Transcripción de documentos
Installation Instructions
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
PART NUMBERS: 76342, 84342, CQT76342
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
brakes and DO NOT speed up.
Rev 8/2015
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1587 kg)
525 lb. (238 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Installation Instructions
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 76342, 84342, CQT76342
Applications:
Installation Time: 30 min
Years
Make
Models
2017-Current*
Honda
CR-V
The time listed above is the average time for
professional installers. If you do not feel
comfortable performing this installation on
your own or are in need of assistance,
please contact a professional installer.
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
Equipment Required:
3/4 “
11/16 ”
Safety
Glasses
Ratchet
Sockets
Torque
Wrench
Flat Head
Screwdriver
Representative Vehicle Photo
Exhaust
Removal
Pliers
Front of
Vehicle
Plastic
Trim Tools
Marker
Utility
Knife
Tape
Measure
Phillips
Screwdriver
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1587 kg)
525 lb. (238 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Hitch Illustration
Sheet 2 of 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
PART NUMBERS: 76342, 84342, CQT76342
7
5
Access
hole
Fastener Kit: 76342F
Installation Instructions
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Fasteners typical
on both sides
Hook Bracket
of hitch
8
Vehicle Tow
Hook
Carriage Bolt
7/16”-14 x 1.25 GR5
②
Qty. (4)
Spacer .188x1.00x2.00
③
Qty. (4)
Washer Conical 7/16’’
Qty. (4)
Hex nut
7/16 GR2
Qty. (1)
Carriage Bolt
1/2-13x2.00 GR 5
Qty. (1)
Spacer .250x1.50x3.00
Qty. (1)
Washer Conical 1/2’’
Qty. (1)
Hex Nut
1/2 GR5
Qty. (4)
Pull wire 7/16-14
5
6
1
7
2
5
Qty. (4)
4
6
Figure 5
①
8
6
Conical washer teeth
side against hitch
7
8
9
3
4
Figure 4
A. Insert bolt and B. Align block on C. Pull bolt
access hole thru block
Block into frame
Figure 1
𝟑”
𝟑”
C
Lof Vehicle
Figure 3
Figure 2
1. Lower exhaust– Using an exhaust hanger removal tool, lower muffler by removing (4) rearmost rubber hanger for two exhaust mufflers and (1) forward rubber hanger. A spray of lubricant or soapy
water on rubber hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be sure that exhaust is properly supported before removing rubber hangers.
2. Using a flat head screwdriver, remove (5) rivets from bottom of fascia and keep for reinstallation.
3. Feed the carriage bolts ① and spacers ② through access holes on both side frame rails using the pull wires ⑨ for horizontal holes, see Figure 1. Leave pull wires attached.
4. (This step is only for the vehicle that has Hands free lift gate) Using a phillips screwdriver and plastic trim tool, remove (2) screws and (1) push pin that hold the sensor to lower the bumper fascia.
Remove forward most sensor antenna (if present) and cover in provided corrugated plastic tubing. Push and adjust through hole in main body plate. Using an electrical tape adhere the ends of
antenna to corrugated plastic tubing.
5. Trim lower fascia – Using a tape measure, marker, and utility knife, measure, mark, and trim the lower fascia and sensor bracket (if present). See Figure 2 & 3.
6. Install Hitch - Raise hitch into position, over the exhaust, and feed the pull wires through bracket slots. Remove pull wires and loosely install conical washers ③, hex nuts ④ to the hitch. Loosely
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the
install carriage bolt ⑤, spacer ⑥, conical washer ⑦, hex nut ⑧ through hook bracket of hitch and vehicle tow hook, see Figure 4 & 5.
vehicle when towing.
7. Tighten all 7/16-14x1.25 GR 5 fasteners to 50 ft-lb (68 N*m) and 1/2-13x2.00 GR 5 fastener to 75 ft-lb (102 N*m).
8. Reinstall (4) rivets on bottom of fascia and return (1) rivet to owner and reinstall the muffler hanger to move the muffler back into position.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has
been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety
specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
1. Lower exhaust– Using an exhaust hanger removal tool, lower muffler by removing (4) rearmost rubber hanger for two exhaust mufflers and (1) forward rubber
hanger. A spray of lubricant or soapy water on rubber hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be sure that exhaust is properly supported before
removing rubber hangers.
2. Using a flat head screwdriver, remove (5) rivets from bottom of fascia and
keep for reinstallation.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
3. Feed the carriage bolts ① and spacers ② through access holes on both side
frame rails using the pull wires ⑨ for horizontal holes, see Figure 1. Leave pull
wires attached.
Sheet 4 of 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
4. (This step is only for the vehicle that has Hands free lift gate) Using a phillips screwdriver and plastic trim tool, remove (2) screws and (1) push pin that hold the
sensor to lower the bumper fascia. Remove forward most sensor antenna (if present) and cover in provided corrugated plastic tubing. Push and adjust through hole in
main body plate. Using an electrical tape adhere the ends of antenna to corrugated plastic tubing.
5. Trim lower fascia – Using a tape measure, marker, and utility knife, measure, mark, and trim the lower fascia and sensor bracket (if present). See Figure 2 & 3.
C
L of Vehicle
𝟑”
𝟑”
Figure 3
Figure 2
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
6. Install Hitch - Raise hitch into position, over the exhaust, and feed the pull wires through bracket slots. Remove pull wires and loosely install conical washers ③,
hex nuts ④ to the hitch. Loosely install carriage bolt ⑤, spacer ⑥, conical washer ⑦, hex nut ⑧ through hook bracket of hitch and vehicle tow hook, see Figure
4 & 5.
6
7
5
Hook Bracket
of hitch
7. Tighten all 7/16-14x1.25 GR 5 fasteners to 50 ft-lb (68 N*m) and 1/2-13x2.00
GR 5 fastener to 75 ft-lb (102 N*m).
8
Vehicle Tow
Hook
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
8. Reinstall (4) rivets on bottom of fascia and return (1) rivet to owner and reinstall the muffler hanger to move the muffler back into position.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 6 of 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
Instructions d’installation
Site Internet: www. horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 76342, 84342, CQT76342
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qrproduct
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2015
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
3500 lb. (1587 kg)
525 lb. (238 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 7 de 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76342, 84342, CQT76342
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Durée de l'installation : 30 min
Applications :
Années
2017-Actuel*
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Marque
Modèles
Honda
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si vous
avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
CR-V
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Matériel nécessaire:
3/4”
11/16”
Lunettes de
protection
Écarteurs en
plastique
Clé à
cliquet
Marque
Douilles
Couteau
universel
Clé
dynamom
étrique
Ruban à
mesure
Photo représentative du véhicule
Tournevis à Pince pour
tête plate échappement
Tournevis
Phillips
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1587 kg)
525 lb. (238 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 8 de 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
Trou
d'accès
Visserie : 76342F
Instructions d’installation
OS
N DE PIÈCE : 76342, 84342, CQT76342
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION pour installer l'attelage.
7
5
Visserie similaire
des deux côtés
Support du
crochet de
l’attelage
8
1
Crochet de
remorquage
du véhicujle
Boulon de carrosserie
7/16”-14 x 1.25 GR5
②
Qté (4)
Espaceur .188x1.00x2.00
③
Qté (4)
Rondelle conique 7/16’’
Qté (4)
Écrou hexagonal
7/16 GR2
Qté (1)
Boulon de carrosserie
1/2-13x2.00 GR 5
Qté (1)
Espaceur .250x1.50x3.00
Qté (1)
Rondelle conique 1/2’’
Qté (1)
Écrou hexagonal
1/2 GR5
Qté (4)
Fil de tirage 7/16-14
5
6
7
2
5
Qté (4)
4
6
Figure 5
①
8
6
Dents de la rondelle
conique orientées
contre l'attelage
7
8
9
3
4
Figure 4
B. Aligner le bloc C. Tirer le
A. Insérer un
sur le trou
boulon à
boulon et
d’accès
travers le
un bloc dans le
bloc.
cadre
Figure 1
𝟑”
𝟑”
C
L du véhicule
Figure 3
Figure 2
1. Abaisser l’échappement – À l’aide d’un outil d’extraction pour échappement, abaisser le silencieux en retirant les quatre (4) supports en caoutchouc les plus à l’arrière qui supportent deux silencieux
d’échappement et retirer aussi un (1) support en caoutchouc avant. La vaporisation d'un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur les supports en caoutchouc facilite leur extraction des tiges métalliques. NOTA :
S’assurer de supporter l'échappement correctement avant d'enlever les supports en caoutchouc.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer cinq (5) rivets dans le bas du carénage et les conserver pour réinstallation.
3. Acheminer les boulons de carrosserie ① et les espaceurs ② à travers les trous d’accès sur les deux longerons latéraux à l’aide des fils de tirage 9 pour les trous horizontaux, voir Figure 1. Laisser la visserie
attachée aux fils de tirage.
4. (Cette étape s’applique seulement au véhicule équipé d’un hayon mains libres) À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme et d’un écarteur de garniture en plastique, retirer deux (2) vis et un (1) bouton poussoir
qui fixent le capteur afin d’abaisser le carénage de pare-chocs. Retirer l’antenne de capteur la plus à l’avant (si présente) et remplir avec le tubage en plastique ondulé. Pousser et ajuster à travers le trou dans la
plaque de carrosserie principale. À l’aide de ruban électrique, coller les extrémités de l’antenne sur le tubage en plastique ondulé.
5. Découper le carénage inférieur – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, mesurer, marquer et découper le carénage inférieur et le support de capteur (si présent). Voir les
Figures 2 et 3.
6. Installer l’attelage - Soulever l’attelage en position, au-dessus de l’échappement, et acheminer les fils de tirage à travers les fentes du support. Retirer les fils de tirage et poser lâchement des rondelles coniques
③ et des écrous hexagonaux ④ sur l'attelage. Installer lâchement boulon de carrosserie ⑤, espaceur ⑥, rondelle conique ⑦, écrou hexagonal ⑧ à travers le support du crochet de l’attelage et le crochet de
l’attelage, voir Figures 4 et 5.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour
7. Serrer la visserie 7/16-14x1.25 GR 5 au couple de 50 pi-lb (68 N m) et la visserie 1/2-13x2.00 GR 5 au couple de 75 pi-lb (102 N m).
maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
8. Réinstaller quatre (4) rivets dans le bas du carénage et remettre un (1) rivet au propriétaire et réinstaller le support de silencieux pour remettre le silencieux dans sa position.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir
l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de
protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de
sécurité des systèmes d’attelage.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
1. Abaisser l’échappement – À l’aide d’un outil d’extraction pour échappement, abaisser le silencieux en retirant les quatre (4) supports en caoutchouc les plus à
l’arrière qui supportent deux silencieux d’échappement et retirer aussi un (1) support en caoutchouc avant. La vaporisation d'un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur les
supports en caoutchouc facilite leur extraction des tiges métalliques. NOTA : S’assurer de supporter l'échappement correctement avant d'enlever les supports en
caoutchouc.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer cinq (5) rivets dans le bas du
carénage et les conserver pour réinstallation.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
3. Acheminer les boulons de carrosserie ① et les espaceurs ② à travers les
trous d’accès sur les deux longerons latéraux à l’aide des fils de tirage ⑨ pour
les trous horizontaux, voir Figure 1. Laisser la visserie attachée aux fils de tirage.
Sheet 10 of 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
4. (Cette étape s’applique seulement au véhicule équipé d’un hayon mains libres) À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme et d’un écarteur de garniture en
plastique, retirer deux (2) vis et un (1) bouton poussoir qui fixent le capteur afin d’abaisser le carénage de pare-chocs. Retirer l’antenne de capteur la plus à l’avant (si
présente) et remplir avec le tubage en plastique ondulé. Pousser et ajuster à travers le trou dans la plaque de carrosserie principale. À l’aide de ruban électrique,
coller les extrémités de l’antenne sur le tubage en plastique ondulé.
5. Découper le carénage inférieur – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, mesurer, marquer et découper le carénage inférieur et
le support de capteur (si présent). Voir les Figures 2 et 3.
C
L of Vehicle
𝟑”
𝟑”
Figure 3
Figure 2
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Sheet 11 of 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
6. Installer l’attelage - Soulever l’attelage en position, au-dessus de l’échappement, et acheminer les fils de tirage à travers les fentes du support. Retirer les fils de
tirage et poser lâchement des rondelles coniques ③ et des écrous hexagonaux ④ sur l'attelage. Installer lâchement boulon de carrosserie ⑤, espaceur ⑥,
rondelle conique ⑦, écrou hexagonal ⑧ à travers le support du crochet de l’attelage et le crochet de l’attelage, voir Figures 4 et 5.
6
5
7
Hook Bracket
of hitch
7. Serrer la visserie 7/16-14x1.25 GR 5 au couple de 50 pi-lb (68 N m) et la
visserie 1/2-13x2.00 GR 5 au couple de 75 pi-lb (102 N m).
8
Vehicle Tow
Hook
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du
remorquage.
8. Réinstaller quatre (4) rivets dans le bas du carénage et remettre un (1) rivet au propriétaire et réinstaller le support de silencieux pour remettre le silencieux dans
sa position.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Sheet 12 of 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTE: 76342, 84342, CQT76342
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2015
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1587 kg)
525 lb. (238 kg)
Distribución de
N/A
peso
• Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
N/A
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
aumente la velocidad.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 13 de 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTE: 76342, 84342, CQT76342
Aplicaciones:
Años
Tiempo de instalación: 30 min.
Marca
2017-Presente*
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qrproduct
Modelos
Honda
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente cómodo
para realizar esta instalación por su cuenta
o necesita asistencia, sírvase ponerse en
contacto con un instalador profesional.
CR-V
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipamiento Requeredo:
3/4”
11/16”
Gafas de
seguridad
Trinquete
Llave de
torsión:
Tubos
Destornillador
cabeza plana
Foto que representa al vehículo
Alicates
para retirar
el escape
Frente del
vehículo
Herramientas
plásticas para
recorte
Marcado
Navaja
utilitaria
Cinta
métrica
Destornillador
phillips
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1587 kg)
525 lb. (238 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 14 de 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
NÚMEROS DE PARTE: 76342, 84342, CQT76342
7
5
Orificio de
acceso
Kit de fijadores: 76342F
Instrucciones de instalación
Fijadores iguales
en ambos lados
Soporte de
gancho del
enganche
8
1
Gancho de
remolque
del vehículo
Perno de carruaje,
7/16”-14 x 1.25 GR5
②
Cant. (4)
Espaciador, .188x1.00x2.00
③
Cant. (4)
Arandela cónica, 7/16"
Cant. (4)
Tuerca hexagonal,
7/16 GR2
Cant. (1)
Perno de carruaje,
1/2-13x2.00 GR 5
Cant. (1)
Espaciador, .250x1.50X3.00
Cant. (1)
Arandela cónica, 1/2"
Cant. (1)
Tuerca hexagonal,
1/2 GR5
Cant. (4)
Cable de insertar, 7/16-14
5
6
7
2
5
Cant. (4)
4
6
Figura 5
①
8
6
El lado de los dientes
de la arandela cónica
contra el enganche
7
8
9
3
4
Figura 4
A.
Insertar el B. Alinear el bloque
en el orificio de
perno y
acceso
bloque en el
Figura 1
bastidor
C. Halar el
perno a
través del
bloque
𝟑”
𝟑”
LL del vehículo
Figura 3
Figura 2
1. Bajar el escape: Con una herramienta para extraer el colgante del escape, bajar el silenciador quitando (4) colgantes de goma más posteriores para dos silenciadores del escape y (1) colgante de goma delantero. Rociar un
lubricante o agua jabonosa en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado correctamente antes de quitar los colgantes de goma.
2. Con un destornillador de cabeza plana, retirar los (5) remaches de la parte inferior de la fascia y guardarlos para volver a instalarlos.
3. Insertar los pernos de carruaje ① y los espaciadores ② a través de los orificios de acceso en los largueros del bastidor de ambos lados utilizando los cables de insertar ⑨ para los orificios horizontales, ver Figura 1. Dejar
los cables de insertar unidos.
4. (Este paso es solo para el vehículo que tiene puerta levadiza manos libres) Con un destornillador de estrella (Phillips) y una herramienta de molduras plásticas, retirar (2) tornillos y (1) pasador de presión que sujeta el
sensor para bajar la fascia del parachoques. Retirar la antena del sensor más delantera (si está presente) y cubrirla con el tubo de plástico corrugado que se proporciona. Empujar y ajustar a través del orificio en la placa de la
carrocería principal. Con una cinta aislante, adherir los extremos de la antena al tubo de plástico corrugado.
5. Recortar la fascia inferior: Con una cinta métrica, un marcador y una navaja utilitaria, medir, marcar y recortar la fascia inferior y el soporte del sensor (si está presente). Ver Figura 2 y 3.
6. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, por encima del escape e introducir los cables de insertar a través de las ranuras del soporte. Retirar los cables de insertar y sin apretar instalar las arandelas cónicas
③, tuercas hexagonales ④ en el enganche. Instalar sin apretar el perno de carruaje ⑤, el espaciador ⑥, la arandela cónica ⑦, la tuerca hexagonal ⑧ a través del soporte de gancho del enganche y el gancho de
remolque del vehículo,ver las Figuras 4 y 5.
Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche unido firmemente al
7. Apretar todos los fijadores 7/16-14x1.25 GR 5 a 50 pies-libra (68 N*m) y el fijador 1/2-13x2.00 GR 5 a 75 pies-libra (102 N*m).
vehículo durante el remolque.
8. Volver a instalar los (4) remaches en la parte inferior de la fascia y devolver el (1) remache al propietario y volver a instalar el colgante del silenciador para volver a colocar el silenciador en su posición.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería
para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección
visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 15 de 18
76342NP
10-12 -20
Rev. A
1. Bajar el escape: Con una herramienta para extraer el colgante del escape, bajar el silenciador quitando (4) colgantes de goma más posteriores para dos silenciadores
del escape y (1) colgante de goma delantero. Rociar un lubricante o agua jabonosa en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente.
NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado correctamente antes de quitar los colgantes de goma.
2. Con un destornillador de cabeza plana, retirar los (5) remaches de la parte
inferior de la fascia y guardarlos para volver a instalarlos.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
3. Insertar los pernos de carruaje ① y los espaciadores ② a través de los
orificios de acceso en los largueros del bastidor de ambos lados utilizando los
cables de insertar ⑨ para los orificios horizontales, ver Figura 1. Dejar los
cables de insertar unidos.
Sheet 16 of 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
4. (Este paso es solo para el vehículo que tiene puerta levadiza manos libres) Con un destornillador de estrella (Phillips) y una herramienta de molduras plásticas,
retirar (2) tornillos y (1) pasador de presión que sujeta el sensor para bajar la fascia del parachoques. Retirar la antena del sensor más delantera (si está presente) y
cubrirla con el tubo de plástico corrugado que se proporciona. Empujar y ajustar a través del orificio en la placa de la carrocería principal. Con una cinta aislante,
adherir los extremos de la antena al tubo de plástico corrugado.
5. Recortar la fascia inferior: Con una cinta métrica, un marcador y una navaja utilitaria, medir, marcar y recortar la fascia inferior y el soporte del sensor (si está
presente). Ver Figura 2 y 3.
C
L of Vehicle
𝟑”
𝟑”
Figura 3
Figure 2
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Sheet 17 of 18
76342NP
10-12-20
Rev. A
6. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, por encima del escape e introducir los cables de insertar a través de las ranuras del soporte. Retirar los
cables de insertar y sin apretar instalar las arandelas cónicas ③, tuercas hexagonales ④ en el enganche. Instalar sin apretar el perno de carruaje ⑤, el espaciador
⑥, la arandela cónica ⑦, la tuerca hexagonal ⑧ a través del soporte de gancho del enganche y el gancho de remolque del vehículo, ver las Figuras 4 y 5
6
5
7
Hook Bracket
of hitch
7. Apretar todos los fijadores 7/16-14x1.25 GR 5 a 50 pies-libra (68 N*m) y el
fijador 1/2-13x2.00 GR 5 a 75 pies-libra (102 N*m).
8
Vehicle Tow
Hook
Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
8. Volver a instalar los (4) remaches en la parte inferior de la fascia y devolver el (1) remache al propietario y volver a instalar el colgante del silenciador para volver a
colocar el silenciador en su posición.
©2020 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Sheet 18 of 18
76342NP
10-12-20
Rev. A