Transcripción de documentos
Installation Instructions
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
PART NUMBERS: 76386, 84386, CQT76386
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
brakes and DO NOT speed up.
Rev 8/2015
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
5000 lb. (2268 kg)
750 lb. (340 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76386, 84386, CQT76386
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Years
Installation Time: 40 min
Make
Models
2020-Current* Volkswagen
Atlas Cross Sport
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
3/4 “
Safety
Glasses
Ratchet
Socket
Torque
Wrench
Representative Vehicle Photo
Flat Head
Screwdriver
Front of
Vehicle
T15
Marker
Utility
Knife
Tape
Measure
Torxbit
Socket
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
5000 lb. (2268 kg)
750 lb. (340 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Hitch Illustration
Sheet 2 of 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
Installation Instructions
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
PART NUMBERS: 76386, 84386, CQT76386
4
3
Fastener Kit: 76386F
A. Insert bolt and B. Align block on C. Pull bolt
access hole thru block
Block into frame
2
①
Qty. (4)
BOLT CAR 7/16"-14X1.75 GR5
②
Qty. (4)
WASHER
0.88 X 2.00 X .109
③
Qty. (4)
WASHER CONICAL 7/16"
④
Qty. (4)
NUT 7/16"-14 GR2
⑤
Qty. (4)
Pull wire 7/16-14
Figure 1
1
Access
hole
Frame
Rail
Figure 3
Fasteners
typical on
both sides
C
Lof Vehicle
7 ”
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
1 ”
Figure 2
Figure 4
1. Loosen lower fascia - Using T15 torxbit, remove (3) screws from bottom of lower fascia. Return (1) screw to vehicle owner.
2. Feed fasteners – (a) Using a flat head screwdriver, remove (2) clips of wiring cable from side of both frame rails. (b) Using utility knife, remove the caulking area as
shown in Figure 3. (c) Feed the carriage bolts ① and washers ② through access holes on both side frame rails using the pull wires ⑤, see Figure 1 & 2. Leave pull wires
attached.
3. Trim lower fascia – Using a tape measure, marker, and utility knife, measure, mark, and trim the lower fascia. See Figure 4.
4. Install hitch - Gently pulling the lower fascia outward, raise the hitch into position and slide it behind the fascia. Feed the pull wires through bracket slots. Remove pull
wires and loosely install conical washers ③, hex nuts ④ to the hitch.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
5. Tighten all 7/16-14x1.75 GR 5 fasteners to 50 ft-lb (68 N*m).
6. Reinstall (2) screws on the side of lower fascia.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A
hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a
torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
1. Loosen lower fascia - Using T15 torxbit, remove (3) screws from bottom of lower fascia. Return (1) screw to vehicle owner.
2. Feed fasteners – (a) Using a flat head screwdriver, remove (2) clips of wiring cable from side of both frame rails. (b) Using utility knife, remove the caulking area as
shown in Figure 3. (c) Feed the carriage bolts ① and washers ② through access holes on both side frame rails using the pull wires ⑤, see Figure 1 & 2. Leave pull
wires attached.
Figure 3
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 4 of 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
3. Trim lower fascia – Using a tape measure, marker, and utility knife, measure, mark, and trim the lower fascia. See Figure 4.
C
L of Vehicle
7 ”
1 ”
Figure 4
4. Install hitch - Gently pulling the lower fascia outward, raise the hitch into position and slide it behind the fascia. Feed the pull wires through bracket slots. Remove
pull wires and loosely install conical washers ③, hex nuts ④ to the hitch.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
5. Tighten all 7/16-14x1.75 GR 5 fasteners to 50 ft-lb (68 N*m).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
6. Reinstall (2) screws on the side of lower fascia.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 6 of 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
Instructions d’installation
Site Internet: www. horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 76386, 84386, CQT76386
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qrproduct
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2015
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
5000 lb. (2268 kg)
750 lb. (340 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 7 de 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76386, 84386, CQT76386
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications :
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Durée de l'installation : 40 min
Années
Marque
Modèles
2020-Actuel*
Volkswagen
Atlas Cross Sport
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si vous
avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Matériel nécessaire:
3/4”
Lunettes de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Clé
dynamom
étrique
Photo représentative du véhicule
Tournevis à
tête plate
T15
Marque
Couteau
universel
Ruban à
mesure
Torxbit
Douilles
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
5000 lb. (2268 kg)
750 lb. (340 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 8 de 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
Instructions d’installation
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
NUMÉROS DE PIÈCE : 76386, 84386, CQT76386
4
3
Visserie : 76386F
A. Insérer un boulon
et un bloc
dans le cadre
2
B. Aligner le bloc C. Tirer le
sur le trou
boulon à
d’accès
travers le bloc.
①
Qté (4)
BOULON DE CARROSSERIE
7/16-14 x 1.75 GR5
②
Qté (4)
RONDELLE
0.88 x 2.00 x .109
③
Qté (4)
RONDELLE CONIQUE 7/16"
④
Qté (4)
ÉCROU 7/16-14 GR2
⑤
Qté (4)
FIL DE TIRAGE 7/16-14
Figure 1
1
Trou
d'accès
Longeron
Figure 3
Visserie similaire
des deux côtés
C
L du véhicule
7 ”
Rondelle conique
Côté denté
contre l'attelage
1 ”
Figure 2
Figure 4
1. Desserrer le carénage inférieur - À l’aide d’un embout Torx T15, retirer trois (3) vis dans le bas du carénage inférieur. Remettre une (1) vis au propriétaire du véhicule
2. Acheminer la visserie – (a) À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer deux (2) attaches du câblage dans le côté des deux longerons. (b) À l’aide d’un couteau utilitaire,
retirer la zone de calfeutrage illustrée sur la Figure 3. (c) Acheminer les boulons de carrosserie ① et les rondelles ② à travers les trous d’accès des deux longerons
latéraux à l’aide de fils de tirage ⑤, voir Figure 1 et 2. Laisser la visserie attachée aux fils de tirage.
3. Découper le carénage inférieur – Avec ruban à mesurer, marqueur et couteau utilitaire, mesurer, marquer et découper le carénage inférieur. Voir la Figure 4.
4. Installer l'attelage - En tirant avec soin le carénage inférieur vers l’extérieur, soulever l’attelage en position et le glisser derrière le carénage. Acheminer les fils de tirage
à travers les fentes des supports. Retirer les fils de tirage et installer lâchement des rondelles coniques ③ et des écrous hexagonaux ④ sur l'attelage.
5. Serrer toute la visserie 7/ 16-14x1.75 GR5 au couple de 50 pi-lb (68 N m).
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir
6. Réinstaller deux (2) vis sur le côté du carénage inférieur.
l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New
York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
1. Desserrer le carénage inférieur - À l’aide d’un embout Torx T15, retirer trois (3) vis dans le bas du carénage inférieur. Remettre une (1) vis au propriétaire du
véhicule.
2. Acheminer la visserie – (a) À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer deux (2) attaches du câblage dans le côté des deux longerons. (b) À l’aide d’un couteau
utilitaire, retirer la zone de calfeutrage illustrée sur la Figure 3. (c) Acheminer les boulons de carrosserie ① et les rondelles ② à travers les trous d’accès des deux
longerons latéraux à l’aide de fils de tirage ⑤, voir Figure 1 et 2. Laisser la visserie attachée aux fils de tirage.
Figure 3
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
3. Découper le carénage inférieur – Avec ruban à mesurer, marqueur et couteau utilitaire, mesurer, marquer et découper le carénage inférieur. Voir la Figure 4.
C
L of Vehicle
7 ”
1 ”
Figure 4
4. Installer l'attelage - En tirant avec soin le carénage inférieur vers l’extérieur, soulever l’attelage en position et le glisser derrière le carénage. Acheminer les fils de
tirage à travers les fentes des supports. Retirer les fils de tirage et installer lâchement des rondelles coniques ③ et des écrous hexagonaux ④ sur l'attelage.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 11 de 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
5. Serrer toute la visserie 7/ 16-14x1.75 GR5 au couple de 50 pi-lb (68 N m).
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir
l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
6. Réinstaller deux (2) vis sur le côté du carénage inférieur.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 12 de 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76386, 84386, CQT76386
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2015
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
5000 lb. (2268 kg)
750 lb. (340 kg)
Distribución de
N/A
peso
• Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
N/A
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
aumente la velocidad.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 13 de 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76386, 84386, CQT76386
Aplicaciones:
Años
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qrproduct
Tiempo de instalación: 40 min.
Marca
Modelos
2020-Presente* Volkswagen
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente cómodo
para realizar esta instalación por su cuenta
o necesita asistencia, sírvase ponerse en
contacto con un instalador profesional.
Atlas Cross Sport
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipamiento Requeredo:
3/4”
Gafas de
seguridad
Trinquete
Llave de
torsión:
Tubos
Foto que representa al vehículo
Destornillador
cabeza plana
Frente del
vehículo
T15
Marcado
Navaja
utilitaria
Cinta
métrica
Tubo
Torx
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
5000 lb. (2268 kg)
750 lb. (340 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 14 de 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76386, 84386, CQT76386
4
3
A. Insertar el perno
y
bloque en el
bastidor
2
1
B. Alinear el
bloque en
el orificio
de acceso
Figura 1
C. Halar el
perno a
través del
bloque
Kit de fijadores: 76386F
①
Cant. (4)
PERNO DE CARRUAJE,
7/16"-14X1.75 GR5
②
Cant. (4)
ARANDELA
0.88 x 2.00 x .109
③
Cant. (4)
ARANDELA CÓNICA, 7/16”
④
Cant. (4)
TUERCA, 7/16"-14 GR2
⑤
Cant. (4)
Cable de insertar, 7/16-14
Orificio de
acceso
Larguero
del
bastidor
Figura 3
Fijadores
iguales en
ambos lados
C
Ldel vehículo
7 ”
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
1 ”
Figura 2
Figura 4
1. Aflojar la fascia inferior: Con una broca Torx T15, quitar (3) tornillos de la parte baja de la fascia inferior. Devolver (1) tornillo al propietario del vehículo.
2. Insertar los fijadores: (a) Con un destornillador de cabeza plana, quitar (2) clips del cableado del costado de ambos largueros. (b) Con un cuchillo, quitar el área de
calafateo como se muestra en la Figura 3. (c) Insertar los pernos de carruaje ① y las arandelas ② a través de los orificios de acceso en los largueros del bastidor de
ambos lados utilizando los cables de insertar ⑤, ver Figuras 1 y 2. Dejar los cables de insertar unidos.
3. Recortar la fascia inferior: Con una cinta métrica, un marcador y una navaja utilitaria, medir, marcar y recortar la fascia inferior. Ver la Figura 4.
4. Instalar el enganche: Halar con cuidado la fascia inferior hacia afuera, levantar el enganche a su posición y deslizarlo detrás de la fascia. Introducir los cables de insertar
a través de las ranuras del soporte. Retirar los cables de insertar y sin apretar instalar las arandelas cónicas ③, tuercas hexagonales ④ en el enganche.
5. Apretar todos los fijadores de 7/16-14x1.75 GR 5 con una llave de torque a 50 Lb.-pies (68 N*M)
Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche
6. Volver a instalar los (2) tornillos en el costado de la fascia inferior.
unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la
carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar
protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva
York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 15 de 18
76386NP
11-25 -20
Rev. A
1. Aflojar la fascia inferior: Con una broca Torx T15, quitar (3) tornillos de la parte baja de la fascia inferior. Devolver (1) tornillo al propietario del vehículo.
2. Insertar los fijadores: (a) Con un destornillador de cabeza plana, quitar (2) clips del cableado del costado de ambos largueros. (b) Con un cuchillo, quitar el área de
calafateo como se muestra en la Figura 3. (c) Insertar los pernos de carruaje ① y las arandelas ② a través de los orificios de acceso en los largueros del bastidor de
ambos lados utilizando los cables de insertar ⑤, ver Figuras 1 y 2. Dejar los cables de insertar unidos.
Figure 3
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 16 de 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
3. Recortar la fascia inferior: Con una cinta métrica, un marcador y una navaja utilitaria, medir, marcar y recortar la fascia inferior. Ver la Figura 4.
C
L of Vehicle
7 ”
1 ”
Figure 4
4. Instalar el enganche: Halar con cuidado la fascia inferior hacia afuera, levantar el enganche a su posición y deslizarlo detrás de la fascia. Introducir los cables de
insertar a través de las ranuras del soporte. Retirar los cables de insertar y sin apretar instalar las arandelas cónicas ③, tuercas hexagonales ④ en el enganche.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 17 de 18
76386NP
11-25-20
Rev. A
5. Apretar todos los fijadores de 7/16-14x1.75 GR 5 con una llave de torque a 50
Lb.-pies (68 N*M)
Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche
unido firmemente al vehículo durante el remolque.
6. Volver a instalar los (2) tornillos en el costado de la fascia inferior.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 18 de 18
76386NP
11-25-20
Rev. A