Draw-Tite 76046 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76046, 84046, CQT76046
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Weight Distributing 5000 lb. (2270 kg) 675 lb. (306 kg)
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
Website:
www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Applications:
Years Make Models
2017-Current* Chrysler Pacifica
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Weight Distributing
5000 lb. (2270 kg) 675 lb. (306 kg)
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
Installation Time: 45 min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
6’’ Socket
Extension
Flat
Head Screw
Driver
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76046, 84046,
CQT76046
7/8’’
8mm
10mm
Exhaust
Removal
Pliers
Tin
Snips
Representative Vehicle Photo
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentg
roup.com/qr-
product.aspx
Hybrid Models require
service kit 76046SK
(Sold separately)
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Fastener Kit: 76046F
Qty. (6) Carriage Bolt
½”-13 x 1.75 Gr8
Qty. (6) Conical washer
1/2 ’
3
Qty. (2) Block
1/4 ’’ x 1” x 3”
4
Qty. (6) Hex Nut
½”-13 Gr8
5
Qty. (4) Block
1/4 ’’ x 1” x 2”
6
Qty. (6) Pull wire
½”
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76046, 84046, CQT76046
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
1. Remove Underbody Panel – Remove (9) M8 fasteners and (5) M10 nuts and (2) plastic push-on fasteners (unscrew with standard screwdriver while pulling down on panel). Set the panel aside.
2. Lower exhaust – Pry off (2) rearmost rubber exhaust hangers using exhaust removal pliers or other suitable tool (spray with soapy water to make this easier). Be sure to support exhaust system to prevent
damage.
3. Remove Heat Shield – Remove the (2) remaining M10 nuts (one nut is above the muffler). Set the heat shield aside.
4. Fishwire rearward bolts - Using the fishwire method (Figure 4) install the carriage bolts and 2” long blocks through the access hole and into the rearward attachment holes, be careful the blocks are not
overlapping each other, leave pullwires attached.
5. Fishwire forward bolts - Using the reverse fishwire method (Figure 5) install the carriage bolts and 3” long blocks into the forward attachment holes, leave pullwires attached.
6. Install hitch - Raise hitch into position, passenger side first over the muffler, guide the fishwire ends through the attachment holes, remove pullwire and install the conical washers (teeth side toward
hitch) and ½” hex nuts onto the carriage bolts. Assure no wires or other items have been pinched between hitch and vehicle frame.
7. Tighten all hitch fasteners with torque wrench to 110 Lb.-Ft. (149 N*M)
8. Trim heat shield – Trim heat shield according to Figure 2. Reinstall remaining portion of heat shield
9. Reinstall exhaust hangers Raise exhaust back into position and reinstall all exhaust hangers.
10. Trim underbody panel - Trim underbody panel according to Figure 3. Reinstall underbody panel.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Figure 1
Access Hole
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Frame Rail
Conical Washer
Teeth side against
hitch
Figure 3
A. Insert bolt and
Block into frame
B. Align block on
access hole
C. Pull bolt thru
block
Figure 2
Kink pullwire to keep
spacer independent of bolt
Figure 4
Figure 5
Hybrid Models
require
service kit
76046SK
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
1. Remove Underbody Panel – Remove (9) M8 fasteners and (5) M10 nuts and (2)
plastic push-on fasteners (unscrew with standard screwdriver while pulling down on
panel). Set the panel aside.
2. Lower exhaust – Pry off (2) rearmost rubber exhaust hangers using exhaust removal
pliers or other suitable tool (spray with soapy water to make this easier). Be sure to
support exhaust system to prevent damage.
3. Remove Heat Shield – Remove the (2) remaining M10 nuts (one nut is above the
muffler). Set the heat shield aside.
4. Fishwire rearward bolts - Using the fishwire method (Figure 4) install the carriage
bolts and 2” long blocks through the access hole and into the rearward attachment
holes, be careful the blocks are not overlapping each other, leave pullwires attached.
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
5. Fishwire forward bolts - Using the reverse fishwire method (Figure 5) install the
carriage bolts and 3” long blocks into the forward attachment holes, leave pullwires
attached.
6. Install hitch - Raise hitch into position, passenger side first over the muffler, guide
the fishwire ends through the attachment holes, remove pullwire and install the
conical washers (teeth side toward hitch) and ½” hex nuts onto the carriage bolts.
Assure no wires or other items have been pinched between hitch and vehicle frame.
7. Tighten all hitch fasteners with torque wrench to 110 Lb.-Ft. (149 N*M)
8. Trim heat shield – Trim heat shield according to Figure 2. Reinstall remaining portion
of heat shield
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
10. Trim underbody panel - Trim underbody panel according to Figure 3. Reinstall
underbody panel.
9. Reinstall exhaust hangers – Raise exhaust back into position and reinstall all
exhaust hangers.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76046, 84046,
CQT76046
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Répartition de charge 5000 lb. (2270 kg) 675 lb. (306 kg)
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Équipement requis :
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Répartition de charge
5000 lb. (2270 kg) 675 lb. (306 kg)
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
Durée de l'installation : 45 min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76046, 84046,
CQT76046
Applications :
Années Marque Modèles
2017-Current* Chrysler Pacifica
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Clé
dynamo
métrique
Rallonge
douille
6’’ po
Tournevis à
tête plate
7/8”
8mm
10mm
Pince pour
échappem
ent
Cisailles
à tôle
Photo représentative du véhicule
Les modèles hybrides
nécessitent kit de service
76046SK
(Vendu séparément)
Site Internet:
www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequent
group.com/qr-
product.aspx
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
Visserie : 76046F
Qté (6) Boulon de carrosserie
½”-13 x 1.75 Gr8
Qté (6) Rondelle conique
1/2 ’
3
Qté (2) Bloc
1/4 ’’ x 1” x 3”
4
Qté (6) Écrou hexagonal
½”-13 Gr8
5
Qté (4) Bloc
1/4 ’’ x 1” x 2”
6
Qté (6) Fil de tirage
½”
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76046, 84046, CQT76046
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
1. Enlever le panneau de soubassement – Retirer neuf (9) fixations M8 et cinq (5) écrous M10 et deux (2) fixations à pression en plastique (dévisser avec un tournevis standard tout en tirant sur le panneau
vers le bas). Mettre le panneau de côté.
2. Abaisser l'échappement Dégager les deux (2) supports d'échappement en caoutchouc les plus à l'arrière à l'aide d'une pince d'extraction pour échappement ou un outil équivalent (vaporiser de l'eau
savonneuse pour faciliter l'extraction). S'assurer de supporter le système d'échappement pour prévenir les dommages.
3. Enlever l'écran thermique Retirer les deux (2) écrous M10 restants (un écrou est au-dessus du silencieux). Mettre l'écran thermique de côté.
4. Acheminer les boulons arrière - À l'aide de la méthode du fil de tirage (Figure 4), poser les boulons de carrosserie et les blocs de 2 po à travers l'orifice d'accès jusque dans les trous de fixation arrière, en
veillant à ne pas superposer les blocs et en laissant les fils de tirage attachés.
5. Acheminer les boulons avant - À l'aide de la méthode du fil de tirage inversé (Figure 5), poser les boulons de carrosserie et les blocs 3 po dans les trous de fixation avant, laisser les fils attachés.
6. Installer l'attelage - Soulever l'attelage en position, côté passager en premier par-dessus le silencieux, guider les extrémités du fil de tirage à travers les trous de fixation, enlever le fil de tirage et poser les
rondelles coniques (dents orientés vers l'attelage) et les écrous hexagonaux ½ po sur les boulons de carrosserie. S'assurer qu'aucun fil électrique ni d'autres articles ne sont coincés entre l'attelage et le
cadre du véhicule.
7. Serrer toutes les fixations d'attelage au couple de 110 lb-pi (149 N.m).
8. Découper l'écran thermique Découper l'écran thermique selon la Figure 2. Réinstaller la partie restante de l'écran thermique.
9. Reposer les supports d'échappement Soulever l'échappement pour le remettre en position et reposer tous les supports d'échappement.
10. Découper le panneau de soubassement - Découper le panneau de soubassement selon la Figure 3. Réinstaller le panneau de soubassement.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New
York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Figure 1
Trou d’accès
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Longeron
Rondelle conique
Dents orientées contre l'attelage
Figure 3
A. Insérer le boulon
et le bloc dans le
cadre.
B. Aligner le bloc
sur le trou d'accès.
C. Tirer le
boulon à
travers le bloc.
Figure 2
Plier le fil de tirage pour tenir
l’espaceur à l'écart du boulon.
Figure 4
Figure 5
Les modèles
hybrides
nécessitent kit de
service
76046SK
(Vendu séparément)
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
1. Enlever le panneau de soubassement – Retirer neuf (9) fixations M8 et cinq (5)
écrous M10 et deux (2) fixations à pression en plastique (dévisser avec un tournevis
standard tout en tirant sur le panneau vers le bas). Mettre le panneau de côté.
2. Abaisser l'échappement – Dégager les deux (2) supports d'échappement en
caoutchouc les plus à l'arrière à l'aide d'une pince d'extraction pour échappement ou un
outil équivalent (vaporiser de l'eau savonneuse pour faciliter l'extraction). S'assurer de
supporter le système d'échappement pour prévenir les dommages.
3. Enlever l'écran thermique – Retirer les deux (2) écrous M10 restants (un écrou est
au-dessus du silencieux). Mettre l'écran thermique de côté.
4. Acheminer les boulons arrière - À l'aide de la méthode du fil de tirage (Figure 4),
poser les boulons de carrosserie et les blocs de 2 po à travers l'orifice d'accès jusque
dans les trous de fixation arrière, en veillant à ne pas superposer les blocs et en laissant
les fils de tirage attachés
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
5. Acheminer les boulons avant - À l'aide de la méthode du fil de tirage inversé (Figure
5), poser les boulons de carrosserie et les blocs 3 po dans les trous de fixation avant,
laisser les fils attachés.
6. Installer l'attelage - Soulever l'attelage en position, côté passager en premier par-
dessus le silencieux, guider les extrémités du fil de tirage à travers les trous de fixation,
enlever le fil de tirage et poser les rondelles coniques (dents orientés vers l'attelage) et
les écrous hexagonaux ½ po sur les boulons de carrosserie. S'assurer qu'aucun fil
électrique ni d'autres articles ne sont coincés entre l'attelage et le cadre du véhicule.
7. Serrer toutes les fixations d'attelage au couple de 110 lb-pi (149 N.m).
8. Découper l'écran thermique – Découper l'écran thermique selon la Figure 2.
Réinstaller la partie restante de l'écran thermique.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du
remorquage.
10. Découper le panneau de soubassement - Découper le panneau de soubassement
selon la Figure 3. Réinstaller le panneau de soubassement.
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
9. Reposer les supports d'échappement – Soulever l'échappement pour le remettre en
position et reposer tous les supports d'échappement.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76046, 84046,
CQT76046
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 13 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribución de peso 5000 lb. (2270 kg) 675 lb. (306 kg)
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s")
garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de
defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste
normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas;
(b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es
meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta,
almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos
fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
Sitio web:
www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Equipo necesario:
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Gafas de
seguridad
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribución de peso
5000 lb. (2270 kg) 675 lb. (306 kg)
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 14 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
Tiempo de instalación: 45 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Extensión
de tubo de
6''
Destornillador
cabeza plana
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76046, 84046,
CQT76046
7/8”
8mm
10mm
Tubos
Llave de
torsión:
Trinquete
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2017-Current* Chrysler Pacifica
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Alicates
para
retirar el
escape
Tijeras
para
cortar
metal
Foto que representa al vehículo
Los modelos híbridos
requieren kit de servicio
76046SK
(Se vende por separado)
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgroup
.com/qr-product.aspx
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Kit de fijadores: 76046F
Cant. (6) Perno de carruaje
½”-13 x 1.75 Gr8
Cant. (6) Arandela cónica 1/2’’
3
Cant. (2) Bloque 1/4 ’’ x 1” x 3”
4
Cant. (6) Tuerca hexagonal
½”-13 Gr8
5
Cant. (4) Bloque 1/4 ’’ x 1” x 2”
6
Cant. (6) Alambre de insertar ½”
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76046, 84046, CQT76046
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 15 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
1. Quitar el panel inferior de la carrocería: Quitar (9) fijadores M8, (5) tuercas M10 y (2) fijadores de presión plásticos (destornillar con un destornillador estándar mientras se hala el panel hacia abajo).
Colocar el panel a un lado.
2. Bajar el escape: Extraer (2) colgantes de goma más posteriores del escape usando pinzas para quitar el escape u otra herramienta adecuada (rociar con agua jabonosa para facilitar esta tarea). Cerciorarse
de apoyar el sistema de escape para evitar daños.
3. Quitar el protector de calor: Quitar las dos (2) tuercas M10 restantes (una tuerca está por encima del silenciador). Colocar el protector de calor a un lado.
4. Insertar los pernos traseros: Usar el método de inserción (Figura 4) para instalar los pernos de carruaje y los bloques de 2" de largo a través del orificio de acceso y dentro de los orificios de unión traseros,
con cuidado de que no se sobrepongan, dejar los alambres de insertar unidos.
5. Insertar los pernos delanteros: Usar el método de inserción a la inversa (Figura 5) para instalar los pernos de carruaje y los bloques de 3" de largo en los orificios de unión delanteros, dejar los alambres de
insertar unidos.
6. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, primero el lado del pasajero por encima del silenciador, guiar los extremos del alambre de insertar a través de los orificios de unión, quitar el
alambre de insertar e instalar las arandelas cónicas (costado con dientes hacia el enganche) y las tuercas hexagonales de ½" en los pernos de carruaje. Verificar que no se hayan aprisionado cables u otros
elementos entre el enganche y el bastidor del vehículo.
7. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 110 Lb.-pies (149 N*M)
8. Recortar el protector de calor: Recortar el protector de calor según la Figura 2. Volver a instalar la porción restante del protector de calor
9. Volver a instalar los colgantes del escape: Levantar el escape de nuevo a su posición y volver a instalar todos los colgantes del escape.
10. Recortar el panel inferior de la carrocería: Recortar el panel inferior de la carrocería según la Figura 3. Volver a instalar el panel inferior de la carrocería.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de
la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del
vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Figura 1
Orificio de
acceso
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Larguero del bastidor
Arandela cónica
Costado con dientes
contra el enganche
Figura 3
A. Insertar el
perno y bloque
en el bastidor
B. Alinear el
bloque en el
orificio de acceso
C. Halar el
perno a través
del bloque
Figura 2
Enrollar el alambre de insertar para
mantener el espaciador
independiente del perno
Figura 4
Figura 5
Los modelos híbridos
requieren kit de
servicio
76046SK
(Se vende por
separado)
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 16 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
1. Quitar el panel inferior de la carrocería: Quitar (9) fijadores M8, (5) tuercas M10 y
(2) fijadores de presión plásticos (destornillar con un destornillador estándar mientras
se hala el panel hacia abajo). Colocar el panel a un lado.
2. Bajar el escape: Extraer (2) colgantes de goma más posteriores del escape usando
pinzas para quitar el escape u otra herramienta adecuada (rociar con agua jabonosa para
facilitar esta tarea). Cerciorarse de apoyar el sistema de escape para evitar daños.
3. Quitar el protector de calor: Quitar las dos (2) tuercas M10 restantes (una tuerca
está por encima del silenciador). Colocar el protector de calor a un lado.
4. Insertar los pernos traseros: Usar el método de inserción (Figura 4) para instalar los
pernos de carruaje y los bloques de 2" de largo a través del orificio de acceso y dentro de
los orificios de unión traseros, con cuidado de que no se sobrepongan, dejar los
alambres de insertar unidos.
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 17 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
5. Insertar los pernos delanteros: Usar el método de inserción a la inversa (Figura 5)
para instalar los pernos de carruaje y los bloques de 3" de largo en los orificios de unión
delanteros, dejar los alambres de insertar unidos.
6. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, primero el lado del
pasajero por encima del silenciador, guiar los extremos del alambre de insertar a través
de los orificios de unión, quitar el alambre de insertar e instalar las arandelas cónicas
(costado con dientes hacia el enganche) y las tuercas hexagonales de ½" en los pernos
de carruaje. Verificar que no se hayan aprisionado cables u otros elementos entre el
enganche y el bastidor del vehículo.
7. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 110 Lb.-pies (149 N*M)
8. Recortar el protector de calor: Recortar el protector de calor según la Figura 2.
Volver a instalar la porción restante del protector de calor.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo
durante el remolque.
10. Recortar el panel inferior de la carrocería: Recortar el panel inferior de la
carrocería según la Figura 3. Volver a instalar el panel inferior de la carrocería.
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 18 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
9. Volver a instalar los colgantes del escape: Levantar el escape de nuevo a su posición
y volver a instalar todos los colgantes del escape.

Transcripción de documentos

Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Installation Instructions PART NUMBERS: 76046, 84046, CQT76046 Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Weight Distributing 5000 lb. (2270 kg) 675 lb. (306 kg) • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 76046NP 02-21-18 Rev. C Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentg roup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 76046, 84046, CQT76046 Installation Time: 45 min. Applications: Years Make Models 2017-Current* Chrysler Pacifica *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: 7/8’’ 8mm 10mm Safety Glasses Ratchet Exhaust Removal Pliers Flat Head Screw Driver Sockets Torque Wrench 6’’ Socket Extension Tin Snips Hybrid Models require service kit 76046SK (Sold separately) Representative Vehicle Photo Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Weight Distributing 5000 lb. (2270 kg) 675 lb. (306 kg) Hitch Illustration ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 76046NP 02-21-18 Rev. C Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Figure 4 Access Hole Kink pullwire to keep spacer independent of bolt ① ③ ① ⑤ Figure 5 ② ④ ② ④ A. Insert bolt and B. Align block on C. Pull bolt thru Block into frame access hole block 3. 4. 5. 6. 7. Qty. (6) Carriage Bolt ½”-13 x 1.75 Gr8 ② Qty. (6) Conical washer 1/2 ’’ 3 Qty. (2) Block 1/4 ’’ x 1” x 3” 4 Qty. (6) Hex Nut ½”-13 Gr8 5 Qty. (4) Block 1/4 ’’ x 1” x 2” 6 Qty. (6) Pull wire ½” Frame Rail Figure 3 Conical Washer Teeth side against hitch 1. 2. ① PART NUMBERS: 76046, 84046, CQT76046 Figure 2 Hybrid Models require service kit 76046SK Fastener Kit: 76046F Installation Instructions Figure 1 Remove Underbody Panel – Remove (9) M8 fasteners and (5) M10 nuts and (2) plastic push-on fasteners (unscrew with standard screwdriver while pulling down on panel). Set the panel aside. Lower exhaust – Pry off (2) rearmost rubber exhaust hangers using exhaust removal pliers or other suitable tool (spray with soapy water to make this easier). Be sure to support exhaust system to prevent damage. Remove Heat Shield – Remove the (2) remaining M10 nuts (one nut is above the muffler). Set the heat shield aside. Fishwire rearward bolts - Using the fishwire method (Figure 4) install the carriage bolts and 2” long blocks through the access hole and into the rearward attachment holes, be careful the blocks are not overlapping each other, leave pullwires attached. Fishwire forward bolts - Using the reverse fishwire method (Figure 5) install the carriage bolts and 3” long blocks into the forward attachment holes, leave pullwires attached. Install hitch - Raise hitch into position, passenger side first over the muffler, guide the fishwire ends through the attachment holes, remove pullwire and install the conical washers (teeth side toward hitch) and ½” hex nuts onto the carriage bolts. Assure no wires or other items have been pinched between hitch and vehicle frame. Tighten all hitch fasteners with torque wrench to 110 Lb.-Ft. (149 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 8. Trim heat shield – Trim heat shield according to Figure 2. Reinstall remaining portion of heat shield 9. Reinstall exhaust hangers – Raise exhaust back into position and reinstall all exhaust hangers. 10. Trim underbody panel - Trim underbody panel according to Figure 3. Reinstall underbody panel. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 76046NP 02-21-18 Rev. C 1. Remove Underbody Panel – Remove (9) M8 fasteners and (5) M10 nuts and (2) plastic push-on fasteners (unscrew with standard screwdriver while pulling down on panel). Set the panel aside. 2. Lower exhaust – Pry off (2) rearmost rubber exhaust hangers using exhaust removal pliers or other suitable tool (spray with soapy water to make this easier). Be sure to support exhaust system to prevent damage. 3. Remove Heat Shield – Remove the (2) remaining M10 nuts (one nut is above the muffler). Set the heat shield aside. 4. Fishwire rearward bolts - Using the fishwire method (Figure 4) install the carriage bolts and 2” long blocks through the access hole and into the rearward attachment holes, be careful the blocks are not overlapping each other, leave pullwires attached. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 76046NP 02-21-18 Rev. C 5. Fishwire forward bolts - Using the reverse fishwire method (Figure 5) install the carriage bolts and 3” long blocks into the forward attachment holes, leave pullwires attached. 6. Install hitch - Raise hitch into position, passenger side first over the muffler, guide the fishwire ends through the attachment holes, remove pullwire and install the conical washers (teeth side toward hitch) and ½” hex nuts onto the carriage bolts. Assure no wires or other items have been pinched between hitch and vehicle frame. 7. Tighten all hitch fasteners with torque wrench to 110 Lb.-Ft. (149 N*M) 8. Trim heat shield – Trim heat shield according to Figure 2. Reinstall remaining portion of heat shield Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 76046NP 02-21-18 Rev. C 9. Reinstall exhaust hangers – Raise exhaust back into position and reinstall all exhaust hangers. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico 10. Trim underbody panel - Trim underbody panel according to Figure 3. Reinstall underbody panel. Sheet 6 of 18 76046NP 02-21-18 Rev. C Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 76046, 84046, CQT76046 Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 8/2015 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Répartition de charge 5000 lb. (2270 kg) 675 lb. (306 kg) • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.cequent group.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 76046, 84046, CQT76046 Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Durée de l'installation : 45 min. Applications : Années Marque 2017-Current* Modèles Chrysler Pacifica *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Clé à cliquet 7/8” 8mm 10mm Douilles Pince pour échappem Tournevis à Rallonge tête plate douille ent 6’’ po Clé dynamo métrique Les modèles hybrides nécessitent kit de service 76046SK (Vendu séparément) Photo représentative du véhicule Cisailles à tôle Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Répartition de charge 5000 lb. (2270 kg) 675 lb. (306 kg) ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 8 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Figure 4 ① Qté (6) Boulon de carrosserie ½”-13 x 1.75 Gr8 ② Qté (6) Rondelle conique 1/2 ’’ 3 Qté (2) Bloc 1/4 ’’ x 1” x 3” 4 Qté (6) Écrou hexagonal ½”-13 Gr8 5 Qté (4) Bloc 1/4 ’’ x 1” x 2” 6 Qté (6) Fil de tirage ½” NUMÉROS DE PIÈCE : 76046, 84046, CQT76046 Trou d’accès Figure 2 Plier le fil de tirage pour tenir l’espaceur à l'écart du boulon. ① ③ ① ⑤ Figure 5 ② ④ A. Insérer le boulon B. Aligner le bloc C. Tirer le et le bloc dans le sur le trou d'accès. boulon à cadre. travers le bloc. Les modèles hybrides nécessitent kit de service 76046SK (Vendu séparément) Visserie : 76046F Instructions d’installation ② ④ Longeron Figure 3 Rondelle conique Dents orientées contre l'attelage Figure 1 1. Enlever le panneau de soubassement – Retirer neuf (9) fixations M8 et cinq (5) écrous M10 et deux (2) fixations à pression en plastique (dévisser avec un tournevis standard tout en tirant sur le panneau vers le bas). Mettre le panneau de côté. 2. Abaisser l'échappement – Dégager les deux (2) supports d'échappement en caoutchouc les plus à l'arrière à l'aide d'une pince d'extraction pour échappement ou un outil équivalent (vaporiser de l'eau savonneuse pour faciliter l'extraction). S'assurer de supporter le système d'échappement pour prévenir les dommages. 3. Enlever l'écran thermique – Retirer les deux (2) écrous M10 restants (un écrou est au-dessus du silencieux). Mettre l'écran thermique de côté. 4. Acheminer les boulons arrière - À l'aide de la méthode du fil de tirage (Figure 4), poser les boulons de carrosserie et les blocs de 2 po à travers l'orifice d'accès jusque dans les trous de fixation arrière, en veillant à ne pas superposer les blocs et en laissant les fils de tirage attachés. 5. Acheminer les boulons avant - À l'aide de la méthode du fil de tirage inversé (Figure 5), poser les boulons de carrosserie et les blocs 3 po dans les trous de fixation avant, laisser les fils attachés. 6. Installer l'attelage - Soulever l'attelage en position, côté passager en premier par-dessus le silencieux, guider les extrémités du fil de tirage à travers les trous de fixation, enlever le fil de tirage et poser les rondelles coniques (dents orientés vers l'attelage) et les écrous hexagonaux ½ po sur les boulons de carrosserie. S'assurer qu'aucun fil électrique ni d'autres articles ne sont coincés entre l'attelage et le cadre du véhicule. 7. Serrer toutes les fixations d'attelage au couple de 110 lb-pi (149 N.m). 8. Découper l'écran thermique – Découper l'écran thermique selon la Figure 2. Réinstaller la partie restante de l'écran thermique. 9. Reposer les supports d'échappement – Soulever l'échappement pour le remettre en position et reposer tous les supports d'échappement. Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. 10. Découper le panneau de soubassement - Découper le panneau de soubassement selon la Figure 3. Réinstaller le panneau de soubassement. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C 1. Enlever le panneau de soubassement – Retirer neuf (9) fixations M8 et cinq (5) écrous M10 et deux (2) fixations à pression en plastique (dévisser avec un tournevis standard tout en tirant sur le panneau vers le bas). Mettre le panneau de côté. 2. Abaisser l'échappement – Dégager les deux (2) supports d'échappement en caoutchouc les plus à l'arrière à l'aide d'une pince d'extraction pour échappement ou un outil équivalent (vaporiser de l'eau savonneuse pour faciliter l'extraction). S'assurer de supporter le système d'échappement pour prévenir les dommages. 3. Enlever l'écran thermique – Retirer les deux (2) écrous M10 restants (un écrou est au-dessus du silencieux). Mettre l'écran thermique de côté. 4. Acheminer les boulons arrière - À l'aide de la méthode du fil de tirage (Figure 4), poser les boulons de carrosserie et les blocs de 2 po à travers l'orifice d'accès jusque dans les trous de fixation arrière, en veillant à ne pas superposer les blocs et en laissant les fils de tirage attachés ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C 5. Acheminer les boulons avant - À l'aide de la méthode du fil de tirage inversé (Figure 5), poser les boulons de carrosserie et les blocs 3 po dans les trous de fixation avant, laisser les fils attachés. 7. Serrer toutes les fixations d'attelage au couple de 110 lb-pi (149 N.m). 6. Installer l'attelage - Soulever l'attelage en position, côté passager en premier pardessus le silencieux, guider les extrémités du fil de tirage à travers les trous de fixation, enlever le fil de tirage et poser les rondelles coniques (dents orientés vers l'attelage) et les écrous hexagonaux ½ po sur les boulons de carrosserie. S'assurer qu'aucun fil électrique ni d'autres articles ne sont coincés entre l'attelage et le cadre du véhicule. 8. Découper l'écran thermique – Découper l'écran thermique selon la Figure 2. Réinstaller la partie restante de l'écran thermique. Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C 9. Reposer les supports d'échappement – Soulever l'échappement pour le remettre en position et reposer tous les supports d'échappement. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique 10. Découper le panneau de soubassement - Découper le panneau de soubassement selon la Figure 3. Réinstaller le panneau de soubassement. Feuille 12 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 76046, 84046, CQT76046 Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 8/2015 Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Distribución de peso 5000 lb. (2270 kg) 675 lb. (306 kg) • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • aumente la velocidad. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 13 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 76046, 84046, CQT76046 Aplicaciones: Años Tiempo de instalación: 45 min. Marca 2017-Current* Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgroup .com/qr-product.aspx Modelos Chrysler Pacifica *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: Gafas de seguridad Alicates para retirar el escape 7/8” 8mm 10mm Tubos Trinquete Llave de torsión: Extensión Destornillador de tubo de cabeza plana 6'' Los modelos híbridos requieren kit de servicio 76046SK (Se vende por separado) Foto que representa al vehículo Tijeras para cortar metal Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Distribución de peso 5000 lb. (2270 kg) 675 lb. (306 kg) ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 14 de 18 Ilustración del enganche 76046NP 02-21-18 Rev. C Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Figura 4 NÚMEROS DE PARTE: 76046, 84046, CQT76046 Figura 2 Enrollar el alambre de insertar para mantener el espaciador independiente del perno Orificio de acceso ① ③ ① ⑤ Figura 5 ② ④ ② ④ A. Insertar el B. Alinear el C. Halar el perno y bloque bloque en el perno a través en el bastidor orificio de acceso del bloque Los modelos híbridos requieren kit de servicio 76046SK (Se vende por separado) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kit de fijadores: 76046F Instrucciones de instalación ① Cant. (6) Perno de carruaje ½”-13 x 1.75 Gr8 ② Cant. (6) Arandela cónica 1/2’’ 3 Cant. (2) Bloque 1/4 ’’ x 1” x 3” 4 Cant. (6) Tuerca hexagonal ½”-13 Gr8 5 Cant. (4) Bloque 1/4 ’’ x 1” x 2” 6 Cant. (6) Alambre de insertar ½” Larguero del bastidor Figura 3 Arandela cónica Costado con dientes contra el enganche Figura 1 Quitar el panel inferior de la carrocería: Quitar (9) fijadores M8, (5) tuercas M10 y (2) fijadores de presión plásticos (destornillar con un destornillador estándar mientras se hala el panel hacia abajo). Colocar el panel a un lado. Bajar el escape: Extraer (2) colgantes de goma más posteriores del escape usando pinzas para quitar el escape u otra herramienta adecuada (rociar con agua jabonosa para facilitar esta tarea). Cerciorarse de apoyar el sistema de escape para evitar daños. Quitar el protector de calor: Quitar las dos (2) tuercas M10 restantes (una tuerca está por encima del silenciador). Colocar el protector de calor a un lado. Insertar los pernos traseros: Usar el método de inserción (Figura 4) para instalar los pernos de carruaje y los bloques de 2" de largo a través del orificio de acceso y dentro de los orificios de unión traseros, con cuidado de que no se sobrepongan, dejar los alambres de insertar unidos. Insertar los pernos delanteros: Usar el método de inserción a la inversa (Figura 5) para instalar los pernos de carruaje y los bloques de 3" de largo en los orificios de unión delanteros, dejar los alambres de insertar unidos. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, primero el lado del pasajero por encima del silenciador, guiar los extremos del alambre de insertar a través de los orificios de unión, quitar el alambre de insertar e instalar las arandelas cónicas (costado con dientes hacia el enganche) y las tuercas hexagonales de ½" en los pernos de carruaje. Verificar que no se hayan aprisionado cables u otros elementos entre el enganche y el bastidor del vehículo. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 110 Lb.-pies (149 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 8. Recortar el protector de calor: Recortar el protector de calor según la Figura 2. Volver a instalar la porción restante del protector de calor 9. Volver a instalar los colgantes del escape: Levantar el escape de nuevo a su posición y volver a instalar todos los colgantes del escape. 10. Recortar el panel inferior de la carrocería: Recortar el panel inferior de la carrocería según la Figura 3. Volver a instalar el panel inferior de la carrocería. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 15 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C 1. Quitar el panel inferior de la carrocería: Quitar (9) fijadores M8, (5) tuercas M10 y (2) fijadores de presión plásticos (destornillar con un destornillador estándar mientras se hala el panel hacia abajo). Colocar el panel a un lado. 2. Bajar el escape: Extraer (2) colgantes de goma más posteriores del escape usando pinzas para quitar el escape u otra herramienta adecuada (rociar con agua jabonosa para facilitar esta tarea). Cerciorarse de apoyar el sistema de escape para evitar daños. 3. Quitar el protector de calor: Quitar las dos (2) tuercas M10 restantes (una tuerca está por encima del silenciador). Colocar el protector de calor a un lado. 4. Insertar los pernos traseros: Usar el método de inserción (Figura 4) para instalar los pernos de carruaje y los bloques de 2" de largo a través del orificio de acceso y dentro de los orificios de unión traseros, con cuidado de que no se sobrepongan, dejar los alambres de insertar unidos. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 16 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C 5. Insertar los pernos delanteros: Usar el método de inserción a la inversa (Figura 5) para instalar los pernos de carruaje y los bloques de 3" de largo en los orificios de unión delanteros, dejar los alambres de insertar unidos. 6. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, primero el lado del pasajero por encima del silenciador, guiar los extremos del alambre de insertar a través de los orificios de unión, quitar el alambre de insertar e instalar las arandelas cónicas (costado con dientes hacia el enganche) y las tuercas hexagonales de ½" en los pernos de carruaje. Verificar que no se hayan aprisionado cables u otros elementos entre el enganche y el bastidor del vehículo. 7. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 110 Lb.-pies (149 N*M) 8. Recortar el protector de calor: Recortar el protector de calor según la Figura 2. Volver a instalar la porción restante del protector de calor. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 17 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C 9. Volver a instalar los colgantes del escape: Levantar el escape de nuevo a su posición y volver a instalar todos los colgantes del escape. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México 10. Recortar el panel inferior de la carrocería: Recortar el panel inferior de la carrocería según la Figura 3. Volver a instalar el panel inferior de la carrocería. Hoja 18 de 18 76046NP 02-21-18 Rev. C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Draw-Tite 76046 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación