Draw-Tite 76330† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
PART NUMBERS: 76330, 84330, CQT76330
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing n/a n/a
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the produ ct
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product th at is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of pu rchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to p rocess Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by th e laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.horizo
nglobal.com/
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
Equipment Required:
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76330, 84330, CQT76330
Applications:
Years Make Models
2018-Current* Jaguar E-Pace
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
n/a n/a
Representative Vehicle Photo
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
Installation Time: 90 min
The time listed above is the average time for
professional installers. If you do not feel
comfortable performing this installation on
your own or are in need of assistance,
please contact a professional installer.
Hitch Illustration
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.draw-
tite.com/qr-product
Ratchet
Safety
Glasses
Sockets
10 mm
21 mm
6’’ Socket
Extension
Plastic Trim
Tools
Phillips
Screwdriver
Tape
Utility
Knife
Torque
Wrench
T20
Torxbit
Socket
Tape
Measure
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76330, 84330, CQT76330
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Rear
Bumper
End Panel
Figure 1
Figure 2
Fasteners
Typical
Both Sides
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Existing
Bumper
Flange Nuts
Bumper
Beam
Existing
Bumper
Bolts
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
1. Bottom appearance panel removal – – Use 10 mm socket to remove (2) screws. Use a phillips screwdriver to remove (2) screws and use a T20 torxbit socket to remove (2) screws,
see Figure 2. Carefully remove the bottom panel and set it aside for reinstallation.
2. Fascia removal (a) Open the rear hatch. Remove interior trim panel next to taillight each side. Use 10 mm socket to remove (1 ) screw behind interior trim panel each side, see
Figure 3. Remove (1) rubber screw from the fascia each side by hand. (b) Use a phillips screwdriver to remove (2) screws from wheel well each side, see Figure 4. Behind the wheel
well, use a screwdriver to remove (2) screws each side. (c) Use plastic trim tools to remove the fascia starting at the outer edges near the wheel wells and gently pull the fascia.
Disconnect wiring harness on both sides if present. Set aside facia for reinstallation.
3. Bumper beam removal - Use 21 mm socket to remove (4) M14 bumper bolts from bumper beam each side. Gently remove the bumper beam and set it aside.
4. Hitch installation Raise both the hitch and bumper beam into position and align with bumper end panel holes. Loosely secure the bumper end panel using (8) existing M14 bumper
bolts removed in Step 3, see Figure 1.
5. Tighten all M14 fasteners with torque wrench to 115 Lb.-Ft. (156 N*M).
6. Bottom appearance panel trimming – locate the center of bottom panel and trim approximately 5.0’’ tall by 6.5’’ wide area, see Figure 5.
7. Reinstall all fasteners, bumper panel, interior trim panel, wiring harness, fascia and bottom appearance panel removed in Step 1, 2, 3.
5.0’’
6.5’’
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
1. Bottom appearance panel removal Use 10 mm socket to remove (2) screws. Use a Philips screwdriver to remove
(2) screws and use a T20 torxbit socket to remove (2) screws, see Figure 2. Carefully remove the bottom panel and set
it aside for reinstallation.
2. Fascia removal (a) Open the rear hatch. Remove interior trim panel next to taillight each side. Use 10 mm socket to
remove (1 ) screw behind interior trim panel each side, see Figure 3. Remove (1) rubber screw from the fascia each side by
hand.
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
2. Fascia removal (b) Use a phillips screwdriver to remove (2) screws from wheel well each side, see Figure 4. Behind the
wheel well, use a screwdriver to remove (2) screws each side. (c) Use plastic trim tools to remove the fascia starting at the
outer edges near the wheel wells and gently pull the fascia. Disconnect wiring harness on both sides if present. Set aside facia
for reinstallation.
3. Bumper beam removal - Use 21 mm socket to remove (4) M14 bumper bolts from bumper beam each side. Gently remove the bumper beam and set it
aside.
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
4. Hitch installation - Raise both the hitch and bumper beam into position and align with bumper end panel holes. Loosely secure the bumper end
panel using (8) existing M14 bumper bolts in Step 3, see Figure 1.
5. Tighten all M14 fasteners with torque wrench to 115 Lb.-Ft. (156 N*M).
6. Bottom appearance panel trimming – locate the center of bottom panel and trim approximately 5.0’tall by 6.5’’ wide
area, see Figure 5.
7. Reinstall all fasteners, bumper panel, plastic cover piece, fascia and bottom appearance panel removed in Step 1, 2, 3.
Proper torque is needed to keep the hitch
secure to the vehicle when towing.
5.0’’
6.5’’
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76330, 84330,
CQT76330
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids
brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Répartition de charge n/a n/a
Site Internet: www. horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Americas Inc. Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous pu issions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter V otre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne so mmes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vo us reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipu lée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres d roits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées d ans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2015
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.horizo
nglobal.com/
Matériel nécessaire:
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
partition de charge
n/a n/a
Photo représentative du véhicule
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
Durée de l'installation : 90 min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si vous
avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76330, 84330,
CQT762330
Applications :
Années Marque Modèles
2019-Actuel* Jaguar E-Pace
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.draw-
tite.com/qr-product
Clé à
cliquet
Clé
dynamom
étrique
Lunettes
de
protection
Douilles
10 mm
21 mm
Rallonge
douille 6’’ po
Écarteurs
en
plastique
Ruban
Couteau
universel
T20
Torxbit
Douilles
Tournevis
Phillips
Mètre à
ruban
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76330, 84330, CQT76330
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Arrière
Pare-chocs
Panneau d'extrémité
Figure 1
Figure 2
Visserie
similaire des
deux côtés
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Écrous à embase de
pare-chocs existants
Poutre de
pare-chocs
Boulons de pare-
chocs existants
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
1. Enlever les panneaux décoratifs inférieurs Utiliser une douille 10 mm pour retirer deux (2) vis. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer deux (2) vis et une douille Torx T20
pour retirer deux (2) vis, voir la Figure 2. Enlever avec précaution le panneau inférieur et le mettre de côté pour réinstallation.
2. Enlèvement du carénage (a) Ouvrir le hayon. Enlever le panneau de garniture intérieur près des feux arrière, de chaque côté. Utiliser une douille 10 mm pour retirer une (1 ) vis
derrière le panneau de garniture intérieur, de chaque côté, voir la Figure 3. Retirer à la main une vis (1) en caoutchouc du carénage de chaque côté. (b) Utiliser un tournevis
cruciforme pour retirer deux (2) vis du passage de roue de chaque côté, voir la Figure 4. Derrière le passage de roue, utiliser un tournevis pour retirer deux (2) vis de chaque côté.
(c) Utiliser des écarteurs en plastique pour enlever le carénage en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue, puis tirer avec précaution sur le carénage.
Débrancher le faisceau de fils des deux côtés s’il est présent. Mettre le carénage de côté pour la réinstallation.
3. Enlever la poutre de pare-chocs - Utiliser une douille 21 mm pour retirer quatre (4) boulons M14 de la poutre de pare-chocs de chaque côté. Enlever avec précaution la poutre de
pare-chocs et la mettre de côté.
4. Installation de l’attelage – Soulever l’attelage et la poutre de pare-chocs en position et les aligner sur les trous du panneau d'extrémité du pare-chocs. Fixer lâchement le panneau
d'extrémité du pare-chocs à l’aide des huit (8) boulons M14 de pare-chocs existants retirés à l’étape 3, voir la Figure 1.
5. Serrer toute la visserie de M14 au couple de serrage de 115 lb-pi (156 N m).
6. Découpage du panneau décoratif inférieur Repérer le centre du panneau inférieur et découper une zone de 5,0 x 6,5 po (haut x larg) environ, voir la Figure 5.
7. Réinstaller toute la visserie, le panneau de pare-chocs, le panneau de garniture intérieur, le faisceau de fils, le carénage et le panneau décoratif inférieur enlevés aux Étapes 1, 2, 3.
5.0’’
6.5’’
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
1. Enlever les panneaux décoratifs inférieurs Utiliser une douille 10 mm pour retirer deux (2) vis. Utiliser un
tournevis cruciforme pour retirer deux (2) vis et une douille Torx T20 pour retirer deux (2) vis, voir la Figure 2. Enlever
avec précaution le panneau inférieur et le mettre de côté pour réinstallation.
2. Enlèvement du carénage (a) Ouvrir le hayon. Enlever le panneau de garniture intérieur près des feux arrière, de chaque
côté. Utiliser une douille 10 mm pour retirer une (1 ) vis derrière le panneau de garniture intérieur, de chaque côté, voir la
Figure 3. Retirer à la main une vis (1) en caoutchouc du carénage de chaque côté.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
1. 2. (b) Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer deux (2) vis du passage de roue de chaque côté, voir la Figure 4. Derrière le passage de roue,
utiliser un tournevis pour retirer deux (2) vis de chaque côté.
(c) Utiliser des écarteurs en plastique pour enlever le carénage en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue, puis tirer
avec précaution sur le carénage. Débrancher le faisceau de fils des deux côs s’il est présent. Mettre le carénage de côté pour la réinstallation.
3. Enlever la poutre de pare-chocs - Utiliser une douille 21 mm pour retirer quatre (4) boulons M14 de la poutre de pare-chocs de chaque côté. Enlever avec
précaution la poutre de pare-chocs et la mettre de côté.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
4. Installation de l’attelage – Soulever l’attelage et la poutre de pare-chocs en position et les aligner sur les trous du panneau d'extrémité du pare-chocs.
Fixer lâchement le panneau d'extrémité du pare-chocs à l’aide des huit (8) boulons M14 de pare-chocs existants retirés à l’étape 3, voir la Figure 1.
5. Serrer toute la visserie de M14 au couple de serrage de 115 lb-pi (156 N m).
6. Découpage du panneau décoratif inférieur Repérer le centre du panneau inférieur et découper une zone de 5,0 x 6,5 po
(haut x larg) environ, voir la Figure 5.
7. Réinstaller toute la visserie, le panneau de pare-chocs, le panneau de garniture intérieur, le faisceau de fils, le carénage et le
panneau décoratif inférieur enlevés aux Étapes 1, 2, 3.
Proper torque is needed to keep the hitch
secure to the vehicle when towing.
5.0’’
6.5’’
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76330, 84330,
CQT76330
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribución de peso n/a n/a
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.horizonglo
bal.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utili zados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le d arán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del produ cto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones d el p roducto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales u bicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2015
Equipamiento Requeredo:
Ilustración del enganche
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto ximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribución de peso
n/a n/a
Foto que representa al vehículo
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 14 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
Tiempo de instalación: 90 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76330, 84330, CQT76330
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2019-Presente* Jaguar E-Pace
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.draw-
tite.com/qr-product
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
10 mm
21 mm
Extensión de
tubo de 6''
Herramientas
plásticas para
recorte
Tubo
Torx
T20
Cinta
Navaja
utilitaria
Destornillador
de estrella
(Phillips)
Cinta
métrica
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76330, 84330, CQT76330
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el
enganche
Atrás
Panel final del
parachoques
Figura 1
Figura 2
Fijadores
iguales
ambos lados
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Tuercas mariposa
existentes del
parachoques
Travesaño del
parachoques
Pernos existentes
del parachoques
©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 15 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
1. Quitar el panel de apariencia inferior: Usar un cubo de 10 mm para quitar los (2) tornillos. Usar un destornillador de estrella para quitar (2) tornillos y un cubo Torxbit T20 para
quitar (2) tornillos, ver la Figura 2. Retirar con cuidado el panel inferior y colocar a un lado para reinstalación.
2. Quitar la fascia: (a) Abrir la puerta trasera. Quitar el panel de moldura interior junto a la luz trasera en cada lado. Usar un cubo de 10 mm para quitar (1) tornillo detrás del panel de
moldura interior en cada lado, ver la Figura 3. Con la mano, quitar (1) tornillo de goma de la fascia a cada lado. (b) Usar un destornillador de estrella para quitar (2) tornillos del
receptáculo de la rueda en cada lado, ver la Figura 4. Detrás del receptáculo de la rueda, usar un destornillador para quitar (2) tornillos en cada lado. (c) Usar herramientas de recorte
de paneles plásticos para retirar la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas y con cuidado halar la fascia. Desconectar el cableado en
ambos lados, si está presente. Colocar a un lado la fascia para su instalación posterior.
3. Quitar el travesaño del parachoques: Usar un cubo de 21 mm para quitar (4) pernos M14 del parachoques de cada lado. Con cuidado, quitar el travesaño del parachoques y ponerlo
a un lado.
4. Instalar el enganche: Levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición y alinearlos con los orificios del panel final del parachoques. Fijar sin apretar el panel final
del parachoques usando (8) pernos M14 existentes que se quitaron en el Paso 3, ver la Figura 1.
5. Apretar todos los fijadores M14 con una llave de torque a 115 Lb.-pies (156 N*M).
6. Recortar el panel de apariencia inferior: Localizar el centro del panel inferior y recortar un área de aproximadamente 5.0’’ de alto por 6.5’’ de ancho, ver la Figura 5.
7. Volver a instalar todos los fijadores, el panel del parachoques, el panel de moldura interior, el arnés de cables, la fascia y el panel inferior de apariencia que se quitaron en los Pasos
1, 2, 3.
5.0’’
6.5’’
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 16 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
1. Quitar el panel de apariencia inferior: Usar un cubo de 10 mm para quitar los (2) tornillos. Usar un destornillador de
estrella para quitar (2) tornillos y un cubo Torxbit T20 para quitar (2) tornillos, ver la Figura 2. Retirar con cuidado el
panel inferior y colocar a un lado para reinstalación.
Quitar la fascia: (a) Abrir la puerta trasera. Quitar el panel de moldura interior junto a la luz trasera en cada lado. Usar un cubo
de 10 mm para quitar (1) tornillo detrás del panel de moldura interior en cada lado, ver la Figura 3. Con la mano, quitar (1)
tornillo de goma de la fascia a cada lado.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 17 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
2.(b) Usar un destornillador de estrella para quitar (2) tornillos del receptáculo de la rueda en cada lado, ver la Figura 4. Detrás del
receptáculo de la rueda, usar un destornillador para quitar (2) tornillos en cada lado. (c) Usar herramientas de recorte de paneles
plásticos para retirar la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas y con cuidado halar la
fascia. Desconectar el cableado en ambos lados, si está presente. Colocar a un lado la fascia para su instalación posterior.
3. Quitar el travesaño del parachoques: Usar un cubo de 21 mm para quitar (4) pernos M14 del parachoques de cada lado. Con cuidado, quitar el travesaño
del parachoques y ponerlo a un lado.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 18 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
4. Instalar el enganche: Levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición y alinearlos con los orificios del panel final del parachoques.
Fijar sin apretar el panel final del parachoques usando (8) pernos M14 existentes que se quitaron en el Paso 3, ver la Figura 1.
5. Apretar todos los fijadores M14 con una llave de torque a 115 Lb.-pies (156 N*M).
6. Recortar el panel de apariencia inferior: Localizar el centro del panel inferior y recortar un área de aproximadamente 5.0’’
de alto por 6.5’’ de ancho, ver la Figura 5. .
7. Volver a instalar todos los fijadores, el panel del parachoques, el panel de moldura interior, el arnés de cables, la fascia y el
panel inferior de apariencia que se quitaron en los Pasos 1, 2, 3.
Proper torque is needed to keep the hitch
secure to the vehicle when towing.
5.0’’
6.5’’

Transcripción de documentos

Scan for safe towing tip, or visit http://www.horizo nglobal.com/ Installation Instructions Website: www. horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 76330, 84330, CQT76330 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Weight Distributing n/a n/a • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 76330NP 1-18-19 Rev. A Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.drawtite.com/qr-product Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 76330, 84330, CQT76330 Applications: Installation Time: 90 min Years Make Models 2018-Current* Jaguar E-Pace The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. Equipment Required: 10 mm 21 mm Safety Glasses Ratchet Phillips Plastic Trim Screwdriver Tools T20 Sockets 6’’ Socket Extension Torque Wrench Utility Knife Tape Tape Measure Representative Vehicle Photo Torxbit Socket DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Weight Distributing n/a n/a Hitch Illustration ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 76330NP 1-18-19 Rev. A Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Installation Instructions PART NUMBERS: 76330, 84330, CQT76330 Existing Bumper Flange Nuts Bumper End Panel Figure 2 Rear Figure 3 Bumper Beam Figure 1 Figure 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Existing Bumper Bolts 6.5’’ Fasteners Typical Both Sides 5.0’’ Figure 5 Bottom appearance panel removal – – Use 10 mm socket to remove (2) screws. Use a phillips screwdriver to remove (2) screws and use a T20 torxbit socket to remove (2) screws, see Figure 2. Carefully remove the bottom panel and set it aside for reinstallation. Fascia removal – (a) Open the rear hatch. Remove interior trim panel next to taillight each side. Use 10 mm socket to remove (1 ) screw behind interior trim panel each side, see Figure 3. Remove (1) rubber screw from the fascia each side by hand. (b) Use a phillips screwdriver to remove (2) screws from wheel well each side, see Figure 4. Behind the wheel well, use a screwdriver to remove (2) screws each side. (c) Use plastic trim tools to remove the fascia starting at the outer edges near the wheel wells and gently pull the fascia. Disconnect wiring harness on both sides if present. Set aside facia for reinstallation. Bumper beam removal - Use 21 mm socket to remove (4) M14 bumper bolts from bumper beam each side. Gently remove the bumper beam and set it aside. Hitch installation – Raise both the hitch and bumper beam into position and align with bumper end panel holes. Loosely secure the bumper end panel using (8) existing M14 bumper bolts removed in Step 3, see Figure 1. Tighten all M14 fasteners with torque wrench to 115 Lb.-Ft. (156 N*M). Bottom appearance panel trimming – locate the center of bottom panel and trim approximately 5.0’’ tall by 6.5’’ wide area, see Figure 5. Reinstall all fasteners, bumper panel, interior trim panel, wiring harness, fascia and bottom appearance panel removed in Step 1, 2, 3. ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 76330NP 1-18-19 Rev. A 1. Bottom appearance panel removal – Use 10 mm socket to remove (2) screws. Use a Philips screwdriver to remove (2) screws and use a T20 torxbit socket to remove (2) screws, see Figure 2. Carefully remove the bottom panel and set it aside for reinstallation. 2. Fascia removal – (a) Open the rear hatch. Remove interior trim panel next to taillight each side. Use 10 mm socket to remove (1 ) screw behind interior trim panel each side, see Figure 3. Remove (1) rubber screw from the fascia each side by hand. ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 76330NP 1-18-19 Rev. A 2. Fascia removal – (b) Use a phillips screwdriver to remove (2) screws from wheel well each side, see Figure 4. Behind the wheel well, use a screwdriver to remove (2) screws each side. (c) Use plastic trim tools to remove the fascia starting at the outer edges near the wheel wells and gently pull the fascia. Disconnect wiring harness on both sides if present. Set aside facia for reinstallation. 3. Bumper beam removal - Use 21 mm socket to remove (4) M14 bumper bolts from bumper beam each side. Gently remove the bumper beam and set it aside. ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 76330NP 1-18-19 Rev. A 4. Hitch installation - Raise both the hitch and bumper beam into position and align with bumper end panel holes. Loosely secure the bumper end panel using (8) existing M14 bumper bolts in Step 3, see Figure 1. 5. Tighten all M14 fasteners with torque wrench to 115 Lb.-Ft. (156 N*M). 6. Bottom appearance panel trimming – locate the center of bottom panel and trim approximately 5.0’’ tall by 6.5’’ wide area, see Figure 5. 7. Reinstall all fasteners, bumper panel, plastic cover piece, fascia and bottom appearance panel removed in Step 1, 2, 3. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 6.5’’ 5.0’’ ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 76330NP 1-18-19 Rev. A Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.horizo nglobal.com/ Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 76330, 84330, CQT76330 Site Internet: www. horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2015 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Répartition de charge n/a n/a • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 76330, 84330, CQT762330 Website: www. horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Durée de l'installation : 90 min. Applications : Années http://www.drawtite.com/qr-product Marque Modèles 2019-Actuel* Jaguar E-Pace *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Matériel nécessaire: 10 mm 21 mm Lunettes de protection Clé à cliquet Douilles Tournevis Phillips Écarteurs en plastique Couteau universel T20 Clé Rallonge douille 6’’ po dynamom étrique Ruban Photo représentative du véhicule Torxbit Douilles Mètre à ruban NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Répartition de charge n/a n/a ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 8 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A Instructions d’installation Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. NUMÉROS DE PIÈCE : 76330, 84330, CQT76330 Écrous à embase de pare-chocs existants Pare-chocs Panneau d'extrémité Arrière Figure 2 Figure 3 Poutre de pare-chocs Figure 1 Figure 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Boulons de parechocs existants 6.5’’ Visserie similaire des deux côtés 5.0’’ Figure 5 Enlever les panneaux décoratifs inférieurs – Utiliser une douille 10 mm pour retirer deux (2) vis. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer deux (2) vis et une douille Torx T20 pour retirer deux (2) vis, voir la Figure 2. Enlever avec précaution le panneau inférieur et le mettre de côté pour réinstallation. Enlèvement du carénage – (a) Ouvrir le hayon. Enlever le panneau de garniture intérieur près des feux arrière, de chaque côté. Utiliser une douille 10 mm pour retirer une (1 ) vis derrière le panneau de garniture intérieur, de chaque côté, voir la Figure 3. Retirer à la main une vis (1) en caoutchouc du carénage de chaque côté. (b) Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer deux (2) vis du passage de roue de chaque côté, voir la Figure 4. Derrière le passage de roue, utiliser un tournevis pour retirer deux (2) vis de chaque côté. (c) Utiliser des écarteurs en plastique pour enlever le carénage en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue, puis tirer avec précaution sur le carénage. Débrancher le faisceau de fils des deux côtés s’il est présent. Mettre le carénage de côté pour la réinstallation. Enlever la poutre de pare-chocs - Utiliser une douille 21 mm pour retirer quatre (4) boulons M14 de la poutre de pare-chocs de chaque côté. Enlever avec précaution la poutre de pare-chocs et la mettre de côté. Installation de l’attelage – Soulever l’attelage et la poutre de pare-chocs en position et les aligner sur les trous du panneau d'extrémité du pare-chocs. Fixer lâchement le panneau d'extrémité du pare-chocs à l’aide des huit (8) boulons M14 de pare-chocs existants retirés à l’étape 3, voir la Figure 1. Serrer toute la visserie de M14 au couple de serrage de 115 lb-pi (156 N m). Découpage du panneau décoratif inférieur – Repérer le centre du panneau inférieur et découper une zone de 5,0 x 6,5 po (haut x larg) environ, voir la Figure 5. Réinstaller toute la visserie, le panneau de pare-chocs, le panneau de garniture intérieur, le faisceau de fils, le carénage et le panneau décoratif inférieur enlevés aux Étapes 1, 2, 3. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A 1. Enlever les panneaux décoratifs inférieurs – Utiliser une douille 10 mm pour retirer deux (2) vis. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer deux (2) vis et une douille Torx T20 pour retirer deux (2) vis, voir la Figure 2. Enlever avec précaution le panneau inférieur et le mettre de côté pour réinstallation. 2. Enlèvement du carénage – (a) Ouvrir le hayon. Enlever le panneau de garniture intérieur près des feux arrière, de chaque côté. Utiliser une douille 10 mm pour retirer une (1 ) vis derrière le panneau de garniture intérieur, de chaque côté, voir la Figure 3. Retirer à la main une vis (1) en caoutchouc du carénage de chaque côté. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A 1. 2. (b) Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer deux (2) vis du passage de roue de chaque côté, voir la Figure 4. Derrière le passage de roue, utiliser un tournevis pour retirer deux (2) vis de chaque côté. (c) Utiliser des écarteurs en plastique pour enlever le carénage en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue, puis tirer avec précaution sur le carénage. Débrancher le faisceau de fils des deux côtés s’il est présent. Mettre le carénage de côté pour la réinstallation. 3. Enlever la poutre de pare-chocs - Utiliser une douille 21 mm pour retirer quatre (4) boulons M14 de la poutre de pare-chocs de chaque côté. Enlever avec précaution la poutre de pare-chocs et la mettre de côté. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A 4. Installation de l’attelage – Soulever l’attelage et la poutre de pare-chocs en position et les aligner sur les trous du panneau d'extrémité du pare-chocs. Fixer lâchement le panneau d'extrémité du pare-chocs à l’aide des huit (8) boulons M14 de pare-chocs existants retirés à l’étape 3, voir la Figure 1. 5. Serrer toute la visserie de M14 au couple de serrage de 115 lb-pi (156 N m). 6. Découpage du panneau décoratif inférieur – Repérer le centre du panneau inférieur et découper une zone de 5,0 x 6,5 po (haut x larg) environ, voir la Figure 5. 7. Réinstaller toute la visserie, le panneau de pare-chocs, le panneau de garniture intérieur, le faisceau de fils, le carénage et le panneau décoratif inférieur enlevés aux Étapes 1, 2, 3. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 6.5’’ 5.0’’ ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 76330, 84330, CQT76330 Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite http://www.horizonglo bal.com GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2015 Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Distribución de peso n/a n/a • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • aumente la velocidad. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 76330, 84330, CQT76330 Aplicaciones: Años Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.drawtite.com/qr-product Tiempo de instalación: 90 min. Marca Modelos 2019-Presente* Jaguar E-Pace *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipamiento Requeredo: Gafas de seguridad Tubos 10 mm 21 mm Extensión de tubo de 6'' Trinquete Destornillador Herramientas de estrella plásticas para (Phillips) recorte Navaja utilitaria Llave de torsión: Tubo Torx T20 Foto que representa al vehículo Cinta métrica Cinta NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Distribución de peso n/a n/a ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 14 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTE: 76330, 84330, CQT76330 Tuercas mariposa existentes del parachoques Panel final del parachoques Figura 2 Atrás Figura 3 Travesaño del parachoques Figura 1 Figura 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pernos existentes del parachoques 6.5’’ Fijadores iguales ambos lados 5.0’’ Figura 5 Quitar el panel de apariencia inferior: Usar un cubo de 10 mm para quitar los (2) tornillos. Usar un destornillador de estrella para quitar (2) tornillos y un cubo Torxbit T20 para quitar (2) tornillos, ver la Figura 2. Retirar con cuidado el panel inferior y colocar a un lado para reinstalación. Quitar la fascia: (a) Abrir la puerta trasera. Quitar el panel de moldura interior junto a la luz trasera en cada lado. Usar un cubo de 10 mm para quitar (1) tornillo detrás del panel de moldura interior en cada lado, ver la Figura 3. Con la mano, quitar (1) tornillo de goma de la fascia a cada lado. (b) Usar un destornillador de estrella para quitar (2) tornillos del receptáculo de la rueda en cada lado, ver la Figura 4. Detrás del receptáculo de la rueda, usar un destornillador para quitar (2) tornillos en cada lado. (c) Usar herramientas de recorte de paneles plásticos para retirar la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas y con cuidado halar la fascia. Desconectar el cableado en ambos lados, si está presente. Colocar a un lado la fascia para su instalación posterior. Quitar el travesaño del parachoques: Usar un cubo de 21 mm para quitar (4) pernos M14 del parachoques de cada lado. Con cuidado, quitar el travesaño del parachoques y ponerlo a un lado. Instalar el enganche: Levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición y alinearlos con los orificios del panel final del parachoques. Fijar sin apretar el panel final del parachoques usando (8) pernos M14 existentes que se quitaron en el Paso 3, ver la Figura 1. Apretar todos los fijadores M14 con una llave de torque a 115 Lb.-pies (156 N*M). Recortar el panel de apariencia inferior: Localizar el centro del panel inferior y recortar un área de aproximadamente 5.0’’ de alto por 6.5’’ de ancho, ver la Figura 5. Volver a instalar todos los fijadores, el panel del parachoques, el panel de moldura interior, el arnés de cables, la fascia y el panel inferior de apariencia que se quitaron en los Pasos 1, 2, 3. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 15 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A 1. Quitar el panel de apariencia inferior: Usar un cubo de 10 mm para quitar los (2) tornillos. Usar un destornillador de estrella para quitar (2) tornillos y un cubo Torxbit T20 para quitar (2) tornillos, ver la Figura 2. Retirar con cuidado el panel inferior y colocar a un lado para reinstalación. Quitar la fascia: (a) Abrir la puerta trasera. Quitar el panel de moldura interior junto a la luz trasera en cada lado. Usar un cubo de 10 mm para quitar (1) tornillo detrás del panel de moldura interior en cada lado, ver la Figura 3. Con la mano, quitar (1) tornillo de goma de la fascia a cada lado. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 16 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A 2.(b) Usar un destornillador de estrella para quitar (2) tornillos del receptáculo de la rueda en cada lado, ver la Figura 4. Detrás del receptáculo de la rueda, usar un destornillador para quitar (2) tornillos en cada lado. (c) Usar herramientas de recorte de paneles plásticos para retirar la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas y con cuidado halar la fascia. Desconectar el cableado en ambos lados, si está presente. Colocar a un lado la fascia para su instalación posterior. 3. Quitar el travesaño del parachoques: Usar un cubo de 21 mm para quitar (4) pernos M14 del parachoques de cada lado. Con cuidado, quitar el travesaño del parachoques y ponerlo a un lado. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 17 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A 4. Instalar el enganche: Levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición y alinearlos con los orificios del panel final del parachoques. Fijar sin apretar el panel final del parachoques usando (8) pernos M14 existentes que se quitaron en el Paso 3, ver la Figura 1. 5. Apretar todos los fijadores M14 con una llave de torque a 115 Lb.-pies (156 N*M). 6. Recortar el panel de apariencia inferior: Localizar el centro del panel inferior y recortar un área de aproximadamente 5.0’’ de alto por 6.5’’ de ancho, ver la Figura 5. . 7. Volver a instalar todos los fijadores, el panel del parachoques, el panel de moldura interior, el arnés de cables, la fascia y el panel inferior de apariencia que se quitaron en los Pasos 1, 2, 3. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 6.5’’ 5.0’’ ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 18 de 18 76330NP 1-18-19 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Draw-Tite 76330† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para