Transcripción de documentos
Installation Instructions
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 76300, 84300, CQT76300
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
brakes and DO NOT speed up.
Rev 8/2015
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2042 kg)
675 lb. (306 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 15
76300NP
6-13-19
Rev. A
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Installation Instructions
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 76300, 84300, CQT76300
Applications:
Installation Time: 25 min
Years
Make
Models
2019-Current*
Buick
Envision
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
The time listed above is the average time for
professional installers. If you do not feel
comfortable performing this installation on
your own or are in need of assistance,
please contact a professional installer.
Equipment Required:
15 mm
11/16”
Safety
Glasses
Ratchet
T15
Sockets
(1/2”Drive)
8’’ Socket
Extension
Torque
Wrench
11/16 “
Crows
Foot
Torxbit
Socket
Representative Vehicle Photo
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
4500 Lb. (2041 kg)
675 Lb. (306 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
Hitch Illustration
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 15
76300NP
6-13-19
Rev. A
Installation Instructions
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
PART NUMBERS: 76300, 84300, CQT76300
Fastener Kit: 76300F
QTY. (2)
Carriage Bolt 7/16-14 X1.50 GR5
QTY.(2)
Spacer Block 1/4 X 7/8 X 3.00
Part No. HE-2370-000
3
QTY. (2)
Conical Washer 7/16
Part no. 01292007
4
QTY. (2)
Hex Nut 7/16-14
QTY. (2)
Pull Wire 7/16
Part No. 5481
1
Access Hole
2
Existing Stud
Both Sides
Vehicle
End Panel/
Bumper Beam
Vehicle Frame
Rail
5
1
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
2
5
Fasteners
typical on
both sides
3
Figure 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Kink pullwire to keep
spacer independent of bolt
4
Existing Nut-Washer
Assembly
Figure 3
Figure 2
Remove fascia screws - Use a T15 torxbit socket to remove (2) screws from bottom edge of fascia and keep for reinstallation. See figure 2.
Remove existing M10 nut/washer assy – Using a 15mm deep well socket remove (2) M10 nut-washer assembly, (1 per side) from bottom of the bumper beam attachment, see figure 1.
Install fasteners – Attach the 7/16” carriage bolt (item-1) and ¼” thick spacer block (item-2) to the coiled end of the pull wire. Feed the other end of the pull wire through the second
access (middle) hole and bring out through the rearmost hole in the bottom of frame. Pull fasteners inside vehicle frame on both sides, see figure 3. Keep spacer blocks and bolts inside
vehicle frame while installing the Hitch, to prevent interference.
Install Hitch – Gently pull the fascia down and raise hitch into position while guiding the pull wires through the bracket mounting forward holes. Hitch also needs to be pushed onto
existing studs in vehicle, both sides. Then using pull wire, pull carriage bolts and spacer blocks into position. Remove the pull wires and loosely install the 7/16 conical washers (item-3)
and 7/16-14 hex nuts (item-4) onto the carriage bolts. Next, install M10 nut washer assembly onto the existing studs on the bumper beam/end panel.
Using a torque wrench tighten all M10 fasteners to 38 lb-ft (52 N-m) and then tighten all 7/16-14 GR5 fasteners to 50 lb-ft (68 N-m). Note: use socket extension and crows foot to
tighten the 7/16 nut on driver side.
Reinstall the Fascia screws by using T15 torxbit socket.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which
has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety
specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 15
76300NP
6-13-19
Rev. A
1. Remove fascia screws - Use a T15 torxbit socket to remove (2) screws from bottom edge of fascia and keep for reinstallation. See figure 2.
2. Remove existing M10 nut/washer assy – Using a 15mm deep well socket remove (2) M10 nut-washer assembly, (1 per side) from bottom of the bumper beam
attachment, see figure 1.
3. Install fasteners – Attach the 7/16” carriage bolt and ¼” thick spacer block (item 2) to the coiled end of the pull wire. Feed the other end of the pull wire through the
second access (middle) hole and bring out through the rearmost hole in the bottom of frame. Pull fasteners inside vehicle frame on both sides. See figure 3. Keep spacer
blocks and bolts inside vehicle frame while installing the Hitch, to prevent interference.
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 4 of 15
76300NP
6-13-19
Rev. A
4. Install Hitch – Gently pull the fascia down and raise hitch into position while guiding the pull wires through the bracket mounting forward holes. Hitch also needs
to be pushed onto existing studs in vehicle, both sides. Then using pull wire, pull carriage bolts and spacer blocks into position. Remove the pull wires and loosely
install the 7/16 conical washers and 7/16-14 hex nuts onto the carriage bolts. Next, install M10 nut washer assembly onto the existing studs on the bumper
beam/end panel.
5. Using a torque wrench tighten all M10 fasteners to 38 lb-ft (52 N-m) and then tighten all 7/16-14 GR5 fasteners to 50 lb-ft (68 N-m). Note: use socket extension and
crows foot to tighten the 7/16 nut on driver side.
Proper torque is needed to keep the hitch
secure to the vehicle when towing.
6. Reinstall the Fascia screws by using T15 torxbit socket.
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 15
76300NP
6-13-19
Rev. A
Site Internet: www. horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
Instructions d’installation
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
NUMÉROS DE PIÈCES : 76330, 84330,
CQT76330
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qrproduct
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2015
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
4500 lb. (2041 kg)
675 lb. (306 kg)
Répartition de charge
n/a
n/a
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 6 de 15
76330NP
06-13-19
Rev. A
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
Instructions d’installation
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 76300, 84300, CQT76300
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Durée de l'installation : 25 min.
Applications :
Années
Marque
Modèles
2019-Actuel*
Buick
Envision
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si vous
avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Matériel nécessaire:
Lunettes
de
protectio
n
Clé à
cliquet
15 mm
11/16”
Douilles
Rallonge
(1/2”
douille 8’’ po
Tournevis)
T15
Clé
dynamom
étrique
11/16 “
Torxbit
Douilles
Photo représentative du véhicule
prise pied
de corbeau
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2042 kg)
675lb. (306 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
Illustration de l'attelage
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 7 de 15
76330N
6-13-19
Rev. A
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION pour installer
l'attelage.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76300, 84300, CQT76300
Visserie : 76300F
QTÉ (2)
Boulon carrosserie 7/16-14 x 1.50 GR5
QTÉ (2)
Bloc espaceur 1/4 x 7/8 x 3.00
Pièce no -HE 2370-000
3
QTÉ (2)
Rondelle conique dentée 7/16
No pièce 01292007
4
QTÉ (2)
Écrou hex. 7/16-14
QTÉ (2)
Fil de tirage 7/16
No pièce 5481
1
Trou d’accès
2
Goujon
existant
des deux
côtés
Panneau d'extrémité/
Poutre de pare-chocs
du véhicule
Longeron
du véhicule
1
5
Rondelle conique
Côté denté
contre l'attelage
2
5
Visserie
similaire des
deux côtés
3
4
Assemblage écrourondelle existant
Figure 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Plier le fil de tirage
pour tenir l’espaceur
à l'écart du boulon.
Figure 3
Figure 2
Retirer les vis de carénage - Utiliser une douille Torx T15 pour retirer deux (2) vis dans le bord inférieur du carénage et conserver pour réinstallation. Voir la figure 2.
Retirer l’assemblage écrou M10-rondelle – À l’aide d’une douille profonde 15 mm, retirer deux (2) assemblage écrou M10-rondelle, (1 de chaque côté) dans le bas du point de fixation de la poutre de parechocs, voir la figure 1.
Installer la visserie – Attacher le boulon de carrosserie 7/16 po (art.-1) et le bloc espaceur 1/4 po d’épaisseur (art.-2) à l’extrémité spiralée du fil de tirage. Acheminer l’autre extrémité du fil de tirage à travers le
deuxième trous d’accès (milieu) et la sortir par le trou le plus à l’arrière dans le bas du cadre. Tirer la visserie à l’intérieur du cadre du véhicule des deux côtés, voir la figure 3. Garder les blocs espaceurs et les
boulons à l’intérieur du cadre du véhicule pendant l’installation de l’attelage pour ne pas gêner le travail.
Installer l'attelage – Tirer avec soin le carénage vers le bas et soulever l’attelage en position tout en guidant les fils de tirage à travers les trous de montage avant du support. Il faut aussi pousser l’attelage sur les
goujons existants du véhicule, des deux côtés. Puis à l’aide du fil de tirage, tirer les boulons de carrosserie et les blocs espaceurs en position. Retirer les fils de tirage et installer lâchement les rondelles coniques
7/16 (art.-3) et les écrous hexagonaux 7/16-14 (art.-4) sur les boulons de carrosserie. Ensuite, installer l’assemblage écrou M10-rondelle sur les goujons existants sur la poutre de pare-chocs/panneau
d'extrémité.
À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer la visserie M10 au couple de 38 lb-pi (52 N m) et serrer ensuite toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N m). Nota : Utiliser une rallonge de douille et
une clé pied-de-biche pour serrer l’écrou 7/16 du côté conducteur.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Réinstaller les vis de carénage à l’aide d’une douille Torx T15.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de
gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage..
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 8 de 15
76300NP
6-13-19
Rev. A
1. Retirer les vis de carénage - Utiliser une douille Torx T15 pour retirer deux (2) vis dans le bord inférieur du carénage et conserver pour réinstallation. Voir la figure 2.
2. Retirer l’assemblage écrou M10-rondelle – À l’aide d’une douille profonde 15 mm, retirer deux (2) assemblage écrou M10-rondelle, (1 de chaque côté) dans le bas du
point de fixation de la poutre de pare-chocs, voir la figure 1.
3. Installer la visserie – Attacher le boulon de carrosserie 7/16 po (art.-1) et le bloc espaceur 1/4 po d’épaisseur (art.-2) à l’extrémité spiralée du fil de tirage. Acheminer
l’autre extrémité du fil de tirage à travers le deuxième trous d’accès (milieu) et la sortir par le trou le plus à l’arrière dans le bas du cadre. Tirer la visserie à l’intérieur du
cadre du véhicule des deux côtés, voir la figure 3. Garder les blocs espaceurs et les boulons à l’intérieur du cadre du véhicule pendant l’installation de l’attelage pour ne pas
gêner le travail.
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 15
76300NP
6-13-19
Rev. A
4. Installer l'attelage – Tirer avec soin le carénage vers le bas et soulever l’attelage en position tout en guidant les fils de tirage à travers les trous de montage avant
du support. Il faut aussi pousser l’attelage sur les goujons existants du véhicule, des deux côtés. Puis à l’aide du fil de tirage, tirer les boulons de carrosserie et les
blocs espaceurs en position. Retirer les fils de tirage et installer lâchement les rondelles coniques 7/16 (art.-3) et les écrous hexagonaux 7/16-14 (art.-4) sur les
boulons de carrosserie. Ensuite, installer l’assemblage écrou M10-rondelle sur les goujons existants sur la poutre de pare-chocs/panneau d'extrémité.
5. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer la visserie M10 au couple de 38 lb-pi (52 N m) et serrer ensuite toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68
N m). Nota : Utiliser une rallonge de douille et une clé pied-de-biche pour serrer l’écrou 7/16 du côté conducteur.
Proper torque is needed to keep the hitch
secure to the vehicle when towing.
6. Réinstaller les vis de carénage à l’aide d’une douille Torx T15.
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Feuille 10 de 15
76300NP
6-13-19
Rev. A
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Instrucciones de instalación
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
NÚMEROS DE PARTES: 76300, 84300,
CQT76300
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2015
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2041 kg)
675 lb. (306 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
aumente la velocidad.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 11 de 15
76330N
6-13-19
Rev. A
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 76330, 84330, CQT76330
Aplicaciones:
Años
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qrproduct
Tiempo de instalación: 25 min.
Marca
Modelos
2019-Presente* Buick
Envision
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Equipamiento Requeredo:
15 mm
11/16”
Gafas de
seguridad
Trinquete
T15
Tubos (1/2”
Destornillador Extensión de
tubo de 8''
es)
Llave de
torsión
11/16 “
Torxbit
Socket
zócalo de pie
de cuervo
Foto que representa al vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2042 kg)
675lb. (306 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
Ilustración del enganche
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 12 de 15
76330N
6-13-19
Rev. A
Instrucciones de instalación
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
NÚMEROS DE PARTE: 76300, 84300, CQT76300
CANT (2)
Perno de carruaje, 7/16-14 X 1.50 GR5
CANT (2)
Bloque espaciador, 1/4 x 7/8 x 3.00
No. de parte HE-2370-000
3
CANT (2)
Arandela cónica 7/16
No. de parte 01292007
4
CANT (2)
Tuerca hexagonal 7/16-14
CANT (2)
Cable de insertar, 7/16
No. de parte 5481
1
Orificio de
acceso
Vástago
existente
ambos lados
Kit de fijadores: 76300F
2
Panel final/Travesaño del
parachoques del vehículo
Larguero del
bastidor del
vehículo
1
5
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
2
5
Fijadores
iguales en
ambos lados
3
Figura 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Enrollar el cable de insertar
para mantener el espaciador
independiente del perno
4
Conjunto de
tuerca/arandela
existente
Figura 3
Figura 2
Retirar los tornillos de la fascia: Usar un cubo T15 torxbit para quitar (2) tornillos de borde inferior de la fascia y guardar para reinstalación. Ver la Figura 2.
Retirar el conjunto de tuerca/arandela M10 existente: Con un cubo 15 mm, quitar (2) el conjunto de tuerca/arandela M10, (1 por lado) de la parte inferior del accesorio del travesaño del parachoques, ver
la figura 1.
Instalar fijadores: Fijar el perno de carruaje de 7/16" (pieza 1) y el bloque espaciador de ¼" de espesor (pieza 2) al extremo enrollado del cable de insertar. Pasar el otro extremo del cable de insertar a
través del segundo orificio de acceso (medio) y sacarlo a través del orificio más posterior en la parte inferior del bastidor. Halar los fijadores al interior del bastidor del vehículo en ambos lados, ver la figura
3. Mantener los bloques espaciadores y los pernos dentro del bastidor del vehículo mientras instala el enganche, para evitar interferencias.
Instalar el enganche: Halar suavemente la fascia hacia abajo y levantar el enganche hasta su posición mientras guía los cables de insertar a través de los orificios de montaje delanteros del soporte. El
enganche también debe empujarse sobre los pernos existentes en el vehículo, ambos lados. Luego, utilizando el cable de insertar, halar los pernos de carruaje y los bloques espaciadores a su posición.
Retirar los cables de insertar e instalar sin apretar las arandelas cónicas 7/16 (pieza 3) y las tuercas hexagonales 7/16-14 (pieza 4) en los pernos de carruaje. Luego, instalar el conjunto de arandela/tuerca
M10 en los vástagos existentes en el travesaño del parachoques/panel final.
Con una llave de torque, apretar todos los fijadores M10 a 38 lb-pies (52 Nm) y luego apretar todos los fijadores GR5 7/16-14 a 50 lb-pies (68 Nm). Nota: usar la extensión del cubo y la llave de pata de gallo
para apretar la tuerca 7/16 en el lado del conductor.
Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche unido al vehículo durante el remolque.
Volver a instalar los tornillos de la fascia utilizando el cubo torxbit T15.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada
del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o
accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 13 de 15
76300NP
6-13-19.
Rev. A
1. Retirar los tornillos de la fascia: Usar un cubo T15 torxbit para quitar (2) tornillos de borde inferior de la fascia y guardar para reinstalación. Ver la Figura 2.
2. Retirar el conjunto de tuerca/arandela M10 existente: Con un cubo 15 mm, quitar (2) el conjunto de tuerca/arandela M10, (1 por lado) de la parte inferior del accesorio
del travesaño del parachoques, ver la figura 1.
3. Instalar fijadores: Fijar el perno de carruaje de 7/16" (pieza 1) y el bloque espaciador de ¼" de espesor (pieza 2) al extremo enrollado del cable de insertar. Pasar el otro
extremo del cable de insertar a través del segundo orificio de acceso (medio) y sacarlo a través del orificio más posterior en la parte inferior del bastidor. Halar los fijadores
al interior del bastidor del vehículo en ambos lados, ver la figura 3. Mantener los bloques espaciadores y los pernos dentro del bastidor del vehículo mientras instala el
enganche, para evitar interferencias.
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 14 de 15
76300NP
6-13-19.
Rev. A
4. Instalar el enganche: Halar suavemente la fascia hacia abajo y levantar el enganche hasta su posición mientras guía los cables de insertar a través de los orificios
de montaje delanteros del soporte. El enganche también debe empujarse sobre los pernos existentes en el vehículo, ambos lados. Luego, utilizando el cable de
insertar, halar los pernos de carruaje y los bloques espaciadores a su posición. Retirar los cables de insertar e instalar sin apretar las arandelas cónicas 7/16 (pieza 3) y
las tuercas hexagonales 7/16-14 (pieza 4) en los pernos de carruaje. Luego, instalar el conjunto de arandela/tuerca M10 en los vástagos existentes en el travesaño
del parachoques/panel final.
5. Con una llave de torque, apretar todos los fijadores M10 a 38 lb-pies (52 Nm) y luego apretar todos los fijadores GR5 7/16-14 a 50 lb-pies (68 Nm). Nota: usar la
extensión del cubo y la llave de pata de gallo para apretar la tuerca 7/16 en el lado del conductor.
Se necesita el torque adecuado para mantener
el enganche unido al vehículo durante el remolque.
6. Volver a instalar los tornillos de la fascia utilizando el cubo torxbit T15.
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 15 de 15
76300NP
6-13-19.
Rev. A