Draw-Tite 36787 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36787, 06194, CQT36787
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in Stelvioance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRA NTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36787, 06194, CQT36787
Applications:
Years Make Models
2020-Current* Ford Explorer
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
7mm
10mm
21mm
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Representative Vehicle Photo
©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
Installation Time: 40 min
The time listed above is the average time for
professional installers. If you do not feel
comfortable performing this installation on
your own or are in need of assistance,
please contact a professional installer.
Hitch Illustration
6’’ Socket
Extension
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Exhaust
Removal
Pliers
Marker
Tape
Measure
Tin
Snips
Flat Head
Screwdriver
Drill Bit
1/4’’
Plastic
Rivet gun
Drill
Kink pullwire to keep spacer independent of
bolt
Fastener Kit: 36787F
Qty. (2) Carr. Bolt ½-13x1.25”
GR5
Qty. (2) Spacer .250”x1”x 3”
Part #: 3022
l
Qty. (2) Conical washer 1/2”
Part #: 01292008
m
Qty. (2) Hex nut 1/2‘’, GR5
n
Qty. (2) Pullwire 1/2‘’– 13
Part #: 5482
o
Qty. (4) Rivet Part # 110269
1. Remove underbody panel: If applicable, using M7 socket and screwdriver remove the screws and plastic push rivets that hold the underbody panel in place. Remove the underbody panel
between the mufflers. Return to vehicle owner or trim to fit and reinstall. Note: Extensive trimming would be required.
2. Lower Exhaust Using a 10mm socket remove the bolt from the exhaust hanger on the outboard side of the framerail, push hanger up and outward to remove from the framerail. Using
exhaust hanger removal pliers, remove the rubber exhaust hanger near the rear differential. Be sure to support the exhaust to prevent damage. Set fasteners aside for reinstallation.
3. Remove heat shields - Using a 10mm socket remove the nuts holding the heat shield, using a 7mm socket remove the screw holding the heat shield to the wheel well liner, remove the heat
shield. Cut a 1.5” hole forward of the forward attachment in the heat shield to clear the middle fastener for the hitch, see Fig. 2. Set fasteners aside for reinstallation.
4. Remove M16 bumper bolt Using a 21mm socket remove the bumper bolt from the bottom of the framerail. Set aside for reinstallation.
5. Remove rearmost fascia fasteners Remove the plastic push rivets from the rearmost lower edge of the fascia. Set fasteners aside for reinstallation.
6. Remove Kick Sensor (If applicable) – Using a ¼” drill bit remove the center (4) rivets holding the kick sensor in place.
7. Trim fascia If applicable, move the kick sensor aside to avoid cutting during trimming. Find the center of the fascia and trim the vehicle fascia per Fig. 3. *Dimension are approximate.
8. Install hitch Using the supplied pullwires n install the carriage bolts and spacers into the vehicle frame through the forward attachment, see Fig. 4, leave pullwires attached. Make
sure weldnuts are free from rust and debris. Raise the hitch into position and align holes in hitch bracket to the frame rail weldnuts guiding the pullwire ends through holes in the hitch bracket
and loosely reinstall the M16 bumper bolts removed in step 4. Remove pullwires, install conical washers l(teeth side toward hitch) and nuts m, see Figure 1.
9. Tighten all M16 fasteners with torque wrench to 146 Ft.Lb. (198 N*M), 1/2” fasteners to 75 Ft.Lb. (102 N*M)
10. Reinstall modified heat shields Reinstall the modified heat shields back into place over the hitch bracket using all fasteners removed earlier. Reinstall fascia fasteners.
11. Reinstall exhaust Reinstall the kick sensor, raise exhaust back into position and reinstall all exhaust hangers and fascia fasteners.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be
removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices
and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36787, 06194, CQT36787
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Conical washer
teeth side
against hitch
Frame rail
Fasteners
typical
both sides
①②
Figure 1
lm
forward
attachment
Figure 2
5”
5”
3.25”
Figure 3
A. Insert bolt and
Block into
frame
B. Align block
on
access hole
C. Pull bolt
thru block
Figure 4
M16 Bumper
Bolt
Rivets
1. Remove underbody panel: If applicable, using M7 socket and screwdriver remove the screws and plastic push rivets that hold the underbody panel in place.
Remove the underbody panel between the mufflers. Return to vehicle owner or trim to fit and reinstall. Note: Extensive trimming would be required.
©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
2. Lower Exhaust Using a 10mm socket remove the bolt from the exhaust hanger on the outboard side of the framerail, push hanger up and outward to remove
from the framerail. Using exhaust hanger removal pliers, remove the rubber exhaust hanger near the rear differential. Be sure to support the exhaust to prevent
damage. Set fasteners aside for reinstallation.
©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
3. Remove heat shields - Using a 10mm socket remove the nuts holding the heat shield, using a 7mm socket remove the screw holding the heat shield to the
wheel well liner, remove the heat shield. Cut a 1.5” hole forward of the forward attachment in the heat shield to clear the middle fastener for the hitch, see Fig. 2.
Set fasteners aside for reinstallation.
©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
5”
4. Remove M16 bumper bolt Using a 21mm socket remove the bumper bolt from the bottom of the framerail. Set aside for reinstallation.
©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 7 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
5. Remove rearmost fascia fasteners Remove the plastic push rivets from the rearmost lower edge of the fascia.
©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 8 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
6. Remove Kick Sensor (If applicable) – Using a ¼” drill bit remove the center (4) rivets holding the kick sensor in place.
©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 9 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
7. Trim fascia If applicable, move the kick sensor aside to avoid cutting during trimming. Find the center of the fascia and trim the vehicle fascia per Fig. 3.
*Dimension are approximate.
©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 10 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
5”
3.25”
8. Install hitch Using the supplied pullwires n install the carriage bolts and spacers into the vehicle frame through the forward attachment, see Fig. 4,
leave pullwires attached. Make sure weldnuts are free from rust and debris. Raise the hitch into position and align holes in hitch bracket to the frame rail weldnuts
guiding the pullwire ends through holes in the hitch bracket and loosely reinstall the M16 bumper bolts removed in step 4. Remove pullwires, install conical
washers l(teeth side toward hitch) and nuts m, see Figure 1.
©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 11 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
9. Tighten all M16 fasteners with torque wrench to 146 Ft.Lb. (198 N*M), 1/2” fasteners to 75 Ft.Lb. (102 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Kink pullwire to keep spacer independent of
bolt
A. Insert bolt and
Block into
frame
B. Align block
on
access hole
C. Pull bolt
thru block
Figure 4
10. Reinstall modified heat shields Reinstall the modified heat shields back into place over the hitch bracket using all fasteners removed earlier. Reinstall fascia
fasteners.
©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 12 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
11. Reinstall exhaust Reinstall the kick sensor, raise exhaust back into position and reinstall all exhaust hangers and fascia fasteners.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 36787, 06194, CQT36787
©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids
brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y CO MPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le com d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qr-
product
Equipo necesario:
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 36787, 06194, CQT36787
Applications :
Années Marque Modèles
2020-Actuel* Ford Explorer
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
Clé à
cliquet
Clé
dynamom
étrique
Lunettes
de
protection
Douilles
7mm
10mm
21mm
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
partition de charge N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
Durée de l'installation : 40 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette
installation par vous-même ou si vous avez
besoin d'assistance, veuillez communiquer
avec un installateur professionnel.
Illustration de l'attelage
Rallonge
douille 6’’ po
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Taraud
M14x1.50
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Mètre à
ruban
Cisailles
à tôle
Marqueur
Tournevis à
tête plate
Pistolet à rivets
en plastique
Foret
1/4’’
Perceuse
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz
d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un
accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Visserie : 36787F
Qté (2) Boulon carr. ½-13x1.25”
GR5
Qté (2) Espaceur .250”x
1”x 3”, no 3022
l
Qté (2) Rondelle conique
1/2 po, no 01292008
m
Qté (2) Écrou hex. 1/2’’-13
GR5
n
Qté (2) Fil de tirage 1/2‘’-13
No pièce : 5482
o
Qté (4) Rivet pièce N
o
110269
1. Enlever le panneau de soubassement : S’il y a lieu, utiliser une douille M7 et un tournevis pour retirer les vis et les rivets-poussoirs en plastique qui fixent le panneau de soubassement en place. Retirer le panneau de
soubassement entre les silencieux. Remettre au propriétaire du véhicule, ou découper pour l’adaptation puis réinstaller. Nota : Une découpe importante serait nécessaire.
2. Échappement inférieur À l’aide d’une douille 10 mm, retirer le boulon du support d’échappement sur le côté extérieur du longeron de châssis, pousser le support vers le haut et l’extérieur pour le dégager du
longeron. À l’aide d’une pince d’extraction de support d’échappement, retirer le support d’échappement en caoutchouc près du différentiel arrière. S’assurer de supporter l’échappement pour prévenir les
dommages. Mettre la visserie de côté pour réinstallation.
3. Enlever les écrans thermiques - À l’aide d’une douille 10 mm, retirer les écrous qui fixent l’écran thermique, et à l’aide d’une douille 7 mm, retirer la vis qui fixe l’écran thermique à la doublure de passage de roue,
puis retirer l’écran thermique. Découper un trou de 1,5 po à l’avant du point de fixation central de l’écran thermique afin de dégager la fixation du milieu pour l’attelage, voir Fig. 2. Mettre la visserie de côté pour
réinstallation.
4. Retirer le boulon pare-chocs M16 À l’aide d’une douille 21 mm, retirer le boulon de pare-chocs dans le bas du longeron. Mettre de côté pour réinstallation.
5. Retirer la visserie de carénage la plus à l’arrière Retirer les rivets-poussoirs en plastique du bord inférieur le plus à l’arrière du carénage. Mettre la visserie de côté pour réinstallation.
6. Retirer le capteur de coup de pied (s’il y a lieu) – À l’aide d’un foret 1/4 po, retirer les quatre (4) rivets qui fixent le capteur de coup de pied.
7. Découper le carénage S’il y a lieu, déplacer le capteur de coup de pied de côté pour éviter de l’endommager durant le découpage. Trouver le centre du carénage et découper le carénage du véhicule selon la Fig. 3.
*Les dimensions sont approximatives.
8. Installer l'attelage À l’aide des fils de tirage fournis n, installer les boulons de carrosserie et les espaceurs dans le cadre du véhicule à travers le point de fixation avant, voir Fig. 4, laisser les fils de tirage
attachés. S’assurer que les écrous à souder sont exempts de rouille et de particules. Soulever l’attelage en position et aligner les trous du support d’attelage sur les écrous soudés du longeron en guidant les
extrémités du fil de tirage à travers les trous du support d’attelage, puis réinstaller lâchement les boulons de pare-chocs M16 retirés à l’étape 4. Retirer les fils de tirage, installer les rondelles coniques l (côté denté
vers l’attelage) et les écrous m, voir Figure 1.
9. Serrer toute la visserie M16 au couple de 146 lb-pi (198 N m) et la visserie 1/2 po au couple de 75 lb-pi (102 N M).
10. Réinstaller les écrans thermiques modifiés Réinstaller les écrans thermiques modifiés au-dessus du support d’attelage à l’aide de toute la visserie retirée plus tôt. Réinstaller la visserie du carénage.
11. Réinstaller l’échappementinstaller le capteur de coup de pied, remettre l’échappement à sa position et réinstaller tous les supports d’échappement et les attaches de carénage.
Longeron
①②
lm
Fixation
avant
5”
5”
3,25”
Boulon pare-
chocs M16
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 36787, 06194, CQT36787
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Dents de la rondelle
conique orientées
contre l'attelage
Visserie
similaire des
deux côtés
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
A. Insérer le boulon et
le bloc dans le cadre.
B. Aligner le bloc
sur le trou d'accès.
C. Tirer le boulon
à travers le bloc.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 15 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
Rivets
©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 16 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
1. Enlever le panneau de soubassement : S’il y a lieu, utiliser une douille M7 et un tournevis pour retirer les vis et les rivets-poussoirs en plastique qui fixent le
panneau de soubassement en place. Retirer le panneau de soubassement entre les silencieux. Remettre au propriétaire du véhicule, ou découper pour l’adaptation
puis réinstaller. Nota : Une découpe importante serait nécessaire.
©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 17 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
2. Échappement inférieur À l’aide d’une douille 10 mm, retirer le boulon du support d’échappement sur le côté extérieur du longeron de châssis, pousser le
support vers le haut et l’extérieur pour le dégager du longeron. À l’aide d’une pince d’extraction de support d’échappement, retirer le support d’échappement en
caoutchouc près du différentiel arrière. S’assurer de supporter l’échappement pour prévenir les dommages. Mettre la visserie de côté pour réinstallation.
©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 18 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
3. Enlever les écrans thermiques - À l’aide d’une douille 10 mm, retirer les écrous qui fixent l’écran thermique, et à l’aide d’une douille 7 mm, retirer la vis qui fixe
l’écran thermique à la doublure de passage de roue, puis retirer l’écran thermique. Découper un trou de 1,5 po à l’avant du point de fixation central de l’écran
thermique afin de dégager la fixation du milieu pour l’attelage, voir Fig. 2. Mettre la visserie de côté pour réinstallation.
5”
©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 19 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
4. Retirer le boulon pare-chocs M16 À l’aide d’une douille 21 mm, retirer le boulon de pare-chocs dans le bas du longeron. Mettre de côté pour réinstallation.
©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 20 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
5. Retirer la visserie de carénage la plus à l’arrière – Retirer les rivets-poussoirs en plastique du bord inférieur le plus à l’arrière du carénage. Mettre la visserie de côté
pour réinstallation.
6. Retirer le capteur de coup de pied (s’il y a lieu) – À l’aide d’un foret 1/4 po, retirer les quatre (4) rivets qui fixent le capteur de coup de pied.
©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 21 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 22 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
7. Découper le carénage S’il y a lieu, déplacer le capteur de coup de pied de côté pour éviter de l’endommager durant le découpage. Trouver le centre du
carénage et découper le carénage du véhicule selon la Fig. 3. *Les dimensions sont approximatives.
5”
3.25”
©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 23 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
8. Installer l'attelage À l’aide des fils de tirage fournis n, installer les boulons de carrosserie et les espaceurs dans le cadre du véhicule à travers le point
de fixation avant, voir Fig. 4, laisser les fils de tirage attachés. S’assurer que les écrous à souder sont exempts de rouille et de particules. Soulever l’attelage en
position et aligner les trous du support d’attelage sur les écrous soudés du longeron en guidant les extrémités du fil de tirage à travers les trous du support
d’attelage, puis réinstaller lâchement les boulons de pare-chocs M16 retirés à l’étape 4. Retirer les fils de tirage, installer les rondelles coniques l (côté denté vers
l’attelage) et les écrous m, voir Figure 1.
9. Serrer toute la visserie M16 au couple de 146 lb-pi (198 N m) et la visserie 1/2 po au couple de 75 lb-pi (102 N M).
Figure 4
A. Insérer le boulon et
le bloc dans le cadre.
B. Aligner le bloc
sur le trou d'accès.
C. Tirer le boulon
à travers le bloc.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 24 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
10. Réinstaller les écrans thermiques modifiés Réinstaller les écrans thermiques modifiés au-dessus du support d’attelage à l’aide de toute la visserie retirée plus
tôt. Réinstaller la visserie du carénage.
11. Réinstaller l’échappement – Réinstaller le capteur de coup de pied, remettre l’échappement à sa position et réinstaller tous les supports d’échappement et les
attaches de carénage.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36787, 06194, CQT36787
©2020, Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 25 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribución de peso N/A N/A
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto
estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos
devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción
que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación
inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y
utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGEN TE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en
nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-
632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le
darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se
convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del
producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el
comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su
reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se
incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS
RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas
en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa
que surja con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Ilustración del enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36787, 06194, CQT36787
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2020-Actual* Ford Explorer
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto ximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2020, Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 26 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
Tiempo de instalación: 40 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Extensión de
tubo de 6''
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Macho
M12x1.25
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qr-
product
Cinta
métrica
Tijeras
para
cortar
metal
Marcador
Destornillador
cabeza plana
7mm
10mm
21mm
Broca
1/4”
Pistola de
remache de
plástico
Taladro
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche
unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua
y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Kit de fijadores: 36787F
Cant. (2) Perno de carruaje ½-
13x1.25” GR5
Cant. (2) Espaciador .250”x1”x 3”
No. parte 3022
l
Cant. (2) Arandela cónica, 1/2"
No. parte 01292008
m
Cant. (2) Tuerca hexagonal
1/2‘’, GR5
n
Cant. (2) Cable de insertar 1/2‘’– 13
No. parte 5482
o
Cant. (4) Remache Parte 110269
1. Quitar el panel inferior de la carrocería: Si corresponde, con un cubo M7 y el destornillador, quitar los tornillos y los remaches plásticos que sujetan el panel inferior de la carrocería en su lugar. Retirar el panel
inferior de la carrocería entre los silenciadores. Devolver al propietario del vehículo o recortar para adaptarlo y volver a instalar. Nota: Se necesita un recorte extenso.
2. Bajar el escape: Con un cubo de 10 mm, quitar el perno del colgante del escape en el lado exterior del larguero del bastidor, empujar el colgante hacia arriba y hacia afuera para extraerlo del larguero del bastidor.
Con alicates de extracción del colgante del escape, retirar el colgante del escape de goma cerca del diferencial trasero. Cerciorarse de apoyar el escape para evitar daños. Poner a un lado los fijadores para
reinstalación.
3. Quitar los protectores térmicos: Con un cubo de 10 mm, quitar las tuercas que sujetan el protector térmico, con un cubo de 7 mm, quitar el tornillo que sujeta el protector térmico al revestimiento de la rueda,
quitar el protector térmico. Cortar un orificio de 1.5" hacia adelante de la unión central en el protector térmico para despejar el fijador central para el enganche, ver la Fig. 2. Poner a un lado los fijadores para
reinstalación.
4. Quitar el perno del parachoques M16: Con un cubo de 21 mm, quitar el perno del parachoques de la parte inferior del larguero del bastidor. Colocar a un lado para su instalación posterior.
5. Quitar los fijadores de la fascia más posteriores: Quitar los remaches plásticos de presión del borde inferior más posterior de la fascia. Poner a un lado los fijadores para reinstalación.
6. Retirar el sensor de retroceso (si corresponde): con una broca de ¼ ”, quitar los remaches centrales (4) que sujetan el sensor de retroceso en su lugar.
7. Recortar la fascia: si corresponde, mover el sensor de retroceso a un lado para evitar cortarlo durante el recorte. Localizar el centro de la fascia y recortar la fascia del vehículo según la Figura 3. * Las dimensiones
son aproximadas.
8. Instalar el enganche: Con los cables de insertar suministrados n instalar los pernos de carruaje y los espaciadores en el bastidor del vehículo a través de la unión reenviar, ver la Fig. 4 , dejar los cables de
insertar unidos. Verificar que las tuercas de soldar estén libres de óxido y suciedad. Levantar el enganche a su posición y alinear los orificios en el soporte del enganche con las tuercas de soldar del larguero del
bastidor que guían los extremos del cable de insertar a través de los orificios en el soporte del enganche y volver a instalar sin apretar los pernos del parachoques M16 que se retiraron en el paso 4. Retirar los cables
de insertar, instalar las arandelas cónicas l (con los dientes hacia el enganche) y las tuercas m, ver la Figura 1 .
9. Apretar todos los fijadores M16 con una llave de torque a 146 Lb.-pies (198 N*M) y los fijadores de 1/2" a 75 Lb.-pies (102 N*M)
10. Volver a instalar los protectores térmicos modificados : Volver a instalar los protectores térmicos modificados de nuevo en su lugar sobre el soporte del enganche con todos los fijadores que se retiraron
anteriormente. Volver a instalar los fijadores de la fascia.
11. Volver a instalar el escape: Volver a instalar el sensor de retroceso, levantar el escape de nuevo a su posición y volver a instalar todos los colgantes del escape y los fijadores de la fascia.
Larguero del
bastidor
①②
lm
Unión
reenviar
5”
5”
3.25”
Perno
del
parachoques
M16
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 36787, 06194, CQT36787
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
El lado de los dientes
de la arandela cónica
contra el enganche
Fijadores
iguales
ambos lados
©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 27 de 36 36787NP 02-11-20 Rev. B
Figura 4
A. Inserte el perno y
bloque en el bastidor
B. Alinee el bloque
en el orificio de
acceso
C. Hale el perno a
través del bloque
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Remaches
©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 28 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
1. Quitar el panel inferior de la carrocería: Si corresponde, con un cubo M7 y el destornillador, quitar los tornillos y los remaches plásticos que sujetan el panel
inferior de la carrocería en su lugar. Retirar el panel inferior de la carrocería entre los silenciadores. Devolver al propietario del vehículo o recortar para adaptarlo y
volver a instalar. Nota: Se necesita un recorte extenso.
©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 29 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
2. Bajar el escape: Con un cubo de 10 mm, quitar el perno del colgante del escape en el lado exterior del larguero del bastidor, empujar el colgante hacia arriba y
hacia afuera para extraerlo del larguero del bastidor. Con alicates de extracción del colgante del escape, retirar el colgante del escape de goma cerca del diferencial
trasero. Cerciorarse de apoyar el escape para evitar daños. Poner a un lado los fijadores para reinstalación.
©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 30 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
3. Quitar los protectores térmicos: Con un cubo de 10 mm, quitar las tuercas que sujetan el protector térmico, con un cubo de 7 mm, quitar el tornillo que sujeta el
protector térmico al revestimiento de la rueda, quitar el protector térmico. Cortar un orificio de 1.5" hacia adelante de la unión central en el protector térmico para
despejar el fijador central para el enganche, ver la Fig. 2. Poner a un lado los fijadores para reinstalación.
5”
©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 31 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
4. Quitar el perno del parachoques M16: Con un cubo de 21 mm, quitar el perno del parachoques de la parte inferior del larguero del bastidor. Colocar a un lado para su
instalación posterior.
©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 32 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
5. Quitar los fijadores de la fascia más posteriores: Quitar los remaches plásticos de presión del borde inferior más posterior de la fascia. Poner a un lado los fijadores para
reinstalación.
6. Retirar el sensor de retroceso (si corresponde): con una broca de ¼ ”, quitar los remaches centrales (4) que sujetan el sensor de retroceso en su lugar.
©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 33 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 34 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
7. Recortar la fascia: si corresponde, mover el sensor de retroceso a un lado para evitar cortarlo durante el recorte. Localizar el centro de la fascia y recortar la
fascia del vehículo según la Figura 3. * Las dimensiones son aproximadas.
5”
3.25”
©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 35 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
8. Instalar el enganche: Con los cables de insertar suministrados n instalar los pernos de carruaje y los espaciadores en el bastidor del vehículo a través de
la unión reenviar, ver la Fig. 4 , dejar los cables de insertar unidos. Verificar que las tuercas de soldar estén libres de óxido y suciedad. Levantar el enganche a su
posición y alinear los orificios en el soporte del enganche con las tuercas de soldar del larguero del bastidor que guían los extremos del cable de insertar a través de
los orificios en el soporte del enganche y volver a instalar sin apretar los pernos del parachoques M16 que se retiraron en el paso 4. Retirar los cables de insertar,
instalar las arandelas cónicas l (con los dientes hacia el enganche) y las tuercas m, ver la Figura 1 .
9. Apretar todos los fijadores M16 con una llave de torque a 146 Lb.-pies (198 N*M) y los fijadores de 1/2" a 75 Lb.-pies (102 N*M)
Figura 4
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
A. Inserte el perno y
bloque en el bastidor
B. Alinee el bloque
en el orificio de
acceso
C. Hale el perno a
través del bloque
©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 36 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
10. Volver a instalar los protectores térmicos modificados : Volver a instalar los protectores térmicos modificados de nuevo en su lugar sobre el soporte del
enganche con todos los fijadores que se retiraron anteriormente. Volver a instalar los fijadores de la fascia.
11. Volver a instalar el escape: Volver a instalar el sensor de retroceso, levantar el escape de nuevo a su posición y volver a instalar todos los colgantes del escape y
los fijadores de la fascia.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 36787, 06194, CQT36787 Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduct s/qr-product LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in Stelvioance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. ©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Rev 8/2015 Sheet 1 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/ qr-product Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 36787, 06194, CQT36787 Applications: Installation Time: 40 min Years Make Models 2020-Current* Ford Explorer The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. Equipment Required: Safety Glasses Ratchet Exhaust Removal Pliers 6’’ Socket Extension 7mm 10mm 21mm Sockets Tape Measure Torque Wrench Marker Tin Snips Drill Bit 1/4’’ Representative Vehicle Photo Drill Plastic Flat Head Rivet gun Screwdriver DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Fastener Kit: 36787F PART NUMBERS: 36787, 06194, CQT36787 Frame rail 5” ①② forward attachment Fasteners typical both sides Conical washer teeth side against hitch lm Figure 1 Figure 2 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Qty. (2) Carr. Bolt ½-13x1.25” GR5 ② Qty. (2) Spacer .250”x1”x 3” Part #: 3022 l Qty. (2) Conical washer 1/2” Part #: 01292008 m Qty. (2) Hex nut 1/2‘’, GR5 n Qty. (2) Pullwire 1/2‘’– 13 Part #: 5482 o Qty. (4) Rivet Part # 110269 Rivets 5” 3.25” M16 Bumper Bolt Figure 3 1. ① ⑤ Kink pullwire to keep spacer independent of bolt A. Insert bolt and Block into frame B. Align block on access hole C. Pull bolt thru block Figure 4 Remove underbody panel: If applicable, using M7 socket and screwdriver remove the screws and plastic push rivets that hold the underbody panel in place. Remove the underbody panel between the mufflers. Return to vehicle owner or trim to fit and reinstall. Note: Extensive trimming would be required. Lower Exhaust – Using a 10mm socket remove the bolt from the exhaust hanger on the outboard side of the framerail, push hanger up and outward to remove from the framerail. Using exhaust hanger removal pliers, remove the rubber exhaust hanger near the rear differential. Be sure to support the exhaust to prevent damage. Set fasteners aside for reinstallation. Remove heat shields - Using a 10mm socket remove the nuts holding the heat shield, using a 7mm socket remove the screw holding the heat shield to the wheel well liner, remove the heat shield. Cut a 1.5” hole forward of the forward attachment in the heat shield to clear the middle fastener for the hitch, see Fig. 2. Set fasteners aside for reinstallation. Remove M16 bumper bolt – Using a 21mm socket remove the bumper bolt from the bottom of the framerail. Set aside for reinstallation. Remove rearmost fascia fasteners – Remove the plastic push rivets from the rearmost lower edge of the fascia. Set fasteners aside for reinstallation. Remove Kick Sensor (If applicable) – Using a ¼” drill bit remove the center (4) rivets holding the kick sensor in place. Trim fascia – If applicable, move the kick sensor aside to avoid cutting during trimming. Find the center of the fascia and trim the vehicle fascia per Fig. 3. *Dimension are approximate. Install hitch – Using the supplied pullwires n install the carriage bolts ①and spacers ② into the vehicle frame through the forward attachment, see Fig. 4, leave pullwires attached. Make sure weldnuts are free from rust and debris. Raise the hitch into position and align holes in hitch bracket to the frame rail weldnuts guiding the pullwire ends through holes in the hitch bracket and loosely reinstall the M16 bumper bolts removed in step 4. Remove pullwires, install conical washers l(teeth side toward hitch) and nuts m, see Figure 1. 9. Tighten all M16 fasteners with torque wrench to 146 Ft.Lb. (198 N*M), 1/2” fasteners to 75 Ft.Lb. (102 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 10. Reinstall modified heat shields – Reinstall the modified heat shields back into place over the hitch bracket using all fasteners removed earlier. Reinstall fascia fasteners. 11. Reinstall exhaust – Reinstall the kick sensor, raise exhaust back into position and reinstall all exhaust hangers and fascia fasteners. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 1. Remove underbody panel: If applicable, using M7 socket and screwdriver remove the screws and plastic push rivets that hold the underbody panel in place. Remove the underbody panel between the mufflers. Return to vehicle owner or trim to fit and reinstall. Note: Extensive trimming would be required. ©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 2. Lower Exhaust – Using a 10mm socket remove the bolt from the exhaust hanger on the outboard side of the framerail, push hanger up and outward to remove from the framerail. Using exhaust hanger removal pliers, remove the rubber exhaust hanger near the rear differential. Be sure to support the exhaust to prevent damage. Set fasteners aside for reinstallation. ©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 3. Remove heat shields - Using a 10mm socket remove the nuts holding the heat shield, using a 7mm socket remove the screw holding the heat shield to the wheel well liner, remove the heat shield. Cut a 1.5” hole forward of the forward attachment in the heat shield to clear the middle fastener for the hitch, see Fig. 2. Set fasteners aside for reinstallation. 5” ©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 4. Remove M16 bumper bolt – Using a 21mm socket remove the bumper bolt from the bottom of the framerail. Set aside for reinstallation. ©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 7 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 5. Remove rearmost fascia fasteners – Remove the plastic push rivets from the rearmost lower edge of the fascia. ©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 8 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 6. Remove Kick Sensor (If applicable) – Using a ¼” drill bit remove the center (4) rivets holding the kick sensor in place. ©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 9 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 7. Trim fascia – If applicable, move the kick sensor aside to avoid cutting during trimming. Find the center of the fascia and trim the vehicle fascia per Fig. 3. *Dimension are approximate. 5” 3.25” ©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 10 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 8. Install hitch – Using the supplied pullwires n install the carriage bolts ①and spacers ② into the vehicle frame through the forward attachment, see Fig. 4, leave pullwires attached. Make sure weldnuts are free from rust and debris. Raise the hitch into position and align holes in hitch bracket to the frame rail weldnuts guiding the pullwire ends through holes in the hitch bracket and loosely reinstall the M16 bumper bolts removed in step 4. Remove pullwires, install conical washers l(teeth side toward hitch) and nuts m, see Figure 1. 9. Tighten all M16 fasteners with torque wrench to 146 Ft.Lb. (198 N*M), 1/2” fasteners to 75 Ft.Lb. (102 N*M) ⑤ Kink pullwire to keep spacer independent of bolt A. Insert bolt and Block into frame B. Align block on access hole C. Pull bolt thru block Figure 4 Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 11 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 10. Reinstall modified heat shields – Reinstall the modified heat shields back into place over the hitch bracket using all fasteners removed earlier. Reinstall fascia fasteners. 11. Reinstall exhaust – Reinstall the kick sensor, raise exhaust back into position and reinstall all exhaust hangers and fascia fasteners. ©2020, Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 12 of 36 36787NP 2-11-20 Rev. B Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 36787, 06194, CQT36787 http://qr.towingprodu cts.net/qrproducts/qrproduct GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 8/2015 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Durée de l'installation : 40 min Marque 2020-Actuel* http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product NUMÉROS DE PIÈCES : 36787, 06194, CQT36787 Modèles Ford Explorer *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Equipo necesario: Lunettes de protection Taraud M14x1.50 Clé à cliquet 7mm 10mm 21mm Douilles Clé Rallonge dynamom douille 6’’ po étrique Mètre à ruban Cisailles à tôle Marqueur Tournevis à tête plate Foret 1/4’’ Photo représentative du véhicule Perceuse Pistolet à rivets en plastique NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 14 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Instructions d’installation Visserie : 36787F NUMÉROS DE PIÈCE : 36787, 06194, CQT36787 Longeron 5” ①② Fixation avant Rivets Visserie similaire des deux côtés Figure 1 Dents de la rondelle conique orientées contre l'attelage lm Figure 2 5” ① Qté (2) Boulon carr. ½-13x1.25” GR5 ② Qté (2) Espaceur .250”x 1”x 3”, no 3022 l Qté (2) Rondelle conique 1/2 po, no 01292008 m Qté (2) Écrou hex. 1/2’’-13 GR5 n Qté (2) Fil de tirage 1/2‘’-13 No pièce : 5482 o Qté (4) Rivet pièce No 110269 ⑤ 3,25” Boulon parechocs M16 Figure 3 A. Insérer le boulon et B. Aligner le bloc C. Tirer le boulon le bloc dans le cadre. sur le trou d'accès. à travers le bloc. Figure 4 1. Enlever le panneau de soubassement : S’il y a lieu, utiliser une douille M7 et un tournevis pour retirer les vis et les rivets-poussoirs en plastique qui fixent le panneau de soubassement en place. Retirer le panneau de soubassement entre les silencieux. Remettre au propriétaire du véhicule, ou découper pour l’adaptation puis réinstaller. Nota : Une découpe importante serait nécessaire. 2. Échappement inférieur – À l’aide d’une douille 10 mm, retirer le boulon du support d’échappement sur le côté extérieur du longeron de châssis, pousser le support vers le haut et l’extérieur pour le dégager du longeron. À l’aide d’une pince d’extraction de support d’échappement, retirer le support d’échappement en caoutchouc près du différentiel arrière. S’assurer de supporter l’échappement pour prévenir les dommages. Mettre la visserie de côté pour réinstallation. 3. Enlever les écrans thermiques - À l’aide d’une douille 10 mm, retirer les écrous qui fixent l’écran thermique, et à l’aide d’une douille 7 mm, retirer la vis qui fixe l’écran thermique à la doublure de passage de roue, puis retirer l’écran thermique. Découper un trou de 1,5 po à l’avant du point de fixation central de l’écran thermique afin de dégager la fixation du milieu pour l’attelage, voir Fig. 2. Mettre la visserie de côté pour réinstallation. 4. Retirer le boulon pare-chocs M16 – À l’aide d’une douille 21 mm, retirer le boulon de pare-chocs dans le bas du longeron. Mettre de côté pour réinstallation. 5. Retirer la visserie de carénage la plus à l’arrière – Retirer les rivets-poussoirs en plastique du bord inférieur le plus à l’arrière du carénage. Mettre la visserie de côté pour réinstallation. 6. Retirer le capteur de coup de pied (s’il y a lieu) – À l’aide d’un foret 1/4 po, retirer les quatre (4) rivets qui fixent le capteur de coup de pied. 7. Découper le carénage – S’il y a lieu, déplacer le capteur de coup de pied de côté pour éviter de l’endommager durant le découpage. Trouver le centre du carénage et découper le carénage du véhicule selon la Fig. 3. *Les dimensions sont approximatives. 8. Installer l'attelage – À l’aide des fils de tirage fournis n, installer les boulons de carrosserie ① et les espaceurs ② dans le cadre du véhicule à travers le point de fixation avant, voir Fig. 4, laisser les fils de tirage attachés. S’assurer que les écrous à souder sont exempts de rouille et de particules. Soulever l’attelage en position et aligner les trous du support d’attelage sur les écrous soudés du longeron en guidant les extrémités du fil de tirage à travers les trous du support d’attelage, puis réinstaller lâchement les boulons de pare-chocs M16 retirés à l’étape 4. Retirer les fils de tirage, installer les rondelles coniques l (côté denté vers l’attelage) et les écrous m, voir Figure 1. Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. 9. Serrer toute la visserie M16 au couple de 146 lb-pi (198 N m) et la visserie 1/2 po au couple de 75 lb-pi (102 N M). 10. Réinstaller les écrans thermiques modifiés – Réinstaller les écrans thermiques modifiés au-dessus du support d’attelage à l’aide de toute la visserie retirée plus tôt. Réinstaller la visserie du carénage. 11. Réinstaller l’échappement – Réinstaller le capteur de coup de pied, remettre l’échappement à sa position et réinstaller tous les supports d’échappement et les attaches de carénage. Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 15 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 1. Enlever le panneau de soubassement : S’il y a lieu, utiliser une douille M7 et un tournevis pour retirer les vis et les rivets-poussoirs en plastique qui fixent le panneau de soubassement en place. Retirer le panneau de soubassement entre les silencieux. Remettre au propriétaire du véhicule, ou découper pour l’adaptation puis réinstaller. Nota : Une découpe importante serait nécessaire. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 16 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 2. Échappement inférieur – À l’aide d’une douille 10 mm, retirer le boulon du support d’échappement sur le côté extérieur du longeron de châssis, pousser le support vers le haut et l’extérieur pour le dégager du longeron. À l’aide d’une pince d’extraction de support d’échappement, retirer le support d’échappement en caoutchouc près du différentiel arrière. S’assurer de supporter l’échappement pour prévenir les dommages. Mettre la visserie de côté pour réinstallation. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 17 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 3. Enlever les écrans thermiques - À l’aide d’une douille 10 mm, retirer les écrous qui fixent l’écran thermique, et à l’aide d’une douille 7 mm, retirer la vis qui fixe l’écran thermique à la doublure de passage de roue, puis retirer l’écran thermique. Découper un trou de 1,5 po à l’avant du point de fixation central de l’écran thermique afin de dégager la fixation du milieu pour l’attelage, voir Fig. 2. Mettre la visserie de côté pour réinstallation. 5” ©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 18 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 4. Retirer le boulon pare-chocs M16 – À l’aide d’une douille 21 mm, retirer le boulon de pare-chocs dans le bas du longeron. Mettre de côté pour réinstallation. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 19 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 5. Retirer la visserie de carénage la plus à l’arrière – Retirer les rivets-poussoirs en plastique du bord inférieur le plus à l’arrière du carénage. Mettre la visserie de côté pour réinstallation. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 20 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 6. Retirer le capteur de coup de pied (s’il y a lieu) – À l’aide d’un foret 1/4 po, retirer les quatre (4) rivets qui fixent le capteur de coup de pied. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 21 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 7. Découper le carénage – S’il y a lieu, déplacer le capteur de coup de pied de côté pour éviter de l’endommager durant le découpage. Trouver le centre du carénage et découper le carénage du véhicule selon la Fig. 3. *Les dimensions sont approximatives. 5” 3.25” ©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 22 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 8. Installer l'attelage – À l’aide des fils de tirage fournis n, installer les boulons de carrosserie ① et les espaceurs ② dans le cadre du véhicule à travers le point de fixation avant, voir Fig. 4, laisser les fils de tirage attachés. S’assurer que les écrous à souder sont exempts de rouille et de particules. Soulever l’attelage en position et aligner les trous du support d’attelage sur les écrous soudés du longeron en guidant les extrémités du fil de tirage à travers les trous du support d’attelage, puis réinstaller lâchement les boulons de pare-chocs M16 retirés à l’étape 4. Retirer les fils de tirage, installer les rondelles coniques l (côté denté vers l’attelage) et les écrous m, voir Figure 1. 9. Serrer toute la visserie M16 au couple de 146 lb-pi (198 N m) et la visserie 1/2 po au couple de 75 lb-pi (102 N M). ⑤ A. Insérer le boulon et B. Aligner le bloc C. Tirer le boulon le bloc dans le cadre. sur le trou d'accès. à travers le bloc. Figure 4 Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 23 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 10. Réinstaller les écrans thermiques modifiés – Réinstaller les écrans thermiques modifiés au-dessus du support d’attelage à l’aide de toute la visserie retirée plus tôt. Réinstaller la visserie du carénage. 11. Réinstaller l’échappement – Réinstaller le capteur de coup de pied, remettre l’échappement à sa position et réinstaller tous les supports d’échappement et les attaches de carénage. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 24 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 36787, 06194, CQT36787 http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. Rev 8/2015 Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Distribución de peso N/A N/A • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO aumente la velocidad. ©2020, Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 25 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 36787, 06194, CQT36787 Aplicaciones: Años 2020-Actual* Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://qr.towingproducts. net/qrproducts/qrproduct Tiempo de instalación: 40 min Marca Modelos Ford Explorer El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: Gafas de seguridad Trinquete Macho M12x1.25 Extensión de tubo de 6'' Tubos 7mm 10mm 21mm Llave de torsión: Tijeras para cortar metal Cinta métrica Marcador Broca 1/4” Foto que representa al vehículo Taladro Pistola de Destornillador remache de cabeza plana plástico NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2020, Horizon Global™ Corp. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 26 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTE: 36787, 06194, CQT36787 Larguero del bastidor 5” ①② Unión reenviar Figura 2 Remaches Fijadores iguales ambos lados Perno del parachoques M16 ① Cant. (2) Perno de carruaje ½13x1.25” GR5 ② Cant. (2) Espaciador .250”x1”x 3” No. parte 3022 l Cant. (2) Arandela cónica, 1/2" No. parte 01292008 m Cant. (2) Tuerca hexagonal 1/2‘’, GR5 n Cant. (2) Cable de insertar 1/2‘’– 13 No. parte 5482 o Cant. (4) Remache Parte 110269 5” lm Figura 1 El lado de los dientes de la arandela cónica contra el enganche Kit de fijadores: 36787F ⑤ 3.25” Figura 3 A. Inserte el perno y B. Alinee el bloque C. Hale el perno a bloque en el bastidor en el orificio de través del bloque acceso Figura 4 1. Quitar el panel inferior de la carrocería: Si corresponde, con un cubo M7 y el destornillador, quitar los tornillos y los remaches plásticos que sujetan el panel inferior de la carrocería en su lugar. Retirar el panel inferior de la carrocería entre los silenciadores. Devolver al propietario del vehículo o recortar para adaptarlo y volver a instalar. Nota: Se necesita un recorte extenso. 2. Bajar el escape: Con un cubo de 10 mm, quitar el perno del colgante del escape en el lado exterior del larguero del bastidor, empujar el colgante hacia arriba y hacia afuera para extraerlo del larguero del bastidor. Con alicates de extracción del colgante del escape, retirar el colgante del escape de goma cerca del diferencial trasero. Cerciorarse de apoyar el escape para evitar daños. Poner a un lado los fijadores para reinstalación. 3. Quitar los protectores térmicos: Con un cubo de 10 mm, quitar las tuercas que sujetan el protector térmico, con un cubo de 7 mm, quitar el tornillo que sujeta el protector térmico al revestimiento de la rueda, quitar el protector térmico. Cortar un orificio de 1.5" hacia adelante de la unión central en el protector térmico para despejar el fijador central para el enganche, ver la Fig. 2. Poner a un lado los fijadores para reinstalación. 4. Quitar el perno del parachoques M16: Con un cubo de 21 mm, quitar el perno del parachoques de la parte inferior del larguero del bastidor. Colocar a un lado para su instalación posterior. 5. Quitar los fijadores de la fascia más posteriores: Quitar los remaches plásticos de presión del borde inferior más posterior de la fascia. Poner a un lado los fijadores para reinstalación. 6. Retirar el sensor de retroceso (si corresponde): con una broca de ¼ ”, quitar los remaches centrales (4) que sujetan el sensor de retroceso en su lugar. 7. Recortar la fascia: si corresponde, mover el sensor de retroceso a un lado para evitar cortarlo durante el recorte. Localizar el centro de la fascia y recortar la fascia del vehículo según la Figura 3. * Las dimensiones son aproximadas. 8. Instalar el enganche: Con los cables de insertar suministrados n instalar los pernos de carruaje ① y los espaciadores ② en el bastidor del vehículo a través de la unión reenviar, ver la Fig. 4 , dejar los cables de insertar unidos. Verificar que las tuercas de soldar estén libres de óxido y suciedad. Levantar el enganche a su posición y alinear los orificios en el soporte del enganche con las tuercas de soldar del larguero del bastidor que guían los extremos del cable de insertar a través de los orificios en el soporte del enganche y volver a instalar sin apretar los pernos del parachoques M16 que se retiraron en el paso 4. Retirar los cables de insertar, instalar las arandelas cónicas l (con los dientes hacia el enganche) y las tuercas m, ver la Figura 1 . Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche 9. Apretar todos los fijadores M16 con una llave de torque a 146 Lb.-pies (198 N*M) y los fijadores de 1/2" a 75 Lb.-pies (102 N*M) unido firmemente al vehículo durante el remolque. 10. Volver a instalar los protectores térmicos modificados : Volver a instalar los protectores térmicos modificados de nuevo en su lugar sobre el soporte del enganche con todos los fijadores que se retiraron anteriormente. Volver a instalar los fijadores de la fascia. 11. Volver a instalar el escape: Volver a instalar el sensor de retroceso, levantar el escape de nuevo a su posición y volver a instalar todos los colgantes del escape y los fijadores de la fascia. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 27 de 36 36787NP 02-11-20 Rev. B 1. Quitar el panel inferior de la carrocería: Si corresponde, con un cubo M7 y el destornillador, quitar los tornillos y los remaches plásticos que sujetan el panel inferior de la carrocería en su lugar. Retirar el panel inferior de la carrocería entre los silenciadores. Devolver al propietario del vehículo o recortar para adaptarlo y volver a instalar. Nota: Se necesita un recorte extenso. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 28 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 2. Bajar el escape: Con un cubo de 10 mm, quitar el perno del colgante del escape en el lado exterior del larguero del bastidor, empujar el colgante hacia arriba y hacia afuera para extraerlo del larguero del bastidor. Con alicates de extracción del colgante del escape, retirar el colgante del escape de goma cerca del diferencial trasero. Cerciorarse de apoyar el escape para evitar daños. Poner a un lado los fijadores para reinstalación. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 29 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 3. Quitar los protectores térmicos: Con un cubo de 10 mm, quitar las tuercas que sujetan el protector térmico, con un cubo de 7 mm, quitar el tornillo que sujeta el protector térmico al revestimiento de la rueda, quitar el protector térmico. Cortar un orificio de 1.5" hacia adelante de la unión central en el protector térmico para despejar el fijador central para el enganche, ver la Fig. 2. Poner a un lado los fijadores para reinstalación. 5” ©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 30 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 4. Quitar el perno del parachoques M16: Con un cubo de 21 mm, quitar el perno del parachoques de la parte inferior del larguero del bastidor. Colocar a un lado para su instalación posterior. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 31 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 5. Quitar los fijadores de la fascia más posteriores: Quitar los remaches plásticos de presión del borde inferior más posterior de la fascia. Poner a un lado los fijadores para reinstalación. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 32 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 6. Retirar el sensor de retroceso (si corresponde): con una broca de ¼ ”, quitar los remaches centrales (4) que sujetan el sensor de retroceso en su lugar. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 33 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 7. Recortar la fascia: si corresponde, mover el sensor de retroceso a un lado para evitar cortarlo durante el recorte. Localizar el centro de la fascia y recortar la fascia del vehículo según la Figura 3. * Las dimensiones son aproximadas. 5” 3.25” ©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 34 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 8. Instalar el enganche: Con los cables de insertar suministrados n instalar los pernos de carruaje ① y los espaciadores ② en el bastidor del vehículo a través de la unión reenviar, ver la Fig. 4 , dejar los cables de insertar unidos. Verificar que las tuercas de soldar estén libres de óxido y suciedad. Levantar el enganche a su posición y alinear los orificios en el soporte del enganche con las tuercas de soldar del larguero del bastidor que guían los extremos del cable de insertar a través de los orificios en el soporte del enganche y volver a instalar sin apretar los pernos del parachoques M16 que se retiraron en el paso 4. Retirar los cables de insertar, instalar las arandelas cónicas l (con los dientes hacia el enganche) y las tuercas m, ver la Figura 1 . 9. Apretar todos los fijadores M16 con una llave de torque a 146 Lb.-pies (198 N*M) y los fijadores de 1/2" a 75 Lb.-pies (102 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ⑤ A. Inserte el perno y B. Alinee el bloque C. Hale el perno a bloque en el bastidor en el orificio de través del bloque acceso Figura 4 ©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 35 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B 10. Volver a instalar los protectores térmicos modificados : Volver a instalar los protectores térmicos modificados de nuevo en su lugar sobre el soporte del enganche con todos los fijadores que se retiraron anteriormente. Volver a instalar los fijadores de la fascia. 11. Volver a instalar el escape: Volver a instalar el sensor de retroceso, levantar el escape de nuevo a su posición y volver a instalar todos los colgantes del escape y los fijadores de la fascia. ©2020, Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 36 de 36 36787NP 2-11-20 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Draw-Tite 36787 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación