Transcripción de documentos
Installation Instructions
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
www.cequentgroup.
com
PART NUMBERS: 36643, 06187, CQT36643
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Rev 8/2015
Sheet 1 of 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
www.cequentgroup.
com
Installation Instructions
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 36643, 06187, CQT36643
Applications:
Installation Time: 40 min
Years
Make
Models
2018-Current*
Toyota
Camry
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
Equipment Required:
Safety
Glasses
Panel
Removal
Tool
Ratchet
Marker
10 mm
12 mm
13 mm
17 mm
Sockets
Utility
Knife
Representative Vehicle Photo
6’’ Socket
Extension
Torque
Wrench
Exhaust
Removal
Pliers
Die
Grinder
Tin
Snips
Drill
Drill Bit
1/2’’
Silicone
Sealant
Front of
Vehicle
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
Hitch Illustration
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 2 of 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
Fastener Kit: 36643F
Installation Instructions
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
PART NUMBERS: 36643, 06187, CQT36643
Authorized Drawbar Kit:
36071 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Conical washer
teeth side
against hitch
①
Qty. (2)
Carriage bolt
7/16’’-14x1.5, GR5
②
Qty. (2)
Spacer .109 x .88 x 2.0
Part #: 1204
③
Qty. (2)
Conical washer 7/16’’
Part #: 01292007
④
Qty. (2)
Hex nut
7/16’’-14, GR2
⑤
Qty. (2)
Pull wire 7/16‘’
Part #: 5481
⑥
Qty. (4)
Bolt M8
1.25 x 35, CL 9.8
12.0’’
Access
hole
M8
weldnuts
Figure 3
Figure 2
Access
hole
Enlarge to
1/2’’ hole
Single
Exhaust
Model
Drilled
hole
M8
weldnuts
Dual
Exhaust
Model
Frame
① rails
②
M12
weldnuts
Drilled
hole
⑥
①
②
M8
weldnuts
Drilled
hole
Access
③ hole
⑥
Access
③ hole
④
Figure 1a
Tow
hook
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Factory
M12
bolts
Frame
rails
④
Figure 1b
Exhaust
hanger
rod
⑥
Sheet 3 of 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36643, 06187, CQT36643
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Remove bottom appearance panel - Using panel removal tool, remove (7) plastic rivets (single exhaust model) or (4) plastic rivets (dual exhaust model) from bottom appearance
panel. Using 10 mm socket, remove (1) screw from front end of panel on driver side. Using 10 & 12 mm socket, loosen (5) plastic flange nuts underneath trunk pan. Remove bottom
appearance panel.
Lower exhaust muffler - Using exhaust removal pliers, remove rubber hangers at (3) locations. Be sure to support exhaust before removing rubber hangers. NOTE: For dual exhaust
model, using 12 mm socket, remove (4) factory M8 bolts from exhaust hanger rod, (2) per side. Separate exhaust hanger rod from rubber hanger. Using exhaust removal pliers,
remove the other rubber hangers at (3) locations. Return (4) factory M8 bolts to vehicle owner.
Remove/trim heat shield(s) - Using 10 mm socket, remove (2) flange nuts from heat shield, both sides for dual exhaust models. Trim the heat shield(s) as shown in Figure 2.
Enlarge access/attachment holes - Remove rubber plugs from access holes and passenger side forward attachment hole on the frame, see Figure 1a, 1b. Using a die grinder with
cutting bit, enlarge the access holes to fit the head of carriage bolt ①, both sides, see Figure 1a, 1b. Using a 1/2’’ drill, enlarge forward attachment hole on driver’s side, if present,
see Figure 1a.
Install hitch (for dual exhaust model, skip step 5a & 5b) –
(a) Using 12 mm socket, remove (2) factory M8 bolts from driver side frame rails. Return to vehicle owner.
(b) Using 17 mm socket, remove (2) factory M12 bolts from tow hook on passenger side. Keep bolts and tow hook for reinstallation.
(c) Using utility knife, remove caulk from bottom of frame near rear mounting holes both sides, see Figure 3. NOTE: If seam is exposed, reseal with thin layer of sealant.
(d) Reinstall the heat shield(s).
For single exhaust model: Raise the hitch into position and loosely install (2) M8 bolts ⑥ into existing weldnuts on driver side. Using (2) factory M12 bolts, install the tow hook
on top of hitch, see Figure 1a. Using the hitch as a template, drill a 1/2’’ hole through heat shield/frame on passenger’s side forward attachment.
For dual exhaust model: Raise the hitch into position and loosely install (2) M8 bolts ⑥ with exhaust hanger rod into existing weldnuts, both sides, see Figure 1b. Using the hitch
as a template, drill a 1/2’’ hole through heat shield/frame on both sides forward attachment, see Figure 1b.
(e) Using pull wire ⑤, install the carriage bolt ① and spacer ② into frame rails to bracket holes, both sides, see Figure 1a,1b & 4. Remove pull wires and loosely install conical
washer ③, and hex nut ④ onto carriage bolt, both sides.
Tighten all M8 fasteners with torque wrench to 25 Lb.-Ft. (34 N*M), M12 fasteners to 76 Lb.-Ft. (103 N*M), and 7/16 fasteners to 50 Lb.-Ft. (68 N*M).
Trim bottom appearance panel (single exhaust model only) as shown in Figure 5.
Proper torque is needed to keep the hitch
Reinstall all fasteners, exhaust muffler, and bottom appearance panel removed in Step 1, 2.
secure to the vehicle when towing.
Single Exhaust Model
⑤
Kink pullwire to keep
spacer independent of bolt
Figure 4
9.0’’
7.0’’
Figure 5
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged
should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for
connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 4 of 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
1. Remove bottom appearance panel - Using panel removal tool, remove (7) plastic rivets (single exhaust model) or (4) plastic rivets (dual exhaust model) from bottom
appearance panel. Using 10 mm socket, remove (1) screw from front end of panel on driver side. Using 10 & 12 mm socket, loosen (5) plastic flange nuts underneath trunk pan.
Remove bottom appearance panel.
Single Exhaust Model
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 5 of 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
Dual Exhaust Model
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 6 of 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
2. Lower exhaust muffler - Using exhaust removal pliers, remove rubber hangers at (3) locations. Be sure to support exhaust before removing rubber hangers. NOTE: For dual
exhaust model, using 12 mm socket, remove (4) factory M8 bolts from exhaust hanger rod, (2) per side. Separate exhaust hanger rod from rubber hanger. Using exhaust removal
pliers, remove the other rubber hangers at (3) locations. Return (4) factory M8 bolts to vehicle owner.
Single
Exhaust
Model
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Dual
Exhaust
Model
Sheet 7 of 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
3. Remove/trim heat shield(s) - Using 10 mm socket, remove (2) flange nuts from heat
shield, both sides for dual exhaust models. Trim the heat shield(s) as shown in Figure 2.
12.0’’
Dual
Exhaust
Model
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 8 of 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
4. Enlarge access/attachment holes - Remove rubber plugs from access holes and passenger side forward attachment hole on the frame, see Figure 1a, 1b. Using a die grinder with
cutting bit, enlarge the access holes to fit the head of carriage bolt ①, both sides, see Figure 1a, 1b. Using a 1/2’’ drill, enlarge forward attachment hole on driver’s side, if present,
see Figure 1a.
Enlarge this
hole to Ø 0.5’’ if
hole is present
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 9 of 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
5. Install hitch (for dual exhaust model, skip step 5a & 5b) –
(a) Using 12 mm socket, remove (2) factory M8 bolts from driver side frame rails. Return to vehicle owner.
(b) Using 17 mm socket, remove (2) factory M12 bolts from tow hook on passenger side. Keep bolts and tow hook for reinstallation.
Single Exhaust Model
(c) Using utility knife, remove caulk from bottom of frame near rear mounting holes both sides, see Figure 3. NOTE: If seam is exposed, reseal with thin layer of sealant.
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 10 of 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
5. Install hitch – (d) Reinstall the heat shield(s).
For single exhaust model: Raise the hitch into position and loosely install (2) M8 bolts ⑥ into existing weldnuts on driver side. Using (2) factory M12 bolts, install the tow
hook on top of hitch, see Figure 1a. Using the hitch as a template, drill a 1/2’’ hole through heat shield/frame on passenger’s side forward attachment.
For dual exhaust model: Raise the hitch into position and loosely install (2) M8 bolts ⑥ with exhaust hanger rod into existing weldnuts, both sides, see Figure 1b. Using the
hitch as a template, drill a 1/2’’ hole through heat shield/frame on both sides forward attachment, see Figure 1b.
Single Exhaust Model
Drill a
Ø 0.5’’
hole
Dual Exhaust Model
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 11 of 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
5. Install hitch – (e) Using pull wire ⑤, install the carriage bolt ① and spacer ② into frame rails to bracket holes, both sides, see Figure 1a, 1b, and 4. Remove pull wires
and loosely install conical washer ③, and hex nut ④ onto carriage bolt, both sides.
Kink pullwire to keep
spacer independent of bolt
6. Tighten all M8 fasteners with torque wrench to 25 Lb.-Ft. (34 N*M), M12 fasteners to 76 Lb.-Ft. (103 N*M), and 7/16 fasteners to 50 Lb.-Ft. (68 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch
secure to the vehicle when towing.
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 12 of 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
7. Trim bottom appearance panel (single exhaust model only) as shown in Figure 5.
8. Reinstall all fasteners, exhaust muffler, and bottom appearance panel removed in Step 1, 2.
Single Exhaust Model
9.0’’
7.0’’
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 13 of 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
www.cequentgroup
.com
Instructions d’installation
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 36643, 06187, CQT36643
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2017 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 14 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
www.cequentgroup.
com
Instructions d’installation
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 36643, 06187, CQT36643
Applications :
Années
2018-Actuel*
Durée de l'installation : 40 min
Marque
Modèles
Toyota
Camry
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Equipo necesario:
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
10 mm
12 mm
13 mm
17 mm
Douilles
Écarteur de
panneau
Marqueur
Couteau
universel
Clé
Pince pour
Rallonge
échappement
douille 6’’ po dynamom
étrique
Cisailles
à tôle
Perceuse
Foret
1/2’’
Photo représentative du véhicule
Meule à
rectifier
Mastic
silicone
Avant du
véhicule
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
©2017 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 15 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
Visserie : 36643F
Instructions d’installation
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
NUMÉROS DE PIÈCE : 36643, 06187, CQT36643
Ensemble de barre de
remorquage autorisé :
36071 (vendu séparément)
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Dents de la
rondelle conique
orientées contre
l'attelage
Écrou de
soudure
M8
①
Qté (2)
Boulon de carrosserie
7/16-14 x 1.5, GR5
②
Qté (2)
Espaceur 0.109 x 88 x 2.0
No pièce : 1204
③
Qté (2)
Rondelle conique 7/16’’
No pièce : 01292007
④
Qté (2)
Écrou hexagonal
7/16-14, GR2
⑤
Qté (2)
Fil de tirage 7/16”
No pièce : 5481
⑥
Qté (4)
Boulon M8
1.25 x 35, CL 9.8
12.0’’
Figure 3
Figure 2
Trou
d'accès
Trou
d'accès
Écrou de
soudure
M8
Agrandir le
trou 1/2 ''
Modèle
d'échappement
unique
Écrou de
soudure
M12
⑥
① Longeron
②
Trou
percé
Trou
percé
Modèle
double
échappement
① Longeron
②
Écrou de
soudure
M8
Trou
percé
⑥
Trou
d'accès
③
③
④
④
Figure 1a
Crochet de
remorquage
©2017 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Boulons
M12
d’origine
Figure 1b
⑥
Feuille 16 de 39
36643NP
Trou
d'accès
Cintre
d'échappe
ment
09-27-17
Rev. B
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 36643, 06187, CQT36643
1. Enlever le panneau décoratif inférieur – À l’aide d’un écarteur de panneau, retirer sept (7) rivets en plastique du panneau décoratif inférieur. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer
une (1) vis de l’extrémité avant du panneau côté conducteur. À l’aide de douilles 10 et 12 mm, desserrer cinq (5) écrous à embase en plastique en dessous de la tôle de coffre. Enlever
le panneau décoratif inférieur.
2. Abaisser le silencieux d’échappement – À l’aide d’une pince pour échappement, enlever les supports en caoutchouc à trois (3 ) endroits. S’assurer de supporter l’échappement avant
d’enlever les supports en caoutchouc.
3. Enlever/découper l’écran thermique – À l’aide d’une douille 10 mm, enlever deux (2) écrous à embase de l’écran thermique. Découper l'écran thermique comme illustré à la Figure
2.
4. Agrandir le trou d'accès – Retirer les bouchons en caoutchouc des trous d'accès du cadre, des deux côtés. À l’aide d’une meule à rectifier avec accessoire à découper, agrandir les
trous d’accès illustrés à la Figure 1 afin d’adapter la tête du boulon de carrosserie ①, des deux côtés. À l'aide d'une perceuse de 1/2 po, agrandir le trou de fixation avant du côté du
conducteur, voir Figure 1a, 1b.
5. Installer l'attelage – (a) À l’aide d’une douille 12 mm, retirer deux (2) boulons M8 d’origine des longerons côté conducteur. Remettre les pièces au propriétaire.
(b) À l’aide d’une douille 17 mm, retirer deux (2) boulons M12 d’origine du crochet de remorquage côté passager. Garder les boulons et le crochet de remorquage pour
réinstallation.
(c) À l’aide d’un couteau utilitaire, retirer le calfeutrage dans le bas du cadre près des trous de montage des deux côtés, voir la Figure 3. Remarque: si la couture est exposée,
refermez-la avec une fine couche d'agent d'étanchéité.
(d) Réinstaller l’écran thermique. Soulever l’attelage en position et poser lâchement deux (2) boulons M8 ⑥ dans les écrous à souder existants du côté conducteur. À l’aide de deux
(2) boulons M12 d’origine, installer le crochet de remorquage sur le dessus de l’attelage, voir la Figure 1a, 1b. En utilisant l’attelage comme gabarit, percer un trou de 1/2 po à
travers le cadre sur le point de fixation avant côté passager.
(e) À l’aide d’un fil de tirage ⑤, poser le boulon de carrosserie ① et l’espaceur ② dans les longerons jusqu’aux trous de support, des deux côtés, voir les Figures 1a,1b et 4. Retirer
les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique ③, et un écrou hexagonal ④ sur le boulons de carrosserie, des deux côtés.
6. Serrer toute la visserie M8 au couple de 25 lb-pi (34 N.m), la visserie M12 au couple de 76 lb-pi (103 N.m) et la visserie 7/16 au couple de 50 lb-pi. (68 N.m).
7. Découper le panneau décoratif inférieur - Découper le panneau décoratif inférieur comme illustré à la Figure 5.
Un couple de serrage approprié est
8. Réinstaller toute la visserie, le silencieux d’échappement et le panneau décoratif inférieur enlevés aux étapes 1 et 2.
nécessaire pour maintenir l’attelage fixé
au véhicule lors du remorquage.
Modèle d'échappement unique
⑤
Plier le fil de tirage pour
tenir l’espaceur à l'écart
du boulon.
Figure 4
9.0’’
7.0’’
Figure 5
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de
prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et
porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant
les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 17 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
1. Enlever le panneau décoratif inférieur – À l’aide d’un écarteur de panneau, retirer sept (7) rivets en plastique du panneau décoratif inférieur. À l’aide d’une douille 10 mm,
retirer une (1) vis de l’extrémité avant du panneau côté conducteur. À l’aide de douilles 10 et 12 mm, desserrer cinq (5) écrous à embase en plastique en dessous de la tôle de
coffre. Enlever le panneau décoratif inférieur.
Modèle d'échappement unique
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
Feuille 18 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
Modèle double échappement
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
Feuille 19 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
2. Abaisser le silencieux d’échappement – À l’aide d’une pince pour échappement, enlever les supports en caoutchouc à trois (3 ) endroits. S’assurer de supporter l’échappement
avant d’enlever les supports en caoutchouc.
Modèle d'échappement unique
Modèle double échappement
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
Feuille 20 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
3. Enlever/découper l’écran thermique – À l’aide d’une douille 10 mm, enlever deux (2) écrous
à embase de l’écran thermique. Découper l'écran thermique comme illustré à la Figure 2.
12.0’’
Modèle double
échappement
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
Feuille 21 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
4. Agrandir le trou d'accès – Retirer les bouchons en caoutchouc des trous d'accès du cadre, des deux côtés. À l’aide d’une meule à rectifier avec accessoire à découper, agrandir les
trous d’accès illustrés à la Figure 1 afin d’adapter la tête du boulon de carrosserie ①, des deux côtés. À l'aide d'une perceuse de 1/2 po, agrandir le trou de fixation avant du côté du
conducteur, voir Figure 1.
Agrandir le
trou Ø1/2 ''
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
Feuille 22 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
5. Installer l'attelage –
(a) À l’aide d’une douille 12 mm, retirer deux (2) boulons M8 d’origine des longerons côté conducteur. Remettre les pièces au propriétaire.
(b) À l’aide d’une douille 17 mm, retirer deux (2) boulons M12 d’origine du crochet de remorquage côté passager. Garder les boulons et le crochet de remorquage pour réinstallation.
Modèle d'échappement unique
(c) À l’aide d’un couteau utilitaire, retirer le calfeutrage dans le bas du cadre près des trous de montage des deux côtés, voir la Figure 3. Remarque: si la couture est exposée,
refermez-la avec une fine couche d'agent d'étanchéité.
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
Feuille 23 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
5. Installer l'attelage –
(d) Réinstaller l’écran thermique. Soulever l’attelage en position et poser lâchement deux (2) boulons M8 ⑥ dans les écrous à souder existants du côté conducteur. À l’aide de
deux (2) boulons M12 d’origine, installer le crochet de remorquage sur le dessus de l’attelage, voir la Figure 1. En utilisant l’attelage comme gabarit, percer un trou de 1/2 po
à travers le cadre sur le point de fixation avant côté passager.
Trou
percé
Modèle double échappement
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
Feuille 24 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
(e) À l’aide d’un fil de tirage ⑤, poser le boulon de carrosserie ① et l’espaceur ② dans les longerons jusqu’aux trous de support, des
deux côtés, voir les Figures 1 et 4. Retirer les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique ③, et un écrou hexagonal ④ sur
le boulons de carrosserie, des deux côtés.
Plier le fil de tirage pour
tenir l’espaceur à l'écart
du boulon.
6. Serrer toute la visserie M8 au couple de 25 lb-pi (34 N.m), la visserie M12 au couple de 76 lb-pi (103 N.m) et la visserie 7/16 au couple de 50 lb-pi. (68 N.m).
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour
maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
Feuille 25 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
7. Découper le panneau décoratif inférieur - Découper le panneau décoratif inférieur comme illustré à la Figure 5.
8. Réinstaller toute la visserie, le silencieux d’échappement et le panneau décoratif inférieur enlevés aux étapes 1 et 2.
Modèle d'échappement unique
9.0’’
7.0’’
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
Feuille 26 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36643, 06187, CQT36643
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
www.cequentgroup.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto
estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos
devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción
que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación
inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y
utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en
nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le
darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se
convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del
producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el
comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su
reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se
incurra al quitar o reemplazar un producto.
EN NINGÚN CASO SEREMOS
RESPONSABLES
DE
LOS
DAÑOS
INDIRECTOS,
ESPECIALES,
CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas
en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa
que surja con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Carga de peso
Peso bruto
máximo del
remolque
Peso máximo de
la horquilla
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
•
Distribución
peso de seguridad.
N/A
Use
SIEMPRE de
el cinturón
N/A
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
©2017 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 27 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36643, 06187, CQT36643
Aplicaciones:
Años
2018-Actual*
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
www.cequentgroup.com
Tiempo de instalación: 40 min
Marca
Modelos
Toyota
Camry
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
Herramienta
de remoción
de paneles
Trinquete
Marcador
Tubos
10 mm
12 mm
13 mm Extensión de
17 mm tubo de 6''
Llave de
torsión:
Alicates
para
retirar el
escape
Rectificadora
de
Tijeras para
cortar
metal
Taladro
Broca
1/2’’
Sellador
de silicona
Navaja
utilitaria
Foto que representa al vehículo
Frente
del
vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
©2017 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 28 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
Instrucciones de instalación
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
NÚMEROS DE PARTE: 36643, 06187, CQT36643
Kit de barra de tracción
autorizado: 36071
(Se vende por separado)
La barra de tracción se debe
usar en la posición LEVANTADA
únicamente.
El lado de los
dientes de la
arandela cónica
contra el enganche
Kit de fijadores: 36643F
12.0’’
①
Cant. (2)
Perno de carruaje
7/16’’-14x1.5, GR5
②
Cant. (2)
Espaciador 109 X 88 X 2.0
No. parte 1204
③
Cant. (2)
Arandela cónica, 7/16"
No. parte 01292007
④
Cant. (2)
Tuerca hexagonal
7/16’’-14, GR2
⑤
Cant. (2)
Cable de insertar, 7/16"
No. parte 5481
⑥
Cant. (4)
Perno M8
1.25 x 35, CL 9.8
Figura 3
Orificio
de acceso
Figura 2
Orificio de
acceso
Tuerca de
soldadura
M8
Ampliar a
1/2 ''
agujero
Modelo
de escape
único
Tuerca de
soldadura
M12
⑥
Figura 1a
Gancho de
remolque
©2017 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Orificio
perforado
Tuerca de
soldadura
M8
Modelo
de escape
doble
Largueros
del
① bastidor
②
Tuerca de
soldadura
M8
Largueros
del
① bastidor
②
Orificio
de
③ acceso
Orificio
perforado
Orificio
③ de acceso
④
④
Orificio
perforado
Pernos
M12 de
fábrica
⑥
Figura 1b
Colgador
de escape
⑥
Hoja 29 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 36643, 06187, CQT36643
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Retirar el panel de apariencia de la parte inferior: Con la herramienta de extracción de paneles, retirar (7) remaches plásticos del panel de apariencia de la parte inferior. Con un
cubo de 10 mm, quitar (1) el tornillo del extremo delantero del panel en el lado del conductor. Con un cubo de 10 y 12 mm, aflojar (5) tuercas de brida plásticas por debajo del
colector del maletero. Quitar el panel de apariencia de la parte inferior.
Bajar el silenciador del escape: Con unos alicates de extracción, retirar los colgantes de goma en (3) puntos. Asegurarse de apoyar el escape antes de quitar los colgantes de goma.
Retirar/Recortar el protector de calor: Con un cubo de 10 mm, quitar las (2) tuercas de brida del protector de calor. Recortar el protector de calor como se indica en la Figura 2.
Agrandar el orificio de acceso: Retirar los tapones de goma del orificio de acceso en el bastidor, ambos lados. Con una rectificadora de matrices equipada con una broca de corte,
agrandar los orificios de acceso que se indican en la Figura 1a, 1b. para que quepa la cabeza del perno de carruaje ①, ambos lados. Utilizando el taladro de 1/2 ", agrande el agujero
de fijación hacia adelante en el lado del conductor, vea la Figura 1a, 1b..
Instalar el enganche: (a) Con un cubo de 39 mm, quitar (2) pernos de fábrica M8 de los largueros del bastidor del lado del conductor. Devolver al propietario del vehículo.
(b) Con un cubo de 17 mm, quitar (2) pernos M12 de fábrica del gancho de remolque en el lado del pasajero. Conservar los pernos y el gancho de remolque para su reinstalación.
(c) Con una navaja utilitaria, retirar la masilla del fondo del bastidor cerca de los orificios de montaje traseros en ambos lados, ver la Figura 3. Nota: si la costura esta expuesta vuelva
a sellar con una capa delgada de sellador.
(d) Volver a instalar el protector de calor. Levantar el enganche a su posición e instalar sin apretar (2) pernos M8 ⑥ en las tuercas de soldar existentes en el lado del conductor. Con
(2) pernos M12 de fábrica, instalar el gancho de remolque encima del enganche, ver la Figura 1a, 1b. Con el enganche como plantilla, perforar un orificio de 1/2'' a través del
bastidor en el accesorio delantero del lado del pasajero.
(e) Con el cable de insertar ⑤, instalar el perno de carruaje ① y el espaciador ② en los largueros del bastidor para fijar los orificios, ambos lados, ver las Figuras 1a, 1b y 4. Retirar
los cables de insertar e instalar la arandela cónica sin apretar ③ y la tuerca hexagonal ④ en el perno de carruaje, ambos lados.
Apretar todos los fijadores M8 con una llave de torque a 25 Lb.-pies. (34 N*M) y todos los fijadores M12 a 76 Lb.-pies (103 N*M) y todos los fijadores de 7/16" a 50 Lb.-pies (68
N*M)
Recortar el panel de apariencia de la parte inferior: Recortar el panel de apariencia de la parte inferior como se indica en la Figura 5.
Volver a instalar todos los fijadores, el silenciador del escape y el panel de apariencia de la parte inferior que se quitó en los Pasos 1 y 2.
Modelo de escape único
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche
unido firmemente al vehículo durante el remolque.
⑤
Enrollar el cable de insertar
para mantener el espaciador
independiente del perno
Figura 4
9.0’’
7.0’’
Figura 5
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del
agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios
con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2017 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 30 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
1. Retirar el panel de apariencia de la parte inferior: Con la herramienta de extracción de paneles, retirar (7) remaches plásticos del panel de apariencia de la parte inferior. Con
un cubo de 10 mm, quitar (1) el tornillo del extremo delantero del panel en el lado del conductor. Con un cubo de 10 y 12 mm, aflojar (5) tuercas de brida plásticas por debajo del
colector del maletero. Quitar el panel de apariencia de la parte inferior.
Modelo de escape único
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México
Hoja 31 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
Modelo de escape doble
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México
Hoja 32 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
2. Bajar el silenciador del escape: Con unos alicates de extracción, retirar los colgantes de goma en (3) puntos. Asegurarse de apoyar el escape antes de quitar los colgantes de goma.
Modelo de escape único
Modelo de escape doble
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México
Hoja 33 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
3. Retirar/Recortar el protector de calor: Con un cubo de 10 mm, quitar las (2) tuercas de
brida del protector de calor. Recortar el protector de calor como se indica en la Figura 2.
12.0’’
Modelo de
escape doble
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México
Hoja 34 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
4. Agrandar el orificio de acceso: Retirar los tapones de goma del orificio de acceso en el bastidor, ambos lados. Con una rectificadora de matrices equipada con una broca de corte,
agrandar los orificios de acceso que se indican en la Figura 1 para que quepa la cabeza del perno de carruaje ①, ambos lados. Utilizando el taladro de 1/2 ", agrande el agujero de
fijación hacia adelante en el lado del conductor, vea la Figura 1.
Ampliar a Ø 0.5’’
agujero
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México
Hoja 35 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
5. Instalar el enganche:
(a) Con un cubo de 12 mm, quitar (2) pernos de fábrica M8 de los largueros del bastidor del lado del conductor. Devolver al propietario del vehículo.
(b) Con un cubo de 17 mm, quitar (2) pernos M12 de fábrica del gancho de remolque en el lado del pasajero. Conservar los pernos y el gancho de remolque para su reinstalación.
Modelo de escape único
(c) Con una navaja utilitaria, retirar la masilla del fondo del bastidor cerca de los orificios de montaje traseros en ambos lados, ver la Figura 3. Nota: si la costura esta expuesta
vuelva a sellar con una capa delgada de sellador.
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México
Hoja 36 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
5. Instalar el enganche:
(d) Volver a instalar el protector de calor. Levantar el enganche a su posición e instalar sin apretar (2) pernos M8 ⑥ en las tuercas de soldar existentes en el lado del conductor.
Con (2) pernos M12 de fábrica, instalar el gancho de remolque encima del enganche, ver la Figura 1. Con el enganche como plantilla, perforar un orificio de 1/2'' a través del
bastidor en el accesorio delantero del lado del pasajero.
Modelo de escape único
Orificio
perforado
Modelo de escape doble
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México
Hoja 37 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
(e) Con el cable de insertar ⑤, instalar el perno de carruaje ① y el espaciador ② en los largueros del bastidor para fijar los orificios,
ambos lados, ver las Figuras 1 y 4. Retirar los cables de insertar e instalar la arandela cónica sin apretar ③ y la tuerca hexagonal ④ en el
perno de carruaje, ambos lados.
Enrollar el cable de
insertar para mantener el
espaciador
independiente del perno
6. Apretar todos los fijadores M8 con una llave de torque a 25 Lb.-pies. (34 N*M) y todos los
fijadores M12 a 76 Lb.-pies (103 N*M) y todos los fijadores de 7/16" a 50 Lb.-pies (68 N*M)
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche
unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Hoja 38 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B
7. Recortar el panel de apariencia de la parte inferior: Recortar el panel de apariencia de la parte inferior como se indica en la Figura 5.
8. Volver a instalar todos los fijadores, el silenciador del escape y el panel de apariencia de la parte inferior que se quitó en los Pasos 1 y 2.
Modelo de escape único
9.0’’
7.0’’
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México
Hoja 39 de 39
36643NP
09-27-17
Rev. B