Draw-Tite 36652 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36652, 06189, CQT36652
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max
Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing N/A N/A
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36652, 06189, CQT36652
Applications:
Years Make Models
2018-Current* Buick Regal Sportback
2017-Current* Buick LaCrosse
2016-Current* Chevrolet Malibu
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
N/A N/A
Representative Vehicle Photo
Installation Time: 80 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
6” Socket
Extension
Equipment Required:
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentg
roup.com/qr-
product.aspx
Utility
Knife
7 mm
10 mm
15 mm
Star
Driver
T15
Plastic Trim
Tools
Panel
Removal
Tool
Marker
1. Bumper fascia removal Open the trunk. Use T15 driver to remove (5) screws from wheel well liner each side. Push the liner aside. Using a 7mm
socket, remove the screw holding the fascia to the fender each side. Remove the license plate to remove (2) screws with a T15 driver see Fig. 2.
Remove the taillights to reveal two fascia tabs. Remove the access panel inside the trunk, behind the taillight. Unscrew (2) plastic wingnuts,
gently pull on taillight, straight rearward, unplug the taillight. Push down on the fascia tabs to release while gently pulling on the fascia. Using
plastic trim tools, gently remove the plastic fascia starting at the outer edges near the wheel wells. Disconnect the wiring from fascia if equipped.
2. Bumper beam removal use 15mm socket to remove (2) flange nuts and (2) bolts from bumper beam each side, see Figure 1. Gently remove
bumper beam and exhaust rod hangers. Use a support to keep exhaust system from getting damaged.
3. Hitch installation raise the hitch and align top 2 holes of the hitch to the studs on the bumper end panel. Raise the bumper beam and exhaust
rod hangers to sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse the flange nuts and bolts.
4. Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M).
5. Bottom fascia trimming – locate the center of bottom fascia and trim 6’’ deep by 5’’ wide area, see Figure 3. Make additional trimming if
needed.
6. Reinstall all fasteners, wiring, and bumper fascia removed in Step 1.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and
requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Figure 1
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36652, 06189, CQT36652
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Figure 2
BUICK REGAL SPORTBACK
Fasteners
typical
both sides
Authorized Drawbar Kit:
36071 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
This hitch does not include any
installation hardware. Existing
fasteners on the vehicle are
used for hitch attachment.
Bumper
beam
Bumper
end panel
Exhaust rod
hanger
Figure 3
Existing
Bolts
Existing
nuts
Push down on the fascia tabs to release while gently pulling on the fascia.
Using plastic trim tools, gently remove the plastic fascia starting at the
outer edges near the wheel wells. Disconnect the wiring from fascia if
equipped.
Remove the taillights to reveal two fascia tabs. Remove the access panel
inside the trunk, behind the taillight. Unscrew (2) plastic wingnuts, gently
pull on taillight, straight rearward, unplug the taillight.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Bumper fascia removal Open the trunk. Use T15 driver to remove (5)
screws from wheel well liner each side. Push the wheel well liner aside
and using a 7mm socket, remove the screw holding the fascia to the
fender each side.
Remove the license plate to remove 2 screws with a T15 driver
Hitch installation raise the hitch and align top 2 holes of the hitch to the
studs on the bumper end panel. Raise the bumper beam and exhaust rod
hangers to sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse the flange nuts and bolts.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Bottom fascia trimming – locate the center of bottom fascia and trim 6’’ deep by
5’’ wide area. Make additional trimming if needed.
Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Bumper beam removal use 15mm socket to remove (2) flange nuts and (2)
bolts from bumper beam each side, see Figure 1. Gently remove bumper beam
and exhaust rod hangers. Use a support to keep exhaust system from getting
damaged.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Reinstall all fasteners, wiring, and bumper fascia removed earlier.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 7 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
1. Bumper fascia removal use panel removal tool to remove (3) plastic rivets from bottom fascia. Use T15 driver and 7mm socket to remove (5) screws from wheel well liner each side, see Figure 2. Open
the trunk. Using plastic trim tools, gently remove the plastic fascia starting at the outer edges near the wheel wells. Disconnect the wiring from fascia if equipped.
2. Bumper beam removal use 15mm socket to remove (2) flange nuts and (2) bolts from bumper beam each side, see Figure 3. Gently remove bumper beam and exhaust rod hanger. Use a support to keep
muffler from getting damaged.
3. Hitch installation raise the hitch and align top 2 holes of the hitch to the studs on the bumper end panel. Raise the bumper beam and exhaust rod hangers to sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse the
flange nuts and bolts to loosely fasten them.
4. Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M).
5. Bottom fascia trimming – locate the center of bottom fascia and trim 2.75’’ deep by 4.25’’ wide area, see Figure 4. Make additional trimming if needed. NOTE: Rivet at bottom center fascia won’t be able
to reattach after fascia trimming.
6. Reinstall all fasteners, wirings, and bumper fascia removed in Step 1, 2.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and
requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36652, 06189, CQT36652
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Figure 1
Figure 2
Bumper
end panel
Bumper
beam
Drawbar must be used in
the RISE position only.
Drawbar Kit: 36071
(Sold separately)
Exhaust rod
hanger
Reuse all
fasteners
from bumper
attachments
Figure 3
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Figure 4
2.75’’
4.25’’
Buick LaCrosse
Fasteners
typical
both sides
Existing
Bolts
Existing
nuts
This hitch does not include any installation
hardware. Existing fasteners on the vehicle are
used for hitch attachment.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 8 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
1. Bumper fascia removal use panel removal tool to remove (3) plastic rivets from
bottom fascia. Use T15 driver and 7mm socket to remove (5) screws from wheel well liner
each side, see Figure 2. Open the trunk. Using plastic trim tools, gently remove the plastic
fascia starting at the outer edges near the wheel wells. Disconnect the wiring from fascia if
equipped.
2. Bumper beam removal use 15mm socket to remove
(2) flange nuts and (2) bolts from bumper beam each
side, see Figure 3. Gently remove bumper beam and
exhaust rod hanger. Use a support to keep muffler from
getting damaged.
3. Hitch installation raise the hitch and align top 2 holes of the hitch to the studs on
the bumper end panel. Raise the bumper beam and exhaust rod hangers to sandwich
the hitch, see Figure 1. Reuse the flange nuts and bolts to loosely fasten them.
4. Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 9 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
5. Bottom fascia trimming – locate the center of bottom fascia and trim 2.75’’ deep
by 4.25’’ wide area, see Figure 4. Make additional trimming if needed.
NOTE: Rivet at bottom center fascia won’t be able to reattach after fascia trimming.
6. Reinstall all fasteners, wirings, and bumper fascia removed in Step 1, 2.
2.75’’
4.25’’
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 10 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
1. Fascia removal use flat head screwdriver and 10mm socket to remove (2) rivets and (2) plastic caps from bottom fascia, see Figure 2a. Use T15 driver and 7mm socket to remove (5) screws from wheel
well each side, see Figure 3. Open the trunk and gently remove the fascia. Carefully set the bumper fascia aside. NOTE: some 17’ model might have an extra bottom appearance panel on passenger side,
see Figure 2b. Remove it and keep for reinstallation.
2. Bumper beam removal use 15mm socket to remove (2) flange nuts and (2) bolts from bumper plate each side, see Figure 4. Gently remove bumper beam and exhaust rod hanger. Use a support to keep
muffler from getting damaged.
3. Hitch installation raise the hitch and align top 2 holes on the hitch to the studs on the end panel. Raise the bumper beam and exhaust rod hangers to sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse the flange
nuts and bolts to loosely fasten them.
4. Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M).
5. Bottom fascia trimming – locate the center of bottom panel and trim 14.5’’ tall by 6’’ wide area, see Figure 5. Make additional trimming if needed.
6. Reinstall all fasteners, fascia, and bottom appearance panel removed in Step 1, 2.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and
requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36652, 06189, CQT36652
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Figure 1
Figure 3
Bumper
end panel
Bumper
beam
Drawbar must be used in
the RISE position only.
Drawbar Kit: 36071
(Sold separately)
Figure 2a
Figure 4
Exhaust rod
hanger
Figure 5
14.5’’
6’’
Figure 2b
Proper torque is needed to keep the
hitch secure to the vehicle when towing.
Reuse all
fasteners
from bumper
attachments
Chevrolet Malibu
Existing
Bolts
Existing
nuts
Fasteners
typical
both sides
This hitch does not
include any installation
hardware. Existing
fasteners on the vehicle
are used for hitch
attachment.
C
L
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 11 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
1. Fascia removal use flat head screwdriver and 10mm socket to remove (2) rivets and (2)
plastic caps from bottom fascia, see Figure 2. Use T15 driver and 7mm socket to remove (5)
screws from wheel well each side, see Figure 3. Open the trunk and gently remove the fascia.
Carefully set the bumper fascia aside. NOTE: some 17’ model might have an extra bottom
appearance panel on passenger side, see Figure 2b. Remove it and keep for reinstallation.
2. Bumper beam removal use 16mm socket to remove (2) flange nuts and (2) bolts from bumper
plate each side, see Figure 4. Gently remove bumper beam and exhaust rod hanger. Use a support
to keep muffler from getting damaged.
3. Hitch installation raise the hitch and align top 2 holes on the hitch to the studs on the end
panel. Raise the bumper beam and exhaust rod hangers to sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse
the flange nuts and bolts to loosely fasten them.
4. Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M).
5. Bottom fascia trimming locate the center of bottom panel and trim 14.5’’ tall by 6’’
wide area, see Figure 5. Make additional trimming if needed.
6. Reinstall all fasteners, fascia, and bottom appearance panel removed in Step 1, 2.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
14.5’’
6’’
L
C
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 36652, 06189, CQT36652
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids
brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Americas Inc. Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Équipement requis :
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
partition de charge
N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Durée de l'installation : 80 min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 36652, 06189, CQT36652
Applications :
Années Marque Modèles
2018-Current* Buick Regal Sportback
2017-Current* Buick LaCrosse
2016-Current* Chevrolet Malibu
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Clé
dynamo
métrique
Rallonge
douille
6’’ po
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Couteau
universel
7 mm
10 mm
15 mm
Tournevis
étoilés T15
Écarteur de
panneau
Écarteurs
en
plastique
Marqueur
1. Enlever le carénage de pare-chocs Ouvrir le coffre. Utiliser un tournevis T15 pour retirer cinq (5) vis de la doublure de passage de roue de chaque côté. Pousser la
doublure de côté. À l’aide d’une douille 7 mm, retirer la vis qui fixe le carénage au pare-chocs de chaque côté. Retirer la plaque d’immatriculation afin de retirer
deux (2) vis à l’aide d’un tournevis T15, voir la Fig. 2. Retirer les feux arrière afin d’exposer deux languettes de carénage. Enlever le panneau d’accès à l’intérieur du
coffre, derrière les feux arrière. Dévisser deux (2) écrous à oreilles en plastique, pousser avec précaution sur le feu arrière directement vers l’arrière, puis
débrancher le feu arrière. Pousser vers le bas sur les languettes de carénage tout en tirant sur le carénage avec précaution. À l'aide d'un écarteur en plastique,
retirer avec précaution le carénage en plastique en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue. Débrancher le câblage du carénage s'il y a lieu.
2. Enlever la poutre de pare-chocs Utiliser une douille 15 mm pour retirer deux (2) écrous à embase et deux (2) boulons de la poutre de pare-chocs de chaque côté,
voir Figure 1. Enlever avec soin la poutre de pare-chocs et les supports de tige d'échappement. Utiliser un support pour éviter d'endommager le système
d’échappement.
3. Installation de l'attelage Soulever l'attelage et aligner les deux (2) trous supérieurs de l'attelage sur les goujons du panneau d'extrémité du pare-chocs. Soulever
la poutre de pare-chocs et les supports de tige d'échappement pour intercaler l'attelage, voir la Figure 1. Réutiliser les écrous à embase et les boulons.
4. Serrer toute la visserie au couple de 53 lb-pi (72 N.m).
5. Découpage du carénage inférieur Repérer le centre du carénage inférieur et découper une zone de 6 po de profond par 5 po de large, voir Figure 3. Découper
davantage si nécessaire.
6. Réinstaller toute la visserie, le câblage et le carénage de pare-chocs enlevés à l’étape 1.
Figure 1
BUICK REGAL SPORTBACK
Cet attelage ne comprend aucune
visserie d’installation. Les visserie
existante sur le véhicule est utilisée
pour la fixation de l’attelage.
Poutre de
pare-chocs
Panneau d'extrémité
de pare-chocs
Support de tige
d’échappement
Toujours utiliser des LUNETTES DE SÉCURITÉ
lors de l'installation d'un attelage
Instructions d'installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 36652, 06189, CQT36652
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration
d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais
utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 33 36652NP 02-01-18 Rév. A
Ensemble de barre de remorquage
autorisé: 36071 (vendu séparément).
La barre de remorquage doit être utilisée
dans la position ÉLEVÉE seulement.
Visserie
similaire des
deux côtés
Figure 2
Figure 3
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Pousser vers le bas sur les languettes de carénage tout en tirant sur le
carénage avec précaution. À l'aide d'un écarteur en plastique, retirer avec
précaution le carénage en plastique en commençant par les bords
extérieurs près des passages de roue. Débrancher le câblage du carénage
s'il y a lieu.
Retirer les feux arrière afin d’exposer deux languettes de carénage.
Enlever le panneau d’accès à l’intérieur du coffre, derrière les feux
arrière. Dévisser deux (2) écrous à oreilles en plastique, pousser avec
précaution sur le feu arrière directement vers l’arrière, puis débrancher
le feu arrière.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 15 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Enlever le carénage de pare-chocs Ouvrir le coffre. Utiliser un tournevis
T15 pour retirer cinq (5) vis de la doublure de passage de roue de chaque
côté. Pousser la doublure de côté. À l’aide d’une douille 7 mm, retirer la
vis qui fixe le carénage au pare-chocs de chaque côté.
Retirer la plaque d’immatriculation afin de retirer deux (2) vis à l’aide
d’un tournevis T15.
Installation de l'attelage Soulever l'attelage et aligner les deux (2) trous
supérieurs de l'attelage sur les goujons du panneau d'extrémité du pare-
chocs. Soulever la poutre de pare-chocs et les supports de tige
d'échappement pour intercaler l'attelage, voir la Figure 1. Réutiliser les
écrous à embase et les boulons.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 16 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Découpage du carénage inférieur Repérer le centre du carénage inférieur et
découper une zone de 6 po de profond par 5 po de large, voir Figure 3. Découper
davantage si nécessaire.
Serrer toute la visserie au couple de 53 lb-pi (72 N.m).
Enlever la poutre de pare-chocs Utiliser une douille 15 mm pour retirer deux
(2) écrous à embase et deux (2) boulons de la poutre de pare-chocs de chaque
côté, voir Figure 1. Enlever avec soin la poutre de pare-chocs et les supports de
tige d'échappement. Utiliser un support pour éviter d'endommager le système
d’échappement.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du
remorquage.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 17 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Réinstaller toute la visserie, le câblage et le carénage de pare-chocs enlevés à
l’étape 1.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 18 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
1. Enlèvement du carénage de pare-chocs Utiliser l'écarteur de panneau pour retirer trois (3) rivets en plastique du carénage inférieur. Utiliser un embout T15 et une douille 7 mm pour retirer cinq (5) vis de
la doublure de passage de roue de chaque côté, voir Figure 2. Ouvrir le coffre. À l'aide d'un écarteur en plastique, retirer avec précaution le carénage en plastique en commençant par les bords extérieurs
près des passages de roue. Débrancher le câblage du carénage s'il y a lieu.
2. Enlèvement de la poutre de pare-chocs Utiliser une douille 15 mm pour retirer deux (2) écrous à embase et deux (2) boulons de la poutre de pare-chocs de chaque côté, voir Figure 3. Enlever avec soin la
poutre de pare-chocs et le support de tige d'échappement. Utiliser un support pour éviter d'endommager le silencieux.
3. Installation de l'attelage Soulever l'attelage et aligner les deux trous supérieurs de l'attelage sur les goujons du panneau d'extrémité du pare-chocs. Soulever la poutre de pare-chocs et les supports de
tige d'échappement pour intercaler l'attelage, voir Figure 1. Réutiliser les écrous à embase et les boulons et les serrer lâchement.
4. Serrer toute la visserie avec une clé dynamométriqueau couple de 53 lb-pi (72 N.m).
5. Découpage du carénage inférieur Repérer le centre du carénage inférieur et découper une zone de 2,75 po de profond par 4,25 po de large, voir Figure 4. Découper davantage si nécessaire. NOTA : Le
rivet du carénage central inférieur ne pourra se rattacher après le découpage du carénage.
6. Réinstaller toute la visserie, les câblages et le carénage de pare-chocs enlevés aux étapes 1 et 2.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration
d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais
utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 36652, 06177, CQT36652
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
Figure 1
Figure 2
Panneau d'extrémité
du pare-chocs
Poutre de
pare-chocs
La barre de remorquage doit
être utilisée en position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre de
remorquage : 36071
(Vendu séparément)
Support de tige
d’échappement
Réutiliser toute
la visserie des
fixations du pare-
chocs.
Figure 3
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Figure 4
2.75’’
4.25’’
Buick LaCrosse
L
C
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 19 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
1. Enlèvement du carénage de pare-chocs Utiliser l'écarteur de panneau pour retirer trois
(3) rivets en plastique du carénage inférieur. Utiliser un embout T15 et une douille 7 mm
pour retirer cinq (5) vis de la doublure de passage de roue de chaque côté, voir Figure 2.
Ouvrir le coffre. À l'aide d'un écarteur en plastique, retirer avec précaution le carénage en
plastique en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue. Débrancher le
câblage du carénage s'il y a lieu.
2. Enlèvement de la poutre de pare-chocs Utiliser une
douille 15 mm pour retirer deux (2) écrous à embase et
deux (2) boulons de la poutre de pare-chocs de chaque
côté, voir Figure 3. Enlever avec soin la poutre de pare-
chocs et le support de tige d'échappement. Utiliser un
support pour éviter d'endommager le silencieux.
3. Installation de l'attelage Soulever l'attelage et aligner les deux trous supérieurs de
l'attelage sur les goujons du panneau d'extrémité du pare-chocs. Soulever la poutre de
pare-chocs et les supports de tige d'échappement pour intercaler l'attelage, voir Figure 1.
Réutiliser les écrous à embase et les boulons et les serrer lâchement.
4. Serrer toute la visserie avec une clé dynamométriqueau couple de 53 lb-pi (72 N.m).
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 20 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
5. Découpage du carénage inférieur Repérer le centre du carénage inférieur et
découper une zone de 2,75 po de profond par 4,25 po de large, voir Figure 4.
Découper davantage si nécessaire. NOTA : Le rivet du carénage central inférieur ne
pourra se rattacher après le découpage du carénage.
6. Réinstaller toute la visserie, les câblages et le carénage de pare-chocs enlevés aux
étapes 1 et 2.
2.75’’
4.25’’
L
C
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 21 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
1. Enlèvement du carénage Utiliser un tournevis à lame plate et une douille 10 mm pour retirer deux (2) rivets et deux (2) capuchons en plastique du carénage inférieur, voir la Figure 2a. Utiliser un embout
T15 et une douille 7 mm pour retirer cinq (5) vis du passage de roue de chaque côté, voir la Figure 3. Ouvrir le coffre et retirer délicatement le carénage. Mettre le carénage de pare-chocs de côté avec soin.
REMARQUE: Pour modèle 17 ‘, retirer le panneau décoratif inférieur du côté du passager, voir la Figure 2b.
2. Enlèvement de la poutre de pare-chocs Utiliser une douille 16 mm pour retirer deux (2) écrous à embase et deux (2) boulons de la plaque de pare-chocs de chaque côté, voir la Figure 4. Enlever avec soin
la poutre de pare-chocs et le support de tige d'échappement. Utiliser un support pour éviter d'endommager le silencieux.
3. Installation de l'attelageSoulever l'attelage et aligner les deux trous supérieurs de l'attelage sur les goujons du panneau d'extrémité. Soulever la poutre de pare-chocs et les supports de tige
d'échappement pour intercaler l'attelage, voir la Figure 1. Réutiliser les écrous à embase et les boulons et les serrer lâchement.
4. Serrer toute la visserie avec une clé dynamométriqueau couple de 53 lb-pi (72 N.m).
5. Découpage du carénage inférieur Repérer le centre du panneau inférieur et découper une zone de 14.5 po de hauteur par 6 po de largeur, voir la Figure 5. Découper davantage si nécessaire.
6. Réinstaller toute la visserie et le carénage enlevés aux étapes 1 et 2.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration
d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais
utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 36652, 06189, CQT36652
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
Figure 1
Figure 2a
Figure 3
Figure 4
Panneau d'extrémité
du pare-chocs
Poutre de
pare-chocs
La barre de remorquage doit
être utilisée en position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre
de remorquage : 36071
(Vendu séparément)
14.5’’
6’’
Support de tige
d’échappement
Réutiliser
toute la
visserie des
fixations du
pare-chocs.
Figure 2b
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour
bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Figure 5
L
C
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 22 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
1. Enlèvement du carénage Utiliser un tournevis à lame plate et une douille 10 mm pour retirer deux (2)
rivets et deux (2) capuchons en plastique du carénage inférieur, voir la Figure 2a. Utiliser un embout T15 et
une douille 7 mm pour retirer cinq (5) vis du passage de roue de chaque côté, voir la Figure 3. Ouvrir le coffre
et retirer délicatement le carénage. Mettre le carénage de pare-chocs de côté avec soin. REMARQUE: Pour
modèle 17 ‘, retirer le panneau décoratif inférieur du côté du passager, voir la Figure 2b.
2. Enlèvement de la poutre de pare-chocs Utiliser une douille 16 mm pour retirer deux (2) écrous à embase et
deux (2) boulons de la plaque de pare-chocs de chaque côté, voir la Figure 4. Enlever avec soin la poutre de pare-
chocs et le support de tige d'échappement. Utiliser un support pour éviter d'endommager le silencieux.
3. Installation de l'attelage Soulever l'attelage et aligner les deux trous supérieurs de l'attelage sur les goujons du
panneau d'extrémité. Soulever la poutre de pare-chocs et les supports de tige d'échappement pour intercaler
l'attelage, voir la Figure 1. Réutiliser les écrous à embase et les boulons et les serrer lâchement.
4. Serrer toute la visserie avec une clé dynamométriqueau couple de 53 lb-pi (72 N.m).
5. Découpage du carénage inférieur Repérer le centre du panneau inférieur et découper une zone de
14.5 po de hauteur par 6 po de largeur, voir la Figure 5. Découper davantage si nécessaire.
6. Réinstaller toute la visserie et le carénage enlevés aux étapes 1 et 2.
14,5’’
6’’
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors
du remorquage.
L
C
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún mite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36652, 06189, CQT36652
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 23 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2018-Current* Buick Regal Sportback
2017-Current* Buick LaCrosse
2016-Current* Chevrolet Malibu
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Ilustración del enganche
Gafas de
seguridad
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2018Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 24 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Tiempo de instalación: 80 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Extensión
de tubo de
6''
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36652, 06189, CQT36652
Llave de
torsión:
Trinquete
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Navaja
utilitaria
Tubos
7 mm
10 mm
16 mm
Destornilladores
de estrella
T15
Herramienta
de remoción
de paneles
Herramienta
s plásticas
para recorte
Marcador
1. Extracción de la fascia del parachoques: Abrir el maletero. Usar un destornillador T15 para quitar (5) tornillos del forro del receptáculo de la rueda en cada lado.
Empujar el forro a un lado. Con un cubo de 7 mm, quitar el tornillo que sostiene la fascia al guardabarros en cada lado. Retirar la placa de matrícula para quitar (2)
tornillos con un destornillador T15, ver la Fig. 2. Retirar las luces traseras para revelar dos pestañas de la fascia. Retirar el panel de acceso dentro del maletero,
detrás de la luz trasera. Destornillar (2) tuercas de mariposa plásticas, tirar suavemente de la luz trasera, directo hacia atrás, desconectar la luz trasera. Presionar
las lengüetas de la fascia para liberarla mientras se hala suavemente. Usar las herramientas de recortar paneles plásticos para retirar suavemente la fascia plástica
empezando desde los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas. Desconectar el cableado de la fascia si está equipada.
2. Extracción del travesaño del parachoques: Usar un cubo de 33 mm para quitar (2) tuercas mariposa y (2) pernos del travesaño del parachoques en cada lado, ver
la Figura 1. Retirar con cuidado el travesaño del parachoques y los colgantes de la varilla del escape. Usar un soporte para evitar que el sistema del escape sufra
daños.
3. Instalación del enganche: Levantar el enganche y alinear los 2 orificios superiores en el enganche con los vástagos en el panel lateral. Levantar el travesaño del
parachoques y los colgantes de varilla del escape para poner el enganche en el medio, ver la Figura 1. Volver a usar las tuercas y pernos de brida.
4. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M).
5. Recortar la fascia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar un área de 6’’ de profundidad por 5’’ de ancho, ver la Figura 3. Hacer cualquier recorte
adicional si fuera necesario.
6. Volver a instalar todos los fijadores, cables y la fascia del parachoques que se quitaron en el Paso 1, 2.
Figura 1
BUICK REGAL SPORTBACK
Este enganche no incluye ninguna pieza
de instalación. Los fijadores existentes
en el vehículo se utilizan para la unión
del enganche.
Travesaño
del parachoques
Panel lateral
del parachoques
Colgante de
varilla del
escape
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Reutilizar todos
los fijadores
de las uniones
del parachoques
Figura 2
Figura 3
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de tracción: 36071
(Se vende por separado)
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 25 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 36652, 06189, CQT36652
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el
remolque.
Presionar las lengüetas de la fascia para liberarla mientras se hala
suavemente. Usar las herramientas de recortar paneles plásticos para
retirar suavemente la fascia plástica empezando desde los bordes
exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas. Desconectar el
cableado de la fascia si está equipada.
Retirar las luces traseras para revelar dos pestañas de la fascia. Retirar el
panel de acceso dentro del maletero, detrás de la luz trasera. Destornillar
(2) tuercas de mariposa plásticas, tirar suavemente de la luz trasera,
directo hacia atrás, desconectar la luz trasera.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 26 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Extracción de la fascia del parachoques: Abrir el maletero. Usar un
destornillador T15 para quitar (5) tornillos del forro del receptáculo de la
rueda en cada lado. Empujar el forro a un lado. Con un cubo de 7 mm,
quitar el tornillo que sostiene la fascia al guardabarros en cada lado.
Retirar la placa de matrícula para quitar (2) tornillos con un destornillador
T15, ver la Fig. 2.
Instalación del enganche: Levantar el enganche y alinear los 2 orificios
superiores en el enganche con los vástagos en el panel lateral. Levantar el
travesaño del parachoques y los colgantes de varilla del escape para poner el
enganche en el medio, ver la Figura 1. Volver a usar las tuercas y pernos de
brida.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 27 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Recortar la fascia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar un
área de 6’’ de profundidad por 5’’ de ancho, ver la Figura 3. Hacer cualquier
recorte adicional si fuera necesario.
Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M).
Extracción del travesaño del parachoques: Usar un cubo de 33 mm para quitar
(2) tuercas mariposa y (2) pernos del travesaño del parachoques en cada lado,
ver la Figura 1. Retirar con cuidado el travesaño del parachoques y los colgantes
de la varilla del escape. Usar un soporte para evitar que el sistema del escape
sufra daños.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo
durante el remolque.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 28 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
Volver a instalar todos los fijadores, cables y la fascia del parachoques que se
quitaron en el Paso 1, 2.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 29 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
1. Eliminación de la fascia del parachoques: Usar la herramienta de eliminación de paneles para quitar (3) remaches de plástico desde la parte inferior de la fascia. Usar un destornillador T15 y un cubo de 7
mm para retirar (5) tornillos del receptáculo de la rueda en cada lado, ver la Figura 2. Abrir el baúl. Usar las herramientas de recortar paneles plásticos para retirar suavemente la fascia plástica
empezando desde los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas. Desconectar el cableado de la fascia si está equipado.
2. Eliminación del travesaño del parachoques: Usar un cubo de 33 mm para quitar (2) tuercas mariposa y (2) pernos del travesaño del parachoques en cada lado, ver la Figura 3. Retirar con cuidado el
travesaño del parachoques y el colgante de varilla del escape. Usar un soporte para evitar que el silenciador sufra daños.
3. Instalación del enganche: Levantar el enganche y alinear los 2 orificios superiores en el enganche con los vástagos en el panel lateral del parachoques. Levantar el travesaño del parachoques y los
colgantes de varilla del escape para poner el enganche en el medio, ver la Figura 1. Reutilizar las tuercas mariposa y los pernos para fijarlos sin apretar.
4. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M).
5. Recortar la fascia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar un área de 2.75’’ de profundidad por 4.25’’ de ancho, ver la Figura 4. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario.
NOTA: No se podrá volver a unir el remache en la fascia central inferior después de recortar la fascia.
6. Volver a instalar todos los fijadores y la fascia del parachoques que se quitaron en el Paso 1, 2.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 36652, 06177, CQT36652
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
Figura 1
Figura 2
Panel lateral del
parachoques
Travesaño
del parachoques
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de tracción: 36071
(Se vende por separado)
Colgante de
varilla del
escape
Reutilizar todos
los fijadores
de las uniones
del parachoques
Figura 3
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Figura 4
2,75’’
4,25’’
Buick LaCrosse
L
C
©2018 Horizon Global Americas Inc.- Impreso en México Hoja 30 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
1. Eliminación de la fascia del parachoques: Usar la herramienta de eliminación de paneles
para quitar (3) remaches de plástico desde la parte inferior de la fascia. Usar un destornillador
T15 y un cubo de 7 mm para retirar (5) tornillos del receptáculo de la rueda en cada lado, ver
la Figura 2. Abrir el baúl. Usar las herramientas de recortar paneles plásticos para retirar
suavemente la fascia plástica empezando desde los bordes exteriores cerca de los
receptáculos de las ruedas. Desconectar el cableado de la fascia si está equipado.
2. Eliminación del travesaño del parachoques: Usar un
cubo de 33 mm para quitar (2) tuercas mariposa y (2)
pernos del travesaño del parachoques en cada lado, ver la
Figura 3. Retirar con cuidado el travesaño del
parachoques y el colgante de varilla del escape. Usar un
soporte para evitar que el silenciador sufra daños.
3.Instalación del enganche: Levantar el enganche y alinear los 2 orificios superiores en el enganche
con los vástagos en el panel lateral del parachoques. Levantar el travesaño del parachoques y los
colgantes de varilla del escape para poner el enganche en el medio, ver la Figura 1. Reutilizar las
tuercas mariposa y los pernos para fijarlos sin apretar.
4. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M).
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
©2018 Horizon Global Americas Inc.- Impreso en México Hoja 31 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
5. Recortar la fascia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar un
área de 2.75’’ de profundidad por 4.25’’ de ancho, ver la Figura 4. Hacer cualquier
recorte adicional si fuera necesario. NOTA: No se podrá volver a unir el remache en
la fascia central inferior después de recortar la fascia.
6. Volver a instalar todos los fijadores y la fascia del parachoques que se quitaron en
el Paso 1, 2.
2.75’’
4.25’’
L
C
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 32 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
1. Remoción de la fascia: Usar un destornillador de cabeza plana y una llave de 10 mm para quitar (2) remaches y (2) tapones plásticos de la fascia inferior, ver la Figura 2a. Usar un destornillador T15 y una
llave de 7 mm para retirar (5) tornillos del receptáculo de la rueda en cada lado, ver la Figura 3. Abrir el maletero y quitar con cuidado la fascia. Con cuidado, colocar la fascia del parachoques a un lado.
NOTA: para el modelo 17’, quitar el panel de apariencia inferior en el lado del pasajero, ver la Figura 2b.
2. Remoción del travesaño del parachoques: Usar una llave de 16 mm para quitar (2) tuercas mariposa y (2) pernos de la placa del parachoques en cada lado, ver la Figura 4. Retirar con cuidado el travesaño
del parachoques y el colgante de varilla del escape. Usar un soporte para evitar que el silenciador sufra daños.
3. Instalación del enganche: Levantar el enganche y alinear los 2 orificios superiores en el enganche con los vástagos en el panel lateral. Levantar el travesaño del parachoques y los colgantes de varilla del
escape para poner el enganche en el medio, ver la Figura 1. Reutilizar las tuercas mariposa y los pernos para fijarlos sin apretar.
4. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M)
5. Recorte de la fascia inferior: Localizar el centro del panel inferior y recortar un área de 14.5’’ de alto por 6’’ de ancho, ver la Figura 5. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario.
6. Volver a instalar todos los fijadores y la fascia que se quitaron en los Pasos 1 y 2.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 36652, 06189, CQT36652
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Figura 1
Figura 2a
Figura 3
Figura 4
Panel lateral
del parachoques
Travesaño del
parachoques
La barra de tracción se
debe usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de tracción: 36071
(Se vende por separado)
Figura 5
14.5’’
6’’
Colgante de
varilla del
escape
Reutilizar todos
los fijadores
de las uniones
del parachoques
Figura 2b
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche
unido firmemente al vehículo durante el remolque.
L
C
©2018 Horizon Global Americas Inc.- Impreso en México Hoja 33 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
1. Remoción de la fascia: Usar un destornillador de cabeza plana y una llave de 10 mm para quitar (2)
remaches y (2) tapones plásticos de la fascia inferior, ver la Figura 2a. Usar un destornillador T15 y una
llave de 7 mm para retirar (5) tornillos del receptáculo de la rueda en cada lado, ver la Figura 3. Abrir el
maletero y quitar con cuidado la fascia. Con cuidado, colocar la fascia del parachoques a un lado. NOTA:
para el modelo 17’, quitar el panel de apariencia inferior en el lado del pasajero, ver la Figura 2b.
2. Remoción del travesaño del parachoques: Usar una llave de 16 mm para quitar (2) tuercas mariposa y (2)
pernos de la placa del parachoques en cada lado, ver la Figura 4. Retirar con cuidado el travesaño del
parachoques y el colgante de varilla del escape. Usar un soporte para evitar que el silenciador sufra daños.
3. Instalación del enganche: Levantar el enganche y alinear los 2 orificios superiores en el enganche con los
vástagos en el panel lateral. Levantar el travesaño del parachoques y los colgantes de varilla del escape para
poner el enganche en el medio, ver la Figura 1. Reutilizar las tuercas mariposa y los pernos para fijarlos sin
apretar.
4. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M)
5. Recorte de la fascia inferior: Localizar el centro del panel inferior y recortar un área de 14.5’’ de alto
por 6’’ de ancho, ver la Figura 5. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario.
6. Volver a instalar todos los fijadores y la fascia que se quitaron en los Pasos 1 y 2.
14.5’’
6’’
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo
durante el remolque.
L
C

Transcripción de documentos

Installation Instructions Website: www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 36652, 06189, CQT36652 Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Installation Instructions Website: www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 36652, 06189, CQT36652 Applications: Years Installation Time: 80 min Make Models 2018-Current* Buick Regal Sportback 2017-Current* Buick LaCrosse 2016-Current* Chevrolet Malibu *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses Torque Wrench 7 mm 10 mm 15 mm Ratchet Panel Removal Tool Sockets Plastic Trim Tools 6” Socket Extension Marker Representative Vehicle Photo Star Driver T15 Utility Knife Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentg roup.com/qrproduct.aspx DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch This hitch does not include any installation hardware. Existing fasteners on the vehicle are used for hitch attachment. PART NUMBERS: 36652, 06189, CQT36652 BUICK REGAL SPORTBACK Existing nuts Bumper end panel Figure 2 Bumper beam Existing Bolts Authorized Drawbar Kit: 36071 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. Fasteners typical both sides Exhaust rod hanger Figure 1 Figure 3 1. Bumper fascia removal – Open the trunk. Use T15 driver to remove (5) screws from wheel well liner each side. Push the liner aside. Using a 7mm socket, remove the screw holding the fascia to the fender each side. Remove the license plate to remove (2) screws with a T15 driver see Fig. 2. Remove the taillights to reveal two fascia tabs. Remove the access panel inside the trunk, behind the taillight. Unscrew (2) plastic wingnuts, gently pull on taillight, straight rearward, unplug the taillight. Push down on the fascia tabs to release while gently pulling on the fascia. Using plastic trim tools, gently remove the plastic fascia starting at the outer edges near the wheel wells. Disconnect the wiring from fascia if equipped. 2. Bumper beam removal – use 15mm socket to remove (2) flange nuts and (2) bolts from bumper beam each side, see Figure 1. Gently remove bumper beam and exhaust rod hangers. Use a support to keep exhaust system from getting damaged. 3. Hitch installation – raise the hitch and align top 2 holes of the hitch to the studs on the bumper end panel. Raise the bumper beam and exhaust rod hangers to sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse the flange nuts and bolts. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 4. Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M). 5. Bottom fascia trimming – locate the center of bottom fascia and trim 6’’ deep by 5’’ wide area, see Figure 3. Make additional trimming if needed. 6. Reinstall all fasteners, wiring, and bumper fascia removed in Step 1. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Bumper fascia removal – Open the trunk. Use T15 driver to remove (5) screws from wheel well liner each side. Push the wheel well liner aside and using a 7mm socket, remove the screw holding the fascia to the fender each side. Remove the license plate to remove 2 screws with a T15 driver Remove the taillights to reveal two fascia tabs. Remove the access panel inside the trunk, behind the taillight. Unscrew (2) plastic wingnuts, gently pull on taillight, straight rearward, unplug the taillight. Push down on the fascia tabs to release while gently pulling on the fascia. Using plastic trim tools, gently remove the plastic fascia starting at the outer edges near the wheel wells. Disconnect the wiring from fascia if equipped. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Bumper beam removal – use 15mm socket to remove (2) flange nuts and (2) bolts from bumper beam each side, see Figure 1. Gently remove bumper beam and exhaust rod hangers. Use a support to keep exhaust system from getting damaged. Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Hitch installation – raise the hitch and align top 2 holes of the hitch to the studs on the bumper end panel. Raise the bumper beam and exhaust rod hangers to sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse the flange nuts and bolts. Bottom fascia trimming – locate the center of bottom fascia and trim 6’’ deep by 5’’ wide area. Make additional trimming if needed. Sheet 5 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Reinstall all fasteners, wiring, and bumper fascia removed earlier. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch PART NUMBERS: 36652, 06189, CQT36652 Reuse all fasteners from bumper attachments (Sold separately) Buick LaCrosse Drawbar Kit: 36071 Drawbar must be used in the RISE position only. Bumper end panel Figure 2 Existing nuts Bumper beam Fasteners typical both sides Figure 3 Existing Bolts 4.25’’ Exhaust rod hanger 2.75’’ Figure 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. Figure 1 This hitch does not include any installation hardware. Existing fasteners on the vehicle are used for hitch attachment. Bumper fascia removal – use panel removal tool to remove (3) plastic rivets from bottom fascia. Use T15 driver and 7mm socket to remove (5) screws from wheel well liner each side, see Figure 2. Open the trunk. Using plastic trim tools, gently remove the plastic fascia starting at the outer edges near the wheel wells. Disconnect the wiring from fascia if equipped. Bumper beam removal – use 15mm socket to remove (2) flange nuts and (2) bolts from bumper beam each side, see Figure 3. Gently remove bumper beam and exhaust rod hanger. Use a support to keep muffler from getting damaged. Hitch installation – raise the hitch and align top 2 holes of the hitch to the studs on the bumper end panel. Raise the bumper beam and exhaust rod hangers to sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse the flange nuts and bolts to loosely fasten them. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M). Bottom fascia trimming – locate the center of bottom fascia and trim 2.75’’ deep by 4.25’’ wide area, see Figure 4. Make additional trimming if needed. NOTE: Rivet at bottom center fascia won’t be able to reattach after fascia trimming. Reinstall all fasteners, wirings, and bumper fascia removed in Step 1, 2. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 7 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A 1. Bumper fascia removal – use panel removal tool to remove (3) plastic rivets from bottom fascia. Use T15 driver and 7mm socket to remove (5) screws from wheel well liner each side, see Figure 2. Open the trunk. Using plastic trim tools, gently remove the plastic fascia starting at the outer edges near the wheel wells. Disconnect the wiring from fascia if equipped. 2. Bumper beam removal – use 15mm socket to remove (2) flange nuts and (2) bolts from bumper beam each side, see Figure 3. Gently remove bumper beam and exhaust rod hanger. Use a support to keep muffler from getting damaged. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico 3. Hitch installation – raise the hitch and align top 2 holes of the hitch to the studs on the bumper end panel. Raise the bumper beam and exhaust rod hangers to sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse the flange nuts and bolts to loosely fasten them. 4. Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Sheet 8 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A 5. Bottom fascia trimming – locate the center of bottom fascia and trim 2.75’’ deep by 4.25’’ wide area, see Figure 4. Make additional trimming if needed. NOTE: Rivet at bottom center fascia won’t be able to reattach after fascia trimming. 6. Reinstall all fasteners, wirings, and bumper fascia removed in Step 1, 2. 4.25’’ 2.75’’ ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 9 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Installation Instructions PART NUMBERS: 36652, 06189, CQT36652 This hitch does not include any installation hardware. Existing fasteners on the vehicle are used for hitch attachment. Figure 2b Reuse all fasteners from bumper attachments Chevrolet Malibu (Sold separately) Drawbar Kit: 36071 Drawbar must be used in the RISE position only. Figure 3 Bumper end panel Existing nuts Fasteners typical both sides Existing Bolts Figure 4 6’’ Bumper beam CL Figure 1 Exhaust rod hanger Figure 2a 1. 2. 3. 4. 5. 6. 14.5’’ Figure 5 Fascia removal – use flat head screwdriver and 10mm socket to remove (2) rivets and (2) plastic caps from bottom fascia, see Figure 2a. Use T15 driver and 7mm socket to remove (5) screws from wheel well each side, see Figure 3. Open the trunk and gently remove the fascia. Carefully set the bumper fascia aside. NOTE: some 17’ model might have an extra bottom appearance panel on passenger side, see Figure 2b. Remove it and keep for reinstallation. Bumper beam removal – use 15mm socket to remove (2) flange nuts and (2) bolts from bumper plate each side, see Figure 4. Gently remove bumper beam and exhaust rod hanger. Use a support to keep muffler from getting damaged. Hitch installation – raise the hitch and align top 2 holes on the hitch to the studs on the end panel. Raise the bumper beam and exhaust rod hangers to sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse the flange nuts and bolts to loosely fasten them. Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M). Proper torque is needed to keep the Bottom fascia trimming – locate the center of bottom panel and trim 14.5’’ tall by 6’’ wide area, see Figure 5. Make additional trimming if needed. hitch secure to the vehicle when towing. Reinstall all fasteners, fascia, and bottom appearance panel removed in Step 1, 2. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 10 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A 1. Fascia removal – use flat head screwdriver and 10mm socket to remove (2) rivets and (2) plastic caps from bottom fascia, see Figure 2. Use T15 driver and 7mm socket to remove (5) screws from wheel well each side, see Figure 3. Open the trunk and gently remove the fascia. Carefully set the bumper fascia aside. NOTE: some 17’ model might have an extra bottom appearance panel on passenger side, see Figure 2b. Remove it and keep for reinstallation. 4. Tighten all fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft. (72 N*M). 2. Bumper beam removal – use 16mm socket to remove (2) flange nuts and (2) bolts from bumper plate each side, see Figure 4. Gently remove bumper beam and exhaust rod hanger. Use a support to keep muffler from getting damaged. 3. Hitch installation – raise the hitch and align top 2 holes on the hitch to the studs on the end panel. Raise the bumper beam and exhaust rod hangers to sandwich the hitch, see Figure 1. Reuse the flange nuts and bolts to loosely fasten them. 6. Reinstall all fasteners, fascia, and bottom appearance panel removed in Step 1, 2. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 5. Bottom fascia trimming – locate the center of bottom panel and trim 14.5’’ tall by 6’’ wide area, see Figure 5. Make additional trimming if needed. 6’’ CL 14.5’’ ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 11 of 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Instructions d’installation Site Internet: www.cequentgroup.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 36652, 06189, CQT36652 Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 36652, 06189, CQT36652 Site Internet: www.cequentgroup.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Durée de l'installation : 80 min. Applications : Années Marque Modèles 2018-Current* Buick Regal Sportback 2017-Current* Buick LaCrosse 2016-Current* Chevrolet Malibu *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Clé dynamo métrique Clé à cliquet Écarteur de panneau 7 mm 10 mm 15 mm Douilles Écarteurs en plastique Photo représentative du véhicule Rallonge douille 6’’ po Marqueur Tournevis étoilés T15 Couteau universel Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 13 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Toujours utiliser des LUNETTES DE SÉCURITÉ lors de l'installation d'un attelage Instructions d'installation Cet attelage ne comprend aucune visserie d’installation. Les visserie existante sur le véhicule est utilisée pour la fixation de l’attelage. NUMÉROS DE PIÈCE : 36652, 06189, CQT36652 BUICK REGAL SPORTBACK Panneau d'extrémité de pare-chocs Figure 2 Poutre de pare-chocs Ensemble de barre de remorquage autorisé: 36071 (vendu séparément). La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Visserie similaire des deux côtés Support de tige d’échappement Figure 1 Figure 3 Enlever le carénage de pare-chocs – Ouvrir le coffre. Utiliser un tournevis T15 pour retirer cinq (5) vis de la doublure de passage de roue de chaque côté. Pousser la doublure de côté. À l’aide d’une douille 7 mm, retirer la vis qui fixe le carénage au pare-chocs de chaque côté. Retirer la plaque d’immatriculation afin de retirer deux (2) vis à l’aide d’un tournevis T15, voir la Fig. 2. Retirer les feux arrière afin d’exposer deux languettes de carénage. Enlever le panneau d’accès à l’intérieur du coffre, derrière les feux arrière. Dévisser deux (2) écrous à oreilles en plastique, pousser avec précaution sur le feu arrière directement vers l’arrière, puis débrancher le feu arrière. Pousser vers le bas sur les languettes de carénage tout en tirant sur le carénage avec précaution. À l'aide d'un écarteur en plastique, retirer avec précaution le carénage en plastique en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue. Débrancher le câblage du carénage s'il y a lieu. Enlever la poutre de pare-chocs – Utiliser une douille 15 mm pour retirer deux (2) écrous à embase et deux (2) boulons de la poutre de pare-chocs de chaque côté, voir Figure 1. Enlever avec soin la poutre de pare-chocs et les supports de tige d'échappement. Utiliser un support pour éviter d'endommager le système d’échappement. Installation de l'attelage – Soulever l'attelage et aligner les deux (2) trous supérieurs de l'attelage sur les goujons du panneau d'extrémité du pare-chocs. Soulever la poutre de pare-chocs et les supports de tige d'échappement pour intercaler l'attelage, voir la Figure 1. Réutiliser les écrous à embase et les boulons. Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. Serrer toute la visserie au couple de 53 lb-pi (72 N.m). Découpage du carénage inférieur – Repérer le centre du carénage inférieur et découper une zone de 6 po de profond par 5 po de large, voir Figure 3. Découper davantage si nécessaire. Réinstaller toute la visserie, le câblage et le carénage de pare-chocs enlevés à l’étape 1. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 33 36652NP 02-01-18 Rév. A Enlever le carénage de pare-chocs – Ouvrir le coffre. Utiliser un tournevis T15 pour retirer cinq (5) vis de la doublure de passage de roue de chaque côté. Pousser la doublure de côté. À l’aide d’une douille 7 mm, retirer la vis qui fixe le carénage au pare-chocs de chaque côté. Retirer la plaque d’immatriculation afin de retirer deux (2) vis à l’aide d’un tournevis T15. Retirer les feux arrière afin d’exposer deux languettes de carénage. Enlever le panneau d’accès à l’intérieur du coffre, derrière les feux arrière. Dévisser deux (2) écrous à oreilles en plastique, pousser avec précaution sur le feu arrière directement vers l’arrière, puis débrancher le feu arrière. Pousser vers le bas sur les languettes de carénage tout en tirant sur le carénage avec précaution. À l'aide d'un écarteur en plastique, retirer avec précaution le carénage en plastique en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue. Débrancher le câblage du carénage s'il y a lieu. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 15 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Enlever la poutre de pare-chocs – Utiliser une douille 15 mm pour retirer deux (2) écrous à embase et deux (2) boulons de la poutre de pare-chocs de chaque côté, voir Figure 1. Enlever avec soin la poutre de pare-chocs et les supports de tige d'échappement. Utiliser un support pour éviter d'endommager le système d’échappement. Serrer toute la visserie au couple de 53 lb-pi (72 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Installation de l'attelage – Soulever l'attelage et aligner les deux (2) trous supérieurs de l'attelage sur les goujons du panneau d'extrémité du parechocs. Soulever la poutre de pare-chocs et les supports de tige d'échappement pour intercaler l'attelage, voir la Figure 1. Réutiliser les écrous à embase et les boulons. Découpage du carénage inférieur – Repérer le centre du carénage inférieur et découper une zone de 6 po de profond par 5 po de large, voir Figure 3. Découper davantage si nécessaire. Feuille 16 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Réinstaller toute la visserie, le câblage et le carénage de pare-chocs enlevés à l’étape 1. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 17 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Réutiliser toute la visserie des fixations du parechocs. Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCE : 36652, 06177, CQT36652 (Vendu séparément) Buick LaCrosse Ensemble de barre de Panneau d'extrémité remorquage : 36071 La barre de remorquage doit du pare-chocs être utilisée en position ÉLEVÉE seulement. Figure 2 Poutre de pare-chocs Figure 3 4.25’’ CL 2.75’’ Figure 4 Support de tige d’échappement Figure 1 1. Enlèvement du carénage de pare-chocs – Utiliser l'écarteur de panneau pour retirer trois (3) rivets en plastique du carénage inférieur. Utiliser un embout T15 et une douille 7 mm pour retirer cinq (5) vis de la doublure de passage de roue de chaque côté, voir Figure 2. Ouvrir le coffre. À l'aide d'un écarteur en plastique, retirer avec précaution le carénage en plastique en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue. Débrancher le câblage du carénage s'il y a lieu. 2. Enlèvement de la poutre de pare-chocs – Utiliser une douille 15 mm pour retirer deux (2) écrous à embase et deux (2) boulons de la poutre de pare-chocs de chaque côté, voir Figure 3. Enlever avec soin la poutre de pare-chocs et le support de tige d'échappement. Utiliser un support pour éviter d'endommager le silencieux. 3. Installation de l'attelage – Soulever l'attelage et aligner les deux trous supérieurs de l'attelage sur les goujons du panneau d'extrémité du pare-chocs. Soulever la poutre de pare-chocs et les supports de tige d'échappement pour intercaler l'attelage, voir Figure 1. Réutiliser les écrous à embase et les boulons et les serrer lâchement. 4. Serrer toute la visserie avec une clé dynamométriqueau couple de 53 lb-pi (72 N.m). 5. Découpage du carénage inférieur – Repérer le centre du carénage inférieur et découper une zone de 2,75 po de profond par 4,25 po de large, voir Figure 4. Découper davantage si nécessaire. NOTA : Le rivet du carénage central inférieur ne pourra se rattacher après le découpage du carénage. Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. 6. Réinstaller toute la visserie, les câblages et le carénage de pare-chocs enlevés aux étapes 1 et 2. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 18 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A 1. Enlèvement du carénage de pare-chocs – Utiliser l'écarteur de panneau pour retirer trois (3) rivets en plastique du carénage inférieur. Utiliser un embout T15 et une douille 7 mm pour retirer cinq (5) vis de la doublure de passage de roue de chaque côté, voir Figure 2. Ouvrir le coffre. À l'aide d'un écarteur en plastique, retirer avec précaution le carénage en plastique en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue. Débrancher le câblage du carénage s'il y a lieu. 2. Enlèvement de la poutre de pare-chocs – Utiliser une douille 15 mm pour retirer deux (2) écrous à embase et deux (2) boulons de la poutre de pare-chocs de chaque côté, voir Figure 3. Enlever avec soin la poutre de parechocs et le support de tige d'échappement. Utiliser un support pour éviter d'endommager le silencieux. 3. Installation de l'attelage – Soulever l'attelage et aligner les deux trous supérieurs de l'attelage sur les goujons du panneau d'extrémité du pare-chocs. Soulever la poutre de pare-chocs et les supports de tige d'échappement pour intercaler l'attelage, voir Figure 1. Réutiliser les écrous à embase et les boulons et les serrer lâchement. 4. Serrer toute la visserie avec une clé dynamométriqueau couple de 53 lb-pi (72 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 19 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A 5. Découpage du carénage inférieur – Repérer le centre du carénage inférieur et découper une zone de 2,75 po de profond par 4,25 po de large, voir Figure 4. Découper davantage si nécessaire. NOTA : Le rivet du carénage central inférieur ne pourra se rattacher après le découpage du carénage. 6. Réinstaller toute la visserie, les câblages et le carénage de pare-chocs enlevés aux étapes 1 et 2. 4.25’’ 2.75’’ CL ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 20 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCE : 36652, 06189, CQT36652 (Vendu séparément) Ensemble de barre de remorquage : 36071 La barre de remorquage doit être utilisée en position ÉLEVÉE seulement. Figure 2b Figure 3 Panneau d'extrémité du pare-chocs Réutiliser toute la visserie des fixations du pare-chocs. Figure 4 6’’ Poutre de pare-chocs Figure 1 Support de tige d’échappement Figure 2a 1. 2. 3. 4. 5. 6. CL 14.5’’ Figure 5 Enlèvement du carénage – Utiliser un tournevis à lame plate et une douille 10 mm pour retirer deux (2) rivets et deux (2) capuchons en plastique du carénage inférieur, voir la Figure 2a. Utiliser un embout T15 et une douille 7 mm pour retirer cinq (5) vis du passage de roue de chaque côté, voir la Figure 3. Ouvrir le coffre et retirer délicatement le carénage. Mettre le carénage de pare-chocs de côté avec soin. REMARQUE: Pour modèle 17 ‘, retirer le panneau décoratif inférieur du côté du passager, voir la Figure 2b. Enlèvement de la poutre de pare-chocs – Utiliser une douille 16 mm pour retirer deux (2) écrous à embase et deux (2) boulons de la plaque de pare-chocs de chaque côté, voir la Figure 4. Enlever avec soin la poutre de pare-chocs et le support de tige d'échappement. Utiliser un support pour éviter d'endommager le silencieux. Installation de l'attelage– Soulever l'attelage et aligner les deux trous supérieurs de l'attelage sur les goujons du panneau d'extrémité. Soulever la poutre de pare-chocs et les supports de tige d'échappement pour intercaler l'attelage, voir la Figure 1. Réutiliser les écrous à embase et les boulons et les serrer lâchement. Un couple de serrage adéquat est essentiel pour Serrer toute la visserie avec une clé dynamométriqueau couple de 53 lb-pi (72 N.m). bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. Découpage du carénage inférieur – Repérer le centre du panneau inférieur et découper une zone de 14.5 po de hauteur par 6 po de largeur, voir la Figure 5. Découper davantage si nécessaire. Réinstaller toute la visserie et le carénage enlevés aux étapes 1 et 2. Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 21 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A 1. Enlèvement du carénage – Utiliser un tournevis à lame plate et une douille 10 mm pour retirer deux (2) rivets et deux (2) capuchons en plastique du carénage inférieur, voir la Figure 2a. Utiliser un embout T15 et une douille 7 mm pour retirer cinq (5) vis du passage de roue de chaque côté, voir la Figure 3. Ouvrir le coffre et retirer délicatement le carénage. Mettre le carénage de pare-chocs de côté avec soin. REMARQUE: Pour modèle 17 ‘, retirer le panneau décoratif inférieur du côté du passager, voir la Figure 2b. 2. Enlèvement de la poutre de pare-chocs – Utiliser une douille 16 mm pour retirer deux (2) écrous à embase et deux (2) boulons de la plaque de pare-chocs de chaque côté, voir la Figure 4. Enlever avec soin la poutre de parechocs et le support de tige d'échappement. Utiliser un support pour éviter d'endommager le silencieux. 3. Installation de l'attelage– Soulever l'attelage et aligner les deux trous supérieurs de l'attelage sur les goujons du panneau d'extrémité. Soulever la poutre de pare-chocs et les supports de tige d'échappement pour intercaler l'attelage, voir la Figure 1. Réutiliser les écrous à embase et les boulons et les serrer lâchement. 4. Serrer toute la visserie avec une clé dynamométriqueau couple de 53 lb-pi (72 N.m). 6. Réinstaller toute la visserie et le carénage enlevés aux étapes 1 et 2. Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. 5. Découpage du carénage inférieur – Repérer le centre du panneau inférieur et découper une zone de 14.5 po de hauteur par 6 po de largeur, voir la Figure 5. Découper davantage si nécessaire. 6’’ CL 14,5’’ ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 22 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación Sitio web: www.cequentgroup.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 36652, 06189, CQT36652 http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Distribución de peso N/A N/A • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • aumente la velocidad. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 23 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Instrucciones de instalación Sitio web: www.cequentgroup.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 36652, 06189, CQT36652 Aplicaciones: Años Marca Tiempo de instalación: 80 min. Modelos El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. 2018-Current* Buick Regal Sportback 2017-Current* Buick LaCrosse 2016-Current* Chevrolet Malibu *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Gafas de seguridad Llave de torsión: Trinquete Tubos 7 mm 10 mm 16 mm Herramienta Herramienta de remoción s plásticas de paneles para recorte Foto que representa al vehículo Extensión Destornilladores de tubo de de estrella T15 6'' Navaja utilitaria Marcador Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2018Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 24 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación Este enganche no incluye ninguna pieza de instalación. Los fijadores existentes en el vehículo se utilizan para la unión del enganche. NÚMEROS DE PARTE: 36652, 06189, CQT36652 BUICK REGAL SPORTBACK Panel lateral del parachoques Figura 2 Travesaño del parachoques Reutilizar todos los fijadores de las uniones del parachoques Figura 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. (Se vende por separado) Kit de barra de tracción: 36071 La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. Colgante de varilla del escape Figura 3 Extracción de la fascia del parachoques: Abrir el maletero. Usar un destornillador T15 para quitar (5) tornillos del forro del receptáculo de la rueda en cada lado. Empujar el forro a un lado. Con un cubo de 7 mm, quitar el tornillo que sostiene la fascia al guardabarros en cada lado. Retirar la placa de matrícula para quitar (2) tornillos con un destornillador T15, ver la Fig. 2. Retirar las luces traseras para revelar dos pestañas de la fascia. Retirar el panel de acceso dentro del maletero, detrás de la luz trasera. Destornillar (2) tuercas de mariposa plásticas, tirar suavemente de la luz trasera, directo hacia atrás, desconectar la luz trasera. Presionar las lengüetas de la fascia para liberarla mientras se hala suavemente. Usar las herramientas de recortar paneles plásticos para retirar suavemente la fascia plástica empezando desde los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas. Desconectar el cableado de la fascia si está equipada. Extracción del travesaño del parachoques: Usar un cubo de 33 mm para quitar (2) tuercas mariposa y (2) pernos del travesaño del parachoques en cada lado, ver la Figura 1. Retirar con cuidado el travesaño del parachoques y los colgantes de la varilla del escape. Usar un soporte para evitar que el sistema del escape sufra daños. Instalación del enganche: Levantar el enganche y alinear los 2 orificios superiores en el enganche con los vástagos en el panel lateral. Levantar el travesaño del parachoques y los colgantes de varilla del escape para poner el enganche en el medio, ver la Figura 1. Volver a usar las tuercas y pernos de brida. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M). remolque. Recortar la fascia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar un área de 6’’ de profundidad por 5’’ de ancho, ver la Figura 3. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario. Volver a instalar todos los fijadores, cables y la fascia del parachoques que se quitaron en el Paso 1, 2. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 25 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Extracción de la fascia del parachoques: Abrir el maletero. Usar un destornillador T15 para quitar (5) tornillos del forro del receptáculo de la rueda en cada lado. Empujar el forro a un lado. Con un cubo de 7 mm, quitar el tornillo que sostiene la fascia al guardabarros en cada lado. Retirar la placa de matrícula para quitar (2) tornillos con un destornillador T15, ver la Fig. 2. Retirar las luces traseras para revelar dos pestañas de la fascia. Retirar el panel de acceso dentro del maletero, detrás de la luz trasera. Destornillar (2) tuercas de mariposa plásticas, tirar suavemente de la luz trasera, directo hacia atrás, desconectar la luz trasera. Presionar las lengüetas de la fascia para liberarla mientras se hala suavemente. Usar las herramientas de recortar paneles plásticos para retirar suavemente la fascia plástica empezando desde los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas. Desconectar el cableado de la fascia si está equipada. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 26 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Extracción del travesaño del parachoques: Usar un cubo de 33 mm para quitar (2) tuercas mariposa y (2) pernos del travesaño del parachoques en cada lado, ver la Figura 1. Retirar con cuidado el travesaño del parachoques y los colgantes de la varilla del escape. Usar un soporte para evitar que el sistema del escape sufra daños. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Instalación del enganche: Levantar el enganche y alinear los 2 orificios superiores en el enganche con los vástagos en el panel lateral. Levantar el travesaño del parachoques y los colgantes de varilla del escape para poner el enganche en el medio, ver la Figura 1. Volver a usar las tuercas y pernos de brida. Recortar la fascia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar un área de 6’’ de profundidad por 5’’ de ancho, ver la Figura 3. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario. Hoja 27 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Volver a instalar todos los fijadores, cables y la fascia del parachoques que se quitaron en el Paso 1, 2. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 28 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Instrucciones de instalación Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche NÚMEROS DE PARTE: 36652, 06177, CQT36652 Reutilizar todos los fijadores de las uniones del parachoques (Se vende por separado) Kit de barra de tracción: 36071 La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. Buick LaCrosse Panel lateral del parachoques Figura 2 Travesaño del parachoques Figura 3 4,25’’ CL 2,75’’ Colgante de varilla del escape Figura 1 Figura 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. Eliminación de la fascia del parachoques: Usar la herramienta de eliminación de paneles para quitar (3) remaches de plástico desde la parte inferior de la fascia. Usar un destornillador T15 y un cubo de 7 mm para retirar (5) tornillos del receptáculo de la rueda en cada lado, ver la Figura 2. Abrir el baúl. Usar las herramientas de recortar paneles plásticos para retirar suavemente la fascia plástica empezando desde los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas. Desconectar el cableado de la fascia si está equipado. Eliminación del travesaño del parachoques: Usar un cubo de 33 mm para quitar (2) tuercas mariposa y (2) pernos del travesaño del parachoques en cada lado, ver la Figura 3. Retirar con cuidado el travesaño del parachoques y el colgante de varilla del escape. Usar un soporte para evitar que el silenciador sufra daños. Instalación del enganche: Levantar el enganche y alinear los 2 orificios superiores en el enganche con los vástagos en el panel lateral del parachoques. Levantar el travesaño del parachoques y los colgantes de varilla del escape para poner el enganche en el medio, ver la Figura 1. Reutilizar las tuercas mariposa y los pernos para fijarlos sin apretar. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Recortar la fascia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar un área de 2.75’’ de profundidad por 4.25’’ de ancho, ver la Figura 4. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario. NOTA: No se podrá volver a unir el remache en la fascia central inferior después de recortar la fascia. Volver a instalar todos los fijadores y la fascia del parachoques que se quitaron en el Paso 1, 2. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 29 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A 1. Eliminación de la fascia del parachoques: Usar la herramienta de eliminación de paneles para quitar (3) remaches de plástico desde la parte inferior de la fascia. Usar un destornillador T15 y un cubo de 7 mm para retirar (5) tornillos del receptáculo de la rueda en cada lado, ver la Figura 2. Abrir el baúl. Usar las herramientas de recortar paneles plásticos para retirar suavemente la fascia plástica empezando desde los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas. Desconectar el cableado de la fascia si está equipado. 2. Eliminación del travesaño del parachoques: Usar un cubo de 33 mm para quitar (2) tuercas mariposa y (2) pernos del travesaño del parachoques en cada lado, ver la Figura 3. Retirar con cuidado el travesaño del parachoques y el colgante de varilla del escape. Usar un soporte para evitar que el silenciador sufra daños. ©2018 Horizon Global Americas Inc.- Impreso en México 3.Instalación del enganche: Levantar el enganche y alinear los 2 orificios superiores en el enganche con los vástagos en el panel lateral del parachoques. Levantar el travesaño del parachoques y los colgantes de varilla del escape para poner el enganche en el medio, ver la Figura 1. Reutilizar las tuercas mariposa y los pernos para fijarlos sin apretar. 4. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Hoja 30 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A 5. Recortar la fascia inferior: Localizar el centro de la fascia inferior y recortar un área de 2.75’’ de profundidad por 4.25’’ de ancho, ver la Figura 4. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario. NOTA: No se podrá volver a unir el remache en la fascia central inferior después de recortar la fascia. 6. Volver a instalar todos los fijadores y la fascia del parachoques que se quitaron en el Paso 1, 2. 4.25’’ 2.75’’ CL ©2018 Horizon Global Americas Inc.- Impreso en México Hoja 31 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTE: 36652, 06189, CQT36652 (Se vende por separado) Kit de barra de tracción: 36071 La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. Figura 3 Figura 2b Panel lateral del parachoques Reutilizar todos los fijadores de las uniones del parachoques Figura 4 6’’ Travesaño del parachoques Figura 1 Figura 2a 1. 2. 3. 4. 5. 6. Colgante de varilla del escape CL 14.5’’ Figura 5 Remoción de la fascia: Usar un destornillador de cabeza plana y una llave de 10 mm para quitar (2) remaches y (2) tapones plásticos de la fascia inferior, ver la Figura 2a. Usar un destornillador T15 y una llave de 7 mm para retirar (5) tornillos del receptáculo de la rueda en cada lado, ver la Figura 3. Abrir el maletero y quitar con cuidado la fascia. Con cuidado, colocar la fascia del parachoques a un lado. NOTA: para el modelo 17’, quitar el panel de apariencia inferior en el lado del pasajero, ver la Figura 2b. Remoción del travesaño del parachoques: Usar una llave de 16 mm para quitar (2) tuercas mariposa y (2) pernos de la placa del parachoques en cada lado, ver la Figura 4. Retirar con cuidado el travesaño del parachoques y el colgante de varilla del escape. Usar un soporte para evitar que el silenciador sufra daños. Instalación del enganche: Levantar el enganche y alinear los 2 orificios superiores en el enganche con los vástagos en el panel lateral. Levantar el travesaño del parachoques y los colgantes de varilla del escape para poner el enganche en el medio, ver la Figura 1. Reutilizar las tuercas mariposa y los pernos para fijarlos sin apretar. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M) unido firmemente al vehículo durante el remolque. Recorte de la fascia inferior: Localizar el centro del panel inferior y recortar un área de 14.5’’ de alto por 6’’ de ancho, ver la Figura 5. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario. Volver a instalar todos los fijadores y la fascia que se quitaron en los Pasos 1 y 2. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 32 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A 1. Remoción de la fascia: Usar un destornillador de cabeza plana y una llave de 10 mm para quitar (2) remaches y (2) tapones plásticos de la fascia inferior, ver la Figura 2a. Usar un destornillador T15 y una llave de 7 mm para retirar (5) tornillos del receptáculo de la rueda en cada lado, ver la Figura 3. Abrir el maletero y quitar con cuidado la fascia. Con cuidado, colocar la fascia del parachoques a un lado. NOTA: para el modelo 17’, quitar el panel de apariencia inferior en el lado del pasajero, ver la Figura 2b. 4. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 53 Lb.-pies (72 N*M) 2. Remoción del travesaño del parachoques: Usar una llave de 16 mm para quitar (2) tuercas mariposa y (2) pernos de la placa del parachoques en cada lado, ver la Figura 4. Retirar con cuidado el travesaño del parachoques y el colgante de varilla del escape. Usar un soporte para evitar que el silenciador sufra daños. 3. Instalación del enganche: Levantar el enganche y alinear los 2 orificios superiores en el enganche con los vástagos en el panel lateral. Levantar el travesaño del parachoques y los colgantes de varilla del escape para poner el enganche en el medio, ver la Figura 1. Reutilizar las tuercas mariposa y los pernos para fijarlos sin apretar. 6. Volver a instalar todos los fijadores y la fascia que se quitaron en los Pasos 1 y 2. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 5. Recorte de la fascia inferior: Localizar el centro del panel inferior y recortar un área de 14.5’’ de alto por 6’’ de ancho, ver la Figura 5. Hacer cualquier recorte adicional si fuera necesario. 6’’ CL 14.5’’ ©2018 Horizon Global Americas Inc.- Impreso en México Hoja 33 de 33 36652NP 02-01-18 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Draw-Tite 36652 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación