Transcripción de documentos
Installation Instructions
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
PART NUMBERS: 76339, 84339, CQT76339
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
brakes and DO NOT speed up.
Rev 8/2015
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
4000 lb. (1814 kg)
400 lb. (181.4 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Installation Instructions
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 76339, 84339, CQT76339
Applications:
Years
Make
Installation Time: 60 min
Models
The time listed above is the average time for
professional installers. If you do not feel
2020-Current* Land Rover Range Rover Evoque comfortable performing this installation on
your own or are in need of assistance,
please contact a professional installer.
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
Equipment Required:
Safety
Glasses
8 mm
10 mm
21 mm
Ratchet
Sockets
T15
T25
Torque
Wrench
Torxbit
Socket
Representative Vehicle Photo
Tape
Measure
Front of
Vehicle
Plastic
Trim Tools
Marker
Utility
Knife
Silicone
Sealant
Phillips
Screwdriver
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
4000 lb. (1814 kg)
400 lb. (181.4 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Hitch Illustration
Sheet 2 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76339, 84339, CQT76339
Vehicle End
panel
Not
included
Figure 2
𝟐
𝟑
𝟖
𝟕
”
𝟑
𝟏
𝟐
”
𝟔 ”
𝟒
Fasteners
typical on
both sides
C
L of Vehicle
Factory bolts M14
Figure 3
Figure 1
1. Remove screws from lower fascia – Using a T25 torxbit, remove (4) screws from black plastic panel at lower fascia.
2. Remove bolts from lower fascia – Using 10 mm socket, remove (2) bolts from outer side of black plastic panel at lower fascia.
3. Remove screws from wheel well liners – Using a phillips screwdriver, remove (3) screws from wheel well liners on both sides.
4. Remove screws behind wheel well liners – Using a phillips screwdriver, remove (2) screws from fascia and mud flap on both sides.
5. Remove mud flap– Using a T15 torxbit, remove (2) screws from mud flap behind wheel well liners on both sides. Remove mud flap and keep it for reinstallation.
6. Remove plastic panel by taillight – Using plastic trim removal tool, remove (1) plastic panel near the taillight on both sides.
7. Remove bolt by taillight– Using 8 mm socket, remove (1) bolt from fascia near the taillight, both sides.
8. Remove plastic plug above reflector– Using plastic trim removal tool, remove (1) plastic plug from the fascia above the reflector, both sides.
9. Remove fascia – Using plastic trim removal tool, remove the fascia starting at the outer edges near wheel wells while gently pulling off the fascia. While removing the
fascia, carefully remove the connection of electrical plug on passenger side of the vehicle.
10. Remove metal panel – Using 10 mm socket, remove (1) bolt and (1) nut from metal panel above bumper beam, both sides.
11. Remove bumper beam – Using 21 mm socket, remove (4) factory bolts from bumper beam on both sides and keep for reinstallation. Remove the bumper beam and
return to owner.
12. Apply sealant - Apply silicone sealant to both hitch side bracket mounting surfaces, see Figure 2.
13. Install Hitch - Raise the hitch into position and align holes with the end panel. Loosely install (8) existing M14 factory bolts to the hitch, see Figure 1.
14. Tighten all M14 CL10.9 fasteners with torque wrench to 148 ft-lb (200 N*m).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
15. Trim lower fascia – Using a tape measure, marker, and utility knife, locate the car center, measure, mark, and trim the lower fascia as shown in Figure 3.
16. Reinstall metal panels, wiring harness, fascia, mud flaps, wheel well liners, plastic panel and plug, and all fasteners.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which
has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety
specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
1. Remove screws from lower fascia – Using a T25 torxbit, remove (4) screws
from black plastic panel at lower fascia.
2. Remove bolts from lower fascia – Using 10 mm socket, remove (2) bolts from
outer side of black plastic panel at lower fascia.
3. Remove screws from wheel well liners – Using a phillips screwdriver, remove (3) screws from wheel well liners on both sides.
3
2
1
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 4 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
4. Remove screws behind wheel well liners – Using a phillips screwdriver, remove (2) screws from fascia and mud flap on both sides.
5. Remove mud flap– Using a T15 torxbit, remove (2) screws from mud flap behind wheel well liners on both sides. Remove mud flap and keep it for reinstallation.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
6. Remove plastic panel by taillight – Using plastic trim removal tool, remove (1)
plastic panel near the taillight on both sides.
7. Remove bolt by taillight– Using 8 mm socket, remove (1) bolt from fascia
near the taillight, both sides.
8. Remove plastic plug above reflector– Using plastic trim removal tool, remove (1) plastic plug from the fascia above the reflector, both sides.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 6 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
9. Remove fascia – Using plastic trim removal tool, remove the fascia starting at the outer edges near wheel wells while gently pulling off the fascia. While removing
the fascia, carefully remove the connection of electrical plug on passenger side of the vehicle.
10. Remove metal panel – Using 10 mm socket, remove (1) bolt and (1) nut from metal panel above bumper beam, both sides.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 7 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
11. Remove bumper beam – Using 21 mm socket, remove (4) factory bolts from bumper beam on both sides and keep for reinstallation. Remove the bumper beam
and return to owner.
12. Apply sealant - Apply silicone sealant to both hitch side bracket mounting
surfaces, see Figure 2.
13. Install Hitch - Raise the hitch into position and align holes with the end
panel. Loosely install (8) existing M14 factory bolts to the hitch, see Figure 1.
Not
included
Figure 2
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 8 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
14. Tighten all M14 CL10.9 fasteners with torque wrench to 148 ft-lb (200 N*m).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
15. Trim lower fascia – Using a tape measure, marker, and utility knife, locate the car center, measure, mark, and trim the lower fascia as shown in Figure 3.
𝟐
𝟑
𝟖
𝟕
”
𝟏
𝟐
”
𝟑
𝟔 ”
𝟒
C
L of Vehicle
Bottom view of lower fascia
Figure 3
16. Reinstall metal panels, wiring harness, fascia, mud flaps, wheel well liners, plastic panel and plug, and all fasteners.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 9 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
Instructions d’installation
Site Internet: www. horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 76339, 84339, CQT76339
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qrproduct
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2015
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
4000 lb. (1814 kg)
400 lb. (181.4 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76339, 84339, CQT76339
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Durée de l'installation : 60 min
Applications :
Années
Marque
Modèles
2020-Actuel*
Land Rover Range Rover Evoque
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si vous
avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Matériel nécessaire:
Lunettes de
protection
Écarteurs en
plastique
Clé à
cliquet
Marque
8 mm
10 mm
21 mm
Clé
Douilles dynamom
étrique
Couteau
universel
mastic
silicone
T15
T25
Torxbit
Douilles
Photo représentative du véhicule
Ruban à
mesure
Tournevis
Phillips
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
4000 lb. (1814 kg)
400lb. (181.4 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 11 de 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION pour installer l'attelage.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76339, 84339, CQT76339
Panneau d'extrémité du
véhicule
Non inclus
Figure 2
𝟐
𝟑
𝟖
𝟕
”
𝟑
𝟏
𝟐
”
𝟔 ”
𝟒
Visserie similaire
des deux côtés
Figure 1
C
Ldu véhicule
Boulons d’usine M14
Figure 3
1. Retirer les vis du carénage inférieur – À l’aide d’un embout Torx T25, retirer quatre (4) vis du panneau de plastique noir du carénage inférieur.
2. Retirer les boulons du carénage inférieur – À l’aide d’une douille 10 mm, retirer deux (2) boulons du côté extérieur du panneau de plastique noir du carénage inférieur.
3. Retirer les vis des doublures de passage de roue – À l’aide d’un tournevis à tête étoilée, retirer trois (3) vis de la doublure de passage de roue des deux côtés.
4. Retirer les vis derrière les doublures de passage de roue – À l’aide d’un tournevis à tête étoilée, retirer deux (2) vis du carénage et du garde-boue des deux côtés.
5. Retirer le garde-boue – À l’aide d’un embout Torx T15, retirer deux (2) vis du garde-boue derrière les doublures de passage de roue des deux côtés. Retirer les garde-boue et les conserver
pour réinstallation.
6. Retirer le panneau en plastique au feu arrière – À l’aide d’un écarteur de garniture en plastique, retirer un (1) panneau en plastique près du feux arrière des deux côtés.
7. Retirer le bouton près du feu arrière – À l’aide d’une douille 8 mm, retirer un (1) boulon du carénage près du feu arrière, des deux côtés.
8. Retirer le bouchon en plastique au-dessus du réflecteur – À l’aide d’un écarteur de garniture en plastique, retirer un (1) bouchon en plastique du carénage au-dessus du réflecteur, des
deux côtés.
9. Retirer le carénage – À l’aide d’un écarteur de garniture en plastique, retirer le carénage en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue tout en tirant le carénage avec
précaution. Pendant le retrait du carénage, retirer avec soin la connexion de la fiche électrique du côté passager du véhicule.
10. Retirer le panneau métallique – À l’aide d’une douille 10 mm, retirer un (1) boulon et un (1) écrou du panneau métallique au-dessus de la poutre de pare-chocs, des deux côtés.
11. Retirer la poutre de pare-chocs – À l’aide d’une douille 21 mm, retirer quatre (4) boulons d’usine de la poutre de pare-chocs des deux côtés et les conserver pour réinstallation. Retirer la
poutre de pare-chocs et la remettre au propriétaire.
12. Appliquer un scellant - Appliquer un scellant au silicone sur les deux surfaces de montage des supports d’attelage latéraux, voir la Figure 2.
13. Installer l'attelage - Soulever l'attelage en position et aligner les trous sur le panneau d'extrémité. Installer lâchement huit (8) boulons d’usine M14 existants sur l’attelage, voir Figure 1.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
14. Serrer toute la visserie de M14 CL10.9 au couple de 148 pi-lb (200 N m).
15. Découper le carénage inférieur – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, repérer le centre du véhicule et mesurer, marquer et découper le carénage
inférieur comme illustré à la Figure 3.
16. Réinstaller les panneaux métalliques, le faisceau de fils, le carénage, les garde-boue, les doublures de passage de roue, le panneau et le bouchon en plastique and plug, et toute la
visserie.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir
l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de
protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de
sécurité des systèmes d’attelage.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 12 de 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
1. Retirer les vis du carénage inférieur – À l’aide d’un embout Torx T25, retirer
quatre (4) vis du panneau de plastique noir du carénage inférieur.
2. Retirer les boulons du carénage inférieur – À l’aide d’une douille 10 mm,
retirer deux (2) boulons du côté extérieur du panneau de plastique noir du
carénage inférieur.
3. Retirer les vis des doublures de passage de roue – À l’aide d’un tournevis à tête étoilée, retirer trois (3) vis de la doublure de passage de roue des deux côtés.
3
2
1
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 13 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
4. Retirer les vis derrière les doublures de passage de roue – À l’aide d’un tournevis à tête étoilée, retirer deux (2) vis du carénage et du garde-boue des deux côtés.
5. Retirer le garde-boue – À l’aide d’un embout Torx T15, retirer deux (2) vis du garde-boue derrière les doublures de passage de roue des deux côtés. Retirer les
garde-boue et les conserver pour réinstallation.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 14 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
6. Retirer le panneau en plastique au feu arrière – À l’aide d’un écarteur de
garniture en plastique, retirer un (1) panneau en plastique près du feux arrière des
deux côtés.
7. Retirer le bouton près du feu arrière – À l’aide d’une douille 8 mm, retirer
un (1) boulon du carénage près du feu arrière, des deux côtés.
8. Retirer le bouchon en plastique au-dessus du réflecteur – À l’aide d’un écarteur de garniture en plastique, retirer un (1) bouchon en plastique du
carénage au-dessus du réflecteur, des deux côtés.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 15 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
9. Retirer le carénage – À l’aide d’un écarteur de garniture en plastique, retirer le carénage en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue tout
en tirant le carénage avec précaution. Pendant le retrait du carénage, retirer avec soin la connexion de la fiche électrique du côté passager du véhicule.
10. Retirer le panneau métallique – À l’aide d’une douille 10 mm, retirer un (1) boulon et un (1) écrou du panneau métallique au-dessus de la poutre de parechocs, des deux côtés.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 16 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
11. Retirer la poutre de pare-chocs – À l’aide d’une douille 21 mm, retirer quatre (4) boulons d’usine de la poutre de pare-chocs des deux côtés et les conserver pour
réinstallation. Retirer la poutre de pare-chocs et la remettre au propriétaire.
12. Appliquer un scellant - Appliquer un scellant au silicone sur les deux surfaces
de montage des supports d’attelage latéraux, voir la Figure 2.
13. Installer l'attelage - Soulever l'attelage en position et aligner les trous sur le
panneau d'extrémité. Installer lâchement huit (8) boulons d’usine M14 existants
sur l’attelage, voir Figure 1.
Not
included
Figure 2
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 17 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
14. Serrer toute la visserie de M14 CL10.9 au couple de 148 pi-lb (200 N-m).
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé
au véhicule lors du remorquage.
15. Découper le carénage inférieur – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, repérer le centre du véhicule et mesurer, marquer et
découper le carénage inférieur comme illustré à la Figure 3.
𝟐
𝟑
𝟖
𝟕
”
𝟏
𝟐
”
𝟑
𝟔 ”
𝟒
C
L of Vehicle
Bottom view of lower fascia
Figure 3
16. Réinstaller les panneaux métalliques, le faisceau de fils, le carénage, les garde-boue, les doublures de passage de roue, le panneau et le bouchon en plastique and
plug, et toute la visserie.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 18 of 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTE: 76339, 84339, CQT76339
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2015
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4000 lb. (1814 kg)
400 lb. (181.4 kg)
Distribución de
N/A
peso
• Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
N/A
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
aumente la velocidad.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 19 de 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTE: 76339, 84339, CQT76339
Aplicaciones:
Años
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qrproduct
Tiempo de instalación: 60 min.
Marca
Modelos
El tiempo indicado anteriormente es el
2020-Presente* Land Rover Range Rover Evoque tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente cómodo
para realizar esta instalación por su cuenta
*Visite nuestro sitio web para la información más
o necesita asistencia, sírvase ponerse en
actualizada respecto a los años de aplicación y los
contacto con un instalador profesional.
niveles de recorte.
Equipamiento Requeredo:
Gafas de
seguridad
Trinquete
8 mm
10 mm
21 mm
Tubos
T15
T25
Llave de
torsión:
Tubo
Torx
Foto que representa al vehículo
Cinta
métrica
Frente del
vehículo
Herramientas
plásticas para
recorte
Marcado
Navaja
utilitaria
Sellador
Destornillador
de silicona
phillips
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4000 lb. (1814 kg)
400 lb. (181.4 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 20 de 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76339, 84339, CQT76339
Panel final del
vehículo
No se
incluye
Figura 2
𝟐
𝟑
𝟖
𝟕
”
𝟑
𝟏
𝟐
”
𝟔 ”
𝟒
Fijadores
iguales en
ambos lados
Figura 1
L
Cdel vehículo
Pernos de fábrica M14
Figura 3
1. Quitar los tornillos de la fascia inferior: con una Torxbit T25, quitar (4) tornillos del panel plástico negro en la fascia inferior.
2. Quitar los pernos de la fascia inferior: con un cubo de 10 mm, quitar (2) pernos del lado exterior del panel plástico negro en la fascia inferior.
3. Quitar los tornillos de los revestimientos de los receptáculos de las ruedas: con un destornillador de estrella (Phillips), quitar (3) tornillos de los revestimientos de los receptáculos de las
ruedas en ambos lados.
4. Quitar los tornillos detrás de los revestimientos de los receptáculos de las ruedas: con un destornillador de estrella (Phillips), quitar los (2) tornillos de la fascia y la solapa de barro en
ambos lados.
5. Quitar la solapa de barro: con una Torxbit T15, quitar (2) tornillos de la solapa de barro detrás de los revestimientos de los receptáculos de las ruedas en ambos lados. Quitar las solapas
de barro y conservarlos para la reinstalación.
6. Quitar el panel plástico cerca de la luz trasera: con la herramienta de extracción de molduras plásticas, quitar (1) panel de plástico cerca de la luz trasera en ambos lados.
7. Quitar el perno cerca de la luz trasera: con un cubo de 8 mm, quitar (1) perno de la fascia cerca de la luz trasera, en ambos lados.
8. Quitar el tapón plástico encima del reflector: con la herramienta de extracción de molduras plásticas, quitar (1) tapón plástico de la fascia encima del reflector, en ambos lados.
9. Retirar la fascia: Con herramientas de recorte de molduras plásticas, retirar la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas y con cuidado halar la
fascia. Mientras se quita la fascia, retirar con cuidado la conexión del enchufe eléctrico en el lado del pasajero del vehículo.
10. Quitar el panel de metal: con un cubo de 10 mm, quitar (1) perno y (1) tuerca del panel de metal por encima del travesaño del parachoques, en ambos lados.
11. Quitar el travesaño del parachoques: con un cubo de 21 mm, quitar (4) pernos de fábrica del travesaño del parachoques en ambos lados y conservarlos para reinstalación. Retirar el
travesaño del parachoques y devolver al propietario.
12. Aplicar sellador: aplicar sellador de silicona a ambas superficies de montaje del soporte lateral del enganche, ver la Figura 2.
13. Instalar el enganche: levantar el enganche a su posición y alinear los orificios con el panel final. Instalar sin apretar (8) pernos de fábrica M14 existentes en el enganche, ver la Figura 1.
Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el
14. Apretar todos los fijadores M14 CL10.9 con una llave de torque a 148 Lb.-pies (200 N*m).
remolque.
15. Recortar la fascia inferior: Con una cinta métrica, un marcador y una navaja utilitaria, localizar el centro del vehículo, medir, marcar y recortar la fascia inferior como se muestra en la Figura 3.
16. Volver a instalar los paneles de metal, el arnés de cableado, la fascia, las solapas de barro, los revestimientos de los receptáculos de las ruedas, el panel plástico y el tapón, y todos los fijadores.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería
para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección
visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 21 de 27
76339NP
08-05 -20
Rev. A
1. Quitar los tornillos de la fascia inferior: con una Torxbit T25, quitar (4)
tornillos del panel plástico negro en la fascia inferior.
2. Quitar los pernos de la fascia inferior: con un cubo de 10 mm, quitar (2)
pernos del lado exterior del panel plástico negro en la fascia inferior.
3. Quitar los tornillos de los revestimientos de los receptáculos de las ruedas: con un destornillador de estrella (Phillips), quitar (3) tornillos de los revestimientos de
los receptáculos de las ruedas en ambos lados.
3
2
1
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 22 de 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
4. Quitar los tornillos detrás de los revestimientos de los receptáculos de las ruedas: con un destornillador de estrella (Phillips), quitar los (2) tornillos de la fascia y la
solapa de barro en ambos lados.
5. Quitar la solapa de barro: con una Torxbit T15, quitar (2) tornillos de la solapa de barro detrás de los revestimientos de los receptáculos de las ruedas en ambos
lados. Quitar las solapas de barro y conservarlos para la reinstalación.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 23 de 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
6. Quitar el panel plástico cerca de la luz trasera: con la herramienta de
extracción de molduras plásticas, quitar (1) panel de plástico cerca de la luz trasera
en ambos lados.
7. Quitar el perno cerca de la luz trasera: con un cubo de 8 mm, quitar (1)
perno de la fascia cerca de la luz trasera, en ambos lados.
8. Quitar el tapón plástico encima del reflector: con la herramienta de extracción de molduras plásticas, quitar (1) tapón plástico de la fascia encima del
reflector, en ambos lados.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 24 de 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
9. Retirar la fascia: Con herramientas de recorte de molduras plásticas, retirar la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas y
con cuidado halar la fascia. Mientras se quita la fascia, retirar con cuidado la conexión del enchufe eléctrico en el lado del pasajero del vehículo.
10. Quitar el panel de metal: con un cubo de 10 mm, quitar (1) perno y (1) tuerca del panel de metal por encima del travesaño del parachoques, en ambos
lados.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 25 de 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
11. Quitar el travesaño del parachoques: con un cubo de 21 mm, quitar (4) pernos de fábrica del travesaño del parachoques en ambos lados y conservarlos para
reinstalación. Retirar el travesaño del parachoques y devolver al propietario.
12. Aplicar sellador: aplicar sellador de silicona a ambas superficies de montaje del
soporte lateral del enganche, ver la Figura 2.
13. Instalar el enganche: levantar el enganche a su posición y alinear los orificios
con el panel final. Instalar sin apretar (8) pernos de fábrica M14 existentes en el
enganche, ver la Figura 1.
Not
included
Figure 2
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 26 de 27
76339NP
08-05-20
Rev. A
14. Apretar todos los fijadores M14 CL10.9 con una llave de torque a 148 Lb.-pies (200 N*m).
Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
15. Recortar la fascia inferior: Con una cinta métrica, un marcador y una navaja utilitaria, localizar el centro del vehículo, medir, marcar y recortar la fascia inferior como se
muestra en la Figura 3.
𝟐
𝟑
𝟖
𝟕
”
𝟏
𝟐
”
𝟑
𝟔 ”
𝟒
C
L of Vehicle
Bottom view of lower fascia
Figure 3
16. Volver a instalar los paneles de metal, el arnés de cableado, la fascia, las solapas de barro, los revestimientos de los receptáculos de las ruedas, el panel plástico y el tapón,
y todos los fijadores.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 27 de 27
76339NP
08-05-20
Rev. A