Draw-Tite 76074 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76074, 84074, CQT76074
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max
Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Weight Distributing 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for safe towing
tip, or visit
http://www.cequent
group.com/qr-
product.aspx
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76074, 84074, CQT76074
Applications:
Years Make Models
2017-Current* KIA Sportage
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Weight Distributing
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Representative Vehicle Photo
Installation Time: 25 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Flat
Head Screw
Driver
17 mm
Exhaust
Removal
Pliers
6” Socket
Extension
Equipment Required:
Adjustable
Wrench
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentg
roup.com/qr-
product.aspx
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
Qty.(7) Bolt
M10 X 1.25 X 30mm CL10.9
Qty. (7) Conical Tooth
Washer 3/8”
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Rear
Fastener Kit: 76074F
Figure 1
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76074, 84074, CQT76074
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Frame rail
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
1. Lower muffler Lower muffler by removing the (2) rearmost rubber hangers. Note: A spray a lubricant on rubber hangers makes them slide off metal pins more easily.
NOTE: Be careful that exhaust is supported before removing rubber hangers.
2. Remove underbody appearance panels (if present) remove (2) plastic underbody appearance panels, (1) each side, located under the rear bumper and behind the
rear wheels. Using a standard screwdriver, remove the plastic push rivets from each panel and pull down to remove the panels from plastic push nuts. Set aside for
reinstallation later.
3. Raise hitch into position raise the hitch over the tailpipe(s) and align holes in hitch with existing weldnuts in frame rail.
4. Install fasteners - Install (7) M10 bolts and conical toothed washers as shown in figure 1.
5. Tighten all M10 CL10.9 fasteners with torque wrench to 42Lb.-Ft. (57N*M)
6. Raise muffler raise muffler back into position and reattach rubber hangers, (1) per side.
7. Modify Exhaust Hangers If additional clearance between muffler and hitch is required, bend (2) metal exhaust hanger rods down, (1) hanger,
each side. See Figure 2.
8. Reinstall plastic appearance panels (if present) Using existing fasteners, reinstall (2) plastic appearance panels removed in Step 2.
Figure 2
Exhaust
Hanger Rod
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
1. Lower muffler Lower muffler by removing the (2) rearmost rubber
hangers. Note: A spray a lubricant on rubber hangers makes them
slide off metal pins more easily. NOTE: Be careful that exhaust is
supported before removing rubber hangers.
3. Raise hitch into position raise the hitch over the tailpipe(s) and
align holes in hitch with existing weldnuts in frame rail.
2. Remove underbody appearance panels (if present) remove (2)
plastic underbody appearance panels, (1) each side, located under
the rear bumper and behind the rear wheels. Using a standard
screwdriver, remove the plastic push rivets from each panel and pull
down to remove the panels from plastic push nuts. Set aside for
reinstallation later.
4. Install fasteners - Install (7) M10 bolts and conical toothed washers
as shown in figure 1.
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
5. Tighten all M10 fasteners with torque wrench to 42Lb.-Ft. (57N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle
when towing.
7. Modify Exhaust Hangers If additional clearance between muffler and hitch is required, bend (2) metal exhaust hanger rods down, (1) hanger,
each side. See Figure 2.
8. Reinstall plastic appearance panels (if present) Using existing fasteners, reinstall (2) plastic appearance panels removed in Step 2.
6. Raise muffler raise muffler back into position and reattach rubber
hangers.
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
Figure 2
Exhaust
Hanger Rod
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76074, 84074,
CQT76074
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilis conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le com d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://www.cequent
group.com/qr-
product.aspx
Applications :
Années Marque Modèles
2017-Actuel* KIA Sportage
*Visitez notre site Web pour obtenir les
renseignements les plus récents sur les
années d'application et les niveaux de
garniture.
NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE INFÉRIEURE
DE REMORQUAGE ÉTABLIE PAR LE FABRICANT OU :
17mm
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76074, 84074,
CQT76074
Temps nécessaire à
l'installation : 25 min
Le temps indiqué ci-dessus représente une
durée moyenne pour des installateurs
professionnels. Si vous ne vous sentez pas à
l'aise pour réaliser cette installation par vous-
même ou si vous avez besoin d'aide, veuillez
contacter un installateur professionnel.
Type d'attelage Poids brut max. de la
remorque
Poids max. de la
flèche
Poids de transport
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribution du poids
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Douilles
Cliquet
Clé
dynamométr
ique
Lunettes de
sécurité
Tournevis à
tête plate
Illustration de l'attelage
Photo représentative d'un véhicule
Avant
du
véhicule
Pince pour
échappem
ent
Équipement requis :
Rallonge
douille
6’’ po
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequent
group.com/qr-
product.aspx
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Clé à
molette
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
1. Abaissser le silencieux Abaisser le silencieux en enlevant les deux (2) supports en caoutchouc les plus à l'arrière. Nota : La vaporisation d'un lubrifiant sur les
supports en caoutchouc facilite leur extraction des tiges métalliques. NOTA : Veiller à supporter l'échappement avant d'enlever les supports en caoutchouc.
2. Enlever les panneaux de soubassement décoratifs (si présents) Enlever deux (2) panneaux de soubassement décoratifs en plastique (un de chaque côté) situés
sous le pare-chocs arrière et derrière les passages de roue. À l'aide d'un tournevis standard, retirer les rivets à pression en plastique de chaque panneau et tirer vers le
bas pour dégager les panneaux des écrous à pression en plastique. Conserver pour réinstallation ultérieure.
3. Soulever l'attelage en position Soulever l'attelage par-dessus le ou les tuyaux d'échappement et aligner les trous de l'attelage sur les écrous soudés du longeron.
4. Poser la visserie - Poser sept (7) boulons M10 et leurs rondelles coniques dentées selon la figure 1.
5. Serrer toute la visserie M10 CL10.9 au couple de 42 lb-pi (57 N.m).
6. Soulever le silencieux Soulever le silencieux en position et rattacher les supports en caoutchouc, un (1) par côté.
7. Modifier les supports d’échappement Si un dégagement suppplémentaire entre le silencieux et l’attelage est nécessaire, courber deux (2) tiges de support d’échappement métalliques
vers le bas, un (1) support de chaque côté. Voir la Figure 2.
8. Réinstaller les panneaux décoratifs en plastique (si présents) À l'aide de la visserie existante, réinstaller les deux (2) panneaux décoratifs en plastique enlevés à
l'étape 2.
Q (7) Boulon
M10 X 1.25 X 30mm CL10.9
Qté (7) Rondelle conique
dentée 3/8”
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration
d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais
utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécuri des systèmes d’attelage.
Arrière
Visserie: 76074F
Figure 1
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76074, 84074, CQT76074
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Longeron
Rondelle conique
Côté denorien
contre l'attelage
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
Figure 2
Broche de support
d'échappement
1. Abaissser le silencieux Abaisser le silencieux en enlevant les
deux (2) supports en caoutchouc les plus à l'arrière. Nota : La
vaporisation d'un lubrifiant sur les supports en caoutchouc facilite leur
extraction des tiges métalliques. NOTA : Veiller à supporter
l'échappement avant d'enlever les supports en caoutchouc.
3. Soulever l'attelage en position Soulever l'attelage par-dessus le
ou les tuyaux d'échappement et aligner les trous de l'attelage sur les
écrous soudés du longeron
2. Enlever les panneaux de soubassement décoratifs (si présents)
Enlever deux (2) panneaux de soubassement décoratifs en plastique
(un de chaque côté) situés sous le pare-chocs arrière et derrière les
passages de roue. À l'aide d'un tournevis standard, retirer les rivets à
pression en plastique de chaque panneau et tirer vers le bas pour
dégager les panneaux des écrous à pression en plastique. Conserver
pour réinstallation ultérieure.
4. Poser la visserie - Poser sept (7) boulons M10 et leurs rondelles
coniques dentées selon la figure 1.
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
5. Serrer toute la visserie M10 CL10.9 au couple
de 42 lb-pi (57 N.m).
7. Modifier les supports d’échappement – Si un dégagement suppplémentaire entre le silencieux et l’attelage est nécessaire, courber deux (2) tiges de support
d’échappement métalliques vers le bas, un (1) support de chaque côté. Voir la Figure 2.
8. Réinstaller les panneaux décoratifs en plastique (si présents) À l'aide de la visserie existante, réinstaller les deux (2) panneaux décoratifs en
plastique enlevés à l'étape 2.
6. Soulever le silencieux Soulever le silencieux en position et
rattacher les supports en caoutchouc, un (1) par côté.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au
véhicule lors du remorquage.
©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
Figure 2
Broche de support
d'échappement
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76074, 84074,
CQT76074
© 2016, 2018 Horizon Global Corp. Impreso en México Hoja 11 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribución de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s")
garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de
defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste
normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas;
(b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es
meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta,
almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos
fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2017-Actual* KIA Sportage
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
17 mm
Tipo de enganche Peso bruto ximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribución de peso
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Gafas de
seguridad
Trinquete
Tubos
Llave de
torsión
Destornillador
cabeza plana
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76074, 84074,
CQT76074
Tiempo de instalación: 25 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Foto que representa al vehículo
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Alicates
para
retirar el
escape
Equipo necesario:
Extensión
de tubo
de 6''
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgroup
.com/qr-product.aspx
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
© 2016, 2018 Horizon Global Corp. Impreso en México Hoja 12 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
Llave
ajustable
Cant. (7) Perno,
M10 X 1.25 X 30mm CL10.9
Cant. (7) Arandela cónica
dentada, 3/8”
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Atrás
Kit de fijadores: 76074F
Figura 1
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76074, 84074,
CQT76074
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
Larguero del bastidor
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
1. Bajar el silenciador: Bajar el silenciador mediante la eliminación de los (2) colgantes de goma más posteriores. Nota: Rociar un lubricante en los colgantes de goma permite deslizar
los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado antes de eliminar los colgantes de goma.
2. Retirar los paneles de apariencia por debajo de la carrocería (si están presentes): Retirar (2) paneles plásticos de apariencia por debajo de la carrocería, (1) en cada lado, localizados
debajo del parachoques trasero y detrás de las ruedas traseras. Con un destornillador estándar, quitar los remaches de presn plásticos de cada panel y tirar hacia abajo para quitar
los paneles de las tuercas de presión plásticas. Colocar a un lado para reinstalación posterior.
3. Levantar el enganche a su posición: Levantar el enganche sobre el tubo(s) de escape y alinear los orificios en el enganche con las tuercas de soldar existentes en el larguero del
bastidor.
4. Instalar los fijadores: Instalar (7) pernos M10 y arandelas cónicas dentadas como se muestra en la figura 1.
5. Apriete todos los fijadores M10 CL10.9 con una llave de torsión a 42 Lb.-pies. (57N*M)
6. Subir el silenciador: Subir el silenciador de regreso a su posición y volver a instalar los colgantes de goma, (1) por lado.
7. Modificar los colgantes del escape: Si se requiere un espacio adicional entre el silenciador y el enganche, doblar hacia abajo (2) varillas colgantes metálicas del escape, (1) colgante,
en cada lado. Ver la Figura 2.
8. Volver a instalar los paneles de apariencia plásticos (si están presentes): Con los fijadores existentes, volver a instalar (2) paneles de apariencia plásticos que se quitaron en el paso 2.
Figura 2
© 2016, 2018 Horizon Global Corp. Impreso en México Hoja 13 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
Pasador de soporte
de escape
1. Bajar el silenciador: Bajar el silenciador mediante la eliminación de
los (2) colgantes de goma más posteriores. Nota: Rociar un
lubricante en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores
de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape
esté apoyado antes de eliminar los colgantes de goma.
3. Levantar el enganche a su posición: Levantar el enganche sobre el
tubo(s) de escape y alinear los orificios en el enganche con las
tuercas de soldar existentes en el larguero del bastidor.
2. Retirar los paneles de apariencia por debajo de la carrocería (si
están presentes): Retirar (2) paneles plásticos de apariencia por
debajo de la carrocería, (1) en cada lado, localizados debajo del
parachoques trasero y detrás de las ruedas traseras. Con un
destornillador estándar, quitar los remaches de presión plásticos de
cada panel y tirar hacia abajo para quitar los paneles de las tuercas
de presión plásticas. Colocar a un lado para reinstalación posterior.
4. Instalar los fijadores: Instalar (7) pernos M10 y arandelas cónicas
dentadas como se muestra en la figura 1.
© 2016, 2018 Horizon Global Corp. Impreso en México Hoja 14 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
5. Apriete todos los fijadores M10 CL10.9 con una llave de torsión a
42 Lb.-pies. (57N*M)
7. Modificar los colgantes del escape: Si se requiere un espacio adicional entre el silenciador y el enganche, doblar hacia abajo (2) varillas colgantes metálicas del
escape, (1) colgante, en cada lado. Ver la Figura 2.
8. Volver a instalar los paneles de apariencia plásticos (si están presentes): Con los fijadores existentes, volver a instalar (2) paneles de apariencia plásticos que se
quitaron en el paso 2.
6. Subir el silenciador: Subir el silenciador de regreso a su posición y
volver a instalar los colgantes de goma, (1) por lado.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
© 2016, 2018 Horizon Global Corp. Impreso en México Hoja 15 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
Figura 2
Pasador de soporte
de escape

Transcripción de documentos

Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://www.cequent group.com/qrproduct.aspx PART NUMBERS: 76074, 84074, CQT76074 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Weight Distributing 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 76074NP 4-3-18 Rev. B Installation Instructions PART NUMBERS: 76074, 84074, CQT76074 Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentg roup.com/qrproduct.aspx Installation Time: 25 min Make Models 2017-Current* KIA Sportage *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: 17 mm Safety Glasses Exhaust Removal Pliers Ratchet Sockets Torque Wrench Representative Vehicle Photo 6” Socket Extension Flat Head Screw Adjustable Driver Wrench Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Weight Distributing 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Hitch Illustration ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 76074NP 4-3-18 Rev. B ① Fastener Kit: 76074F Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch ① Qty.(7) Bolt M10 X 1.25 X 30mm CL10.9 ② Qty. (7) Conical Tooth Washer 3/8” PART NUMBERS: 76074, 84074, CQT76074 ② ① ② Conical Washer Teeth side Against hitch Frame rail ② ① Exhaust Hanger Rod ② ① ② Rear Figure 1 ② ① ① Figure 2 1. Lower muffler – Lower muffler by removing the (2) rearmost rubber hangers. Note: A spray a lubricant on rubber hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be careful that exhaust is supported before removing rubber hangers. 2. Remove underbody appearance panels (if present) – remove (2) plastic underbody appearance panels, (1) each side, located under the rear bumper and behind the rear wheels. Using a standard screwdriver, remove the plastic push rivets from each panel and pull down to remove the panels from plastic push nuts. Set aside for reinstallation later. 3. Raise hitch into position – raise the hitch over the tailpipe(s) and align holes in hitch with existing weldnuts in frame rail. 4. Install fasteners - Install (7) M10 bolts and conical toothed washers as shown in figure 1. 5. Tighten all M10 CL10.9 fasteners with torque wrench to 42Lb.-Ft. (57N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 6. Raise muffler – raise muffler back into position and reattach rubber hangers, (1) per side. 7. Modify Exhaust Hangers – If additional clearance between muffler and hitch is required, bend (2) metal exhaust hanger rods down, (1) hanger, each side. See Figure 2. 8. Reinstall plastic appearance panels (if present) – Using existing fasteners, reinstall (2) plastic appearance panels removed in Step 2. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 76074NP 4-3-18 Rev. B 1. Lower muffler – Lower muffler by removing the (2) rearmost rubber hangers. Note: A spray a lubricant on rubber hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be careful that exhaust is supported before removing rubber hangers. 2. Remove underbody appearance panels (if present) – remove (2) plastic underbody appearance panels, (1) each side, located under the rear bumper and behind the rear wheels. Using a standard screwdriver, remove the plastic push rivets from each panel and pull down to remove the panels from plastic push nuts. Set aside for reinstallation later. 3. Raise hitch into position – raise the hitch over the tailpipe(s) and align holes in hitch with existing weldnuts in frame rail. 4. Install fasteners - Install (7) M10 bolts and conical toothed washers as shown in figure 1. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 76074NP 4-3-18 Rev. B 5. Tighten all M10 fasteners with torque wrench to 42Lb.-Ft. (57N*M) 6. Raise muffler – raise muffler back into position and reattach rubber hangers. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 7. Modify Exhaust Hangers – If additional clearance between muffler and hitch is required, bend (2) metal exhaust hanger rods down, (1) hanger, each side. See Figure 2. 8. Reinstall plastic appearance panels (if present) – Using existing fasteners, reinstall (2) plastic appearance panels removed in Step 2. Exhaust Hanger Rod Figure 2 ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 76074NP 4-3-18 Rev. B Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.cequent group.com/qrproduct.aspx NUMÉROS DE PIÈCES : 76074, 84074, CQT76074 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 8/2015 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B Instructions d’installation Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.cequent group.com/qrproduct.aspx NUMÉROS DE PIÈCES : 76074, 84074, CQT76074 Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Marque Modèles 2017-Actuel* KIA Sportage *Visitez notre site Web pour obtenir les renseignements les plus récents sur les années d'application et les niveaux de garniture. Temps nécessaire à l'installation : 25 min Le temps indiqué ci-dessus représente une durée moyenne pour des installateurs professionnels. Si vous ne vous sentez pas à l'aise pour réaliser cette installation par vousmême ou si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter un installateur professionnel. Équipement requis : 17mm Lunettes de sécurité Cliquet Pince pour Tournevis à échappem tête plate ent Douilles Clé dynamométr ique Photo représentative d'un véhicule Rallonge douille 6’’ po Clé à molette Avant du véhicule NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE INFÉRIEURE DE REMORQUAGE ÉTABLIE PAR LE FABRICANT OU : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. de la flèche Poids de transport 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Distribution du poids 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 Illustration de l'attelage 76074NP 4-3-18 Rev. B Instructions d’installation ① Visserie: 76074F NUMÉROS DE PIÈCE : 76074, 84074, CQT76074 ② ① Qté (7) Boulon M10 X 1.25 X 30mm CL10.9 ② Qté (7) Rondelle conique dentée 3/8” ① ② Longeron ② Rondelle conique Côté denté orienté contre l'attelage ① Broche de support d'échappement ② ① Arrière ② Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Figure 1 ② ① ① Figure 2 1. Abaissser le silencieux – Abaisser le silencieux en enlevant les deux (2) supports en caoutchouc les plus à l'arrière. Nota : La vaporisation d'un lubrifiant sur les supports en caoutchouc facilite leur extraction des tiges métalliques. NOTA : Veiller à supporter l'échappement avant d'enlever les supports en caoutchouc. 2. Enlever les panneaux de soubassement décoratifs (si présents) – Enlever deux (2) panneaux de soubassement décoratifs en plastique (un de chaque côté) situés sous le pare-chocs arrière et derrière les passages de roue. À l'aide d'un tournevis standard, retirer les rivets à pression en plastique de chaque panneau et tirer vers le bas pour dégager les panneaux des écrous à pression en plastique. Conserver pour réinstallation ultérieure. 3. Soulever l'attelage en position – Soulever l'attelage par-dessus le ou les tuyaux d'échappement et aligner les trous de l'attelage sur les écrous soudés du longeron. 4. Poser la visserie - Poser sept (7) boulons M10 et leurs rondelles coniques dentées selon la figure 1. 5. Serrer toute la visserie M10 CL10.9 au couple de 42 lb-pi (57 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. 6. Soulever le silencieux – Soulever le silencieux en position et rattacher les supports en caoutchouc, un (1) par côté. 7. Modifier les supports d’échappement – Si un dégagement suppplémentaire entre le silencieux et l’attelage est nécessaire, courber deux (2) tiges de support d’échappement métalliques vers le bas, un (1) support de chaque côté. Voir la Figure 2. 8. Réinstaller les panneaux décoratifs en plastique (si présents) – À l'aide de la visserie existante, réinstaller les deux (2) panneaux décoratifs en plastique enlevés à l'étape 2. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B 1. Abaissser le silencieux – Abaisser le silencieux en enlevant les deux (2) supports en caoutchouc les plus à l'arrière. Nota : La vaporisation d'un lubrifiant sur les supports en caoutchouc facilite leur extraction des tiges métalliques. NOTA : Veiller à supporter l'échappement avant d'enlever les supports en caoutchouc. 2. Enlever les panneaux de soubassement décoratifs (si présents) – Enlever deux (2) panneaux de soubassement décoratifs en plastique (un de chaque côté) situés sous le pare-chocs arrière et derrière les passages de roue. À l'aide d'un tournevis standard, retirer les rivets à pression en plastique de chaque panneau et tirer vers le bas pour dégager les panneaux des écrous à pression en plastique. Conserver pour réinstallation ultérieure. 3. Soulever l'attelage en position – Soulever l'attelage par-dessus le ou les tuyaux d'échappement et aligner les trous de l'attelage sur les écrous soudés du longeron 4. Poser la visserie - Poser sept (7) boulons M10 et leurs rondelles coniques dentées selon la figure 1. ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B 5. Serrer toute la visserie M10 CL10.9 au couple de 42 lb-pi (57 N.m). 6. Soulever le silencieux – Soulever le silencieux en position et rattacher les supports en caoutchouc, un (1) par côté. Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. 7. Modifier les supports d’échappement – Si un dégagement suppplémentaire entre le silencieux et l’attelage est nécessaire, courber deux (2) tiges de support d’échappement métalliques vers le bas, un (1) support de chaque côté. Voir la Figure 2. 8. Réinstaller les panneaux décoratifs en plastique (si présents) – À l'aide de la visserie existante, réinstaller les deux (2) panneaux décoratifs en plastique enlevés à l'étape 2. Broche de support d'échappement Figure 2 ©2016, 2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B Instrucciones de instalación Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite NÚMEROS DE PARTES: 76074, 84074, CQT76074 Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 8/2015 Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Distribución de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • aumente la velocidad. © 2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 11 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 76074, 84074, CQT76074 Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Años Tiempo de instalación: 25 min. Marca 2017-Actual* Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgroup .com/qr-product.aspx KIA Modelos Sportage *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: 17 mm Gafas de seguridad Trinquete Tubos Alicates para retirar el escape Destornillador cabeza plana Llave ajustable Llave de torsión Foto que representa al vehículo Extensión de tubo de 6'' Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Distribución de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) © 2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 12 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B Kit de fijadores: 76074F Instrucciones de instalación ① NÚMEROS DE PARTE: 76074, 84074, CQT76074 ② ① Cant. (7) Perno, M10 X 1.25 X 30mm CL10.9 ② Cant. (7) Arandela cónica dentada, 3/8” ① ② Larguero del bastidor ② Arandela cónica Costado de dientes contra el enganche ① Pasador de soporte de escape ② Atrás ① ② Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Figura 1 ② ① ① Figura 2 1. Bajar el silenciador: Bajar el silenciador mediante la eliminación de los (2) colgantes de goma más posteriores. Nota: Rociar un lubricante en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado antes de eliminar los colgantes de goma. 2. Retirar los paneles de apariencia por debajo de la carrocería (si están presentes): Retirar (2) paneles plásticos de apariencia por debajo de la carrocería, (1) en cada lado, localizados debajo del parachoques trasero y detrás de las ruedas traseras. Con un destornillador estándar, quitar los remaches de presión plásticos de cada panel y tirar hacia abajo para quitar los paneles de las tuercas de presión plásticas. Colocar a un lado para reinstalación posterior. 3. Levantar el enganche a su posición: Levantar el enganche sobre el tubo(s) de escape y alinear los orificios en el enganche con las tuercas de soldar existentes en el larguero del bastidor. 4. Instalar los fijadores: Instalar (7) pernos M10 y arandelas cónicas dentadas como se muestra en la figura 1. 5. Apriete todos los fijadores M10 CL10.9 con una llave de torsión a 42 Lb.-pies. (57N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 6. Subir el silenciador: Subir el silenciador de regreso a su posición y volver a instalar los colgantes de goma, (1) por lado. 7. Modificar los colgantes del escape: Si se requiere un espacio adicional entre el silenciador y el enganche, doblar hacia abajo (2) varillas colgantes metálicas del escape, (1) colgante, en cada lado. Ver la Figura 2. 8. Volver a instalar los paneles de apariencia plásticos (si están presentes): Con los fijadores existentes, volver a instalar (2) paneles de apariencia plásticos que se quitaron en el paso 2. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. © 2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 13 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B 1. Bajar el silenciador: Bajar el silenciador mediante la eliminación de los (2) colgantes de goma más posteriores. Nota: Rociar un lubricante en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado antes de eliminar los colgantes de goma. 2. Retirar los paneles de apariencia por debajo de la carrocería (si están presentes): Retirar (2) paneles plásticos de apariencia por debajo de la carrocería, (1) en cada lado, localizados debajo del parachoques trasero y detrás de las ruedas traseras. Con un destornillador estándar, quitar los remaches de presión plásticos de cada panel y tirar hacia abajo para quitar los paneles de las tuercas de presión plásticas. Colocar a un lado para reinstalación posterior. 3. Levantar el enganche a su posición: Levantar el enganche sobre el tubo(s) de escape y alinear los orificios en el enganche con las tuercas de soldar existentes en el larguero del bastidor. 4. Instalar los fijadores: Instalar (7) pernos M10 y arandelas cónicas dentadas como se muestra en la figura 1. © 2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 14 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B 5. Apriete todos los fijadores M10 CL10.9 con una llave de torsión a 42 Lb.-pies. (57N*M) 6. Subir el silenciador: Subir el silenciador de regreso a su posición y volver a instalar los colgantes de goma, (1) por lado. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 7. Modificar los colgantes del escape: Si se requiere un espacio adicional entre el silenciador y el enganche, doblar hacia abajo (2) varillas colgantes metálicas del escape, (1) colgante, en cada lado. Ver la Figura 2. 8. Volver a instalar los paneles de apariencia plásticos (si están presentes): Con los fijadores existentes, volver a instalar (2) paneles de apariencia plásticos que se quitaron en el paso 2. Pasador de soporte de escape Figura 2 © 2016, 2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 15 de 15 76074NP 4-3-18 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Draw-Tite 76074 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación