con las condiciones de recepción.
8) CANALES DE EMERGENCIA
Los canales de emergencia se seleccionarán automáticamente al cambiar
este conmutador (8). 3 posiciones: EMG1 / El canal de emergencia 1 está
activado. EMG2 / El canal de emergencia 2 está activado. OFF / no se
activa ningún canal de emergencia.
Los canales de prioridad predeterminados son 9/AM (EMG1) y 19/AM (EMG2)
Consulte el menú AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1 y 2 en la página
23 para configurar los canales de emergencia.
Nota: La activación de un canal prioritario no permite la utilización de
la función SCAN o habilitar el modo PA. Si la función PITIDO DE TECLADO
está activada, un pitido de error se emite. “EMG” y el canal parpadean
el la pantalla para indicar una manipulación no autorizada. Posicione el
conmutador (8) en la posición OFF para usar estas funciones.
9) F ~ VOX
F
(presión breve)
Entra en los MENÚS (véase el § MENÚS página 22).
VOX (presión larga)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el
micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (13). La utilización de un
micro vox opcional conectado detrás del aparato (E) desactiva el micro
de origen.
Apriete largamente el botón VOX (9) para activar la función VOX. Aparece
en el visualizador el icono “VOX”. Una nueva presión larga en el botón VOX
(9)desactiva la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla.
Véase el menú AJUSTE DEL VOX página 23.
10) CANALES METEOROLÓGICO (WX) ~ ALERTA
CANALES METEOROLÓGICOS (WX)
(presión breve)
Nota : Las funciones de la CB excepto el SCAN desactivan el modo WX.
Seleccione primero un canal distinto de los canales de emergencia EMG1
o EMG2. El conmutador CANALES DE EMERGENCIA (8) debe estar en la
posición OFF. Pulse brevemente la tecla WX (10) para cambiar entre los
modos CB y WX. Cuando el modo meteorológico (WX) está activo, apa-
rece “WX” en la pantalla. El modo WX le permite escuchar los informes
meteorológicos. Cuando se activa este modo, gire el conmutador rotativo
Español
21
CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para buscar, entre
los 7 canales meteorológicos, el canal correspondiente a su ubicación
(consulte TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS en la página 54).
La pantalla muestra el canal seleccionado. Este modo no permite la emi-
sión. Si se aprieta la palanca PTT (13),
y el canal meteorológico en uso
parpadean.
ALERTA (presión larga)
Nota: La alerta “SIRENA” sólo se escucha en los modos CB o PA. No funciona
en el modo WX.
Mantenga pulsada la tecla ALERT (10) para activar/desactivar la función.
Cuando la función está activa, “A” aparece en la pantalla. Si la función
está activa y se detecta una señal en el canal meteorológico activo, la
unidad emite una alerta “SIRENE”. La unidad sale del modo CB o PA para
cambiar al modo WX.
Durante la sirena de advertencia, pulse la palanca PTT (13) para detener
el sonido.
11) CARGA USB
La toma USB (11) permite cargar un smartphone, tableta o otro dispositivo
recargable de 5 V a 2.1 A.
12) TOMA DE MICRO 6 PINS
Se encuentra en el frontal del equipo y facilita así su integración a bordo
del vehículo.
Vea el esquema de cableado en página 55.
13) PALANCA DE EMISIÓN PTT (Push To Talk)
Palanca de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra
. Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje,
desaparece
.
TOT (Time Out Timer)
Si se pulsa la palanca PTT (13) durante más de 3 minutos, la pantalla par-
padeará y el programa finalizará. Se emite un sonido hasta que se suelta
la palanca de emisión PTT (13).
14) BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO ~ SCAN
BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO
(presión breve)
Use las teclas UP o DN (14) del micrófono para cambiar de canal. UP para
aumentar y DN para disminuir un canal.
Véase el § CONMUTADOR ROTATIVO CH en la página 19.
SCAN (presión muy larga)
Mantenga pulsada una de las teclas UP o DN (14) del micrófono para
activar la función SCAN. El punto entre los dos dígitos del canal parpadea
para indicar que la función está activa.
La búsqueda se detiene en cuanto se activa un canal. El escaneo se inicia
automáticamente 3 segundos después de la finalización de la transmisión
si no se pulsa ninguna tecla durante este tiempo. En el modo SCANNING,
gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para cambiar la dirección de búsqueda de canales.
Scan de los canales CB
En el modo CB, pulse y mantenga pulsada una de las teclas UP o DN (14)
del micrófono durante ± 7 segundos o hasta que se oiga un pitido para
activar la función SCAN de los canales CB.
Pulsar el pedal PTT (13) para salir de la función SCAN de los canales CB. El
punto intermitente entre los dos dígitos del canal desaparece de la pantalla.
Scan de los canales meteorológicos
En el modo WX, mantenga pulsada una de las teclas UP o DN (14) del
micrófono durante ± 3 segundos o hasta que se escuche un pitido para
activar la función SCAN de los canales meteorológicos.
Pulse y mantenga pulsado el botón F (9) durante 3 segundos para salir de
la función SCAN de los canales meteorológicos. El punto intermitente entre
los dos dígitos del canal desaparece de la pantalla.
Nota: El scan de canales meteorológicos puede realizarse en segundo
plano mientras se utiliza el modo CB.
A) ALIMENTACIÓN (13,8 V / 27,6 V)
B) TOMA DE ANTENA(SO-239)
C) TOMA ALTAVOZ EXTERNO OPCIONAL(8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) TOMA PARA ALTAVOZ PA (Public Address) OPCIONAL
(8 Ω, Ø 3,5 mm)
E) TOMA PARA MICRÓFONO OPCIONAL VOX (Ø 2,5 mm)
Español
22
2) DIM
La función DIM (dimmer) permite ajustar el brillo (de 1 a 9) de la retro ilu-
minación de la pantalla o OF(sin retro iluminación).
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función DIM.
2. Pulse la tecla F (9). El valor actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar el nivel del brillo deseado.
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el valor. El parámetro
deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para confi-
gurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir
de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El brillo predeterminado es: 9
3) PITIDO DE TECLADO
Cuando la función está activa, suena un pitido cuando se presiona una
tecla, cuando se cambia un canal, etc. “BP” aparece en la pantalla.
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función KEyBP.
2. Pulse la tecla F (9). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para activar On / desactivar OF la función.
4. Una nueva pulsación la tecla F (9) permite validar. El parámetro deja de
parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra
función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El parámetro predeterminado es On.
4) ROGER BEEP
Cuando la función está activa,
aparece en la pantalla.
El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla PTT (13) del mi-
crófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la
Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que no es
posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono
por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar
C) MENÚS
El orden de las 11 funciones es como se describe en este manual. Sin em-
bargo, la función mostrada al ingresar en los MENÚS será la última función
modificada por el usuario.
Sea cual sea la función, el procedimiento es idéntico:
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función a configurar.
2. Pulse la tecla F (9) para validar la función escogida. El parámetro parpadea
en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para modificar el valor del parámetro.
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el valor. El parámetro
deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para confi-
gurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir
de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
Nota: Los botones UP/DN (14) del micrófono tienen el mismo efecto que
el conmutador rotativo CH (3). La palanca de emisión PTT (13) valida el
último ajuste y sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
1) COLOR
Esta función le permite elegir el color de iluminación de la pantalla LCD.
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función COLOR.
2. Pulse la tecla F (9). El color actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar el color deseado. Los 7 colores disponibles
giran en un bucle :
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el color seleccionado.
El color deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para
configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y
salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El color predeterminado es
(najanra).
Español
23
para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido
reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función RG BP.
2. Pulse la tecla F (9). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para activar On / desactivar OF la función ROGER BEEP.
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar. El parámetro deja
de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar
otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los
MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El parámetro predeterminado es Of.
5) AJUSTE DE LA ROE
Esta función se usa para ajustar lo ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
mediante pitidos.
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función SWR.
2. Presione la tecla F (9). El equipo pasa automáticamente en emisión, modo
TX, sin presionar la palanca PTT (13) y comienza la calibración. El tiempo
de calibración es de 5 minutos máximo. Se realiza una cuenta regresiva
en la pantalla.
3. Ajuste la antena.
4. El pitido* es continuo cuando el valor de la ROE es 1.0. El espacio entre los
pitidos se hace cada vez más grande a medida que el valor de la ROE se
aleja de 1.0.
El volumen del pitido se puede ajustar con el botón VOL (1).
La pantalla muestra el valor de la ROE. Por ejemplo 2.5.
5. Presione la palanca PTT (13) para salir del modo MENÚS.
desaparece de
la pantalla.
*Verifique que el volumen esté configurado a un nivel adecuado.
Véase el § AJUSTE DE LA ROE en la página 18.
6) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1
Permite elegir el canal de emergencia 1.
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función EMG 1.
2. Pulse la tecla F (9). El canal en uso parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar el canal de emergencia.
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar. El canal deja de
parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra
función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El canal de emergencia 1 por defecto es 9.
Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 20.
7) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 2
Permite elegir el canal de emergencia 2.
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función EMG 2.
Los puntos 2 a 5 son idénticos a los de AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA
1.
El canal de emergencia 2 por defecto es 19.
Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 20.
8) AJUSTE DEL VOX
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función VOX.
Tres parámetros permiten ajustar el VOX: Sensibilidad L, nivel Anti-Vox A y
la Temporización t.
2. Pulse la tecla F (9). El parámetro de ajuste (L, A o t) parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para pasar al parámetro siguiente o...
4. Pulse la tecla F (9). El valor del parámetro activo parpadea en la pantalla.
5. Gire el botón rotativo CH (3) o presione los botones UP/DN (14) del micrófono
para modificar el valor del parámetro...
6. Presione el botón F (9) para confirmar y pasar al parámetro siguiente.
7. Comience nuevamente en el punto 2 para ajustar los dos otros parámetros.
8. Una vez que haya realizado la configuración, presione la palanca PTT
(13) para salir del modo de AJUSTE DEL VOX. Si no se realiza ningún ajuste
durante 5 segundos, la unidad sale automáticamente de la función.
Español
24
- Sensibilidad “L”: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o opcional)
para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable de 1 (nivel alto) a
9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 5.
- Anti-Vox «A»: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel ajus-
table: Of (emite según el nivel del squelch) y de 0 (sín antivox) a 9 (nivel
bajo). Valor predeterminado: OF.
- Temporización “t”: para evitar el corte “brutal” de la transmisión añadien-
do un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo corto) a 9
(retardo largo). Valor predeterminado: 1.
El AJUSTE DEL VOX no activa automáticamente a función VOX.
9) AJUSTE DEL PA (Megafonía)
Pulse la teca F (9) para entrar en los MENÚS. aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función PASET.
2. Presione la tecla F (9), el parámetro actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar el tipo de funcionamiento del PA, In , OF o PA.
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el valor. El parámetro
deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para confi-
gurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir
de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
In : La modulación del micrófono se transmite al altavoz externo de P.A.
conectado a la toma PA.SP. (D). La señal recibida se devuelve al altavoz
interno [o al altavoz externo opcional conectado a la toma EXT. SP (C)].
“AM” parpadea en la pantalla.
OF: La recepción ya no es funcional. La modulación del micrófono se
transmite al altavoz de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). Aparecen PA
y el volumen del PA en la pantalla.
PA: La modulación del micrófono y la señal recibida se transmiten al altavoz
de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). “AM” parpadea en la pantalla.
El botón VOL (1) ajusta el nivel de audio del modo PA.
El tipo de PA predeterminado es el tipo In .
Véase el § CB/PA en la página 20.
10) TIPO DE MICRÓFONO
El PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V se puede utilizar tanto con un micrófono
electret como con un micrófono dinámico PRESIDENT de 6 contactos (Vea
el cableado del micrófono en la página 55).
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función MICTP.
2. Pulse la tecla F (9). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar el tipo de micrófono EL (electret) ou DY (di-
námico).
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar. El parámetro deja
de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar
otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los
MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El parámetro predeterminado es eL (electret).
11) RE INICIALIZACIÓN
Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece.
1. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del
micrófono para seleccionar la función RESET.
2. Pulse la tecla F (9). AL parpadea en la pantalla.
4. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite re inicializar el equipo con
los parámetros de fábrica. Se sale de los MENÚS. desaparece de la
pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
D) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM
- Gama de frecuencias : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canales Meteorológicos : de 162,400 MHz a 162,550 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensiones : 150 (An) x 165 (P) x 45 (Al) mm
5,905 (An) x 6,496 (P) x 1,771 (Al) pulgadas
- Peso : ± 0,750 kg / 1,653 lbs
- Accesorios incluidos : 1 micrófono Electret UP/DOWN y su
soporte, 1 soporte de montaje, tornillos,
cable de alimentación con fusible.
Español
25
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Potencia emisión en canal adj. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : < 2 A a 13,8 V / <1.5 A a 27,6 V
- Distorsión máx. señal modul. : 2 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 µV - 113 dBm
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio max. : 3 W
- Sensibilidad silenciador (sq) : mín. 0,2 µV - 120 dBm
máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frec. imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frec. inter. : 70 dB
- Consumo : 150 ~ 500 mA (13,8 V)
100 ~ 300 mA (27,6 V)
E) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
Verifique que:
- La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
- El micro esté bien conectado.
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
Verifique que:
- El nivel del squelch esté correctamente ajustado.
- El Volumen (1) esté ajustado a un nivel conveniente.
- La antena esté correctamente conectada y la ROE este bien ajustada.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
F) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Puede entonces apretar sobre la palanca PTT (13) de su micrófono, y lanzar el
mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar
la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación
de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada
(19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
G) LÉXICO
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que correspon-
Español
26
den al canal
KAS : Euros expresadas general-
mente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amisosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»:
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos
estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escu-
cha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar
a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de
1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunica-
ción
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comuni-
cación directa entre dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Español
27
Español
Si nota un mal funcionamiento:
Verifique la fuente de alimentación de su dispositivo y la calidad del fusible.
Verifique que la antena y el micrófono estén conectados correctamente.
Verifique que el nivel de silenciamiento esté ajustado correctamente; la configuración
programada es la correcta.
• En caso de un mal funcionamiento real, póngase primero en contacto con su distribuidor.
Él decidirá qué acción se debe tomar.
En caso de una intervención no cubierta por la garantía, se establecerá una estimación
antes de cualquier reparación.
Gracias por su confianza en la calidad y experiencia del PRESIDENT. Le recomendamos
que lea este manual cuidadosamente para estar completamente satisfecho con su compra.
La Dirección Técnica
y el
Departamento de Calidad
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Este dispositivo tiene garantía de 2 años de piezas y mano de obra en su país de com-
pra contra cualquier defecto de fabricación validado por nuestro departamento técnico.
PRESIDENT El departamento de Servicio posventa se reserva el derecho de no aplicar la
garantía en caso de que una avería sea causada por una antena que no sea la distribuida
por el PRESIDENT. Se efectuará una extensión de 3 años de garantía de forma sistemá-
tica por la compra simultánea de un dispositivo y una antena PRESIDENT, con lo que la
duración total de la garantía es de 5 años. Para que sea válido, el registro de la garantía
debe completarse y enviarse en un plazo de 30 días después de la fecha de compra a
PRESIDENT ELECTRONICS en línea en
www.president-electronics.us/warranty-
registration
. También puede acceder a esta página de registro de garantía utilizando su
teléfono inteligente para leer (la aplicación debe estar disponible) el código QR. Recibirá
un correo electrónico de confirmación si la inscripción se completó con éxito. Guarde una
copia de este correo electrónico para sus registros.
Cualquier reparación en garantía será gratuita y los gastos de devolución correrán a cargo
del PRESIDENT. Se debe incluir un comprobante de compra con el dispositivo que se va
a reparar. Las fechas que figuran en el registro de la garantía y el comprobante de compra
deben coincidir. En caso de que el dispositivo no esté cubierto por la garantía, se cobrará
la reparación y devolución del dispositivo.
El PRESIDENT no enviará ni reemplazará ninguna pieza de repuesto en garantía. No
continúe con la instalación del dispositivo sin leer el manual del usuario.
La garantía solo es válida en el país de compra.
Exclusiones (no cubiertas por la garantía):
Daños causados por accidente, choque o embalaje inadecuado.
Transistores de potencia, micrófonos, luces, fusibles y los defectos de instalación y uso
de especificaciones (incluidas, entre otras, antenas utilizadas con muy alta potencia,
transistores de potencia de salida final (SWR), inversión de polaridades, malas conexiones,
sobretensiones ... )
La garantía no se puede extender debido a la falta de disponibilidad del dispositivo mientras
se está atendiendo en el departamento de servicio postventa del PRESIDENT, ni por el
cambio de uno o más componentes o piezas de repuesto.
• Transceptores que han sido modificados. La aplicación de la garantía se excluye en caso
de modificación o mantenimiento deficiente realizado por un tercero no aprobado por
PRESIDENT ELECTRONICS.
Registro de Garantía
28
La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat.
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l’antenne
(connecteur B situé sur la face arrière de
l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes
Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire
l’amplificateur de puissance, ce qui n’est
pas couvert par la garantie.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et
des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
Français
29
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière
génération. Cette nouvelle gamme de postes vous permet d’accéder à
la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation
de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre
PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V est un nouveau jalon dans la convivialité et la
solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur
parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce
mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisir l’emplacement ventilé le plus approprié pour une utilisation simple
et pratique de votre poste mobile.
b) Veiller à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
c) Prévoir le passage et la protection des différents câbles (alimentation,
antenne, accessoires…) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la
conduite du véhicule.
d) Utiliser pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, le fixer solidement
à l’aide des vis auto taraudeuses (2) fournies (diamètre de perçage 3,2
mm / 1,126”). Prendre garde à ne pas endommager le système électrique
du véhicule lors du perçage du tableau de bord.
e) Lors du montage, ne pas oublier d’insérer les rondelles de caoutchouc (3)
entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur»
et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisir un emplacement pour le support du microphone et prévoir le pas-
sage de son cordon.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise microphone en façade peut
être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé
d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des com-
munications (connecteur EXP SP situé sur la face arrière de l’appareil : C).
Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage
sur votre appareil.
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point
Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface
métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et
de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne
doit être au-dessus de celle-ci.
Français
30
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
Les pré réglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavil-
lon de toit ou malle arrière) et les réglables offrant une plage d’utilisation
beaucoup plus large permettent de tirer parti de plans de masse moins
importants (voir § RÉGLAGE DU TOS ci-dessous).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un
excellent contact antenne/plan de masse; pour cela, gratter légèrement
la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, veiller à ne pas le pincer ou l’écraser
(risque de rupture et/ou de court-circuit).
- Brancher l’antenne (B).
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous
conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la
batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties
du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de
signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (+) à la
borne positive de la batterie et
le fil noir (-) à la borne négative
de la batterie.
ATTENTION : Ne jamais remplacer
le fusible d’origine par un modèle
d’une valeur différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIERE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur
la pédale du microphone)
a) Brancher le microphone.
b) Vérifier le branchement de l’antenne.
c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOL (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
d) Tourner le bouton du squelch SQ (2) au minimum, en position M.
e) Régler le volume à un niveau convenable.
f) Amener le poste sur le canal 20 à l’aide du rotateur CH (3) ou des touches
UP/DN (14) du microphone.
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première
utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage
doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec le TOS-mètre intégré
NOUVEAU, FACILE ET TRÈS UTILE - Réglage du TOS par bip sonores
Voir menu AJUSTEMENT DU TOS page 35.
* Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT)
a) Branchement du Tos-mètre :
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du
poste (utilisez pour cela un câble de 40 cm / 15,75” maximum type CA-2C
PRESIDENT).
b) Réglage du Tos :
- Amener le poste sur le canal 20.
Lobe de Rayonnement
c) Antenne fixe
- Veiller à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un
mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en
vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et acces-
soires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement optimal de
chaque appareil.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V est muni d’une protection contre les
inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos
connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12
ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions
fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en
vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur
ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur.
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts.
b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le
cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un
câble de section équivalente ou supérieure.
Français
31
- Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (calibrage).
- Appuyer sur la pédale PTT (13) pour passer en émission.
- Amener l’aiguille sur l’index à l’aide du bouton de calibrage.
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La
valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire,
rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que
possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable).
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de
réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de
connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une
longueur de câble inférieure à 3 m / 118,11”.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT ~ VOLUME
Pour allumer votre poste : tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles
d’une montre. Si la fonction BIP DE TOUCHES est active (voir menu BIP DE
TOUCHES page 34), un bip sonore est émis. Votre radio est allumée.
L’afficheur montre brièvement le type de microphone (voir menu TYPE DE
MICROPHONE page 36).
Pour éteindre votre poste : tourner le bouton VOL (1) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’au clic d’arrêt. Votre radio est éteinte.
Pour ajuster le volume sonore, tourner le bouton VOL (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, tourner le bouton dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en
l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore
ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement
le confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT
Tourner le bouton SQ (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en
position ASC.
apparaît sur l’afficheur. Aucun réglage manuel répétitif et
optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque
l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée par rotation du bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch
redevient manuel.
disparaît de l’afficheur.
b) SQUELCH MANUEL
Tourner le bouton SQ (2) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au
point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer
avec précision, car mis en position maximum (dans le sens des aiguilles
d’une montre), seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
3) ROTATEUR DE MONTÉE/DESCENTE DES CANAUX
En mode normal, tourner le rotateur CH (3) pour modifier le canal. Tourner
le rotateur dans le sens des aiguilles d’une montre pour monter d’un canal
et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour descendre d’un
canal.
En mode MENUS (appuyer sur la touche F (9) pour activer ce mode), voir
§ MENUS page 34.
Voir le § TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE page 33.
4) VU-MÈTRE
Visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise.
5) AFFICHEUR LCD
Indique l’émission
AM Mode de modulation AM (clignote en mode PA)
Automatic Squelch Control activé
BP Fonction BEEP des touches activée
Français
32
Fonction ROGER BEEP activée
Mode MENUS activé
VOX Fonction VOX activée
A Fonction Alerte activée
Fonction SCAN activée (le point clignote)
Indique le canal sélectionné
Mode CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES activé
Indique la fréquence ou le menu
6) CB/PA ~ CB TB
Interrupteur 3 positions : CB, CB TB et PA.
CB/PA
Permet de commuter entre les modes CB et PA (Public Address).
Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le poste
par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP. (D). Le mode PA est
indiqué dans l’afficheur par le clignotement du mode de modulation «AM».
Pour plus de détails sur le fonctionnement en mode PA, voir le menu
RÉGLAGE DU PA page 36.
CB TB
Permet d’activer la fonction TALKBACK en mode CB.
Fonction TALKBACK
Cette fonction permet d’entendre votre propre modulation dans le haut-
parleur interne ou externe optionnel connecté au jack EXT. SP. (C). À
l’activation du mode TALKBACK, le niveau du TALKBACK s’affiche durant 3
secondes.
Niveau du TALKBACK
Quand la fonction est activée, le réglage du niveau du TALKBACK s’effectue
en maintenant appuyée la pédale d’émission PTT (13) et en tournant le
rotateur CH (3) pour augmenter/diminuer le niveau de 1 à 9. Relâcher la
pédale PTT (13).
7) FILTRES NB/ANL - HI-CUT
Commutateur 3 positions : Position basse : aucun filtre n’est activé. Position
centrale : seuls les filtres ANL et NB sont activés. Position haute : tous les filtres
(ANL, NB et HI-CUT) sont activés.
NB : Noise Blanker / ANL : Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de
réduire les bruits de fond et certains parasites de réception.
HI-CUT : Coupe les interférences de haute fréquence et doit être utilisé en
fonction des conditions de réception.
8) CANAUX PRIORITAIRES
Les canaux prioritaires seront automatiquement sélectionnés en commutant
cette touche (8). Commutateur 3 positions : EMG1 / le canal prioritaire 1 est
activé. EMG2 / le canal prioritaire 2 est activé. OFF / aucun canal prioritaire
n’est activé.
Les canaux prioritaires par défaut sont le canal 9 (EMG1) et le canal 19
(EMG2)
Voir les menus RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1 et 2 page 35 pour
configurer les canaux prioritaires.
Remarque : L’activation d’un canal prioritaire empêche de lancer la fonction
SCAN ou d’activer le mode PA. Si la fonction BIP DE TOUCHES est activée
un bip d’erreur se fait entendre. «EMG» et le numéro du canal clignotent
pour indiquer une manipulation non autorisée. Positionner le commutateur
(8) sur la position OFF pour pouvoir utiliser ces fonctions.
9) F ~ VOX
F
(pression brève)
Entre dans le mode MENUS. Voir le § MENUS page 34.
VOX (pression longue)
La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le microphone
d’origine (ou dans le microphone vox optionnel) sans appuyer sur la pédale
PTT (13). L’utilisation d’un microphone vox optionnel connecté à l’arrière
du poste - prise VOX (E) - désactive le microphone d’origine.
Appuyer longuement sur la touche VOX (9) afin d’activer la fonction VOX.
«VOX» s’affiche. Appuyer à nouveau sur la touche VOX (9) pour désactiver
la fonction VOX. «VOX» disparaît de l’afficheur.
Voir le menu AJUSTEMENT DU VOX page 35..
10) MODE MÉTÉO (WX) ~ ALERTE
MODE MÉTÉO (WX)
(pression brève)
Remarque : Les fonctions courantes de la CB excepté le SCAN désactivent
le mode WX.
Sélectionner en premier un canal autre que les canaux d’urgence EMG1
ou EMG2. Le commutateur des CANAUX PRIORITAIRES (8) doit se trouver
Français
33
en position OFF. Appuyer brièvement sur la touche WX (10) pour alterner
entre les modes CB et WX. Quand le mode météo (WX) est actif, «WX»
s’affiche. Le mode WX permet d’écouter des bulletins d’information
météorologique. Quand ce mode est activé, tourner le rotateur CH (3) ou
utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour rechercher, parmi les 7
canaux météorologiques, le canal correspondant à votre localisation (Voir
le TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO page 54).
L’afficheur indique le canal choisi. L’émission n’est pas autorisée dans ce
mode. Si la pédale d’émission PTT (13) est pressée,
et le canal météo
actif clignotent.
ALERTE (pression longue)
Remarque : La sirène d’alerte ne se déclenche que dans les modes PA ou
CB. Elle ne fonctionne pas en mode WX.
Appuyer longuement sur la touche ALERT (10), pour activer/désactiver la
fonction. Quand la fonction est active « apparaît dans l’afficheur. Si la
fonction est active et qu’un signal est détecté dans la canal météo actif,
l’appareil émet une alerte «SIRÈNE». L’appareil sort des modes CB ou PA
pour passer en mode WX.
Durant la sirène d’alerte, appuyer sur la pédale PTT (17) pour arrêter le son.
11) PRISE DE CHARGE USB
La prise USB (11) permet de recharger un smartphone, une tablette ou tout
autre appareil rechargeable 5 V - 2,1 A.
12) PRISE Microphone 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration
dans le tableau de bord de votre véhicule.
Voir le schéma câblage page 55.
13) PÉDALE D’ÉMISSION PTT (Push To Talk)
Bouton d’émission, appuyer pour parler, s’affiche. Relâcher pour recevoir
un message,
disparaît de l’afficheur.
TOT (Time Out Timer)
Si la touche PTT (13) est appuyée pendant plus de 3 minutes, l’afficheur
clignote et l’émission se termine. Un bip est émis jusqu’à ce que la touche
PTT (13) soit relâchée.
14) TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE ~ SCAN
TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE
(pression brève)
Utiliser les touches UP ou DN (14) pour modifier les canaux. UP pour aug-
menter et DN pour diminuer d’un canal.
Voir le § ROTATEUR DE MONTÉE/DESCENTE DES CANAUX page 31.
SCAN (pression très longue)
Maintenir appuyée une des touches UP ou DN (14) du microphone pour
activer la fonction SCAN. Le point entre les deux digits des canaux clignote
pour indiquer que la fonction est active.
Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre
automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune touche
n’est activée pendant ce temps. En mode SCANNING, tourner le rotateur
CH (3) ou appuyer sur les touches UP/DN (14) du microphone pour changer
la direction de balayage des canaux.
Scan des canaux CB
En mode CB, maintenir appuyée une des touches UP ou DN (14) du micro-
phone durant ± 7 secondes ou jusqu’à ce qu’un bip soit émis pour activer
la fonction SCAN des canaux CB.
Appuyer sur la pédale PTT (13) pour quitter la fonction SCAN des canaux CB.
Le point clignotant entre les deux digits des canaux disparaît de l’afficheur.
Scan des canaux Météo
En mode WX, maintenir une des touches UP ou DN (14) du microphone
appuyer durant ± 3 secondes ou jusqu’à ce qu’un bip soit émis pour activer
la fonction SCAN des canaux Météo
Appuyer durant 3 secondes sur la touche F (9) pour quitter la fonction SCAN
des canaux Météo. Le point clignotant entre les deux digits des canaux
disparaît de l’afficheur.
Remarque : Le scan des canaux météo peut tourner en tâche de fond
pendant l’utilisation du mode CB.
A) ALIMENTATION (13,8 V / 27,6 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERNE OPTIONNEL (8 Ω,
Ø 3,5 mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA (Public Address) OPTIONNEL
(8 Ω, Ø 3,5 mm)
E) PRISE POUR Microphone VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 mm)
Français
34
C) MENUS
L’ordre des 11 fonctions est celui décrit dans ce manuel. Toutefois, la fonction
affichée en entrant dans les MENUS sera la dernière fonction modifiée par
l’utilisateur.
Quelle que soit la fonction, la procédure est identique :
Appuyer sur le bouton F (9) pour entrer dans les MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner le menu.
2. Appuyer sur le bouton F (9) pour valider. Le paramètre de réglage du menu
choisi clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour modifier la valeur du paramètre.
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. La valeur
cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction
ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes. disparaît de l’afficheur.
Remarque : Les touches UP/DN (14) du microphone ont le même effet que
la rotation du bouton CH (3). La pédale d’émission PTT (13) valide le dernier
réglage et sort des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
1) COULEUR
Cette fonction permet de choisir la couleur d’affichage de l’écran LCD.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction COLOR
2. Appuyer sur le bouton F (9). La valeur de la couleur actuelle clignote dans
l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la couleur désirée. Les 7 couleurs disponibles tournent
en boucle :
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider la couleur
choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une
autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La couleur par défaut est
(rouge).
2) DIM
La fonction DIM (dimmer) permet de régler la luminosité du rétro éclairage
(de1 à 9) ou OF (pas de rétro éclairage).
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction DIM.
2. Appuyer sur le bouton F (9). La valeur du niveau actuel clignote dans
l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour ajuster le niveau de luminosité désiré.
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider la valeur choisie.
La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La luminosité par défaut est : 9.
3) BIP DE TOUCHES
Quand la fonction est active, un bip sonore retentit lorsqu’une touche est
enfoncée, lors d’un changement de canal, etc. «BP» apparaît sur l’afficheur.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction KEyBP.
2. Appuyer sur le bouton F (9). L’état actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour activer ON / désactiver OF la fonction.
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. La valeur
cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction
ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La valeur par défaut de la fonction est On (activée).
4) ROGER BEEP
Quand la fonction est active, l’icône apparaît sur l’afficheur.
Le Roger Beep émet un bref signal lorsqu’on relâche la pédale PTT (13) du
microphone pour indiquer la fin de l’émission à son correspondant. Histori-
quement, la Radio Amateur étant un mode de communication «simplex»,
c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps
Français
35
(comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de
dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son cor-
respondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé
par un bip significatif, d’où son nom «Roger Beep».
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction RG BP.
2. Appuyer sur le bouton F (9). L’état actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour activer ON / désactiver OF la fonction.
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. La valeur
cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction
ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
La valeur par défaut de la fonction est OF (désactivée).8)
5) AJUSTEMENT DU TOS
Cette fonction permet de régler le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires) par
bips sonores.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction SWR.
2. Appuyer sur le bouton F (9). Le poste passe automatiquement en mode
TX sans presser la pédale PTT (13) et le calibrage commence. Le temps de
calibrage est de 5 minutes maximum. Un décompte se fait dans l’afficheur.
3. Ajuster l’antenne.
4. Le bip* est continu quand la valeur du TOS est égale à 1.0. L’espace entre
les bips devient de plus en plus grand au fur et à mesure que la valeur du
TOS s’éloigne de 1.0.
Le volume du bip est réglable avec le bouton VOL (1).
L’afficheur indique la valeur du TOS. Par exemple 2.5.
5. Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode MENUS. disparaît de
l’afficheur.
*Vérifier que le volume soit réglé à un niveau convenable.
Voir le § RÉGLAGE DU TOS page 30.
6) RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1
Permet de définir le canal prioritaire 1.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction EMG 1.
2. Appuyer sur le bouton F (9). Le canal, clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner le canal prioritaire.
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. Le canal
cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction
ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
Le canal prioritaire 1 par défaut est le canal 9.
Voir le § CANAUX PRIORITAIRES page 32.
7) RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 2
Permet de définir le canal prioritaire 2.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction EMG 2.
Les points 2 à 5 sont identiques à ceux du § RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1.
Le canal prioritaire 2 par défaut est le canal 19.
Voir le § CANAUX PRIORITAIRES page 32.
8) AJUSTEMENT DU VOX
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction VOX.
Trois réglages permettent d’ajuster le VOX. La Sensibilité:
L, l’Anti-Vox : A et
la Temporisation
t (en boucle dans cet ordre).
2. Appuyer sur le bouton F (9). Le paramètre de réglage (L, A ou t) clignote
dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour passer au paramètre suivant ou...
4. Appuyer sur le bouton F (9). La valeur actuelle du paramètre de réglage
choisi clignote dans l’afficheur.
5. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour ajuster la valeur du paramètre.
6. Appuyer sur le bouton F (9) pour mémoriser et valider le réglage.
7. Repartir du point 2 pour régler les deux autres paramètres du VOX.
8. Une fois les réglages effectués, appuyer sur la pédale d’émission PTT (13)
pour quitter le mode Ajustement du VOX. Si aucun ajustement n’est fait
durant 10 secondes, l’appareil quitte automatiquement la fonction.
Français
36
- Sensibilité «
L» : permet de régler la sensibilité du microphone (original ou
vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable
de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut : 5.
- Anti-Vox «
A» : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits ambiants.
Niveau réglable: OF (émet en fonction du niveau du squelch) et de 0 (sans
anti-vox) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut: OF.
- Temporisation «
t» : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission
en rajoutant une temporisation à la fin de la parole. Niveau réglable de1
(délai court) à 9 (délai long). Valeur par défaut :1.
L’AJUSTEMENT DU VOX n’active pas automatiquement la fonction VOX.
9) RÉGLAGE DU PA (Public Address)
Cette fonction permet de sélectionner le mode de fonctionnement du
Public Address PA.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction
PASET.
2. Appuyer sur le bouton F (9). Le paramètre actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour choisir le paramètre In., OF ou PA.
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. Le
paramètre cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre
fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
In : la modulation du microphone est transmise au haut-parleur externe du
Public Address connecté au jack PA.SP. (D). Le signal reçu est renvoyé vers
le haut-parleur interne (ou le haut-parleur externe optionnel connecté au
jack EXT.SP. (C)). «AM» clignote.
OF : la réception n’est plus fonctionnelle. Seule la modulation du microphone
est transmise au haut-parleur du Public Address connecté au jack PA.SP.
(D). L’afficheur affiche en permanence PA et le volume du PA.
PA : la modulation du microphone et le signal reçu sont transmis au haut-
parleur du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). «AM» clignote.
Le bouton VOL (1) permet d’ajuster le volume du PA.
Le type de Public Address par défaut est In.
Voir le § CB/PA page 32.
10) TYPE DE MICROPHONE
Le PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V peut-être utilisé tant avec un microphone
électret que dynamique 6 broches PRESIDENT (voir câblage du microphone
page 55). À l’allumage du poste, le type de microphone courant s’affiche
brièvement.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner la fonction
MICTP.
2. Appuyer sur le bouton F (9). Le paramètre actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner le type de microphone
EL
(électret) ou
DY
(dynamique).
4. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. La valeur
cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction
ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS.
disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
Le type de microphone par défaut est
EL
(électret).
11) RÉINITIALISATION
Permet de réinitialiser tous les paramètres définis par l’utilisateur et de revenir
aux valeurs par défaut.
Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS.
s’affiche.
1. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone
pour sélectionner le menu RESET.
2. Appuyer sur le bouton F (9). AL clignote dans afficheur.
3. Appuyer à nouveau sur le bouton F (9) pour restaurer les paramètres d’usine.
L’appareil sort des MENUS.
4. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
D) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM
- Gamme de fréquence : de 26.965 MHz à 27.405 MHz
- Canaux Météo : de 162,400 MHz à 162,550 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensions : 150 (L) x 165 (P) x 45 (H) mm
5,905 (L) x 6,496 (P) x 1,771 (H) pouces
Français
37
- Poids : ± 0,750 kg / 1,653 lbs
- Accessoires inclus : 1 microphone electret UP/DOWN et son
support, 1 berceau avec vis de fixation et
cordon d’alimentation avec fusible
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz
- Puissance porteuse : 4 W
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (-54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Puissance émise dans
le canal adj. : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 3,0 mV
- Consommation : < 2 A à 13,8 V / < 1,5 A à 27,6 V
- Distorsion maxi. du
signal modulé : 2 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,5 µV -113 dBm
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 3 W
- Sensibilité du squelch : minimum : 0.2 µV - 120 dBm
maximum : 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréquence
intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 150 ~ 500 mA (13,8 V) / 100 ~ 300 mA (27,6 V)
E) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- Le microphone soit bien branché.
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
- Le bouton VOL (1) soit réglé à un niveau convenable.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- L’état du fusible.
F) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est
en situation de fonctionner (antenne branchée).
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale PTT (13) de votre micro, et lancer le
message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier
la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du
type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez
un canal d’appel (19), et que la communication est établie avec votre
interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne
pas encombrer le canal d’appel.
G) GLOSSAIRE
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU : Bande latérale unique
BF : Basse fréquence
CB : Citizen Band (canaux banalisés)
CH : Channel (canal)
CQ : Appel général
CW : Continuous waves (morse)
DX : Liaison longue distance
DW : Dual watch (double veille)
FM : Frequency modulation (modulation de fréquence)
Français
38
GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP : Ground plane (antenne verticale)
HF : High Frequency (haute fréquence)
LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX : Receiver (récepteur)
SSB : Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR : Standing Waves Ratio
SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW : Short waves (ondes courtes)
TOS : Taux d’ondes stationnaires
TX : Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur
CB. Indique aussi l’émission.
UHF : Ultra-haute fréquence
USB : Up Side Band (bande latérale supérieure)
VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire
BAC : Poste CB
BASE : Station de base
BREAK : Demande de s’intercaler, s’inter-
rompre
CANNE À PÊCHE : antenne
CHEERIO BY : Au revoir
CITY NUMBER : Code postal
COPIER : Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée
FB : Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux
autorisés (interdits en France)
MAYDAY : Appel de détresse
MIKE : Microphone
MOBILE : Station mobile
NÉGATIF : Non
OM : Opérateur radio
SUCETTE : Microphone
SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux
autorisés (interdits en France)
TANTE VICTORINE : Télévision
TONTON : Amplificateur de puissance
TPH : Téléphone
TVI : Interférences TV
VISU : Se voir
VX : Vieux copains
WHISKY : Watts
WX : Le temps
XYL : L’épouse de l’opérateur
YL : Opératrice radio
51 : Poignée de mains
73 : Amitiés
88 : Grosses bises
99 : Dégager la fréquence
144 : Polarisation horizontale, aller se
coucher
318 : Pipi
600 ohms : le téléphone
813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA : Emplacement de la station
QRA Familial : Domicile de la station
QRA PRO : Lieu de travail
QRB : Distance entre 2 stations
QRD : Direction
QRE : Heure d’arrivée prévue
QRG : Fréquence
QRH : Fréquence instable
QRI : Tonalité d’émission
QRJ : Me recevez-vous bien ?
QRK : Force des signaux (R1 à R5)
QRL : Je suis occupé
QRM : Parasites, brouillage
QRM DX : Parasites lointains
QRM 22 : Police
QRN : Brouillage atmosphérique (orages)
QRO : Fort, très bien, sympa
QRP : Faible, petit
QRPP : Petit garçon
QRPPette : Petite fille
QRQ : Transmettez plus vite
QRR : Nom de la station
QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions
QRU : Plus rien à dire
QRV : Je suis prêt
Français
39
QRW : Avisez que j’appelle
QRX : Restez en écoute un instant
QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-
je appelé?
QSA : Force de signal (S1 à S9)
QSB : Fading, variation
QSJ : Prix, argent, valeur
QSK : Dois-je continuer la transmission ?
QSL : Carte de confirmation de contact
QSO : Contact radio
QSP : Transmettre à...
QSX : Voulez-vous écouter sur...
QSY : Dégagement de fréquence
QTH : Position de station
QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM : appel général en zone urbaine
19 AM : Routiers
9 AM : Appel d’urgence
Français
40
Si vous notez un dysfonctionnement:
Vérifiez l’alimentation électrique de votre appareil et la qualité du fusible.
Vérifiez que l’antenne et le microphone sont correctement connectés.
Assurez-vous que le niveau du squelch soit correctement réglé, que la configuration
programmée soit la bonne.
En cas de dysfonctionnement réel, veuillez d’abord contacter votre revendeur qui décidera
de la conduite à tenir.
En cas d’intervention non couverte par la garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
Merci de votre confiance dans la qualité et l’expérience de PRESIDENT. Nous vous
recommandons de lire attentivement ce manuel afin que vous soyez entièrement satisfait
de votre achat.
Directeur technique
et
Service qualité
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Cet appareil est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout
défaut de fabrication validé par notre service technique. Le service après-vente PRESIDENT
se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie en cas de panne causée par une antenne
autre que celles distribuées par PRESIDENT. Une extension de garantie de 3 ans est
proposée systématiquement pour l’achat simultané d’un appareil et d’une antenne PRES-
IDENT, portant la durée totale de la garantie à 5 ans. Pour être valide, l’enregistrement de la
garantie doit être complété et soumis dans les 30 jours suivant la date d’achat à PRESIDENT
ELECTRONICS en ligne sur
www.president-electronics.us/warranty-registration
.
Vous pouvez également accéder à cette page d’enregistrement de garantie en utilisant votre
smartphone pour lire (l’application doit être disponible) le QR code. Vous recevrez un email
de confirmation si l’inscription est complétée avec succès. Veuillez conserver une copie de
cet e-mail pour vos dossiers.
Toute réparation sous garantie sera gratuite et les frais de retour seront à la charge de
PRESIDENT. Une preuve d’achat doit être jointe a l’appareil à réparer. Les dates indiquées
sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent correspondre. Dans le cas où l’appareil
n’est pas sous garantie, la réparation et le retour de l’appareil seront facturés.
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par PRESIDENT au titre de la garantie.
Ne procédez pas à l’installation de l’appareil sans avoir lu ce manuel d’utilisation.
La garantie est uniquement valable dans le pays d’achat.
Exclusions (non couvertes par la garantie):
Les dommages causés par un accident, un choc ou un emballage inadéquat.
Transistors de puissance, microphones, lampes, fusibles et le non-respect des caractéris-
tiques de montage et d’utilisation (antenne mal réglée (TOS), des transistors de puissance
de sortie finale, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension ... ).
La garantie ne peut pas être prorogée en raison d’une immobilisation de l’appareil pendant
par le service après-vente de PRESIDENT, ni par le remplacement d’un ou de plusieurs
composants ou pièces de détachées.
• Des appareils ayant subi des modifications visant à transformer les caractéristiques
d’agrément, les réparations effectuées par des tiers non agréés par PRESIDENT ELEC-
TRONICS.
Français
Enregistrement de garantie
41
Português
A garantia deste artículo só é válida no país de compra.
AVISO!
Antes de utilizar o seu aparelho, tenha o
cuidado de nunca transmitir sem primeiro
ter ligado a antena (ligação B situada no
painel traseiro do equipamento) ou sem ter
afinado as ondas estacionárias (ROE). Se
não tiver feito estas operações, o resultado
pode ser a avaria do amplificador de po-
tência (chamado andar final) que não está
coberto pela garantia.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et
des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
42
Português
Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores CB. Esta nova gama de
estações dá-lhe acesso à comunicação eletrônica mais competitiva. Usando
tecnologia de ponta para garantir a qualidade incomparável, o seu PRESIDENT
TAYLOR FCC representa um novo marco na facilidade de uso e a solução ideal
para o usuário mais exigente dos CB. Para tirar o máximo proveito de todas
as suas possibilidades, aconselhamo-lo a ler estas instruções cuidadosamente
antes de instalar e utilizar o seu PRESIDENT TAYLOR FCC.
A) INSTALAÇÃO
1) ONDE E COMO INSTALAR O SEU RÁDIO CB
a) Escolha o local mais apropriado para a utilização prática e simples da
estação móvel.
b) Tente não perturbar o motorista ou passageiros do veículo.
c) Forneça a passagem e proteção dos diferentes fios (alimentação, antena,
acessórios) para que de nenhuma forma interfiram com o funcionamento
do veículo.
d) Use para a montagem o suporte (1) fornecido com o dispositivo, fixe-o
solidamente com a ajuda dos parafusos auto perfurantes (2) (diâmetro do
furo 3,2 mm / 1,126”). Tenha cuidado para não danificar o sistema elétrico
do veículo no momento de fazer os furos.
e) No momento da instalação, não se esqueça de inserir as anilhas de bor-
racha (3) entre a estação e o seu suporte. Elas têm, com efeito, um papel
de “amortecedor” e permitem orientação e pressão suaves da estação.
f) Escolha um local para apoio ao micro e forneça a passagem do cabo.
- NOTA: A estação móvel possui um soquete de microfone na parte da
frente que pode ser embutido no painel. Nesse caso, é recomendável
adicionar um alto-falante externo para uma melhor qualidade de som
das comunicações (conector EXT.SP. na parte de trás da unidade: C).
Pergunte ao seu fornecedor mais próximo informações para montar o seu
equipamento de CB.
2) INSTALAÇÃO DA ANTENA
a) Escolha da antena
- Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena melhores são
os resultados obtidos. O seu fornecedor deve estar habilitado a ajudá-lo
na sua escolha.
b) Antenas Móveis
- Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo de superfície
metálica (plano de terra) distanciando-se dos pilares do para-brisas e do
vidro traseiro.
- Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB deve estar acima
desta.
43
- Existem dois tipos de antenas: as pré-ajustadas e as ajustáveis.
- As pré-ajustadas são usadas de preferência com um bom plano de terra
(no teto ou no porta-malas do carro).
- As ajustáveis oferecem um campo de utilização muito mais amplo e per-
mitem tirar proveito de planos de massa menores (ver § AJUSTE ROE).
- Para um furo de fixação da antena, você precisa ter um excelente contato
entre a antena e o plano de terra – para isso, raspe levemente a superfície
ao nível do parafuso e da anilha de pressão.
- No momento da passagem do cabo coaxial, tenha cuidado para
não prender ou esmagar (risco de quebra ou curto-circuito).
- Ligue a antena (B).
a) Verifique se a bateria é de 12 Volts.
b) Localize os terminais positivo e negativo da bateria (+ é vermelho e é
preto). Deverá ser necessário aumentar o cabo de alimentação, deve
para isso utilizar cabo de diâmetro igual ou superior ao do seu cabo de
alimentação fornecido.
c) Aconselhamos a ligar o seu
cabo de alimentação dire-
tamente à bateria.
d) Ligue o fio vermelho (+) ao
terminal positivo da bateria
e o fio preto (-) ao terminal
negativo da bateria.
Aviso: Nunca reponha o
fusível original por outro de
valor diferente!
4) OPERAÇÕES BÁSICAS PARA EXECUTAR ANTES DO PRIMEIRO
USO SEM PASSAR POR EMISSÕES (sem pressionar o botão
de emissão (PTT) do micro)
a) Ligue o micro.
b) Verifique a ligação da antena.
c) Inicie o aparelho: rode o botão de volumem VOL (1) no sentido dos pon-
teiros do relógio.
d) Rode o botão silenciador squelch SQ (2) para o mínimo (posição M).
e) Ajuste o botão de volumem (1) a um nível adequado.
f) Dirija a estação ao canal 20 usando o botão rotativo CH (3) ou as teclas
UP/DN (14) do microfone.
5) AJUSTE ROE (Relação das Ondas Estacionárias)
ATENÇÃO: A operação deve ser realizada no momento da primeira utili-
zação do dispositivo ou de uma mudança de antena. Isto deve ser feito
numa área aberta ao ar livre.
* Ajuste com o medidor TOS embutido
NOVO, FÁCIL E MUITO ÚTIL - Configurando os TOS pelo som do bipe
Ver o menu AJUSTE DE LA ROE página 48.
* Ajustes com o medidor de SWR externo (tipo TOS-1 PRESIDENT)
a) Ligação do medidor de SWR
- Ligue o medidor de ROE entre a estação e a antena o mais próximo pos-
sível da estação (usar um cabo de 40 cm (15,75”) máximo tipo CA- 2C
PRESIDENT).
LÓBULO DE RADIAÇÃO
c) Antenas Fixas
- Uma antena fixa deve ser instalada num espaço o mais livre possível. Se for
fixa num mastro, talvez seja preciso fixá-la de acordo com a legislação em
vigor (consulte com o seu distribuidor). As antenas e os acessórios PRESIDENT
foram desenvolvidos para oferecer o máximo rendimento.
3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO
O seu PRESIDENT TAYLOR FCC, está protegido contra inversões de polaridade.
Contudo, antes de ligá-lo, tome atenção e verifique se todas as ligações
foram realizadas.
O vosso equipamento deve ser alimentado por uma fonte de corrente
contínua de 12 Volts (A). Atualmente, a maior parte dos automóveis e ca-
miões funcionam com uma ligação negativa à massa. Podem assegurar-se,
verificando que o terminal (-) da bateria esteja bem ligado ao bloco do
motor ou ao chassis. No caso contrário, consultar o vosso revendedor.
Aviso: Os camiões normalmente têm duas baterias e uma instalação elé-
trica de 24 Volts. Neste caso é necessário instalar um conversor de 24/12
Volts no circuito elétrico (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Todas as operações seguintes devem ser feitas sem ligar o cabo de ali-
mentação ao aparelho:
Português
44
b) Ajuste da ROE:
- Posicione a estação para o canal 20.
- Coloque o interruptor do medidor SWR na posição FWD (calibração).
- Pressione o botão de emissão do microfone para transmitir.
- Direcione a agulha para o índice usando o botão de calibração.
- Ponha o interruptor na posição REF (leitura da ROE). O valor lido do indi-
cador deve ser muito próximo de 1. Caso contrário, reconfigure a antena
para obter um valor tão próximo quanto possível de 1 (o valor SWR pode
ser aceitável entre 1 e 1,8).
- É necessário calibrar o medidor de ROE entre cada operação de ajuste
da antena.
Nota: A fim de evitar perdas e atenuação nos cabos de ligação entre o
rádio e os acessórios, PRESIDENT recomenda um comprimento inferior de
cabo a 3 metros / 118,11”.
Agora, a estação está pronta para funcionar.
B) UTILIZAÇÃO
1) INTERRUPTOR ON/OFF - VOLUMEM
Para ligar o aparelho: gire o botão VOL (1) no sentido horário. Se a função
KEY BEEP estiver ativa (consulte o menu BIPE DE TECLADO, página 47),
será emitido um sinal sonoro. Seu rádio está ligado.
O LCD mostra brevemente o tipo de microfone. Ver o menu TIPO DE MI-
CROFONE na página 49.
Para desligar o aparelho: Gire o botão VOL (1) no sentido anti-horário até
ouvir um clique. Seu rádio está desligado.
Para ajustar o volumem, gire o botão VOL (1) no sentido horário. Para
diminuir o volumem, gire o botão no sentido anti-horário.
2) ASC (controle de Squelch automático) ~ SQUELCH
Suprime ruídos indesejáveis quando não há comunicação. O squelch não
afeta o som nem a potência de transmissão, mas permite uma melhoria
considerável do conforto auditivo.
a) ASC: CONTROLE SQUELCH AUTOMÁTICO
Patente em todo o mundo, uma exclusividade PRESIDENT.
Rode o botão SQ (2) anti-horário para a posição ASC.
aparece no
LCD. Sem repetir o ajuste manual, há uma melhoria permanente entre a
sensibilidade e o conforto de audição quando ASC está ativo. Esta função
pode ser desligada, rodando o botão no sentido horário. Neste caso, o
ajuste do squelch torna-se de novo manual.
desaparece do LCD.
b) SQUELCH MANUAL
Rode o botão SQ (2) no sentido horário até ao ponto exato em que todo
o ruído de fundo desaparece. Este ajuste deve ser feito com precisão pois
se fosse definido como máximo (totalmente no sentido horário), apenas
os sinais mais fortes serão recebidos.
3) BOTÃO ROTATIVO CH
No modo normal, rode o botão rotativo CH (3) para cambiar de canal.
No sentido horário para aumentar de um canal, para a esquerda para
diminuir de um canal.
No modo MENU, (uma pressão no botão F (9) permite ativar este modo)
ver § MENUS página 46.
Ver o § TECLAS UP/DN DO MICROFONE página 46.
4) BARGRAPH
Visualiza o nível de recepção e o nível da potência emitida.
5) LCD
Indica a emissão
AM Modulação em AM (pisca em modo PA)
Automatic Squelch Control ativado
BP Função BIPE DO TECLADO ativada
Função ROGER BEEP ativada
Modo MENU ativado
VOX Função VOX ativada
Português
45
A Função Alerta ativada
Função SCAN ativada (o punto pisca)
Indica o canal selecionado (grandes dígitos)
Modo CANAIS METEOROLÓGICOS ativado
Indica a frequência ou o menu
6) CB/PA ~ CB TB
CB/PA
Permite alternar entre os modos CB e PA (Public Address).
Um alto-falante externo pode ser conectado ao aparelho através de uma
tomada no painel traseiro do PA.SP. (D). O modo PA se indica no LCD com
o modo “AM” piscando.
Para detalhes sobre o funcionamento do modo PA, consulte o menu AJUSTE
DO PA na página 48.
CB TB
Permite ativar a função TALKBACK no modo CB.
Função TALKBACK
Esta função permite ouvir a sua própria modulação no alto-falante interno
ou externo opcional ligado à tomada EXT.SP. (C). Ativando a função, o
nível do TALKBACK aparece no visor por 3 segundos.
Nível do TALKBACK
Quando a função está ativa, o nível do TALKBACK se faz mantendo a
alavanca de emissão PTT (13) apertada e rodando o botão rotativo CH
(3) para aumentar ou diminuir o nível de 1 atê 9. Solte a alavanca PTT (13).
7) FILTROS ANL/NB ~ HI-CUT
Comutador de 3 posições: posição baixa: nenhum filtro é ativado. Posição
central: somente os filtros ANL e NB estão ativados. Posição alta: todos os
filtros (ANL, NB e HI-CUT) são ativados.
NB: Noise Blanker/ ANL: Automatic Noise Limiter. Estes filtros permitem a
redução de ruídos e algumas interferências de recepção.
HI-CUT: Corta as interferências de alta frequência e tem de ser utilizado
de acordo com as condições de recepção.
8) CANAIS DE EMERGÊNCIA
Os canais de emergência serão selecionados automaticamente ao mudar
esta tecla (8). Comutador de 3 posições: EMG1 / ativa o canal de emer-
gência 1. EMG2 / ativa o canal de emergência 2. OFF / nenhum canal de
emergência é ativado.
Os canais de emergência padrão são o canal 9 (EMG1) e o canal 19
(EMG2).
Ver os menus AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 1 e 2 na página 48
para configurar os canais prioritários.
Nota: Ativar um canal de emergência não permite mais o uso dos modos
PA ou WX ou utilizar a função SCAN. Se a função KEY BEEP estiver ativa, um
bipe de erro é emitido. “EMG” e o canal ficam piscando no LCD indicando
uma manipulação errada. Coloque o comutador (8) na posição OFF para
usar estas funções.
9) F ~ VOX
F
(pressão breve)
Permite entrar en el modo MENUS. Ver o § MENUS página 46.
VOX (pressão larga)
A função VOX permite transmitir falando no microfone original (ou no
microfone vox opcional) sem pressionar a alavanca PTT (13). O uso de
um microfone vox opcional conectado à parte traseira do aparelho - o
conector VOX (E) - desativa o microfone original.
Uma pressão larga na tecla VOX (9) permite ativar a função VOX. “VOX”
aparece no LCD. Outra pressão larga na tecla VOX (9) para desativar a
função VOX. “VOX” desaparece do LCD
10) MODO METEOROLÓGICO ~ ALERTA
MODO METEOROLÓGICO (WX)
(pressão breve)
Nota: As funções comuns da CB exce a função SCAN desativam o modo
WX.
Selecione um canal diferente dos canais de emergência EMG1 ou EMG2.
O comutador CANAIS DE EMERGÊNCIA (8) deve estar na posição OFF.
Pressione a tecla WX (13) brevemente para alternar entre os modos CB e
WX. Quando o modo meteorológico (WX) está ativo, “WX” aparece no
LCD. O modo WX permite escutar os boletins meteorológicos. Quando
este modo é ativo, gire o botão rotativo CH (3) ou use as teclas UP/DN
(14) do microfone para procurar, entre os 7 canais meteorológicos, o
canal correspondente à sua localização (Ver TABELA DE FREQUÊNCIAS
METEOROLÓGICAS página 54).
Português
46
O LCD mostra o canal selecionado. A transmissão não é autorizada neste
modo. Si a alavanca de transmissão PTT (13) for apertada,
e o canal
meteorológico ativo piscam no LCD.
ALERTA (pressão longa)
Nota: A sirene de alerta se emite somente nos modos PA ou CB. Não
funciona no modo WX.
Pressione longamente a tecla ALERT (10) para ativar/desativar a função
ALERT. Quando a função está ativa, “A” aparece no LCD. Se a função
ALERT está ativada e se detecta um sinal no canal meteorológico ativo, o
aparelho emite uma “SIRENE” de alerta. A unidade sai dos modos CB ou
PA e passa automaticamente ao modo WX.
Durante a sirene de alerta, pressione a alavanca PTT (13) para parar a
sirene.
11) TOMADA DE CARGA USB
A tomada USB (16) pode carregar um smartphone, tablet ou outro dispo-
sitivo recarregável 5 V - 2.1 A.
12)TOMADA MICROFONE 6 PINOS
Está localizada na frente do seu aparelho facilitando assim a integração
no painel do seu veículo.
Ver o diagrama de fiação na página xx.
13) ALAVANCA DE EMISSÃO PTT (Push To Talk)
Botão de transmissão, pressione para falar,
aparece no LCD. Solte para
receber uma mensagem,
desaparece do LCD.
TOT (Time Out Timer)
Se a tecla PTT (13) for pressionada por mais de 3 minutos, o LCD piscará
e a transmissão será finalizada. Um bipe soa até que a tecla PTT (13) seja
liberada.
14) TECLAS UP/DN DO MICROFONE ~ SCAN
TECLAS UP/DN DO MICROFONE
(pressão breve)
Em operação normal, use as teclas UP ou DN (14) para modificar os canais.
UP para aumentar e DN para diminuir de um canal.
Ver o § BOTÃO ROTATIVO CH na página 44.
SCAN (BUSCA DE CANAIS) (pressão muito longa)
Pressione e segure uma das teclas UP ou DN do microfone (14) para ativar
a função SCAN. O ponto entre os dois dígitos do canal pisca para indicar
que a função está ativa.
O scan pára assim que um canal está ativo. O scan inicia-se automatica-
mente 3 segundos após o final da emissão, se nenhuma tecla for pressionada
durante esse tempo. No modo de SCANNING, gire o botão rotativo CH
(3) ou pressione os botões UP/DN (14) no microfone para alterar a direção
do scan dos canais.
Scan dos canais CB
No modo CB, pressione e segure uma das teclas UP ou DN do microfone
(14) por ± 7 segundos ou até que um bipe soe para ativar a função SCAN
dos canais CB.
Pressione a alavanca PTT (13) para sair da função SCAN dos canais CB. O
ponto entre os dois dígitos do canal desaparece do LCD.
Scan dos Canais Meteorológicos
No modo WX, pressione e segure uma das teclas UP ou DN do microfone
(14) por ± 3 segundos ou até que um bipe soe para ativar a função SCAN
dos canais Meteorológicos.
Pressione a tecla F (9) por 3 segundos para sair da função SCAN dos canais
Meteorológicos. O ponto entre os dois dígitos do canal desaparece do
visor.
Nota: O scan dos canais meteorológicos pode ser executada em segundo
plano durante o uso do modo CB.
A) ALIMENTAÇÃO (13,8 V / 27,6 V)
B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239)
C) JACK PARA ALTO-FALANTE EXTERNO (8 Ω , Ø 3,5 mm)
D) JACK PARA OPCIONAL PA (Public Address) (8 Ω, Ø 3,5 m)
E) JACK PARA MICROFONE VOX OPCIONAL (Ø 2,5 m)
C) MENUS
A ordem dos 11 menus é tal que descrito neste manual. Porém, a função
exibida ao entrar nos menus será a última função modifica pelo usuário.
Qualquer que seja a função, o procedimento e sempre idêntico.
Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para selecionar o menu.
Português
47
2. Aperte o botão F (9) para validar. O parâmetro da função escolhida pisca
no LCD.
3. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para modificar o valor do parâmetro.
4. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O parâmetro
pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione
a alavanca PTT (13) para validar e sair dos MENUS.
desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
Nota: As teclas UP/DN (14) do microfone têm o mesmo efeito do que a
rotação do botão CH (3). A alavanca de emissão PTT (13) valida o último
ajuste e sai dos menus.
desaparece do LCD.
1) COR
Esta função permite escolher a cor do display LCD.
Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para selecionar o menu COLOR.
2. Aperte o botão F (9). O valor da cor atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para selecionar a cor desejada. As 7 cores disponíveis aparecem em bucle:
4. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O parâmetro
pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione
a alavanca PTT (13) para validar e sair dos MENUS.
desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
2) DIM
A função DIM é usada para ajustar o brilho da luz de fundo (de 1 a 9) ou
para desativá-la (OF: sem luz de fundo).
Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para selecionar o menu DIM.
2. Aperte o botão F (9). O valor do nível atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para ajustar o nível da luz de fundo desejado.
4. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O parâmetro
pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione
a alavanca PTT (13) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos.
desaparece do LCD.
O valor padrão da função é 9.
3) BIPE DE TECLADO
Quando a função está ativa, um bipe soa quando uma tecla é pressionada,
ao mudar um canal e assim por diante. “BP” aparece no LCD.
Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para selecionar o menu KEYBEEP.
2. Aperte o botão F (9). O estado atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para ativar On/desativar OF a função KEY BEEP.
4. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O parâmetro
pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione
a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
O valor padrão da função é On (ativado)
4) ROGER BEEP
Quando a função ROGER BEEP for ativada, aparece no LCD.
O Roger Beep emite um bipe quando a alavanca de emissão PTT (17) é
solta para deixar a palavra ao chamador. Historicamente, o Radioamador
é o modo de comunicação “simplex”, ou seja, não é possível falar e ouvir
ao mesmo tempo (como no caso do telefone, por exemplo), era costu-
me de dizer “Roger” quando eles tinham acabado de falar para avisar
o interlocutor que poderia falar. A palavra “Roger“ foi substituída por um
bipe significativo, daí o nome “ Roger Beep”.
Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para selecionar o menu RG BP.
2. Aperte o botão F (9). O estado atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para ativar On/desativar OF a função ROGER BEEP.
4. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O parâmetro
pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione
a alavanca PTT (13) para validar e sair dos MENUS.
desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos.
desaparece do LCD.
O valor padrão da função é OF (desativado)
Português
48
5) AJUSTE DE LA ROE (Relação das Ondas Estacionárias)
Esta função permite ajustar la ROE usando bipes sonoros.
Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo CH (3) ou use os botões UP/DN (14) no microfone
para selecionar a função SWR.
2. Pressione o botão F (9). O aparelho muda automaticamente para o modo
TX sem pressionar a alavanca PTT (13) e a calibração começa. O tempo
de calibração é de 5 minutos no máximo. Uma contagem regressiva é
feita no LCD.
3. Ajuste a antena.
4. O bipe* é contínuo quando o valor de la ROE é 1.0. O espaço entre os
bipes torna-se maior e maior à medida que o valor de la ROE se afasta de
1.0.
O LCD mostra o valor de la ROE. Por exemplo 2.5.
5. Pressione a alavanca PTT (13) para sair do modo MENUS.
desaparece
do visor.
*O volumem do bipe é ajustável com o botão VOL (1). Verifique se o vo-
lumem está ajustado para um nível adequado.
Ver § AJUSTE ROE página 43.
6) AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 1
Permite definir o canal de emergência 1.
Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para selecionar o menu EMG 1.
2. Aperte o botão F (9). O canal pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para selecionar o canal desejado.
4. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O canal pára
de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a
alavanca PTT (13) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
O valor padrão canal de emergência 1 é o canal 9.
Ver o § CANAIS DE EMERGÊNCIA página 45.
7) AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 2
Permite definir o canal de emergência 2.
Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para selecionar o menu EMG 2.
Os pontos 2 a 5 são idênticos aos do menu AJUSTE DO CANAL DE EMER-
GÊNCIA 1.
O valor padrão canal de emergência 2 é o canal 19.
Ver o § CANAIS DE EMERGÊNCIA página 45.
8) AJUSTE DO VOX
Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS. aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para selecionar o menu VOX.
Três ajustes possíveis para o VOX. Sensibilidade: L, Anti-Vox: A e Atraso: t
(bucle nesta ordem).
2. Pressione o botão F (9). O parâmetro do ajuste (L,A ou t) pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas OU/DN (14) do microfone
para passar ao parâmetro seguinte ou...
4. Pressione o botão F (9). O valor do parâmetro do ajuste pisca no LCD.
5. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas OU/DN (14) do microfone
para ajustar o valor do parâmetro.
6. Pressione o botão F (9) para memorizar e validar este ajuste.
7. Volte ao ponto 2 para ajustar os outros parâmetros do VOX.
8. Uma vez os ajustes dos três parâmetros feitos, pressione a alavanca PTT
(13) para sair do modo Ajuste do VOX. Se nenhum ajuste for feito durante
10 segundos, o aparelho sai automaticamente desta função.
- Sensibilidade “L”: Ajusta a sensibilidade do microfone (original ou opcional
vox) para uma ótima qualidade de transmissão. Nível ajustável de 1 (nível
alto) a 9 (nível baixo). Valor padrão: 5.
- Anti-Vox “A”: evita as emissões geradas pelo ruído ambiente. Nível ajustável:
OF (transmissão em função do nível do squelch) e de 0 (sim anti-vox) a 9
(nível baixo). Valor padrão: OF.
- Atraso “t: para evitar a interrupção “brutal” da transmissão, adicionando
um atraso no final do discurso. Nível ajustável de 1 (atraso curto) a 9 (atraso
longo). Valor padrão: 1.
O ajuste de VOX não ativa automaticamente a função VOX.
9) AJUSTE DO PA (PUBIC ADDRESS)
Esta função permite selecionar o modo de operação do Public Address
PA.
Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para selecionar o menu PA SET.
2. Aperte o botão F (9). O parâmetro atual pisca no LCD.
Português
49
3. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para escolher o parâmetro, In., OF ou PA.
4. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O parâmetro
pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione
a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS.
desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
- In:: a modulação do microfone é transmitida ao alto-falante do Public Address
conectado no jack PA.SP. (D). As mensagens recebidas são transmitidas ao
alto-falante do aparelho ou o alto-falante externo opcional conectado
no jack EXT.SP. (C). “AM” pisca.
- OF: a recepção não é mais funcional. Somente a modulação do microfone
é transmitida ao alto-falante do Public Address conectado no jack PA.SP.
(D). PA e o volumem do PA aparece no LCD.
- PA: a modulação do microfone e as mensagens recebidas são transmitidas
ao alto-falante do Public Address conectado no jack PA.SP. (D). “AM” pisca.
O botão VOL (1) permite ajustar o nível áudio do modo PA.
O tipo padrão é In..
Ver o § CB/PA página 45.
10) TIPO DE MICROFONE
O PRESIDENT TAYLOR FCC pode ser usado com um microfone PRESIDENTE
de 6 pinos eletreto ou dinâmico (consulte a fiação do microfone na pági-
na 55). Quando se liga o aparelho, o tipo de microfone atual aparece
rapidamente no LCD.
Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para selecionar o menu MIC TP.
2. Aperte o botão F (9). O parâmetro atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para selecionar o tipo de microfone EL (eletreto) ou dY (dinâmico).
4. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O parâmetro
pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione
a alavanca PTT (13) para validar e sair dos MENUS.
desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos.
desaparece do LCD.
O valor padrão da função é EL (eletreto).
11) REINICIALIZAÇÃO
Reinicialize todas as configurações definidas pelo usuário e retorne aos
valores padrão.
Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone
para selecionar o menu RESET.
2. Aperte o botão F (9). AL pisca no LCD.
3. Aperte de novo o botão F (9) para reinicializar os valores padrão. O apa-
relho sai dos MENUS. desaparece do LCD.
4. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos. desaparece do LCD.
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GERAL
- Canais : 40
- Modos de modulação : AM
- Faixas de frequência : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canais meteorológicos : 162,400 MHz até 162,550 MHz
- Antena de impedância : 50 ohms
- Fonte de alimentação : 13,8 V / 27,6 V
- Dimensões : 150 (L) x 165 (P) x 45 (A) mm
: 5,905 (L) x 6,496 (P) x 1,771 (A) polegadas
- Peso : ± 0,750 kg / 1,653 lbs
- Acessórios fornecidos : Microfone UP / DOWN eletreto, com o apoio,
suporte de montagem , parafusos e cabo de
alimentação fundida .
2) TRANSMISSÃO
- Subsídio de frequência : +/- 200 Hz
- Potência da portadora : 4 W
- Interferência Transmissão : inferior a 4 nW (- 54 dBm)
- Resposta de áudio : 300 Hz a 3 KHz
- Emissão de poder no
canal adjacente : inferior a 20 µW
- Sensibilidade do microfone : 3,0 mV
- Drain : < 2 A com13,8 V / < 1,5 A com 27,6 V
- Modulada distorção do sinal : 2 %
Português
50
3) RECEPÇÃO
- Maxi . sensibilidade em
20 dB SINAD : 0,5 mV - 113 dBm
- Resposta de frequência : 300 Hz a 3 kHz
- Seletividade de canal
adjacente : 60 dB
- Potência máxima de áudio : 3 W
- Sensibilidade do Squelch : mínimo 0,2 mV - 120 dBm
máximo 1 mV - 47 dBm
- Taxa de rejeição de imagem
de frequência : 60 dB
- Rej frequência intermediária : 70 dB
- Drain : 150 ~ 500 (13,8 V) / 100 ~ 300 mA (27,6 V)
F) GUIA DE PROBLEMAS
1) O SEU TRANSCEPTOR NÃO TRANSMITE OU SUA TRANSMISSÃO
É DE MÁ QUALIDADE
Verifique que:
- A antena está corretamente ligada e se a ROE está ajustada.
- O microfone está conectado corretamente.
2) SEU TRANSCEPTOR NÃO RECEBE OU RECEPÇÃO É FRACA
Verifique que:
- O nível do silenciador é ajustado adequadamente.
- O volumem está ajustado para um nível confortável.
- A antena está corretamente ligada e se a ROE está ajustado.
3) SEU TRANSCEPTOR NÃO ACENDE
Verifique a fonte de alimentação.
Verifique a fiação de conexão.
Verifique o fusível.
G) COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM
Agora que você já leu as instruções, irá garantir que a sua estação está
pronta para uso (antena ligada).
Você pode pressionar a alavanca de transmissão PTT (13) do microfone,
e começar a mensagem “atenção emissoras, ensaio de emissora”, a
mensagem que lhe permite verificar a clareza e a potência do seu sinal
e esperar por uma resposta tipo “alta e clara a estação. “
Solte a patilha e espere por uma resposta. Se você usar um canal de
chamada (19), e a comunicação for estabelecida, deve-se escolher um
outro canal disponível para desobstruir o canal de chamada.
H) GLOSSÁRIO
Ao usar o seu rádio, você vai descobrir uma linguagem particular usado
por alguns cebeístas. Para ajudá-lo a entender melhor, nós damos no léxico
e o código “Q”, um resumo das palavras usadas. No entanto, é evidente
que uma linguagem clara e precisa facilitará os contatos entre os radio-
amadores. Portanto, as palavras listadas abaixo são apenas indicativos,
e não devem ser utilizadas formalmente.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
GÍRIAS CEBEÍSTAS
ALPHA LIMA : Amplificador Linear
LAC : Posição CB
BASE : Base Station
BREAK : Pedido urgente para entrar, interrompendo
CANA DE PESCA : antena
CHEERIO POR : Adeus
NÚMERO CIDADE : Código postal
COPIAR : Escutar, captar, receber
FIXO MÓVEL : Estação Móvel preso
FB : Negócio fino (bom, excelente)
ABAIXO : Canais 40 canais abaixo do autorizado
MAYDAY : Chamada de socorro
MIKE : Micro
MÓVEL : Estação Móvel
NEGATIVO : Não
OM : Operador de rádio
MIC : Micro
TOP : Rádios com canais acima dos 40 permitidos
TIA VITÓRIA : Televisão
Português
51
PRÉ : Amplificador de recepção de antena
MACACO PRETO : Telefone
TVI : Interferência TV
VISTA : Vendo
VX : Velhos amigos
WHISKY : Watts
WX : Tempo
XYL : A esposa do operador
YL : Operador de rádio
51 : Aperto de mão
73 : Amizades
88 : Amor e beijos
99 : Identificar a frequência
144 : Polarização Horizontal, ir para a cama
318 : Pipi
600 ohms : o telefone
813 : líquido gastro (aperitivo)
A. L. : Amplificador Linear
Harmónicos : Filhos
AVE-MARIA : AM Amplitude de modulação
BARBAS : canais de interferência próximos
BARRA MÓVEL : Estação de movimento
BASE : Estação fixa
BIGOTADA : reunião de fãs
BREAK : Pedido de transmissão ou de entrada
BREAKER : O que interrompe
CAIXA PARVA : TV
CATRACA : Amplificador Linear
CORTINA : Ouvinte
FEIXE DA ANTENA : Comunicação em CB
DOIS METROS HORIZONTAIS : A cama
ACENDER FILAMENTOS : Ligar o equipamento de rádio CB
ESPIRAS : Idade do operador
FOTOCÓPIA : o irmão / ir
FREQUÊNCIA : Mega hertz correspondente ao canal
QSJ : Dinheiro expresso normalmente em mil
LABORO : Trabalho, ocupação
TIJOLO : Emissora de 27 MHz
LINHA DE BAIXA
FREQUÊNCIA OU LINHA
DE 500 : Telefone
MODULAR : Falar emitindo
O.K. : Conforme, de acordo com
OKAPA : Conforme
P.A. : Sistema de PA, megafonia
TABLET : Microfone
P. O. BOX : Caixa postal
PRIMEIRÍSSIMOS : Pais
PONTINHO : Local
PONTOS VERDES : Guarda Civil, QRM 22
RX : Receptor
SAXO : Marido, Namorada
SECRETÁRIA : Amplificador Linear
TRASMATA : Ouvinte
TX : Transmissor
VERTICAL : Encontrar-se pessoalmente
VIA BAIXA : Telefone
VITAMINAR-SE : alimentar-se, comer
WHISKIES : Watts
BOTAS : Amplificador Linear
33 : Saudações amigáveis
55 : Muito sucesso
CÓDIGO Q
QRA : Nome da estação ou do operador
QRB : A distância aproximada em linha reta entre duas estações
QRG : Frequência atual
QRI : Tonalidade de uma emissão valorizada de 1 a 3
QRK : legibilidade, compreensibilidade de um sinal. Em CB, Rádio valorizado
de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, a trabalhar
QRM : Interferência, avaliado de 1 a 5
QRO : Aumentar a potência do transmissor
QRP : reduzir a potência do transmissor
QRT : cessar a emissão
QRV : Estar preparado, pronto
QRX : Cita para transmitir. No CB, “ continue a ouvir”
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nome da estação chamadora. No CB, “Esteja a ouvir”
QSA : força de um sinal. Em CB Santiago. Classificação de 1 a 9
QSB : As variações na intensidade do sinal. Desvanecimento. Classificação
de 1 a 5
QSL : Reconhecimento. Cartão confirmando comunicação
QSO : Pedido de comunicação. Em CB, também, a comunicação direta
entre duas ou mais estações
QSP : Retransmissão através de estação ponte
QSY : Passar a transmitir em outra frequência ou canal
Português
52
QTC : Mensagem a ser transmitida
QTH : Localização geográfica da estação
QTR : Hora atual
QUT : Localização geográfica do acidente ou incidente
NOTA: O código Q é a fusão das duas definições, como pergunta e resposta,
é uma única definição aceite em CB.
Português
53
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no país de compra, contra
qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso departamento técnico. O laboratório de SPV
PRESIDENT reserva-se o direito de não aplicar a garantia em caso de dano que tenha sido causado
por uma antena não distribuída pela marca PRESIDENT. Uma garantia estendida de 3 anos
será aplicada para a compra simultânea de um aparelho e de uma antena da marca PRESIDENT,
aumentando a garantia total de 5 anos. Para validar sua garantia, efetue a inscrição on-line no
site PRESIDENT ELECTRONICS,
www.president-electronics.us/warranty-registration
no
prazo de 30 dias a partir da data da compra. Você também pode acessar a página de registro de
garantia usando seu smartphone para ler (o aplicativo deve estar disponível) o código QR. Você
receberá um e-mail de confirmação da inscrição de garantia. Recomendamos que você guarde
uma cópia deste e-mail.
Qualquer reparo sob garantia será sem carga e os custos de entrega de retorno serão suportados
por PRESIDENT. A prova de compra deve imperativamente estar junta em caso do retorno de um
produto a ser reparado. As datas da inscrição e da prova de compra devem corresponder.
No caso em que a intervenção não é coberta pela garantia serão faturados as peças, a mão de
obra e os custos de transporte.
Nenhuma peça de reposição será enviada, pelo nosso departamento técnico, com base na garantia.
Não prossiga com a instalação do dispositivo sem ler o manual do usuário.
A garantia é válida somente no país de compra.
Esta garantia não cobre:
Os danos provocados por acidentes tais como choques, quedas, incêndios ou embalagens
defeituosas, negligência, ou manutenção inadequada.
O desgaste normal de um produto (transistores de potência, microfones, luzes, fusíveis), o
uso indevido (incluindo mas não se limitando à antena mal ajustada, SWR [relação de ondas
estacionárias] excessiva ou muito grande, [superior a 2], inversão de polaridade, ligações erradas,
sobretensão, etc.), a não observância das características de instalação e uso.
A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho enquanto ele está
sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca de um ou mais componentes ou peças de
reposição.
Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa PRESIDENT.
Se você observar falhas de funcionamento:
Verifique a fonte de alimentação do aparelho e a qualidade do fusível.
Verifique se a antena, o microfone estão corretamente conectados.
Verifique se o nível do silenciador squelch está devidamente ajustado; a configuração progra
-
mada é a correta.
Verifique os fios dos vários conectores, tomadas de antena, microfone e fonte de alimentação.
Em caso de um real mau funcionamento, consulte primeiro seu provedor. Ele decidirá que
medidas devem ser tomadas.
No caso de uma intervenção não coberta pela garantia ou fora do prazo, você ainda terá possi
-
bilidade de fazer inspecionar ou reparar o seu aparelho. Uma estimativa será estabelecida antes
de qualquer reparo.
Você confiou na experiência e na qualidade da PRESIDENT e nós apreciamos isso. Para estar
completamente satisfeito com a sua compra, por favor leia atentamente este manual.
A Direção Técnica
e
O Departamento de Qualidade
Português
Registro de Garantia
54
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Nº du canal Fréquences Nº du canal Fréquences
Nº Canal Frequência Nº Canal Frequência
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
WEATHER FREQUENCY TABLE
TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS
TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO
TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS
CHANNEL FREQUENCY TABLE
TABLA DE FRECUENCIAS
TABLEAU DES FRÉQUENCES
TABELA DE FREQUÊNCIAS
Channel Frequency
Nº Canal Frecuencia
Nº du canal Fréquences
Nº Canal Frequência
1 162,550 MHz
2 162,400 MHz
3 162,475 MHz
4 162,425 MHz
5 162,450 MHz
6 162,500 MHz
7 162,525 MHz
55
6-PIN MICROPHONE PLUG • CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
PRISE MICRO À 6 BROCHES • TOMADA MICROFONE 6 PINOS
1 Modulation Modulación Modulation Modulação
2 RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4 _ _ _ _
5 Ground Masa Masse Terra
6 Power Supply Alimentación Alimentation Alimentação
56
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters)
ENGLISH:
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain
approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communi-
cation.
FRANÇAIS :
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioé-
lectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters w/ detachable antennas)
ENGLISH:
This radio transmitter has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum per-
missible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain
greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
FRANÇAIS :
Le présent émetteur radio a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antennes énumérés ci-dessous et
ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antennes non inclus dans cette
liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
RF Exposure Warning Statements
ENGLISH:
The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 53 cm (21
Inches) from all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if
any person is closer than the specied distance to the antenna.
Note that PRESIDENT does not specify or supply any antenna with this transceiver. While a 0 dBi gain antenna is normal for a typical
installation, the above limit applies to any antenna with up to 3 dBi gain.
57
FRANÇAIS :
L’antenne utilisée pour cette radio doit être correctement installée et entretenue. Elle doit respecter une distance minimum de 53 cm
(21 pouces) de l’utilisateur et ne doit pas être installée à proximité ou utilisée conjointement avec tout autre antenne ou émetteur. N’uti-
lisez pas votre radio si vous ne respectez pas la distance spéciée.
Note: PRESIDENT ne recommande ni ne fournit aucune antenne avec cet émetteur-récepteur. Alors qu’un gain d’antenne de 0 dBi est
normal pour une installation traditionnelle, la limite mentionnée ci-dessus s’applique à n’importe quelle antenne avec un gain maximal
de 3 dBi.
IC RSS-GEN, Sec 8.4 / RSP-100, Sec 8.4
ENGLISH:
This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired opera-
tion of the device.
FRANÇAIS :
Le présent appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploi-
tation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
58
59
2050/10-19 v1.02
USA
ESP
FR
BR
HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way, Naples, Florida 34110
Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100
Email: [email protected] PRINTED IN P.R.C.

Transcripción de documentos

12/24 V Owner’s manual / Manual del usuario Manuel d’utilisation / Manual do usuário Your PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V at a glance Un vistazo a vuestro PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V Votre PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V en un coup d'œil Uma olhada no seu PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V SUMMARY English SUMARIO INSTALACIÓN.......................................................................................... 17 UTILIZACIÓN............................................................................................ 19 MENÚS..................................................................................................... 22 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS................................................................ 24 GUÍA DE PROBLEMAS............................................................................. 25 COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE................................................ 25 LÉXICO..................................................................................................... 25 CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA.......................................... 27 TABLAS DE FRECUENCIAS CB Y METEOROLÓGICAS........................... 54 INSTALLATION............................................................................................ 5 HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER........................................................... 7 MENU......................................................................................................... 9 TECHNICAL CHARACTERISTICS.............................................................. 12 TROUBLE SHOOTING............................................................................... 13 HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE...................................... 13 GLOSSARY............................................................................................... 13 GENERAL WARRANTY CONDITIONS ..................................................... 15 CB AND WX FREQUENCY TABLES ......................................................... 54 SOMMAIRE ol Españ is França SUMÁRIO uês Portug INSTALAÇÃO........................................................................................... 42 UTILIZAÇÃO............................................................................................. 44 INSTALLATION...........................................................................................29 UTILISATION...............................................................................................31 MENUS......................................................................................................34 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................36 GUIDE DE DÉPANNAGE...........................................................................37 COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE...............................37 GLOSSAIRE...............................................................................................37 CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE ..............................................40 TABLEAUX DES FRÉQUENCES CB ET MÉTÉOROLOGIQUES....................54 MENUS...................................................................................................................... 46 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS................................................................ 49 GUIA DE PROBLEMAS............................................................................. 50 COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM........................... 50 GLOSSÁRIO............................................................................................. 50 CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA..................................................... 53 TABELAS DE FREQUÊNCIAS CB E METEOROLÓGICAS......................... 54 3 English WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov. WARNING ! Before using, be careful never to transmit without first having connected the antenna (connection “B” situated on the back panel of the equipment) or without having set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may result in destruction of the power amplifier, which is not covered by the guarantee. The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase. 4 English Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance transceiver equipment. With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual before installing and using your PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V. A) INSTALLATION 1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO a) You should choose a well ventilated place most appropriate setting from a simple and practical point of view. b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers. c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere with the driving of the vehicle. d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws (2) provided (drilling diameter 1.126” / 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash board. e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support as these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and tightening of the set. f) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle. - N.B.: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker to improve the sound quality of communications (connector EXT SP situated on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio. 2) ANTENNA INSTALLATION a) Choosing your antenna - For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will be able to help you with your choice of antenna. b) Mobile antenna - 5 Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface (ground plane), away from windscreen mountings. If you already have a radio-telephone antenna installed, the transceiver antenna should be higher than this. - English - - c) There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see § HOW TO ADJUST SWR, below). For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed. Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of break down and/or short-circuiting). Connect the antenna (B). It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise you to connect the power cable directly to the battery (as the connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference). d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black (-) wire to the negative terminal of the battery. WARNING: Never replace the original fuse by one of a different value. 4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the “push-to-talk” switch on the microphone) c) Fixed antenna - a) b) c) d) e) f) OUTPUT RADIUS PATTERN A fixed antenna should be installed in as clear space as possible. If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within the range. Connect the microphone. Check the antenna connections. Turn the set on by turning the volume knob VOL (1) clockwise. Turn the squelch knob SQ (2) to minimum M. Adjust the volume to a comfortable level. Go to channel 20 by using rotary CH knob (3) or UP/DN keys (14) on the microphone. 5) HOW TO ADJUST SWR (Standing Wave Ratio) Warning: This must be carried out when you use your radio for the first time and whenever you re-position your antenna. This adjustment must be carried out in an obstacle-free area. * 3) POWER CONNECTION Adjustment with internal SWR-meter NEW, EASY AND VERY HANDY- Adjustment of SWR meter by beep tones Your PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V is protected against an inversion of polarities. However, before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 or 24 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal of the battery is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer. See menu SWR ADJUSTMENT function page 10. * Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT) a) To connect the SWR meter : - a) Check that the battery is of 12 or 24 volts. b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use the same or a superior type of cable. Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible to the CB (use a maximum of 15.75” / 40 cm cable, type President CA 2C). b) To adjust the SWR meter: 6 Set the CB on channel 20. Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration). - Press the PTT “push-to-talk” switch (13) on the microphone to transmit. Bring the index needle to  by using the calibration key. Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on the Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, readjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (A SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable). It will be necessary to recalibrate the SWR meter after each adjustment of the antenna. noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received. 3) ROTARY CH KNOB In normal operation, turn rotary CH knob (3) to adjust channel. Clockwise to increase, counterclockwise to decrease the channel. In MENU mode [press the F key (9) to activate this mode), see § MENU page 9. WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with a length inferior to 118.11” / 3 m. See § UP/DN KEYS ON THE MICROPHONE page 9. 4) S-METER Your transceiver is now ready for use. B) HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER 1) ON/OFF ~ VOLUME Turn on : turn VOL knob (1) clockwise. If the function KEY BEEP is active (see menu KEY BEEP page 10), the radio emits a beep. The radio is “on”. Indicates the reception level and the emitted power level. Display briefly shows the microphone type setup (see menu MIC TYPE page 12). 5) LCD Turn Off : turn VOL knob (1) counterclockwise until the radio emits a click sound. Your radio is “off”. Volume Adjustment: rotate VOL knob (1) clockwise to adjust volume. Turn the same knob counterclockwise to reduce the sound level. 2) ASC (Automatic Squelch Control) ~ SQUELCH Suppresses undesirable background noises when there is no communication. Squelch does not affect neither sound nor transmission power, but allows a considerable improvement in listening comfort. Indicates transmission a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL AM AM modulation mode (blinks in PA mode) BP KEY BEEP function activated Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity. Automatic Squelch Control activated appears on LCD. Turn the SQ knob (2) anti-clockwise into ASC position. No repetitive manual adjustment and a permanent improvement between the sensitivity and the listening comfort when ASC is active. This function can be disconnected by turning the switch clockwise. In this case the squelch adjustment becomes manual again. ROGER BEEP function activated MENU mode activated disappears from LCD. b) MANUAL SQUELCH Turn the SQ knob (2) clockwise to the exact point where all background 7 VOX VOX function activated A Alert function activated English - 8) EMERGENCY CHANNELS SCAN function activated (the dot blinks) English Emergency channels will be automatically selected by switching this key (8). 3-position switch: EMG1/ Emergency channel 1 is activated. EMG2 / Emergency channel 2 is activated. OFF / No emergency channel is activated. Indicates the selected channel WX mode activated The default emergency channels are channel 9 (EMG1) and channel 19 (EMG2). Indicates frequency or menu 6) CB/PA ~ CB TB See the EMG SET 1 and EMG SET 2 menus page 11 to set emergency channels. 3-position switch : CB, CB TB and PA. Note: Activating an emergency channel prevents the SCAN function or activating the PA mode. If the KEY BEEP function is activated, an error beep sounds. “EMG” and the channel blink to indicate unauthorized handling. Put the switch (8) to the OFF position to use these functions. CB/PA Switch between CB and PA (Public Address) mode. An external optional speaker can be connected to the unit to the PA.SP. jack on the rear panel. (D). LCD indicates PA mode by blinking the modulation mode “AM”. 9) F ~ VOX F (short press) For more details on operating in PA mode, see the PA SETTING menu on page 11. Enter MENU. See § MENU page 9. CB TB VOX (long press) The central position of the switch allows the activation of the TALKBACK function. The VOX function allows transmitting by speaking into the original microphone (or in the optional vox microphone) without pressing the PTT switch (13). The use of an optional vox microphone connected to the rear panel of the transceiver (E) disables the original microphone. Long press on the VOX key (9) in order to activate the VOX function. “VOX” appears on the display. Long press again on the VOX key (9) to disable the function. “VOX” disappears. TALKBACK function This function allows you to hear your own modulation in the internal or optional external speaker connected to the EXT jack. MS. (C). When activated, LCD shows the TALKBACK level during 3 seconds. TALKBACK level See menu VOX SETTING on page 11. When the function is activated, press and hold the PTT switch (13) then turn the rotary CH knob (3) to increase (clockwise) / decrease (counterclockwise) the volume level of the TALKBACK from1 to 9. Release the PTT switch (13). 10) WX MODE ~ ALERT WX MODE (short press) 7) NB/ANL - HI-CUT FILTERS Note: CB functions except SCAN deactivate the WX mode . 3-position switch: Low position: no filter is activated. Central position: only ANL and NB filters are enabled. High position: all filters (ANL, NB and HI-CUT) are activated. Select first a channel other than the EMG1 or EMG2. The EMERGENCY CHANNEL switch (8) must be in the central OFF position. Press briefly the WX key (10) to alternate between CB and WX modes. When WX mode is active, “WX” is displayed. WX mode allows you to listen to weather reports. When this mode is turned on, turn the rotary CH knob (3) or use the UP/DN (14) keys on the microphone to search, through the 7 weather channels, for the channel corresponding to your location (See WEATHER FREQUENCY TABLE page 54). NB: Noise Blanker / ANL: Automatic Noise Limiter. These filters allow reducing back ground noises and some reception interferences. HI-CUT: Cuts out the high frequency interferences and has to be used in accordance with the reception conditions. 8 ALERT (long press) CB channel Scan Note: The SIREN tone only sounds in PA or CB mode. It does not sound in WX mode. In CB mode press and hold the UP or DN button (14) for ± 7 seconds or until a beep sounds to activate the CB channel Scan. Press the PTT switch (13) to exit CB Channel Scan. The dot between the two channel digits disappears from LCD. Long press on the ALERT key (10), to activate/deactivate the ALERT function. When the function is activated “A” is displayed. If the function is activated and a tone is detected at the selected weather channel, then the unit sounds “SIREN” tone. The unit cancels CB or PA mode and goes to WX mode. WX channel Scan In WX mode press and hold the UP or DN button (14) for ± 3 seconds or until a beep sounds to activate the WX channel Scan. Press for 3 seconds the F key (9) to exit WX Channel Scan. The dot between the two channel digits disappears from LCD. During a SIREN tone sound, press the PTT switch (13) to stop the sound. 11) USB CHARGING SOCKET The USB socket (11) can be used to charge smartphones, tablets or other rechargeable devices with 5 V - 2.1 A. Note: The WX channel scan can run in the background while using the CB mode. 12) 6 PIN MICROPHONE PLUG A) B) C) D) DC-POWER TERMINAL (13,8 V / 27,6 V) ANTENNA CONNECTOR (SO-239) JACK FOR EXTERNAL OPTIONAL SPEAKER (8 Ω, Ø 3.5 mm) JACK FOR PA OPTIONAL SPEAKER (Public Address) (8 Ω, Ø 3.5 mm) E) JACK FOR OPTIONAL VOX MICROPHONE (Ø 2.5 mm) The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the setting of the equipment into the dashboard easier. See Cabling Diagram page 55. 13) PTT (Push To Talk) is displayed. Release to Transmission key, press to transmit a message, disappears. listen to an incoming communication, C) MENU TOT (Time Out Timer) If the PTT switch (13) is pressed for more than 3 minutes, the display starts blinking and the transmission ends. A beep will sound until the PTT switch (13) key is released. 14) UP/DN KEYS ON MICROPHONE ~ SCAN UP/DN KEYS ON MICROPHONE (short press) 1. Press the UP or DN button (14) on the microphone to change the channel. UP to increase and DN to decrease the channel. 2. See ROTARY CH KNOB page 7. 3. SCAN (very long press) 4. Press and hold the UP or DN button (14) to activate the SCAN function. The dot between the two channel digits flashes to indicate that the function is active. 9 The order of 11 functions is as described in this manual. However, the function displayed by entering the MENU will be the last function modified by the user. The procedure is the same Whatever the function is: Press the F key (9) to enter MENU. is displayed. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the menu. Press the F key (9) to validate. The parameter of the chosen function blinks on the display. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to modify the value of the parameter. New press on the F key (9) to validate the chosen color. The parameter stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears from the display. English The scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning automatically starts 3 seconds after the end of the transmission and if no key is activated during 3 s. In SCANNING mode, turn the CH rotary knob (3) or press the UP/DN keys (14) on the microphone to change scan direction. The display shows the selected channel. Transmission is not allowed in this mode. If you press PTT switch (13) and the current weather channel blinks. 5. English If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. the display. 3) KEY BEEP disappears from Note: UP/DN keys (14) on the microphone have the same effect as the rotation of the rotary CH knob (3). PTT switch (13) validates the last setting disappears. and exists MENU. 1. 1) COLOR 1. 2. 3. 2. 3. This function allows to choose the backlight color of the LCD. Press the F key (9) to enter MENU. is displayed. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the COLOR function. Press the F key (9) to validate. The current COLOR blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the color. 7 available colors over and over : 4. 5. When the function is activated, a beep sounds when a key is pressed, by changing the channel etc. “BP” appears on the display when the function is active. Press the F key (9) to enter MENU. is displayed. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the KEyBP function. Press the F key (9) to validate. The current status blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to activate On / deactivate Of the function. New press on the F key (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears from the display. Default KEY BEEP is On. 4. 5. 4) ROGER BEEP New press on the F key (9) to validate the chosen color. The parameter stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears from the display. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears from the display. Default COLOR is (orange). 2) DIM The DIM function (dimmer) allows to adjust the brightness (from1 to 9) of the backlight or OF (no backlight). 1. 2. 3. 4. 5. 1. is displayed. Press the F key (9) to enter MENU. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the DIM function. Press the F key (9) to validate. The current value blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select a new value. New press on the F key (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears from the display. 2. 3. 4. 5. When the function is active, the icon appears on the display. The Roger Beep sounds when the PTT switch (13) on the microphone is released in order to let your correspondent speak. Historically as transceiver is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak and to listen at the same time (as it is the case with a telephone). Once someone had finished talking, he said “Roger” in order to prevent his correspondent that it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a significant beep. There comes “Roger beep” from. Press the F key (9) to enter MENU. is displayed. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the RG BP function. Press the F key (9) to validate. The current status blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to activate On / deactivate Of the function. New press on the F key (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears from the display. Default ROGER BEEP is Of. 5) SWR ADJUSTMENT Default DIMMER value is 9. This function allows to adjust the SWR (Standing Wave Ratio) by beep tones. Press the F key (9) to enter MENU. is displayed. 10 2. 3. 4. 5. 1. Turn the rotary CH knob (3) or use the UP/DN keys (14) on the microphone to select the SWR function. Press the F key (9). The radio automatically goes to TX mode without pressing PTT switch (13) . The SWR measurement starts. Measurement time is 5 minutes maximum. The remaining time is displayed. Adjust your antenna. The beep tone* is continuous when SWR value is equal to1.0. The space between two beeps becomes longer when SWR value moves away from1.0. Volume of the beep tone is adjustable with VOLUME knob (1). Display shows the SWR value. For example 2.5. Press the PTT switch (13) to exit MENU mode. disappears from the display. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. *Please check that the beep volume is set to a comfortable listening level. See § HOW TO ADJUST SWR page 6. 6) EMG SET 1 1. 2. 3. 4. 5. Allows to set the channel for Emergency Channel 1. Press the F key (9) to enter MENU. is displayed. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the EMG 1 function. Press the F key (9) to validate. The current channel blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the emergency channel. New press on the F key (9) to validate. The channel stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears from the display. - Sensitivity L: allows the adjustment of the microphone (original one or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level from1 (high level) to 9 (low level).Default value: 5. - Anti-Vox A: allows disabling the transmission generated by the surrounding noise. The level is adjustable. OF (according the squelch level) and from 0 (without anti-vox) to 9 (low level). Default value: OF. - Delay time t: allows avoiding the sudden cut of the transmission by adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1 (short delay) to 9 (long delay). Default value; 1. VOX SETTING don’t automatically activate the VOX function. 9) PA SETTING This function allows to select the operating mode of Public Address. Default emergency channel 1 is 9. See § EMERGENCY CHANNELS page 8. 1. 7) EMG SET 2 1. 2. 3. Allows to set the channel for Emergency Channel 2. Press the F key (9) to enter MENU. is displayed. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the EMG 2 function. Points 2 to 5 are identical to § EMG SET 1. Default Emergency channel 2 is 19. 4. 5. See § EMERGENCY CHANNELS page 8. is displayed. Press the F key (9) to enter MENU. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the PASET function. Press the F key (9) to validate. The current value blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the operating mode of the PA : In, OF or PA. New press on the F key (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears from the display. In: the modulation of the microphone is transmitted to external loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). The received signal is transmitted to the 8) VOX SETTING Press the F key (9) to enter MENU. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the VOX function. Three adjustments are possible: Sensitivity L / Anti-vox level A / Vox delay time t (over and over). Press the F key (9). The current setting (L, A or t) blinks on the LCD. Turn the rotary CH knob (3) or press the UP/DN (14) keys on the microphone to move to next setting or... Press the F key (9). The value of the current setting blinks on the LCD. Turn the rotary CH knob (3) or press the UP/DN (14) keys on the microphone to adjust the value of the setting. Press the F key (9) to store and validate the setting. Go to point 2 to set both others adjustments of VOX. Once the settings done, press the PTT switch (13) to exit the VOX Adjustment mode. If no adjustment is made for 10 seconds, the unit automatically exits the function. is displayed. 11 English 1. D) TECHNICAL CHARACTERISTICS English internal loudspeaker [or external optional loudspeaker connected to jack EXT.SP (C)]. “AM” blinks on the LCD. OF: The reception is no more functional. Only the modulation of the microphone is transmitted to the Public Address loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). PA and PA volume level are displayed. 1) GENERAL - Channels : - Modulation modes : - Frequency range : - Weather channels : - Antenna impedance : - Power supply : - Dimensions : - Weight : - Accessories supplied : PA: the modulation of the microphone and the received signal are transmitted to the Public Address loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). The used modulation mode “AM” blinks on the LCD. The VOL knob (1) allows adjust PA volume. Default PA setting is: In. See § CB/PA (Public Address) page 8. 10) MIC TYPE The PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V can be used with an electret microphone as well as with the dynamic one, 6-pin PRESIDENT (see the cabling diagram page 55). Turning on the unit, the type of the microphone is briefly displayed. 1. 2. 3. 4. 5. 2) is displayed. Press the F key (9) to enter MENU. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the MICTP function. Press the F key (9) to validate. The current parameter blinks on LCD. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the type on the microphone EL (electret) or DY (dynamic). New press on the F key (9) to validate. The parameter stops blinking. a) Go to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (13) to validate and exit MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears from the display. Default type of microphone is EL (electret). - Restores all factory settings. 2. 3. 4. : : : : : : : : is displayed. Press the F key (9) to enter MENU. Turn the rotary CH knob (3) or use UP/DN keys (14) on the microphone to select the RESET function. Press the F key (9) to validate. AL blinks on LCD. New press on the F key (9) to reset. The unit exits MENU. disappears. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears 12 +/- 200 Hz 4W inferior to 4 nW (- 54 dBm) 300 Hz to 3 KHz inferior to 20 µW 3.0 mV < 2 A @ 13.8 V / <1.5 A @ 27.6 V 2% RECEPTION : : : : : : - Frequency image rejection rate : - Intermediate frequency rej. rate : - Drain : 11) RESET 1. TRANSMISSION Frequency allowance Carrier power Transmission interference Audio response Emitted power in the adj. channel Microphone sensitivity Drain Modulated signal distortion 3) 40 AM from 26.965 MHz to 27.405 MHz from162.400 MHz to 162.550 MHz 50 ohms 13.8 V / 27.6 V 5.905 (W) x 6.496 (D) x 1.771 (H) inches 150 (W) x 165 (D) x 45 (H) mm ± 1.653 lbs / 0.750 kg 1 microphone electret UP/DOWN with support, mounting cradle, screws and fused power cord. Maxi. sensitivity at 20 dB sinad Frequency response Adjacent channel selectivity Maximum audio power Squelch sensitivity 0.5 µV - 113 dBm 300 Hz to 3 kHz 60 dB 3W minimum 0.2 µV - 120 dBm maximum 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 150 ~ 500 mA (13.8 V) 100 ~ 300 mA (27.6 V) E) TROUBLE SHOOTING AM CB CH CW DX DW FM GMT HF LF LSB RX SSB SWR SWL SW TX UHF USB VHF 1) YOUR RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY - Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. Check that the microphone is properly plugged in. - 2) YOUR RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR - Check that the squelch level is properly adjusted. Check that the volume (1) is set to a comfortable listening level. Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted. 3) YOUR RADIO WILL NOT LIGHT UP - Check the power supply. Check the connection wiring. Check the fuse. F) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ? Advertising : Back off : Basement : Base station : Bear : Bear bite : Bear cage : Big slab : Big 10-4 : Bleeding : Blocking the channel : Blue boys : Break : Breaker : Clean and green : Cleaner channel : G) GLOSSARY INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Amplitude Modulation Citizen’s Band Channel Continuous Wave Long Distance Liaison Dual Watch Frequency Modulation Greenwich Meantime High Frequency Low Frequency Lower Side Band Receiver Single Side Band Standing Wave Ratio Short Wave Listening Short Wave CB Transceiver Ultra High Frequency Upper Side Band Very High Frequency CB LANGUAGE Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready for use (i.e. check that your antenna is connected). Press the «push-to-talk» switch (13) and announce your message «Attention stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should receive a reply like, «Strong and clear». If you use a calling channel (19) and you have established communication with someone, it is common practice to choose another available channel so as not to block the calling channel. A B C D E F G : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : English TECHNICAL VOCABULARY Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu 13 Flashing lights of police car Slow down Channel 1 A CB set in fixed location Policeman Speeding fine Police station Motorway Absolutely Signal from an adjacent channel interfering with the transmission Pressing the PTT switch without talking Police Used to ask permission to join a conversation A CBer wishing to join a channel Clear of police Channel with less interference English Coming in loud and proud : Good reception Doughnut : Tyre Down and gone : Turning CB off Down one : Go to a lower channel Do you copy? : Understand? DX : Long distance Eighty eights : Love and kisses Eye ball : CBers meeting together Good buddy : Fellow CBer Hammer : Accelerator Handle : CBer’s nickname Harvey wall banger : Dangerous driver How am I hitting you? : How are you receiving me? Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking Kojac with a kodak : Police radar Land line : Telephone Lunch box : CB set Man with a gun : Police radar Mayday : SOS Meat wagon : Ambulance Midnight shopper : Thief Modulation : Conversation Negative copy : No reply Over your shoulder : Right behind you Part your hair : Behave yourself - police ahead Pull your hammer back : Slow down Rat race : Congested traffic Rubberbander : New CBer Sail boat fuel : Wind Smokey dozing : Parked police car Smokey with a camera : Police radar Spaghetti bowl : Interchange Stinger : Antenna Turkey : Dumb CBer Up one : Go up one channel Wall to wall : All over/everywhere What am I putting to you? : Please give me an S-meter reading 14 • Check the power supply of your device and the quality of the fuse. • Check that the antenna, the microphone are correctly connected. • Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct one. This device is guaranteed 2 years parts and labour in its country of purchase against any manufacturing defects validated by our technical department. PRESIDENT After Sales Service department reserves the right not to apply the warranty in the event a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by PRESIDENT. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the simultaneous purchase of a device and a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty registration must be completed and submitted within a period of 30 days after the purchase date to PRESIDENT ELECTRONICS online at www.presidentelectronics.us/warranty-registration. You can also access this warranty registration page by using your smartphone to read (application must be available) the QR code. You will receive a confirmation email if the registration is successfully completed. Please keep a copy of this email for your records. • In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will decide what action should be taken. In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established before any repair. Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase. Technical Manager and Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs will be borne by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included with the device to be repaired. The dates listed on the warranty registration and proof of purchase must match. In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be charged. # No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual. Quality Manager Warranty Registration The warranty is only valid in the country of purchase. Exclusions (not covered by Warranty): • Damages caused by accident, shock or inadequate packaging. • Power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the installation and use of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, over voltage…). • The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor by a change of one or more components or spare parts. • Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case of modification or poor maintenance done by a third party not approved by PRESIDENT ELECTRONICS. 15 English If you note a malfunction: GENERAL WARRANTY CONDITIONS WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov. Español ¡ ATENCIÓN ! Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector “B” situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra. 16 Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V. A) INSTALACIÓN 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL Español a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de su estación móvil. b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo. d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm / 1,126”). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero. e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación. f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable. - NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato. 2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA a) Elección de la antena - En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección. b) Antena móvil 17 Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera. En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena CB debe estar por encima de ésta. Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables. - c) Es necesario conectar sobre un (+) y (-) permanentes. Les aconsejamos enchufar directamente el cable de alimentación en la batería (el enchufe sobre el cable del auto-radio o sobre otras partes del circuito electrónico podrán en ciertos casos favorecer la recepción de las señales parásitas). d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería. Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero). Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § AJUSTE DE LA ROE por debajo). Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión. En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito). Conecte la antena (B). ATENCIÓN: ¡No reemplace jamás el fusible de origen por un modelo de un valor diferente! Español 4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro) a) Conecte el micro, b) Verifique la conexión de la antena, c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”, d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo, en la posición M, e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente, f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo CH (3) o de los botones UP/DN (14) del micrófono. Lóbulo de radiación c) Antena fija - Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama. 5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias) ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre. 3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR Su PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V está provista de una protección contra las inversiones de polaridad. Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corriente continua de 12 o 24 voltios (A). En este momento, la mayor parte de los coches y camiones funcionan con una toma de tierra negativa, se puede asegurar verificando que el terminal (-) de la batería esté bien conectado al bloque del motor o bastidor. En el caso contrario, consulte con su suministrador. Todas las operaciones de conexión siguientes, deben efectuarse con el cable de alimentación no conectado a la emisora: * Ajuste con el medidor de ROE integrado NUEVO, FÁCIL Y MUY ÚTIL - ajuste mediante “pitidos” Véase el menú AJUSTE DE LA ROE página 23. * Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT): a) Empalme del medidor de ROE - a) Asegúrense que el alimentador sea de 12 o 24 Voltios. b) Identifique los polos (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En el caso que sea necesario alargar el cable de alimentación utilice un cable de sección equivalente o superior. 18 Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm / 15,75” máximo tipo CA-2C PRESIDENT). b) Ajuste de la ROE - repetitivo y permite la optimización permanente entre la sensibilidad y la comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación del botón en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual. desaparece del display. Posicione la estación hacia el canal 20. Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración). Apriete la palanca PTT (13) del micro para pasar a emisión. Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración. Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8). Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena. b) SQUELCH MANUAL Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas. 3) CONMUTADOR ROTATIVO CH Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3 m / 118,11”. En el modo normal, gire el conmutador rotativo CH (3) para cambiar el canal. Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar y en sentido antihorario para disminuir de un canal. Ahora, su estación está preparada para funcionar. En el modo MENÚ [apriete la tecla F (9) para activar este modo), véase § MENÚ página 22. B) UTILIZACIÓN Véase § BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO página 21. 4) VÚMETRO 1) ENCENDIDO-APAGADO / VOLUMEN Para encender la emisora: gire el botón VOL (1) hacia la derecha. Si la función PITIDO DE TECLADO está activa (véase página 22), sonará un pitido. Su radio está encendida “on”. La pantalla muestra brevemente el tipo de micrófono (véase el menú TIPO DE MICRÓFONO página 24). Muestra el nivel de recepción y la salida del nivel de potencia. Para apagar el equipo: gire el botón VOL (1) hacia la izquierda hasta que escuche un clic. Su radio está apagada “off”. 5) PANTALLA LCD Para ajustar el volumen, gire el mando VOL (1) hacia la derecha. Para disminuir el volumen, gire el mando en sentido antihorario. 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia de comunicación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de escucha. Indica la emisión AM Modo de modulación AM (parpadea en el modo PA) BP Función PITIDO DE TECLADO activado Automatic Squelch Control activado a) ASC : SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT Gire el botón del squelch SQ (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj en la posición ASC. aparece en el display. Evita el ajuste manual Función ROGER BEEP activada Modo MENÚS activado 19 Español - VOX A HI-CUT: elimina las interferencias de alta frecuencia y se debe utilizar de acuerdo con las condiciones de recepción. Función VOX activada Función Alerta activada 8) CANALES DE EMERGENCIA Función SCAN activada (el punto parpadea) Los canales de emergencia se seleccionarán automáticamente al cambiar este conmutador (8). 3 posiciones: EMG1 / El canal de emergencia 1 está activado. EMG2 / El canal de emergencia 2 está activado. OFF / no se activa ningún canal de emergencia. Los canales de prioridad predeterminados son 9/AM (EMG1) y 19/AM (EMG2) Indica el canal seleccionado Modo CANALES METEOROLÓGICOS activado Indica la frecuencia y el menú Consulte el menú AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1 y 2 en la página 23 para configurar los canales de emergencia. 6) CB/PA ~ CB TB Conmutador de 3 posiciones: CB, CB TB y PA. Español Nota: La activación de un canal prioritario no permite la utilización de la función SCAN o habilitar el modo PA. Si la función PITIDO DE TECLADO está activada, un pitido de error se emite. “EMG” y el canal parpadean el la pantalla para indicar una manipulación no autorizada. Posicione el conmutador (8) en la posición OFF para usar estas funciones. CB/PA Permite cambiar entre los modos CB y PA (Public Address, megafonía). Se puede conectar un altavoz de sonido exterior al equipo a través de una toma en el panel trasero PA.SP. (D). El modo PA se indica en la pantalla mediante el modo de modulación “AM” parpadeante. 9) F ~ VOX F (presión breve) Para mas detalles sobre el funcionamiento del PA, véase el menú AJUSTE DEL PA página 24. Entra en los MENÚS (véase el § MENÚS página 22). CB TB VOX (presión larga) La posición central del conmurtador activa la función TALKBACK en modo CB. La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (13). La utilización de un micro vox opcional conectado detrás del aparato (E) desactiva el micro de origen. Apriete largamente el botón VOX (9) para activar la función VOX. Aparece en el visualizador el icono “VOX”. Una nueva presión larga en el botón VOX (9)desactiva la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla. Función TALKBACK Esta función le permite escuchar su propia modulación en el altavoz interno o externo opcional, conectado a la toma EXT. MS. (C). Cuando se activa el modo TALKBACK, el nivel del TALKBACK aparece durante 3 segundos. Véase el menú AJUSTE DEL VOX página 23. Nivel del TALKBACK 10) CANALES METEOROLÓGICO (WX) ~ ALERTA Cuando la función está activa, mantenga pulsada la palanca de emisión PTT (13) y gire el conmutador rotativo CH (3) para aumentar/disminuir el nivel de volumen del TALKBACK de1 a 9. Suelte la palanca de emisión PTT (13). CANALES METEOROLÓGICOS (WX) (presión breve) Nota : Las funciones de la CB excepto el SCAN desactivan el modo WX. Seleccione primero un canal distinto de los canales de emergencia EMG1 o EMG2. El conmutador CANALES DE EMERGENCIA (8) debe estar en la posición OFF. Pulse brevemente la tecla WX (10) para cambiar entre los modos CB y WX. Cuando el modo meteorológico (WX) está activo, aparece “WX” en la pantalla. El modo WX le permite escuchar los informes meteorológicos. Cuando se activa este modo, gire el conmutador rotativo 7) FILTROS NB/ANL - HI-CUT Conmutador de 3 posiciones: posición baja: no hay filtro activado. Posición central: solo los filtros ANL y NB están activados. Posición alta: todos los filtros (ANL, NB y HI-CUT) están activados. NB: Noise Blanker / ANL: limitador de ruido automático. Estos filtros reducen el ruido de fondo y algunos parásitos de recepción. 20 SCAN (presión muy larga) CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para buscar, entre los 7 canales meteorológicos, el canal correspondiente a su ubicación (consulte TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS en la página 54). La pantalla muestra el canal seleccionado. Este modo no permite la emisión. Si se aprieta la palanca PTT (13), y el canal meteorológico en uso parpadean. Mantenga pulsada una de las teclas UP o DN (14) del micrófono para activar la función SCAN. El punto entre los dos dígitos del canal parpadea para indicar que la función está activa. La búsqueda se detiene en cuanto se activa un canal. El escaneo se inicia automáticamente 3 segundos después de la finalización de la transmisión si no se pulsa ninguna tecla durante este tiempo. En el modo SCANNING, gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para cambiar la dirección de búsqueda de canales. ALERTA (presión larga) Nota: La alerta “SIRENA” sólo se escucha en los modos CB o PA. No funciona en el modo WX. En el modo CB, pulse y mantenga pulsada una de las teclas UP o DN (14) del micrófono durante ± 7 segundos o hasta que se oiga un pitido para activar la función SCAN de los canales CB. Pulsar el pedal PTT (13) para salir de la función SCAN de los canales CB. El punto intermitente entre los dos dígitos del canal desaparece de la pantalla. Durante la sirena de advertencia, pulse la palanca PTT (13) para detener el sonido. Scan de los canales meteorológicos En el modo WX, mantenga pulsada una de las teclas UP o DN (14) del micrófono durante ± 3 segundos o hasta que se escuche un pitido para activar la función SCAN de los canales meteorológicos. Pulse y mantenga pulsado el botón F (9) durante 3 segundos para salir de la función SCAN de los canales meteorológicos. El punto intermitente entre los dos dígitos del canal desaparece de la pantalla. 11) CARGA USB La toma USB (11) permite cargar un smartphone, tableta o otro dispositivo recargable de 5 V a 2.1 A. 12) TOMA DE MICRO 6 PINS Nota: El scan de canales meteorológicos puede realizarse en segundo plano mientras se utiliza el modo CB. Se encuentra en el frontal del equipo y facilita así su integración a bordo del vehículo. Vea el esquema de cableado en página 55. A) ALIMENTACIÓN (13,8 V / 27,6 V) 13) PALANCA DE EMISIÓN PTT (Push To Talk) B) TOMA DE ANTENA(SO-239) Palanca de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra . Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje, desaparece. C) TOMA ALTAVOZ EXTERNO OPCIONAL(8 Ω, Ø 3,5 mm) D) TOMA PARA ALTAVOZ PA (Public Address) OPCIONAL (8 Ω, Ø 3,5 mm) TOT (Time Out Timer) Si se pulsa la palanca PTT (13) durante más de 3 minutos, la pantalla parpadeará y el programa finalizará. Se emite un sonido hasta que se suelta la palanca de emisión PTT (13). E) TOMA PARA MICRÓFONO OPCIONAL VOX (Ø 2,5 mm) 14) BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO ~ SCAN BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO (presión breve) Use las teclas UP o DN (14) del micrófono para cambiar de canal. UP para aumentar y DN para disminuir un canal. Véase el § CONMUTADOR ROTATIVO CH en la página 19. 21 Español Scan de los canales CB Mantenga pulsada la tecla ALERT (10) para activar/desactivar la función. Cuando la función está activa, “A” aparece en la pantalla. Si la función está activa y se detecta una señal en el canal meteorológico activo, la unidad emite una alerta “SIRENE”. La unidad sale del modo CB o PA para cambiar al modo WX. C) MENÚS 2) DIM El orden de las 11 funciones es como se describe en este manual. Sin embargo, la función mostrada al ingresar en los MENÚS será la última función modificada por el usuario. Sea cual sea la función, el procedimiento es idéntico: 1. 2. 3. Español 4. 5. 1. 2. 3. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función a configurar. Pulse la tecla F (9) para validar la función escogida. El parámetro parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para modificar el valor del parámetro. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el valor. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. 4. 5. El brillo predeterminado es: 9 3) PITIDO DE TECLADO Nota: Los botones UP/DN (14) del micrófono tienen el mismo efecto que el conmutador rotativo CH (3). La palanca de emisión PTT (13) valida el último ajuste y sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. 1. 1) COLOR 1. 2. 3. La función DIM (dimmer) permite ajustar el brillo (de1 a 9) de la retro iluminación de la pantalla o OF(sin retro iluminación). Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función DIM. Pulse la tecla F (9). El valor actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar el nivel del brillo deseado. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el valor. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir desaparece de la pantalla. de los MENÚS. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. 2. 3. Esta función le permite elegir el color de iluminación de la pantalla LCD. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función COLOR. Pulse la tecla F (9). El color actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar el color deseado. Los 7 colores disponibles giran en un bucle : 4. 5. Cuando la función está activa, suena un pitido cuando se presiona una tecla, cuando se cambia un canal, etc. “BP” aparece en la pantalla. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función KEyBP. Pulse la tecla F (9). El estado actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para activar On / desactivar OF la función. Una nueva pulsación la tecla F (9) permite validar. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. El parámetro predeterminado es On. 4. 5. 4) ROGER BEEP Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el color seleccionado. El color deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. El color predeterminado es Cuando la función está activa, aparece en la pantalla. El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla PTT (13) del micrófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar (najanra). 22 2. 3. 4. 5. 2. 3. 4. 5. Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 20. 7) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 2 5) AJUSTE DE LA ROE 1. 2. 3. 4. 5. Esta función se usa para ajustar lo ROE (Relación de Ondas Estacionarias) mediante pitidos. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función SWR. Presione la tecla F (9). El equipo pasa automáticamente en emisión, modo TX, sin presionar la palanca PTT (13) y comienza la calibración. El tiempo de calibración es de 5 minutos máximo. Se realiza una cuenta regresiva en la pantalla. Ajuste la antena. El pitido* es continuo cuando el valor de la ROE es 1.0. El espacio entre los pitidos se hace cada vez más grande a medida que el valor de la ROE se aleja de 1.0. El volumen del pitido se puede ajustar con el botón VOL (1). La pantalla muestra el valor de la ROE. Por ejemplo 2.5. Presione la palanca PTT (13) para salir del modo MENÚS. desaparece de la pantalla. 1. Permite elegir el canal de emergencia 2. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función EMG 2. Los puntos 2 a 5 son idénticos a los de AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1. El canal de emergencia 2 por defecto es 19. Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 20. 8) AJUSTE DEL VOX 1. 2. 3. 4. 5. *Verifique que el volumen esté configurado a un nivel adecuado. Véase el § AJUSTE DE LA ROE en la página 18. 6. 7. 8. 6) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1 Permite elegir el canal de emergencia 1. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función EMG 1. Pulse la tecla F (9). El canal en uso parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar el canal de emergencia. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar. El canal deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. El canal de emergencia 1 por defecto es 9. aparece. 23 Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función VOX. Tres parámetros permiten ajustar el VOX: Sensibilidad L, nivel Anti-Vox A y la Temporización t. Pulse la tecla F (9). El parámetro de ajuste (L, A o t) parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para pasar al parámetro siguiente o... Pulse la tecla F (9). El valor del parámetro activo parpadea en la pantalla. Gire el botón rotativo CH (3) o presione los botones UP/DN (14) del micrófono para modificar el valor del parámetro... Presione el botón F (9) para confirmar y pasar al parámetro siguiente. Comience nuevamente en el punto 2 para ajustar los dos otros parámetros. Una vez que haya realizado la configuración, presione la palanca PTT (13) para salir del modo de AJUSTE DEL VOX. Si no se realiza ningún ajuste durante 5 segundos, la unidad sale automáticamente de la función. Español 1. 1. para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”. aparece. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función RG BP. Pulse la tecla F (9). El estado actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para activar On / desactivar OF la función ROGER BEEP. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. El parámetro predeterminado es Of. - Sensibilidad “L”: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o opcional) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 5. - Anti-Vox «A»: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel ajustable: Of (emite según el nivel del squelch) y de 0 (sín antivox) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: OF. - Temporización “t”: para evitar el corte “brutal” de la transmisión añadiendo un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo corto) a 9 (retardo largo). Valor predeterminado: 1. 1. 2. 3. 4. El AJUSTE DEL VOX no activa automáticamente a función VOX. 5. 9) AJUSTE DEL PA (Megafonía) Español 1. 2. 3. 4. 5. Pulse la teca F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función PASET. Presione la tecla F (9), el parámetro actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar el tipo de funcionamiento del PA, In, OF o PA. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar el valor. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función MICTP. Pulse la tecla F (9). El estado actual parpadea en la pantalla. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar el tipo de micrófono EL (electret) ou DY (dinámico). Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite validar. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (13) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. El parámetro predeterminado es eL (electret). 11) RE INICIALIZACIÓN 1. 2. 4. 5. In: La modulación del micrófono se transmite al altavoz externo de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). La señal recibida se devuelve al altavoz interno [o al altavoz externo opcional conectado a la toma EXT. SP (C)]. “AM” parpadea en la pantalla. Pulse la tecla F (9) para entrar en los MENÚS. aparece. Gire el conmutador rotativo CH (3) o utilice los botones UP/DN (14) del micrófono para seleccionar la función RESET. Pulse la tecla F (9). AL parpadea en la pantalla. Una nueva pulsación en la tecla F (9) permite re inicializar el equipo con los parámetros de fábrica. Se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS. desaparece de la pantalla. D) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1) GENERALES - Canales : - Modos de modulación : - Gama de frecuencias : - Canales Meteorológicos : - Impedancia de la antena : - Tensión de la alimentación : - Dimensiones : - Peso : - Accesorios incluidos : OF: La recepción ya no es funcional. La modulación del micrófono se transmite al altavoz de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). Aparecen PA y el volumen del PA en la pantalla. PA: La modulación del micrófono y la señal recibida se transmiten al altavoz de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). “AM” parpadea en la pantalla. El botón VOL (1) ajusta el nivel de audio del modo PA. El tipo de PA predeterminado es el tipo In. Véase el § CB/PA en la página 20. 10) TIPO DE MICRÓFONO El PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V se puede utilizar tanto con un micrófono electret como con un micrófono dinámico PRESIDENT de 6 contactos (Vea el cableado del micrófono en la página 55). 24 40 AM de 26,965 MHz a 27,405 MHz de 162,400 MHz a 162,550 MHz 50 ohms 13,8 V / 27,6 V 150 (An) x 165 (P) x 45 (Al) mm 5,905 (An) x 6,496 (P) x 1,771 (Al) pulgadas ± 0,750 kg / 1,653 lbs 1 micrófono Electret UP/DOWN y su soporte, 1 soporte de montaje, tornillos, cable de alimentación con fusible. : : : : : : : : 3) RECEPCIÓN - Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : - Respuesta en frecuencia : - Sensibilidad del canal adj. : - Potencia audio max. : - Sensibilidad silenciador (sq) : - Tasa de rechazo frec. imagen : - Tasa de rechazo frec. inter. : - Consumo : F) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ? +/- 200 Hz 4W inferior a 4 nW (-54 dBm) 300 Hz a 3 KHz inferior a 20 μW 3,0 mV < 2 A a 13,8 V / <1.5 A a 27,6 V 2% Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Puede entonces apretar sobre la palanca PTT (13) de su micrófono, y lanzar el mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”. Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada. 0,5 μV - 113 dBm 300 Hz a 3 KHz 60 dB 3W mín. 0,2 μV - 120 dBm máx. 1 mV - 47 dBm 60 dB 70 dB 150 ~ 500 mA (13,8 V) 100 ~ 300 mA (27,6 V) G) LÉXICO ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL A B C D E F G E) GUÍA DE PROBLEMAS H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA: 1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD A.L. ARMONICOS AVE MARIA BARBAS BARRA MOVIL BASE BIGOTADA BREAK BREAKER CAJA TONTA CHICHARRA CORTINERO CRUCE DE ANTENAS DOS METROS HORIZONTALES ENCENDER FILAMENTOS ESPIRAS FOTOCOPIA FRECUENCIA Verifique que: La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada. El micro esté bien conectado. 2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD Verifique que: El nivel del squelch esté correctamente ajustado. El Volumen (1) esté ajustado a un nivel conveniente. La antena esté correctamente conectada y la ROE este bien ajustada. 3) LA EMISORA NO SE ILUMINA - Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Verificar el alimentador. Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida. Verificar el fusible. 25 : : : : : : : : : : : : : : : : : : Amplificador lineal Hijos Amplitud de modulación Interferencias de canales próximos Estación de movimiento Estación fija Reunión de aficionados Solicitar transmisión o entrada El que interrumpe Televisión Amplificador lineal Radioescucha Comunicación en CB La cama Encender el equipo de CB Edad Hermano/hermana Megahertzios que correspon- Español 2) EMISIÓN - Tolerancia de Frecuencia - Potencia portadora - Emisiones parásitas - Respuesta de Frecuencia - Potencia emisión en canal adj. - Sensibilidad del micrófono - Consumo - Distorsión máx. señal modul. Español KAS : LABORO : LADRILLO : LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : MODULAR : O.K. : OKAPA : P.A. : PASTILLA : P.O. BOX : PRIMERISIMOS : PUNTITO : PUNTOS VERDES : E. : RX. : SAXO : SECRETARIA : TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : TRASMATA : TX : VERTICAL : VIA BAJA : VITAMINARSE : WISKIES : ZAPATILLA : 33 : 51 : 55 : 73 : 88 : QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5 QRO : Aumentar la potencia del emisor QRP : Disminuir la potencia del emisor QRT : Cesar la emisión QRV : Estar preparado, dispuesto QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escu cha» QRY : Turno para transmitir QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha» QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5 QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunica ción QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comuni cación directa entre dos o más estaciones QSP : Retransmisión a través de estación puente QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal QTC : Mensaje a transmitir QTH : Localización geográfica de la estación QTR : Hora exacta QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro den al canal Euros expresadas generalmente en mil Trabajo, ocupación Emisora de 27 MHz Teléfono Hablar emitiendo Conforme, de acuerdo Conforme Megafonia Micrófono Apartado de Correos Padres Lugar de reunión Guardia Civil Recibido Receptor Marido, novia Amplificador lineal Televisión Radioescucha Transmisor Encontrarse en persona Teléfono Comer, cenar Watios Amplificador lineal Saludos amisosos Abrazos Mucho éxito Saludos Besos y cariños NOTA: CÓDIGO «Q»: QRA : Nombre de estación u operador QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones QRG : Frecuencia exacta QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3 QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 QRL : Estar ocupado, trabajando 26 El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB. Si nota un mal funcionamiento: • Verifique la fuente de alimentación de su dispositivo y la calidad del fusible. • Verifique que la antena y el micrófono estén conectados correctamente. • Verifique que el nivel de silenciamiento esté ajustado correctamente; la configuración programada es la correcta. • En caso de un mal funcionamiento real, póngase primero en contacto con su distribuidor. Él decidirá qué acción se debe tomar. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Este dispositivo tiene garantía de 2 años de piezas y mano de obra en su país de compra contra cualquier defecto de fabricación validado por nuestro departamento técnico. PRESIDENT El departamento de Servicio posventa se reserva el derecho de no aplicar la garantía en caso de que una avería sea causada por una antena que no sea la distribuida por el PRESIDENT. Se efectuará una extensión de 3 años de garantía de forma sistemática por la compra simultánea de un dispositivo y una antena PRESIDENT, con lo que la duración total de la garantía es de 5 años. Para que sea válido, el registro de la garantía debe completarse y enviarse en un plazo de 30 días después de la fecha de compra a PRESIDENT ELECTRONICS en línea en www.president-electronics.us/warrantyregistration. También puede acceder a esta página de registro de garantía utilizando su teléfono inteligente para leer (la aplicación debe estar disponible) el código QR. Recibirá un correo electrónico de confirmación si la inscripción se completó con éxito. Guarde una copia de este correo electrónico para sus registros. En caso de una intervención no cubierta por la garantía, se establecerá una estimación antes de cualquier reparación. La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad Cualquier reparación en garantía será gratuita y los gastos de devolución correrán a cargo del PRESIDENT. Se debe incluir un comprobante de compra con el dispositivo que se va a reparar. Las fechas que figuran en el registro de la garantía y el comprobante de compra deben coincidir. En caso de que el dispositivo no esté cubierto por la garantía, se cobrará la reparación y devolución del dispositivo. El PRESIDENT no enviará ni reemplazará ninguna pieza de repuesto en garantía. No continúe con la instalación del dispositivo sin leer el manual del usuario. Registro de Garantía La garantía solo es válida en el país de compra. Exclusiones (no cubiertas por la garantía): • Daños causados ​​por accidente, choque o embalaje inadecuado. • Transistores de potencia, micrófonos, luces, fusibles y los defectos de instalación y uso de especificaciones (incluidas, entre otras, antenas utilizadas con muy alta potencia, transistores de potencia de salida final (SWR), inversión de polaridades, malas conexiones, sobretensiones ... ) • La garantía no se puede extender debido a la falta de disponibilidad del dispositivo mientras se está atendiendo en el departamento de servicio postventa del PRESIDENT, ni por el cambio de uno o más componentes o piezas de repuesto. • Transceptores que han sido modificados. La aplicación de la garantía se excluye en caso de modificación o mantenimiento deficiente realizado por un tercero no aprobado por PRESIDENT ELECTRONICS. 27 Español Gracias por su confianza en la calidad y experiencia del PRESIDENT. Le recomendamos que lea este manual cuidadosamente para estar completamente satisfecho con su compra. WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov. ATTENTION ! Français Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir branché l’antenne (connecteur B situé sur la face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire l’amplificateur de puissance, ce qui n’est pas couvert par la garantie. La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat. 28 Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous permet d’accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V. A) INSTALLATION a) Choisir l’emplacement ventilé le plus approprié pour une utilisation simple et pratique de votre poste mobile. b) Veiller à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule. c) Prévoir le passage et la protection des différents câbles (alimentation, antenne, accessoires…) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule. d) Utiliser pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, le fixer solidement à l’aide des vis auto taraudeuses (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm / 1,126”). Prendre garde à ne pas endommager le système électrique du véhicule lors du perçage du tableau de bord. e) Lors du montage, ne pas oublier d’insérer les rondelles de caoutchouc (3) entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste. f) Choisir un emplacement pour le support du microphone et prévoir le passage de son cordon. - NOTA : Votre poste mobile possédant une prise microphone en façade peut être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communications (connecteur EXP SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil. 2) INSTALLATION DE L’ANTENNE a) Choix de l’antenne - En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix. b) Antenne mobile - 29 Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière. Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne doit être au-dessus de celle-ci. Français 1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE - - c) Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables. Les pré réglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon de toit ou malle arrière) et les réglables offrant une plage d’utilisation beaucoup plus large permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § RÉGLAGE DU TOS ci-dessous). Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse; pour cela, gratter légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage. Lors du passage du câble coaxial, veiller à ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture et/ou de court-circuit). Brancher l’antenne (B). Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites). d) Branchez le fil rouge (+) à la borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie. ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine par un modèle d’une valeur différente ! 4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIERE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur la pédale du microphone) a) Brancher le microphone. b) Vérifier le branchement de l’antenne. c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. d) Tourner le bouton du squelch SQ (2) au minimum, en position M. e) Régler le volume à un niveau convenable. f) Amener le poste sur le canal 20 à l’aide du rotateur CH (3) ou des touches UP/DN (14) du microphone. Lobe de Rayonnement c) Antenne fixe - Français Veiller à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil. 5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires) ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre. 3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION * Votre PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V est muni d’une protection contre les inversions de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifiez vos connexions. Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 ou 24 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur. Réglage avec le TOS-mètre intégré NOUVEAU, FACILE ET TRÈS UTILE - Réglage du TOS par bip sonores Voir menu AJUSTEMENT DU TOS page 35. * Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) a) Branchement du Tos-mètre : - a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 ou 24 Volts. b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble de section équivalente ou supérieure. Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utilisez pour cela un câble de 40 cm / 15,75” maximum type CA-2C PRESIDENT). b) Réglage du Tos : 30 Amener le poste sur le canal 20. - - Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (calibrage). Appuyer sur la pédale PTT (13) pour passer en émission. Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage. Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable). Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de l’antenne. dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel. disparaît de l’afficheur. b) SQUELCH MANUEL Tourner le bouton SQ (2) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum (dans le sens des aiguilles d’une montre), seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus. 3) ROTATEUR DE MONTÉE/DESCENTE DES CANAUX Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure à 3 m / 118,11”. En mode normal, tourner le rotateur CH (3) pour modifier le canal. Tourner le rotateur dans le sens des aiguilles d’une montre pour monter d’un canal et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour descendre d’un canal. En mode MENUS (appuyer sur la touche F (9) pour activer ce mode), voir § MENUS page 34. Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner. B) UTILISATION Voir le § TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE page 33. 1) MARCHE/ARRÊT ~ VOLUME 4) VU-MÈTRE Pour allumer votre poste : tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la fonction BIP DE TOUCHES est active (voir menu BIP DE TOUCHES page 34), un bip sonore est émis. Votre radio est allumée. Pour éteindre votre poste : tourner le bouton VOL (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au clic d’arrêt. Votre radio est éteinte. Visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise. Pour ajuster le volume sonore, tourner le bouton VOL (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 5) AFFICHEUR LCD 2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute. a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT Indique l’émission Tourner le bouton SQ (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en position ASC. apparaît sur l’afficheur. Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée par rotation du bouton AM Mode de modulation AM (clignote en mode PA) BP Fonction BEEP des touches activée Automatic Squelch Control activé 31 Français L’afficheur montre brièvement le type de microphone (voir menu TYPE DE MICROPHONE page 36). NB : Noise Blanker / ANL : Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de réduire les bruits de fond et certains parasites de réception. HI-CUT : Coupe les interférences de haute fréquence et doit être utilisé en fonction des conditions de réception. Fonction ROGER BEEP activée Mode MENUS activé VOX A Fonction VOX activée 8) CANAUX PRIORITAIRES Fonction Alerte activée Les canaux prioritaires seront automatiquement sélectionnés en commutant cette touche (8). Commutateur 3 positions : EMG1 / le canal prioritaire 1 est activé. EMG2 / le canal prioritaire 2 est activé. OFF / aucun canal prioritaire n’est activé. Fonction SCAN activée (le point clignote) Indique le canal sélectionné Mode CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES activé Les canaux prioritaires par défaut sont le canal 9 (EMG1) et le canal 19 (EMG2) Indique la fréquence ou le menu Voir les menus RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1 et 2 page 35 pour configurer les canaux prioritaires. 6) CB/PA ~ CB TB Interrupteur 3 positions : CB, CB TB et PA. Remarque : L’activation d’un canal prioritaire empêche de lancer la fonction SCAN ou d’activer le mode PA. Si la fonction BIP DE TOUCHES est activée un bip d’erreur se fait entendre. «EMG» et le numéro du canal clignotent pour indiquer une manipulation non autorisée. Positionner le commutateur (8) sur la position OFF pour pouvoir utiliser ces fonctions. CB/PA Permet de commuter entre les modes CB et PA (Public Address). Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le poste par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP. (D). Le mode PA est indiqué dans l’afficheur par le clignotement du mode de modulation «AM». 9) F ~ VOX Français Pour plus de détails sur le fonctionnement en mode PA, voir le menu RÉGLAGE DU PA page 36. F (pression brève) CB TB VOX (pression longue) Permet d’activer la fonction TALKBACK en mode CB. Cette fonction permet d’entendre votre propre modulation dans le hautparleur interne ou externe optionnel connecté au jack EXT. SP. (C). À l’activation du mode TALKBACK, le niveau du TALKBACK s’affiche durant 3 secondes. La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le microphone d’origine (ou dans le microphone vox optionnel) sans appuyer sur la pédale PTT (13). L’utilisation d’un microphone vox optionnel connecté à l’arrière du poste - prise VOX (E) - désactive le microphone d’origine. Appuyer longuement sur la touche VOX (9) afin d’activer la fonction VOX. «VOX» s’affiche. Appuyer à nouveau sur la touche VOX (9) pour désactiver la fonction VOX. «VOX» disparaît de l’afficheur. Niveau du TALKBACK Voir le menu AJUSTEMENT DU VOX page 35.. Entre dans le mode MENUS. Voir le § MENUS page 34. Fonction TALKBACK Quand la fonction est activée, le réglage du niveau du TALKBACK s’effectue en maintenant appuyée la pédale d’émission PTT (13) et en tournant le rotateur CH (3) pour augmenter/diminuer le niveau de 1 à 9. Relâcher la pédale PTT (13). 10) MODE MÉTÉO (WX) ~ ALERTE MODE MÉTÉO (WX) (pression brève) Remarque : Les fonctions courantes de la CB excepté le SCAN désactivent le mode WX. 7) FILTRES NB/ANL - HI-CUT Sélectionner en premier un canal autre que les canaux d’urgence EMG1 ou EMG2. Le commutateur des CANAUX PRIORITAIRES (8) doit se trouver Commutateur 3 positions : Position basse : aucun filtre n’est activé. Position centrale : seuls les filtres ANL et NB sont activés. Position haute : tous les filtres (ANL, NB et HI-CUT) sont activés. 32 14) TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE ~ SCAN en position OFF. Appuyer brièvement sur la touche WX (10) pour alterner entre les modes CB et WX. Quand le mode météo (WX) est actif, «WX» s’affiche. Le mode WX permet d’écouter des bulletins d’information météorologique. Quand ce mode est activé, tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour rechercher, parmi les 7 canaux météorologiques, le canal correspondant à votre localisation (Voir le TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO page 54). L’afficheur indique le canal choisi. L’émission n’est pas autorisée dans ce mode. Si la pédale d’émission PTT (13) est pressée, et le canal météo actif clignotent. TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE (pression brève) Utiliser les touches UP ou DN (14) pour modifier les canaux. UP pour augmenter et DN pour diminuer d’un canal. Voir le § ROTATEUR DE MONTÉE/DESCENTE DES CANAUX page 31. SCAN (pression très longue) Maintenir appuyée une des touches UP ou DN (14) du microphone pour activer la fonction SCAN. Le point entre les deux digits des canaux clignote pour indiquer que la fonction est active. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission si aucune touche n’est activée pendant ce temps. En mode SCANNING, tourner le rotateur CH (3) ou appuyer sur les touches UP/DN (14) du microphone pour changer la direction de balayage des canaux. ALERTE (pression longue) Remarque : La sirène d’alerte ne se déclenche que dans les modes PA ou CB. Elle ne fonctionne pas en mode WX. Appuyer longuement sur la touche ALERT (10), pour activer/désactiver la fonction. Quand la fonction est active «A» apparaît dans l’afficheur. Si la fonction est active et qu’un signal est détecté dans la canal météo actif, l’appareil émet une alerte «SIRÈNE». L’appareil sort des modes CB ou PA pour passer en mode WX. Durant la sirène d’alerte, appuyer sur la pédale PTT (17) pour arrêter le son. Scan des canaux CB En mode CB, maintenir appuyée une des touches UP ou DN (14) du microphone durant ± 7 secondes ou jusqu’à ce qu’un bip soit émis pour activer la fonction SCAN des canaux CB. Appuyer sur la pédale PTT (13) pour quitter la fonction SCAN des canaux CB. Le point clignotant entre les deux digits des canaux disparaît de l’afficheur. 11) PRISE DE CHARGE USB La prise USB (11) permet de recharger un smartphone, une tablette ou tout autre appareil rechargeable 5 V - 2,1 A. 12) PRISE Microphone 6 BROCHES Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration dans le tableau de bord de votre véhicule. Voir le schéma câblage page 55. 13) PÉDALE D’ÉMISSION PTT (Push To Talk) Bouton d’émission, appuyer pour parler, s’affiche. Relâcher pour recevoir disparaît de l’afficheur. un message, A) ALIMENTATION (13,8 V / 27,6 V) B) PRISE D’ANTENNE (SO-239) C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERNE OPTIONNEL (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA (Public Address) OPTIONNEL (8 Ω, Ø 3,5 mm) E) PRISE POUR Microphone VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 mm) TOT (Time Out Timer) Si la touche PTT (13) est appuyée pendant plus de 3 minutes, l’afficheur clignote et l’émission se termine. Un bip est émis jusqu’à ce que la touche PTT (13) soit relâchée. 33 Français Scan des canaux Météo En mode WX, maintenir une des touches UP ou DN (14) du microphone appuyer durant ± 3 secondes ou jusqu’à ce qu’un bip soit émis pour activer la fonction SCAN des canaux Météo Appuyer durant 3 secondes sur la touche F (9) pour quitter la fonction SCAN des canaux Météo. Le point clignotant entre les deux digits des canaux disparaît de l’afficheur. Remarque : Le scan des canaux météo peut tourner en tâche de fond pendant l’utilisation du mode CB. C) MENUS 1. 2. 3. 4. 5. 2) DIM La fonction DIM (dimmer) permet de régler la luminosité du rétro éclairage (de1 à 9) ou OF (pas de rétro éclairage). L’ordre des 11 fonctions est celui décrit dans ce manuel. Toutefois, la fonction affichée en entrant dans les MENUS sera la dernière fonction modifiée par l’utilisateur. Quelle que soit la fonction, la procédure est identique : Appuyer sur le bouton F (9) pour entrer dans les MENUS. s’affiche. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner le menu. Appuyer sur le bouton F (9) pour valider. Le paramètre de réglage du menu choisi clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour modifier la valeur du paramètre. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur. Remarque : Les touches UP/DN (14) du microphone ont le même effet que la rotation du bouton CH (3). La pédale d’émission PTT (13) valide le dernier réglage et sort des MENUS. disparaît de l’afficheur. 1. 2. 3. 4. 5. La luminosité par défaut est : 9. 3) BIP DE TOUCHES Quand la fonction est active, un bip sonore retentit lorsqu’une touche est enfoncée, lors d’un changement de canal, etc. «BP» apparaît sur l’afficheur. 1) COULEUR Français 1. 2. 3. s’affiche. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction DIM. Appuyer sur le bouton F (9). La valeur du niveau actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour ajuster le niveau de luminosité désiré. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider la valeur choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. 1. Cette fonction permet de choisir la couleur d’affichage de l’écran LCD. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. s’affiche. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction COLOR Appuyer sur le bouton F (9). La valeur de la couleur actuelle clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la couleur désirée. Les 7 couleurs disponibles tournent en boucle : 2. 3. 4. 5. s’affiche. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction KEyBP. Appuyer sur le bouton F (9). L’état actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour activer ON / désactiver OF la fonction. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. La valeur par défaut de la fonction est On (activée). 4. 5. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider la couleur choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. La couleur par défaut est (rouge). 4) ROGER BEEP Quand la fonction est active, l’icône apparaît sur l’afficheur. Le Roger Beep émet un bref signal lorsqu’on relâche la pédale PTT (13) du microphone pour indiquer la fin de l’émission à son correspondant. Historiquement, la Radio Amateur étant un mode de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps 34 1. (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom «Roger Beep». 2. 3. 4. 5. s’affiche. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction RG BP. Appuyer sur le bouton F (9). L’état actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour activer ON / désactiver OF la fonction. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. 4. 5. Voir le § CANAUX PRIORITAIRES page 32. 7) RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 2 Permet de définir le canal prioritaire 2. La valeur par défaut de la fonction est OF (désactivée).8) 1. 5) AJUSTEMENT DU TOS Cette fonction permet de régler le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires) par bips sonores. 1. 2. 3. 4. 5. Le canal prioritaire 2 par défaut est le canal 19. s’affiche. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction SWR. Appuyer sur le bouton F (9). Le poste passe automatiquement en mode TX sans presser la pédale PTT (13) et le calibrage commence. Le temps de calibrage est de 5 minutes maximum. Un décompte se fait dans l’afficheur. Ajuster l’antenne. Le bip* est continu quand la valeur du TOS est égale à 1.0. L’espace entre les bips devient de plus en plus grand au fur et à mesure que la valeur du TOS s’éloigne de 1.0. Le volume du bip est réglable avec le bouton VOL (1). L’afficheur indique la valeur du TOS. Par exemple 2.5. Appuyer sur la pédale PTT (13) pour sortir du mode MENUS. disparaît de l’afficheur. Voir le § CANAUX PRIORITAIRES page 32. 8) AJUSTEMENT DU VOX 1. 2. 3. 4. *Vérifier que le volume soit réglé à un niveau convenable. 5. Voir le § RÉGLAGE DU TOS page 30. 6. 7. 8. 6) RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1 Permet de définir le canal prioritaire 1. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. s’affiche. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction EMG 2. Les points 2 à 5 sont identiques à ceux du § RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1. s’affiche. 35 Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. s’affiche. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction VOX. Trois réglages permettent d’ajuster le VOX. La Sensibilité: L, l’Anti-Vox : A et la Temporisation t (en boucle dans cet ordre). Appuyer sur le bouton F (9). Le paramètre de réglage (L, A ou t) clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour passer au paramètre suivant ou... Appuyer sur le bouton F (9). La valeur actuelle du paramètre de réglage choisi clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour ajuster la valeur du paramètre. Appuyer sur le bouton F (9) pour mémoriser et valider le réglage. Repartir du point 2 pour régler les deux autres paramètres du VOX. Une fois les réglages effectués, appuyer sur la pédale d’émission PTT (13) pour quitter le mode Ajustement du VOX. Si aucun ajustement n’est fait durant 10 secondes, l’appareil quitte automatiquement la fonction. Français 1. 2. 3. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction EMG 1. Appuyer sur le bouton F (9). Le canal, clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner le canal prioritaire. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. Le canal cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. Le canal prioritaire 1 par défaut est le canal 9. - Sensibilité «L» : permet de régler la sensibilité du microphone (original ou vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut : 5. - Anti-Vox «A» : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits ambiants. Niveau réglable: OF (émet en fonction du niveau du squelch) et de 0 (sans anti-vox) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut: OF. - Temporisation «t» : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission en rajoutant une temporisation à la fin de la parole. Niveau réglable de1 (délai court) à 9 (délai long). Valeur par défaut :1. 10) TYPE DE MICROPHONE Le PRESIDENT TAYLOR FCC 12/24 V peut-être utilisé tant avec un microphone électret que dynamique 6 broches PRESIDENT (voir câblage du microphone page 55). À l’allumage du poste, le type de microphone courant s’affiche brièvement. 1. 2. 3. L’AJUSTEMENT DU VOX n’active pas automatiquement la fonction VOX. 9) RÉGLAGE DU PA (Public Address) 4. Cette fonction permet de sélectionner le mode de fonctionnement du Public Address PA. 1. 2. 3. 4. Français 5. 5. s’affiche. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction PASET. Appuyer sur le bouton F (9). Le paramètre actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour choisir le paramètre In., OF ou PA. Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. Le paramètre cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des disparaît de l’afficheur. MENUS. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 disparaît de l’afficheur. secondes, Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. s’affiche. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner la fonction MICTP. Appuyer sur le bouton F (9). Le paramètre actuel clignote dans l’afficheur. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner le type de microphone EL (électret) ou DY (dynamique). Une nouvelle pression sur le bouton F (9) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (13) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 disparaît de l’afficheur. secondes, Le type de microphone par défaut est EL (électret). 11) RÉINITIALISATION Permet de réinitialiser tous les paramètres définis par l’utilisateur et de revenir aux valeurs par défaut. 1. 2. 3. In : la modulation du microphone est transmise au haut-parleur externe du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). Le signal reçu est renvoyé vers le haut-parleur interne (ou le haut-parleur externe optionnel connecté au jack EXT.SP. (C)). «AM» clignote. 4. OF : la réception n’est plus fonctionnelle. Seule la modulation du microphone est transmise au haut-parleur du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). L’afficheur affiche en permanence PA et le volume du PA. s’affiche. Appuyer sur le bouton F (9) pour accéder aux MENUS. Tourner le rotateur CH (3) ou utiliser les touches UP/DN (14) du microphone pour sélectionner le menu RESET. Appuyer sur le bouton F (9). AL clignote dans afficheur. Appuyer à nouveau sur le bouton F (9) pour restaurer les paramètres d’usine. L’appareil sort des MENUS. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur. D) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1) GÉNÉRALES - Canaux : - Modes de modulation : - Gamme de fréquence : - Canaux Météo : - Impédance d’antenne : - Tension d’alimentation : - Dimensions : PA : la modulation du microphone et le signal reçu sont transmis au hautparleur du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). «AM» clignote. Le bouton VOL (1) permet d’ajuster le volume du PA. Le type de Public Address par défaut est In. Voir le § CB/PA page 32. 36 40 AM de 26.965 MHz à 27.405 MHz de 162,400 MHz à 162,550 MHz 50 ohms 13,8 V / 27,6 V 150 (L) x 165 (P) x 45 (H) mm 5,905 (L) x 6,496 (P) x 1,771 (H) pouces 3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS ± 0,750 kg / 1,653 lbs 1 microphone electret UP/DOWN et son support, 1 berceau avec vis de fixation et cordon d’alimentation avec fusible 2) ÉMISSION - Tolérance de fréquence Puissance porteuse Émissions parasites Réponse en fréquence Puissance émise dans le canal adj. - Sensibilité du microphone - Consommation - Distorsion maxi. du signal modulé : : : : Vérifiez : Votre alimentation. Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement. L’état du fusible. - +/- 200 Hz 4W inférieure à 4 nW (-54 dBm) 300 Hz à 3 kHz F) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ? Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en situation de fonctionner (antenne branchée). Vous pouvez alors appuyer sur la pédale PTT (13) de votre micro, et lancer le message «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station». Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal d’appel (19), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel. : inférieure à 20 μW : 3,0 mV : < 2 A à 13,8 V / < 1,5 A à 27,6 V : 2% 3) RÉCEPTION - Sensibilité maxi à 20 dB sinad : - Réponse en fréquence : - Sélectivité du canal adj. : - Puissance audio maxi : - Sensibilité du squelch : - Taux de réj. fréq. image : - Taux de réjection fréquence intermédiaire : - Consommation : 0,5 μV -113 dBm 300 Hz à 3 kHz 60 dB 3W minimum : 0.2 μV - 120 dBm maximum : 1 mV - 47 dBm 60 dB G) GLOSSAIRE ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL A B C D E F G 70 dB 150 ~ 500 mA (13,8 V) / 100 ~ 300 mA (27,6 V) E) GUIDE DE DÉPANNAGE 1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAUVAISE QUALITÉ - H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November O P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform LANGAGE TECHNIQUE AM BLU BF CB CH CQ CW DX DW FM Vérifiez que : L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé. Le microphone soit bien branché. 2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE MAUVAISE QUALITÉ - Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf Vérifiez que : Le niveau du squelch soit correctement réglé. Le bouton VOL (1) soit réglé à un niveau convenable. L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé. 37 : : : : : : : : : : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude) Bande latérale unique Basse fréquence Citizen Band (canaux banalisés) Channel (canal) Appel général Continuous waves (morse) Liaison longue distance Dual watch (double veille) Frequency modulation (modulation de fréquence) V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu Français - Poids : - Accessoires inclus : GMT : GP : HF : LSB : RX : SSB : SWR : SWL : SW : TOS : TX : UHF : USB : VHF : VX : Vieux copains WHISKY : Watts WX : Le temps XYL : L’épouse de l’opérateur YL : Opératrice radio 51 : Poignée de mains 73 : Amitiés 88 : Grosses bises 99 : Dégager la fréquence 144 : Polarisation horizontale, aller se coucher 318 : Pipi 600 ohms : le téléphone 813 : Gastro liquide (apéritif) Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich) Ground plane (antenne verticale) High Frequency (haute fréquence) Low Side Band (bande latérale inférieure) Receiver (récepteur) Single Side Band (Bande latérale unique) Standing Waves Ratio Short waves listening (écoute en ondes courtes) Short waves (ondes courtes) Taux d’ondes stationnaires Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB. Indique aussi l’émission. Ultra-haute fréquence Up Side Band (bande latérale supérieure) Very high Frequency (très haute fréquence) CODE «Q» LANGAGE CB Français QRA QRA Familial QRA PRO QRB QRD QRE QRG QRH QRI QRJ QRK QRL QRM QRM DX QRM 22 QRN QRO QRP QRPP QRPPette QRQ QRR QRRR QRS QRT QRU QRV ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire BAC : Poste CB BASE : Station de base BREAK : Demande de s’intercaler, s’inter rompre CANNE À PÊCHE : antenne CHEERIO BY : Au revoir CITY NUMBER : Code postal COPIER : Écouter, capter, recevoir FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée FB : Fine business (bon, excellent) INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés (interdits en France) MAYDAY : Appel de détresse MIKE : Microphone MOBILE : Station mobile NÉGATIF : Non OM : Opérateur radio SUCETTE : Microphone SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés (interdits en France) TANTE VICTORINE : Télévision TONTON : Amplificateur de puissance TPH : Téléphone TVI : Interférences TV VISU : Se voir 38 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Emplacement de la station Domicile de la station Lieu de travail Distance entre 2 stations Direction Heure d’arrivée prévue Fréquence Fréquence instable Tonalité d’émission Me recevez-vous bien ? Force des signaux (R1 à R5) Je suis occupé Parasites, brouillage Parasites lointains Police Brouillage atmosphérique (orages) Fort, très bien, sympa Faible, petit Petit garçon Petite fille Transmettez plus vite Nom de la station Appel de détresse Transmettez plus lentement Cessez les émissions Plus rien à dire Je suis prêt QRW : QRX : QRZ : QSA : QSB : QSJ : QSK : QSL : QSO : QSP : QSX : QSY : QTH : QTR : Avisez que j’appelle Restez en écoute un instant Indicatif de la station : par qui suisje appelé? Force de signal (S1 à S9) Fading, variation Prix, argent, valeur Dois-je continuer la transmission ? Carte de confirmation de contact Contact radio Transmettre à... Voulez-vous écouter sur... Dégagement de fréquence Position de station Heure locale CANAUX D’APPEL : appel général en zone urbaine : Routiers : Appel d’urgence Français 27 AM 19 AM 9 AM 39 Si vous notez un dysfonctionnement: CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE • Vérifiez l’alimentation électrique de votre appareil et la qualité du fusible. • Vérifiez que l’antenne et le microphone sont correctement connectés. • Assurez-vous que le niveau du squelch soit correctement réglé, que la configuration programmée soit la bonne. Cet appareil est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout défaut de fabrication validé par notre service technique. Le service après-vente PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie en cas de panne causée par une antenne autre que celles distribuées par PRESIDENT. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour l’achat simultané d’un appareil et d’une antenne PRESIDENT, portant la durée totale de la garantie à 5 ans. Pour être valide, l’enregistrement de la garantie doit être complété et soumis dans les 30 jours suivant la date d’achat à PRESIDENT ELECTRONICS en ligne sur www.president-electronics.us/warranty-registration. Vous pouvez également accéder à cette page d’enregistrement de garantie en utilisant votre smartphone pour lire (l’application doit être disponible) le QR code. Vous recevrez un email de confirmation si l’inscription est complétée avec succès. Veuillez conserver une copie de cet e-mail pour vos dossiers. • En cas de dysfonctionnement réel, veuillez d’abord contacter votre revendeur qui décidera de la conduite à tenir. En cas d’intervention non couverte par la garantie, un devis sera établi avant toute réparation. Merci de votre confiance dans la qualité et l’expérience de PRESIDENT. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel afin que vous soyez entièrement satisfait de votre achat. Directeur technique et Service qualité Toute réparation sous garantie sera gratuite et les frais de retour seront à la charge de PRESIDENT. Une preuve d’achat doit être jointe a l’appareil à réparer. Les dates indiquées sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent correspondre. Dans le cas où l’appareil n’est pas sous garantie, la réparation et le retour de l’appareil seront facturés. Français Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par PRESIDENT au titre de la garantie. Ne procédez pas à l’installation de l’appareil sans avoir lu ce manuel d’utilisation. Enregistrement de garantie La garantie est uniquement valable dans le pays d’achat. Exclusions (non couvertes par la garantie): • Les dommages causés par un accident, un choc ou un emballage inadéquat. • Transistors de puissance, microphones, lampes, fusibles et le non-respect des caractéristiques de montage et d’utilisation (antenne mal réglée (TOS), des transistors de puissance de sortie finale, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension ... ). • La garantie ne peut pas être prorogée en raison d’une immobilisation de l’appareil pendant par le service après-vente de PRESIDENT, ni par le remplacement d’un ou de plusieurs composants ou pièces de détachées. • Des appareils ayant subi des modifications visant à transformer les caractéristiques d’agrément, les réparations effectuées par des tiers non agréés par PRESIDENT ELECTRONICS. 40 WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov. AVISO! A garantia deste artículo só é válida no país de compra. 41 Português Antes de utilizar o seu aparelho, tenha o cuidado de nunca transmitir sem primeiro ter ligado a antena (ligação B situada no painel traseiro do equipamento) ou sem ter afinado as ondas estacionárias (ROE). Se não tiver feito estas operações, o resultado pode ser a avaria do amplificador de potência (chamado andar final) que não está coberto pela garantia. Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores CB. Esta nova gama de estações dá-lhe acesso à comunicação eletrônica mais competitiva. Usando tecnologia de ponta para garantir a qualidade incomparável, o seu PRESIDENT TAYLOR FCC representa um novo marco na facilidade de uso e a solução ideal para o usuário mais exigente dos CB. Para tirar o máximo proveito de todas as suas possibilidades, aconselhamo-lo a ler estas instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu PRESIDENT TAYLOR FCC. A) INSTALAÇÃO 1) ONDE E COMO INSTALAR O SEU RÁDIO CB a) Escolha o local mais apropriado para a utilização prática e simples da estação móvel. b) Tente não perturbar o motorista ou passageiros do veículo. c) Forneça a passagem e proteção dos diferentes fios (alimentação, antena, acessórios) para que de nenhuma forma interfiram com o funcionamento do veículo. d) Use para a montagem o suporte (1) fornecido com o dispositivo, fixe-o solidamente com a ajuda dos parafusos auto perfurantes (2) (diâmetro do furo 3,2 mm / 1,126”). Tenha cuidado para não danificar o sistema elétrico do veículo no momento de fazer os furos. e) No momento da instalação, não se esqueça de inserir as anilhas de borracha (3) entre a estação e o seu suporte. Elas têm, com efeito, um papel de “amortecedor” e permitem orientação e pressão suaves da estação. f) Escolha um local para apoio ao micro e forneça a passagem do cabo. - NOTA: A estação móvel possui um soquete de microfone na parte da frente que pode ser embutido no painel. Nesse caso, é recomendável adicionar um alto-falante externo para uma melhor qualidade de som das comunicações (conector EXT.SP. na parte de trás da unidade: C). Pergunte ao seu fornecedor mais próximo informações para montar o seu equipamento de CB. 2) INSTALAÇÃO DA ANTENA a) Escolha da antena - Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena melhores são os resultados obtidos. O seu fornecedor deve estar habilitado a ajudá-lo na sua escolha. b) Antenas Móveis Português - 42 Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo de superfície metálica (plano de terra) distanciando-se dos pilares do para-brisas e do vidro traseiro. Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB deve estar acima desta. - a) Verifique se a bateria é de 12 Volts. b) Localize os terminais positivo e negativo da bateria (+ é vermelho e – é preto). Deverá ser necessário aumentar o cabo de alimentação, deve para isso utilizar cabo de diâmetro igual ou superior ao do seu cabo de alimentação fornecido. c) Aconselhamos a ligar o seu cabo de alimentação diretamente à bateria. d) Ligue o fio vermelho (+) ao terminal positivo da bateria e o fio preto (-) ao terminal negativo da bateria. Existem dois tipos de antenas: as pré-ajustadas e as ajustáveis. As pré-ajustadas são usadas de preferência com um bom plano de terra (no teto ou no porta-malas do carro). As ajustáveis oferecem um campo de utilização muito mais amplo e permitem tirar proveito de planos de massa menores (ver § AJUSTE ROE). Para um furo de fixação da antena, você precisa ter um excelente contato entre a antena e o plano de terra – para isso, raspe levemente a superfície ao nível do parafuso e da anilha de pressão. No momento da passagem do cabo coaxial, tenha cuidado para não prender ou esmagar (risco de quebra ou curto-circuito). Ligue a antena (B). Aviso: Nunca reponha o fusível original por outro de valor diferente! 4) OPERAÇÕES BÁSICAS PARA EXECUTAR ANTES DO PRIMEIRO USO SEM PASSAR POR EMISSÕES (sem pressionar o botão de emissão (PTT) do micro) a) Ligue o micro. b) Verifique a ligação da antena. c) Inicie o aparelho: rode o botão de volumem VOL (1) no sentido dos ponteiros do relógio. d) Rode o botão silenciador squelch SQ (2) para o mínimo (posição M). e) Ajuste o botão de volumem (1) a um nível adequado. f) Dirija a estação ao canal 20 usando o botão rotativo CH (3) ou as teclas UP/DN (14) do microfone. LÓBULO DE RADIAÇÃO c) Antenas Fixas Uma antena fixa deve ser instalada num espaço o mais livre possível. Se for fixa num mastro, talvez seja preciso fixá-la de acordo com a legislação em vigor (consulte com o seu distribuidor). As antenas e os acessórios PRESIDENT foram desenvolvidos para oferecer o máximo rendimento. 3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO 5) AJUSTE ROE (Relação das Ondas Estacionárias) O seu PRESIDENT TAYLOR FCC, está protegido contra inversões de polaridade. Contudo, antes de ligá-lo, tome atenção e verifique se todas as ligações foram realizadas. O vosso equipamento deve ser alimentado por uma fonte de corrente contínua de 12 Volts (A). Atualmente, a maior parte dos automóveis e camiões funcionam com uma ligação negativa à massa. Podem assegurar-se, verificando que o terminal (-) da bateria esteja bem ligado ao bloco do motor ou ao chassis. No caso contrário, consultar o vosso revendedor. * Ajuste com o medidor TOS embutido Aviso: Os camiões normalmente têm duas baterias e uma instalação elétrica de 24 Volts. Neste caso é necessário instalar um conversor de 24/12 Volts no circuito elétrico (Tipo PRESIDENT CV 24/12). Todas as operações seguintes devem ser feitas sem ligar o cabo de alimentação ao aparelho: - ATENÇÃO: A operação deve ser realizada no momento da primeira utilização do dispositivo ou de uma mudança de antena. Isto deve ser feito numa área aberta ao ar livre. NOVO, FÁCIL E MUITO ÚTIL - Configurando os TOS pelo som do bipe Ver o menu AJUSTE DE LA ROE página 48. * Ajustes com o medidor de SWR externo (tipo TOS-1 PRESIDENT) a) Ligação do medidor de SWR 43 Ligue o medidor de ROE entre a estação e a antena o mais próximo possível da estação (usar um cabo de 40 cm (15,75”) máximo tipo CA- 2C PRESIDENT). Português - b) Ajuste da ROE: - - b) SQUELCH MANUAL Rode o botão SQ (2) no sentido horário até ao ponto exato em que todo o ruído de fundo desaparece. Este ajuste deve ser feito com precisão pois se fosse definido como máximo (totalmente no sentido horário), apenas os sinais mais fortes serão recebidos. Posicione a estação para o canal 20. Coloque o interruptor do medidor SWR na posição FWD (calibração). Pressione o botão de emissão do microfone para transmitir. Direcione a agulha para o índice t usando o botão de calibração. Ponha o interruptor na posição REF (leitura da ROE). O valor lido do indicador deve ser muito próximo de 1. Caso contrário, reconfigure a antena para obter um valor tão próximo quanto possível de 1 (o valor SWR pode ser aceitável entre 1 e 1,8). É necessário calibrar o medidor de ROE entre cada operação de ajuste da antena. 3) BOTÃO ROTATIVO CH No modo normal, rode o botão rotativo CH (3) para cambiar de canal. No sentido horário para aumentar de um canal, para a esquerda para diminuir de um canal. No modo MENU, (uma pressão no botão F (9) permite ativar este modo) ver § MENUS página 46. Nota: A fim de evitar perdas e atenuação nos cabos de ligação entre o rádio e os acessórios, PRESIDENT recomenda um comprimento inferior de cabo a 3 metros / 118,11”. Ver o § TECLAS UP/DN DO MICROFONE página 46. 4) BARGRAPH Agora, a estação está pronta para funcionar. B) UTILIZAÇÃO 1) INTERRUPTOR ON/OFF - VOLUMEM Para ligar o aparelho: gire o botão VOL (1) no sentido horário. Se a função KEY BEEP estiver ativa (consulte o menu BIPE DE TECLADO, página 47), será emitido um sinal sonoro. Seu rádio está ligado. Visualiza o nível de recepção e o nível da potência emitida. O LCD mostra brevemente o tipo de microfone. Ver o menu TIPO DE MICROFONE na página 49. 5) LCD Para desligar o aparelho: Gire o botão VOL (1) no sentido anti-horário até ouvir um clique. Seu rádio está desligado. Para ajustar o volumem, gire o botão VOL (1) no sentido horário. Para diminuir o volumem, gire o botão no sentido anti-horário. 2) ASC (controle de Squelch automático) ~ SQUELCH Suprime ruídos indesejáveis quando não há comunicação. O squelch não afeta o som nem a potência de transmissão, mas permite uma melhoria considerável do conforto auditivo. Indica a emissão AM Modulação em AM (pisca em modo PA) BP Função BIPE DO TECLADO ativada a) ASC: CONTROLE SQUELCH AUTOMÁTICO Automatic Squelch Control ativado Português Patente em todo o mundo, uma exclusividade PRESIDENT. Rode o botão SQ (2) anti-horário para a posição ASC. aparece no LCD. Sem repetir o ajuste manual, há uma melhoria permanente entre a sensibilidade e o conforto de audição quando ASC está ativo. Esta função pode ser desligada, rodando o botão no sentido horário. Neste caso, o ajuste do squelch torna-se de novo manual. desaparece do LCD. Função ROGER BEEP ativada Modo MENU ativado VOX 44 Função VOX ativada esta tecla (8). Comutador de 3 posições: EMG1 / ativa o canal de emergência 1. EMG2 / ativa o canal de emergência 2. OFF / nenhum canal de emergência é ativado. Função Alerta ativada Função SCAN ativada (o punto pisca) Indica o canal selecionado (grandes dígitos) Os canais de emergência padrão são o canal 9 (EMG1) e o canal 19 (EMG2). Modo CANAIS METEOROLÓGICOS ativado Ver os menus AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 1 e 2 na página 48 para configurar os canais prioritários. Indica a frequência ou o menu Nota: Ativar um canal de emergência não permite mais o uso dos modos PA ou WX ou utilizar a função SCAN. Se a função KEY BEEP estiver ativa, um bipe de erro é emitido. “EMG” e o canal ficam piscando no LCD indicando uma manipulação errada. Coloque o comutador (8) na posição OFF para usar estas funções. 6) CB/PA ~ CB TB CB/PA Permite alternar entre os modos CB e PA (Public Address). Um alto-falante externo pode ser conectado ao aparelho através de uma tomada no painel traseiro do PA.SP. (D). O modo PA se indica no LCD com o modo “AM” piscando. 9) F ~ VOX F (pressão breve) Para detalhes sobre o funcionamento do modo PA, consulte o menu AJUSTE DO PA na página 48. Permite entrar en el modo MENUS. Ver o § MENUS página 46. VOX (pressão larga) CB TB A função VOX permite transmitir falando no microfone original (ou no microfone vox opcional) sem pressionar a alavanca PTT (13). O uso de um microfone vox opcional conectado à parte traseira do aparelho - o conector VOX (E) - desativa o microfone original. Uma pressão larga na tecla VOX (9) permite ativar a função VOX. “VOX” aparece no LCD. Outra pressão larga na tecla VOX (9) para desativar a função VOX. “VOX” desaparece do LCD Permite ativar a função TALKBACK no modo CB. Função TALKBACK Esta função permite ouvir a sua própria modulação no alto-falante interno ou externo opcional ligado à tomada EXT.SP. (C). Ativando a função, o nível do TALKBACK aparece no visor por 3 segundos. Nível do TALKBACK Quando a função está ativa, o nível do TALKBACK se faz mantendo a alavanca de emissão PTT (13) apertada e rodando o botão rotativo CH (3) para aumentar ou diminuir o nível de 1 atê 9. Solte a alavanca PTT (13). 10) MODO METEOROLÓGICO ~ ALERTA MODO METEOROLÓGICO (WX) (pressão breve) 7) FILTROS ANL/NB ~ HI-CUT Nota: As funções comuns da CB exce a função SCAN desativam o modo WX. Comutador de 3 posições: posição baixa: nenhum filtro é ativado. Posição central: somente os filtros ANL e NB estão ativados. Posição alta: todos os filtros (ANL, NB e HI-CUT) são ativados. Selecione um canal diferente dos canais de emergência EMG1 ou EMG2. O comutador CANAIS DE EMERGÊNCIA (8) deve estar na posição OFF. Pressione a tecla WX (13) brevemente para alternar entre os modos CB e WX. Quando o modo meteorológico (WX) está ativo, “WX” aparece no LCD. O modo WX permite escutar os boletins meteorológicos. Quando este modo é ativo, gire o botão rotativo CH (3) ou use as teclas UP/DN (14) do microfone para procurar, entre os 7 canais meteorológicos, o canal correspondente à sua localização (Ver TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS página 54). NB: Noise Blanker/ ANL: Automatic Noise Limiter. Estes filtros permitem a redução de ruídos e algumas interferências de recepção. HI-CUT: Corta as interferências de alta frequência e tem de ser utilizado de acordo com as condições de recepção. 8) CANAIS DE EMERGÊNCIA Os canais de emergência serão selecionados automaticamente ao mudar 45 Português A SCAN (BUSCA DE CANAIS) (pressão muito longa) O LCD mostra o canal selecionado. A transmissão não é autorizada neste modo. Si a alavanca de transmissão PTT (13) for apertada, e o canal meteorológico ativo piscam no LCD. Pressione e segure uma das teclas UP ou DN do microfone (14) para ativar a função SCAN. O ponto entre os dois dígitos do canal pisca para indicar que a função está ativa. O scan pára assim que um canal está ativo. O scan inicia-se automaticamente 3 segundos após o final da emissão, se nenhuma tecla for pressionada durante esse tempo. No modo de SCANNING, gire o botão rotativo CH (3) ou pressione os botões UP/DN (14) no microfone para alterar a direção do scan dos canais. ALERTA (pressão longa) Nota: A sirene de alerta se emite somente nos modos PA ou CB. Não funciona no modo WX. Pressione longamente a tecla ALERT (10) para ativar/desativar a função ALERT. Quando a função está ativa, “A” aparece no LCD. Se a função ALERT está ativada e se detecta um sinal no canal meteorológico ativo, o aparelho emite uma “SIRENE” de alerta. A unidade sai dos modos CB ou PA e passa automaticamente ao modo WX. Scan dos canais CB No modo CB, pressione e segure uma das teclas UP ou DN do microfone (14) por ± 7 segundos ou até que um bipe soe para ativar a função SCAN dos canais CB. Pressione a alavanca PTT (13) para sair da função SCAN dos canais CB. O ponto entre os dois dígitos do canal desaparece do LCD. Durante a sirene de alerta, pressione a alavanca PTT (13) para parar a sirene. 11) TOMADA DE CARGA USB Scan dos Canais Meteorológicos A tomada USB (16) pode carregar um smartphone, tablet ou outro dispositivo recarregável 5 V - 2.1 A. No modo WX, pressione e segure uma das teclas UP ou DN do microfone (14) por ± 3 segundos ou até que um bipe soe para ativar a função SCAN dos canais Meteorológicos. Pressione a tecla F (9) por 3 segundos para sair da função SCAN dos canais Meteorológicos. O ponto entre os dois dígitos do canal desaparece do visor. 12)TOMADA MICROFONE 6 PINOS Está localizada na frente do seu aparelho facilitando assim a integração no painel do seu veículo. Ver o diagrama de fiação na página xx. Nota: O scan dos canais meteorológicos pode ser executada em segundo plano durante o uso do modo CB. 13) ALAVANCA DE EMISSÃO PTT (Push To Talk) A) B) C) D) E) aparece no LCD. Solte para Botão de transmissão, pressione para falar, desaparece do LCD. receber uma mensagem, TOT (Time Out Timer) Se a tecla PTT (13) for pressionada por mais de 3 minutos, o LCD piscará e a transmissão será finalizada. Um bipe soa até que a tecla PTT (13) seja liberada. ALIMENTAÇÃO (13,8 V / 27,6 V) CONECTOR DE ANTENA (SO-239) JACK PARA ALTO-FALANTE EXTERNO (8 Ω , Ø 3,5 mm) JACK PARA OPCIONAL PA (Public Address) (8 Ω, Ø 3,5 m) JACK PARA MICROFONE VOX OPCIONAL (Ø 2,5 m) C) MENUS 14) TECLAS UP/DN DO MICROFONE ~ SCAN Português A ordem dos 11 menus é tal que descrito neste manual. Porém, a função exibida ao entrar nos menus será a última função modifica pelo usuário. Qualquer que seja a função, o procedimento e sempre idêntico. TECLAS UP/DN DO MICROFONE (pressão breve) Em operação normal, use as teclas UP ou DN (14) para modificar os canais. UP para aumentar e DN para diminuir de um canal. Ver o § BOTÃO ROTATIVO CH na página 44. 1. 46 aparece no LCD. Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para selecionar o menu. 3. 4. 5. 5. Aperte o botão F (9) para validar. O parâmetro da função escolhida pisca no LCD. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para modificar o valor do parâmetro. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O parâmetro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (13) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD. O valor padrão da função é 9. 3) BIPE DE TECLADO Quando a função está ativa, um bipe soa quando uma tecla é pressionada, ao mudar um canal e assim por diante. “BP” aparece no LCD. 1. Nota: As teclas UP/DN (14) do microfone têm o mesmo efeito do que a rotação do botão CH (3). A alavanca de emissão PTT (13) valida o último desaparece do LCD. ajuste e sai dos menus. 2. 3. 1) COR 4. Esta função permite escolher a cor do display LCD. 1. 2. 3. 4. 5. aparece no LCD. Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para selecionar o menu COLOR. Aperte o botão F (9). O valor da cor atual pisca no LCD. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para selecionar a cor desejada. As 7 cores disponíveis aparecem em bucle: 5. 4) ROGER BEEP Quando a função ROGER BEEP for ativada, aparece no LCD. O Roger Beep emite um bipe quando a alavanca de emissão PTT (17) é solta para deixar a palavra ao chamador. Historicamente, o Radioamador é o modo de comunicação “simplex”, ou seja, não é possível falar e ouvir ao mesmo tempo (como no caso do telefone, por exemplo), era costume de dizer “Roger” quando eles tinham acabado de falar para avisar o interlocutor que poderia falar. A palavra “Roger“ foi substituída por um bipe significativo, daí o nome “ Roger Beep”. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O parâmetro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (13) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD. 1. A função DIM é usada para ajustar o brilho da luz de fundo (de 1 a 9) ou para desativá-la (OF: sem luz de fundo). 2. 3. 4. aparece no LCD. Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para selecionar o menu KEYBEEP. Aperte o botão F (9). O estado atual pisca no LCD. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para ativar On/desativar OF a função KEY BEEP. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O parâmetro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de desaparece do LCD. 10 segundos. O valor padrão da função é On (ativado) 2) DIM 1. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de desaparece do LCD. 10 segundos. 2. 3. aparece no LCD. Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para selecionar o menu DIM. Aperte o botão F (9). O valor do nível atual pisca no LCD. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para ajustar o nível da luz de fundo desejado. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O parâmetro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (13) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. 4. 5. aparece no LCD. Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para selecionar o menu RG BP. Aperte o botão F (9). O estado atual pisca no LCD. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para ativar On/desativar OF a função ROGER BEEP. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O parâmetro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (13) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD. O valor padrão da função é OF (desativado) 47 Português 2. 5) AJUSTE DE LA ROE (Relação das Ondas Estacionárias) Os pontos 2 a 5 são idênticos aos do menu AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 1. Esta função permite ajustar la ROE usando bipes sonoros. 1. 2. 3. 4. 5. O valor padrão canal de emergência 2 é o canal 19. aparece no LCD. Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS. Gire o botão rotativo CH (3) ou use os botões UP/DN (14) no microfone para selecionar a função SWR. Pressione o botão F (9). O aparelho muda automaticamente para o modo TX sem pressionar a alavanca PTT (13) e a calibração começa. O tempo de calibração é de 5 minutos no máximo. Uma contagem regressiva é feita no LCD. Ajuste a antena. O bipe* é contínuo quando o valor de la ROE é 1.0. O espaço entre os bipes torna-se maior e maior à medida que o valor de la ROE se afasta de 1.0. O LCD mostra o valor de la ROE. Por exemplo 2.5. desaparece Pressione a alavanca PTT (13) para sair do modo MENUS. do visor. Ver o § CANAIS DE EMERGÊNCIA página 45. 8) AJUSTE DO VOX 1. 2. 3. 4. 5. *O volumem do bipe é ajustável com o botão VOL (1). Verifique se o volumem está ajustado para um nível adequado. 6. 7. 8. Ver § AJUSTE ROE página 43. 6) AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 1 Permite definir o canal de emergência 1. 1. 2. 3. 4. 5. Três ajustes possíveis para o VOX. Sensibilidade: L, Anti-Vox: A e Atraso: t (bucle nesta ordem). Pressione o botão F (9). O parâmetro do ajuste (L,A ou t) pisca no LCD. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas OU/DN (14) do microfone para passar ao parâmetro seguinte ou... Pressione o botão F (9). O valor do parâmetro do ajuste pisca no LCD. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas OU/DN (14) do microfone para ajustar o valor do parâmetro. Pressione o botão F (9) para memorizar e validar este ajuste. Volte ao ponto 2 para ajustar os outros parâmetros do VOX. Uma vez os ajustes dos três parâmetros feitos, pressione a alavanca PTT (13) para sair do modo Ajuste do VOX. Se nenhum ajuste for feito durante 10 segundos, o aparelho sai automaticamente desta função. aparece no LCD. Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para selecionar o menu EMG 1. Aperte o botão F (9). O canal pisca no LCD. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para selecionar o canal desejado. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O canal pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (13) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD. - Sensibilidade “L”: Ajusta a sensibilidade do microfone (original ou opcional vox) para uma ótima qualidade de transmissão. Nível ajustável de 1 (nível alto) a 9 (nível baixo). Valor padrão: 5. - Anti-Vox “A”: evita as emissões geradas pelo ruído ambiente. Nível ajustável: OF (transmissão em função do nível do squelch) e de 0 (sim anti-vox) a 9 (nível baixo). Valor padrão: OF. - Atraso “t”: para evitar a interrupção “brutal” da transmissão, adicionando um atraso no final do discurso. Nível ajustável de 1 (atraso curto) a 9 (atraso longo). Valor padrão: 1. O valor padrão canal de emergência 1 é o canal 9. 9) AJUSTE DO PA (PUBIC ADDRESS) O ajuste de VOX não ativa automaticamente a função VOX. Ver o § CANAIS DE EMERGÊNCIA página 45. Português 7) AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 2 1. Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para selecionar o menu VOX. Permite definir o canal de emergência 2. 1. aparece no LCD. Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para selecionar o menu EMG 2. 2. 48 Esta função permite selecionar o modo de operação do Public Address PA. Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para selecionar o menu PA SET. Aperte o botão F (9). O parâmetro atual pisca no LCD. 4. 5. 11) REINICIALIZAÇÃO Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para escolher o parâmetro, In., OF ou PA. Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O parâmetro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD. - In:: a modulação do microfone é transmitida ao alto-falante do Public Address conectado no jack PA.SP. (D). As mensagens recebidas são transmitidas ao alto-falante do aparelho ou o alto-falante externo opcional conectado no jack EXT.SP. (C). “AM” pisca. - OF: a recepção não é mais funcional. Somente a modulação do microfone é transmitida ao alto-falante do Public Address conectado no jack PA.SP. (D). PA e o volumem do PA aparece no LCD. - PA: a modulação do microfone e as mensagens recebidas são transmitidas ao alto-falante do Public Address conectado no jack PA.SP. (D). “AM” pisca. Reinicialize todas as configurações definidas pelo usuário e retorne aos valores padrão. 1. 2. 3. 4. E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1) GERAL - Canais : - Modos de modulação : - Faixas de frequência : - Canais meteorológicos : - Antena de impedância : - Fonte de alimentação : - Dimensões : : - Peso : - Acessórios fornecidos : O botão VOL (1) permite ajustar o nível áudio do modo PA. O tipo padrão é In.. Ver o § CB/PA página 45. 10) TIPO DE MICROFONE 1. 2. 3. 4. 5. aparece no LCD. Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para selecionar o menu RESET. Aperte o botão F (9). AL pisca no LCD. Aperte de novo o botão F (9) para reinicializar os valores padrão. O aparelho sai dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD. O PRESIDENT TAYLOR FCC pode ser usado com um microfone PRESIDENTE de 6 pinos eletreto ou dinâmico (consulte a fiação do microfone na página 55). Quando se liga o aparelho, o tipo de microfone atual aparece rapidamente no LCD. Aperte o botão F (9) para entrar nos MENUS. aparece no LCD. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para selecionar o menu MIC TP. Aperte o botão F (9). O parâmetro atual pisca no LCD. Gire o botão rotativo CH (3) ou utilize as teclas UP/DN (14) do microfone para selecionar o tipo de microfone EL (eletreto) ou dY (dinâmico). Uma nova pressão no botão F (9) permite validar a escolha. O parâmetro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (13) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de desaparece do LCD. 10 segundos. 2) TRANSMISSÃO - Subsídio de frequência - Potência da portadora - Interferência Transmissão - Resposta de áudio - Emissão de poder no canal adjacente - Sensibilidade do microfone - Drain - Modulada distorção do sinal O valor padrão da função é EL (eletreto). 49 40 AM de 26,965 MHz a 27,405 MHz 162,400 MHz até 162,550 MHz 50 ohms 13,8 V / 27,6 V 150 (L) x 165 (P) x 45 (A) mm 5,905 (L) x 6,496 (P) x 1,771 (A) polegadas ± 0,750 kg / 1,653 lbs Microfone UP / DOWN eletreto, com o apoio, suporte de montagem , parafusos e cabo de alimentação fundida . : : : : +/- 200 Hz 4W inferior a 4 nW (- 54 dBm) 300 Hz a 3 KHz : : : : inferior a 20 μW 3,0 mV < 2 A com13,8 V / < 1,5 A com 27,6 V 2% Português 3. 3) RECEPÇÃO - Maxi . sensibilidade em 20 dB SINAD : - Resposta de frequência : - Seletividade de canal adjacente : - Potência máxima de áudio : - Sensibilidade do Squelch : - Taxa de rejeição de imagem de frequência : - Rej frequência intermediária : - Drain : e esperar por uma resposta tipo “alta e clara a estação. “ Solte a patilha e espere por uma resposta. Se você usar um canal de chamada (19), e a comunicação for estabelecida, deve-se escolher um outro canal disponível para desobstruir o canal de chamada. 0,5 mV - 113 dBm 300 Hz a 3 kHz H) GLOSSÁRIO 60 dB 3W mínimo 0,2 mV - 120 dBm máximo 1 mV - 47 dBm Ao usar o seu rádio, você vai descobrir uma linguagem particular usado por alguns cebeístas. Para ajudá-lo a entender melhor, nós damos no léxico e o código “Q”, um resumo das palavras usadas. No entanto, é evidente que uma linguagem clara e precisa facilitará os contatos entre os radioamadores. Portanto, as palavras listadas abaixo são apenas indicativos, e não devem ser utilizadas formalmente. 60 dB 70 dB 150 ~ 500 (13,8 V) / 100 ~ 300 mA (27,6 V) ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL F) GUIA DE PROBLEMAS A B C D E F G 1) O SEU TRANSCEPTOR NÃO TRANSMITE OU SUA TRANSMISSÃO É DE MÁ QUALIDADE Verifique que: A antena está corretamente ligada e se a ROE está ajustada. O microfone está conectado corretamente. Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrott Golf H I J K L M N Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November P Q R S T U Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform V W X Y Z Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu GÍRIAS CEBEÍSTAS 2) SEU TRANSCEPTOR NÃO RECEBE OU RECEPÇÃO É FRACA ALPHA LIMA LAC BASE BREAK CANA DE PESCA CHEERIO POR NÚMERO CIDADE COPIAR FIXO MÓVEL FB ABAIXO MAYDAY MIKE MÓVEL NEGATIVO OM MIC TOP TIA VITÓRIA Verifique que: O nível do silenciador é ajustado adequadamente. O volumem está ajustado para um nível confortável. A antena está corretamente ligada e se a ROE está ajustado. 3) SEU TRANSCEPTOR NÃO ACENDE Verifique a fonte de alimentação. Verifique a fiação de conexão. Verifique o fusível. G) COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM Português Agora que você já leu as instruções, irá garantir que a sua estação está pronta para uso (antena ligada). Você pode pressionar a alavanca de transmissão PTT (13) do microfone, e começar a mensagem “atenção emissoras, ensaio de emissora”, a mensagem que lhe permite verificar a clareza e a potência do seu sinal 50 : Amplificador Linear : Posição CB : Base Station : Pedido urgente para entrar, interrompendo : antena : Adeus : Código postal : Escutar, captar, receber : Estação Móvel preso : Negócio fino (bom, excelente) : Canais 40 canais abaixo do autorizado : Chamada de socorro : Micro : Estação Móvel : Não : Operador de rádio : Micro : Rádios com canais acima dos 40 permitidos : Televisão : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Amplificador de recepção de antena Telefone Interferência TV Vendo Velhos amigos Watts Tempo A esposa do operador Operador de rádio Aperto de mão Amizades Amor e beijos Identificar a frequência Polarização Horizontal, ir para a cama Pipi o telefone líquido gastro (aperitivo) Amplificador Linear Filhos AM Amplitude de modulação canais de interferência próximos Estação de movimento Estação fixa reunião de fãs Pedido de transmissão ou de entrada O que interrompe TV Amplificador Linear Ouvinte Comunicação em CB A cama Ligar o equipamento de rádio CB Idade do operador o irmão / irmã Mega hertz correspondente ao canal Dinheiro expresso normalmente em mil Trabalho, ocupação Emissora de 27 MHz P.A. TABLET P. O. BOX PRIMEIRÍSSIMOS PONTINHO PONTOS VERDES RX SAXO SECRETÁRIA TRASMATA TX VERTICAL VIA BAIXA VITAMINAR-SE WHISKIES BOTAS 33 55 : : : : : : : : : : : : : : : : : : Sistema de PA, megafonia Microfone Caixa postal Pais Local Guarda Civil, QRM 22 Receptor Marido, Namorada Amplificador Linear Ouvinte Transmissor Encontrar-se pessoalmente Telefone alimentar-se, comer Watts Amplificador Linear Saudações amigáveis Muito sucesso CÓDIGO Q Telefone Falar emitindo Conforme, de acordo com Conforme 51 QRA QRB QRG QRI QRK : : : : : QRL QRM QRO QRP QRT QRV QRX QRY QRZ QSA QSB : : : : : : : : : : : QSL QSO : : QSP QSY : : Nome da estação ou do operador A distância aproximada em linha reta entre duas estações Frequência atual Tonalidade de uma emissão valorizada de 1 a 3 legibilidade, compreensibilidade de um sinal. Em CB, Rádio valorizado de 1 a 5 Estar ocupado, a trabalhar Interferência, avaliado de 1 a 5 Aumentar a potência do transmissor reduzir a potência do transmissor cessar a emissão Estar preparado, pronto Cita para transmitir. No CB, “ continue a ouvir” Turno para transmitir Nome da estação chamadora. No CB, “Esteja a ouvir” força de um sinal. Em CB Santiago. Classificação de 1 a 9 As variações na intensidade do sinal. Desvanecimento. Classificação de 1 a 5 Reconhecimento. Cartão confirmando comunicação Pedido de comunicação. Em CB, também, a comunicação direta entre duas ou mais estações Retransmissão através de estação ponte Passar a transmitir em outra frequência ou canal Português PRÉ MACACO PRETO TVI VISTA VX WHISKY WX XYL YL 51 73 88 99 144 318 600 ohms 813 A. L. Harmónicos AVE-MARIA BARBAS BARRA MÓVEL BASE BIGOTADA BREAK BREAKER CAIXA PARVA CATRACA CORTINA FEIXE DA ANTENA DOIS METROS HORIZONTAIS ACENDER FILAMENTOS ESPIRAS FOTOCÓPIA FREQUÊNCIA QSJ LABORO TIJOLO LINHA DE BAIXA FREQUÊNCIA OU LINHA DE 500 MODULAR O.K. OKAPA QTC QTH QTR QUT NOTA: : : : : Mensagem a ser transmitida Localização geográfica da estação Hora atual Localização geográfica do acidente ou incidente O código Q é a fusão das duas definições, como pergunta e resposta, é uma única definição aceite em CB. Português 52 CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA Se você observar falhas de funcionamento: • Verifique a fonte de alimentação do aparelho e a qualidade do fusível. • Verifique se a antena, o microfone estão corretamente conectados. • Verifique se o nível do silenciador squelch está devidamente ajustado; a configuração programada é a correta. • Verifique os fios dos vários conectores, tomadas de antena, microfone e fonte de alimentação. • Em caso de um real mau funcionamento, consulte primeiro seu provedor. Ele decidirá que medidas devem ser tomadas. No caso de uma intervenção não coberta pela garantia ou fora do prazo, você ainda terá possibilidade de fazer inspecionar ou reparar o seu aparelho. Uma estimativa será estabelecida antes de qualquer reparo. Você confiou na experiência e na qualidade da PRESIDENT e nós apreciamos isso. Para estar completamente satisfeito com a sua compra, por favor leia atentamente este manual. Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no país de compra, contra qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso departamento técnico. O laboratório de SPV PRESIDENT reserva-se o direito de não aplicar a garantia em caso de dano que tenha sido causado por uma antena não distribuída pela marca PRESIDENT. Uma garantia estendida de 3 anos será aplicada para a compra simultânea de um aparelho e de uma antena da marca PRESIDENT, aumentando a garantia total de 5 anos. Para validar sua garantia, efetue a inscrição on-line no site PRESIDENT ELECTRONICS, www.president-electronics.us/warranty-registration no prazo de 30 dias a partir da data da compra. Você também pode acessar a página de registro de garantia usando seu smartphone para ler (o aplicativo deve estar disponível) o código QR. Você receberá um e-mail de confirmação da inscrição de garantia. Recomendamos que você guarde uma cópia deste e-mail. Qualquer reparo sob garantia será sem carga e os custos de entrega de retorno serão suportados por PRESIDENT. A prova de compra deve imperativamente estar junta em caso do retorno de um produto a ser reparado. As datas da inscrição e da prova de compra devem corresponder. No caso em que a intervenção não é coberta pela garantia serão faturados as peças, a mão de obra e os custos de transporte. Nenhuma peça de reposição será enviada, pelo nosso departamento técnico, com base na garantia. Não prossiga com a instalação do dispositivo sem ler o manual do usuário. A garantia é válida somente no país de compra. A Direção Técnica e O Departamento de Qualidade Registro de Garantia Português Esta garantia não cobre: • Os danos provocados por acidentes tais como choques, quedas, incêndios ou embalagens defeituosas, negligência, ou manutenção inadequada. • O desgaste normal de um produto (transistores de potência, microfones, luzes, fusíveis), o uso indevido (incluindo mas não se limitando à antena mal ajustada, SWR [relação de ondas estacionárias] excessiva ou muito grande, [superior a 2], inversão de polaridade, ligações erradas, sobretensão, etc.), a não observância das características de instalação e uso. • A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho enquanto ele está sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca de um ou mais componentes ou peças de reposição. • Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa PRESIDENT. 53 CHANNEL FREQUENCY TABLE TABLA DE FRECUENCIAS TABLEAU DES FRÉQUENCES TABELA DE FREQUÊNCIAS Nº Canal Channel Nº du canal Nº Canal  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 WEATHER FREQUENCY TABLE TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS Frecuencia Frequency Fréquences Frequência Nº Canal Channel Nº du canal Nº Canal Frecuencia Frequency Fréquences Frequência 26,965 MHz 26,975 MHz 26,985 MHz 27,005 MHz 27,015 MHz 27,025 MHz 27,035 MHz 27,055 MHz 27,065 MHz 27,075 MHz 27,085 MHz 27,105 MHz 27,115 MHz 27,125 MHz 27,135 MHz 27,155 MHz 27,165 MHz 27,175 MHz 27,185 MHz 27,205 MHz 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 27,215 MHz 27,225 MHz 27,255 MHz 27,235 MHz 27,245 MHz 27,265 MHz 27,275 MHz 27,285 MHz 27,295 MHz 27,305 MHz 27,315 MHz 27,325 MHz 27,335 MHz 27,345 MHz 27,355 MHz 27,365 MHz 27,375 MHz 27,385 MHz 27,395 MHz 27,405 MHz Channel Nº Canal Nº du canal Nº Canal  1 2 3 4 5 6 7 54 Frequency Frecuencia Fréquences Frequência 162,550 MHz 162,400 MHz 162,475 MHz 162,425 MHz 162,450 MHz 162,500 MHz 162,525 MHz 6-PIN MICROPHONE PLUG • CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS PRISE MICRO À 6 BROCHES • TOMADA MICROFONE 6 PINOS 1 2 3 4 5 6 Modulation RX TX - UP/DOWN _ Ground Power Supply Modulación RX TX - UP/DOWN _ Masa Alimentación Modulation RX TX - UP/DOWN _ Masse Alimentation Modulação RX TX - UP/DOWN _ Terra Alimentação 55 IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters) ENGLISH: Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. FRANÇAIS : Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters w/ detachable antennas) ENGLISH: This radio transmitter has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device. FRANÇAIS : Le présent émetteur radio a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antennes énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antennes non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur. RF Exposure Warning Statements ENGLISH: The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 53 cm (21 Inches) from all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if any person is closer than the specified distance to the antenna. Note that PRESIDENT does not specify or supply any antenna with this transceiver. While a 0 dBi gain antenna is normal for a typical installation, the above limit applies to any antenna with up to 3 dBi gain. 56 FRANÇAIS : L’antenne utilisée pour cette radio doit être correctement installée et entretenue. Elle doit respecter une distance minimum de 53 cm (21 pouces) de l’utilisateur et ne doit pas être installée à proximité ou utilisée conjointement avec tout autre antenne ou émetteur. N’utilisez pas votre radio si vous ne respectez pas la distance spécifiée. Note: PRESIDENT ne recommande ni ne fournit aucune antenne avec cet émetteur-récepteur. Alors qu’un gain d’antenne de 0 dBi est normal pour une installation traditionnelle, la limite mentionnée ci-dessus s’applique à n’importe quelle antenne avec un gain maximal de 3 dBi. IC RSS-GEN, Sec 8.4 / RSP-100, Sec 8.4 ENGLISH: This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. FRANÇAIS : Le présent appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 57 58 59 USA ESP FR BR 2050/10-19 v1.02 HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way, Naples, Florida 34110 Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100 Email: [email protected] PRINTED IN P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

PRESIDENT Taylor FCC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario