Draw-Tite 36643 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36643, 06187, CQT36643
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max
Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
www.cequentgroup.
com
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36643, 06187, CQT36643
Applications:
Years Make Models
2018-Current* Toyota Camry
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
10 mm
12 mm
13 mm
17 mm
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Representative Vehicle Photo
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Installation Time: 40 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
6’’ Socket
Extension
Panel
Removal
Tool
Exhaust
Removal
Pliers
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
www.cequentgroup.
com
Drill
Drill Bit
1/2’’
Marker
Tin
Snips
Utility
Knife
Die
Grinder
Silicone
Sealant
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36643, 06187, CQT36643
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Fastener Kit: 36643F
Qty. (2) Carriage bolt
7/16’’-14x1.5, GR5
Qty. (2) Spacer .109 x .88 x 2.0
Part #: 1204
Qty. (2) Conical washer 7/16’’
Part #: 01292007
Qty. (2) Hex nut
7/16’’-14, GR2
Qty. (2) Pull wire 7/16‘’
Part #: 5481
Qty. (4) Bolt M8
1.25 x 35, CL 9.8
Authorized Drawbar Kit:
36071 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Figure 3
Conical washer
teeth side
against hitch
Single
Exhaust
Model
Figure 1a
Access
hole
Access
hole
Factory
M12
bolts
Drilled
hole
Tow
hook
Frame
rails
Enlarge to
1/2’’ hole
M12
weldnuts
M8
weldnuts
Dual
Exhaust
Model
Figure 1b
Access
hole
Access
hole
Exhaust
hanger
rod
Drilled
hole
Frame
rails
Drilled
hole
M8
weldnuts
M8
weldnuts
Figure 2
12.0’’
1. Remove bottom appearance panel - Using panel removal tool, remove (7) plastic rivets (single exhaust model) or (4) plastic rivets (dual exhaust model) from bottom appearance
panel. Using 10 mm socket, remove (1) screw from front end of panel on driver side. Using 10 & 12 mm socket, loosen (5) plastic flange nuts underneath trunk pan. Remove bottom
appearance panel.
2. Lower exhaust muffler - Using exhaust removal pliers, remove rubber hangers at (3) locations. Be sure to support exhaust before removing rubber hangers. NOTE: For dual exhaust
model, using 12 mm socket, remove (4) factory M8 bolts from exhaust hanger rod, (2) per side. Separate exhaust hanger rod from rubber hanger. Using exhaust removal pliers,
remove the other rubber hangers at (3) locations. Return (4) factory M8 bolts to vehicle owner.
3. Remove/trim heat shield(s) - Using 10 mm socket, remove (2) flange nuts from heat shield, both sides for dual exhaust models. Trim the heat shield(s) as shown in Figure 2.
4. Enlarge access/attachment holes - Remove rubber plugs from access holes and passenger side forward attachment hole on the frame, see Figure 1a, 1b. Using a die grinder with
cutting bit, enlarge the access holes to fit the head of carriage bolt , both sides, see Figure 1a, 1b. Using a 1/2’’ drill, enlarge forward attachment hole on driver’s side, if present,
see Figure 1a.
5. Install hitch (for dual exhaust model, skip step 5a & 5b)
(a) Using 12 mm socket, remove (2) factory M8 bolts from driver side frame rails. Return to vehicle owner.
(b) Using 17 mm socket, remove (2) factory M12 bolts from tow hook on passenger side. Keep bolts and tow hook for reinstallation.
(c) Using utility knife, remove caulk from bottom of frame near rear mounting holes both sides, see Figure 3. NOTE: If seam is exposed, reseal with thin layer of sealant.
(d) Reinstall the heat shield(s).
For single exhaust model: Raise the hitch into position and loosely install (2) M8 bolts into existing weldnuts on driver side. Using (2) factory M12 bolts, install the tow hook
on top of hitch, see Figure 1a. Using the hitch as a template, drill a 1/2’’ hole through heat shield/frame on passenger’s side forward attachment.
For dual exhaust model: Raise the hitch into position and loosely install (2) M8 bolts with exhaust hanger rod into existing weldnuts, both sides, see Figure 1b. Using the hitch
as a template, drill a 1/2’’ hole through heat shield/frame on both sides forward attachment, see Figure 1b.
(e) Using pull wire , install the carriage bolt and spacer into frame rails to bracket holes, both sides, see Figure 1a,1b & 4. Remove pull wires and loosely install conical
washer , and hex nut onto carriage bolt, both sides.
6. Tighten all M8 fasteners with torque wrench to 25 Lb.-Ft. (34 N*M), M12 fasteners to 76 Lb.-Ft. (103 N*M), and 7/16 fasteners to 50 Lb.-Ft. (68 N*M).
7. Trim bottom appearance panel (single exhaust model only) as shown in Figure 5.
8. Reinstall all fasteners, exhaust muffler, and bottom appearance panel removed in Step 1, 2.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged
should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for
connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36643, 06187, CQT36643
Proper torque is needed to keep the hitch
secure to the vehicle when towing.
Kink pullwire to keep
spacer independent of bolt
Figure 4
Figure 5
9.0’’
7.0’’
Single Exhaust Model
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
1. Remove bottom appearance panel - Using panel removal tool, remove (7) plastic rivets (single exhaust model) or (4) plastic rivets (dual exhaust model) from bottom
appearance panel. Using 10 mm socket, remove (1) screw from front end of panel on driver side. Using 10 & 12 mm socket, loosen (5) plastic flange nuts underneath trunk pan.
Remove bottom appearance panel.
Single Exhaust Model
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Dual Exhaust Model
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 7 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
2. Lower exhaust muffler - Using exhaust removal pliers, remove rubber hangers at (3) locations. Be sure to support exhaust before removing rubber hangers. NOTE: For dual
exhaust model, using 12 mm socket, remove (4) factory M8 bolts from exhaust hanger rod, (2) per side. Separate exhaust hanger rod from rubber hanger. Using exhaust removal
pliers, remove the other rubber hangers at (3) locations. Return (4) factory M8 bolts to vehicle owner.
Single
Exhaust
Model
Dual
Exhaust
Model
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 8 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
3. Remove/trim heat shield(s) - Using 10 mm socket, remove (2) flange nuts from heat
shield, both sides for dual exhaust models. Trim the heat shield(s) as shown in Figure 2.
12.0’’
Dual
Exhaust
Model
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 9 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
4. Enlarge access/attachment holes - Remove rubber plugs from access holes and passenger side forward attachment hole on the frame, see Figure 1a, 1b. Using a die grinder with
cutting bit, enlarge the access holes to fit the head of carriage bolt , both sides, see Figure 1a, 1b. Using a 1/2’’ drill, enlarge forward attachment hole on driver’s side, if present,
see Figure 1a.
Enlarge this
hole to Ø 0.5’’ if
hole is present
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 10 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
5. Install hitch (for dual exhaust model, skip step 5a & 5b)
(a) Using 12 mm socket, remove (2) factory M8 bolts from driver side frame rails. Return to vehicle owner.
(b) Using 17 mm socket, remove (2) factory M12 bolts from tow hook on passenger side. Keep bolts and tow hook for reinstallation.
(c) Using utility knife, remove caulk from bottom of frame near rear mounting holes both sides, see Figure 3. NOTE: If seam is exposed, reseal with thin layer of sealant.
Single Exhaust Model
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 11 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
5. Install hitch (d) Reinstall the heat shield(s).
For single exhaust model: Raise the hitch into position and loosely install (2) M8 bolts into existing weldnuts on driver side. Using (2) factory M12 bolts, install the tow
hook on top of hitch, see Figure 1a. Using the hitch as a template, drill a 1/2’’ hole through heat shield/frame on passenger’s side forward attachment.
For dual exhaust model: Raise the hitch into position and loosely install (2) M8 bolts with exhaust hanger rod into existing weldnuts, both sides, see Figure 1b. Using the
hitch as a template, drill a 1/2’’ hole through heat shield/frame on both sides forward attachment, see Figure 1b.
Drill a
Ø 0.5’’
hole
Single Exhaust Model
Dual Exhaust Model
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 12 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
5. Install hitch (e) Using pull wire , install the carriage bolt and spacer into frame rails to bracket holes, both sides, see Figure 1a, 1b, and 4. Remove pull wires
and loosely install conical washer , and hex nut onto carriage bolt, both sides.
Kink pullwire to keep
spacer independent of bolt
6. Tighten all M8 fasteners with torque wrench to 25 Lb.-Ft. (34 N*M), M12 fasteners to 76 Lb.-Ft. (103 N*M), and 7/16 fasteners to 50 Lb.-Ft. (68 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch
secure to the vehicle when towing.
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 13 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
7. Trim bottom appearance panel (single exhaust model only) as shown in Figure 5.
8. Reinstall all fasteners, exhaust muffler, and bottom appearance panel removed in Step 1, 2.
9.0’’
7.0’’
Single Exhaust Model
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 36643, 06187, CQT36643
©2017 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
www.cequentgroup
.com
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Equipo necesario:
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 36643, 06187, CQT36643
Applications :
Années Marque Modèles
2018-Actuel* Toyota Camry
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
Clé à
cliquet
Clé
dynamom
étrique
Lunettes
de
protection
Douilles
10 mm
12 mm
13 mm
17 mm
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
partition de charge N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2017 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 15 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Durée de l'installation : 40 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du
véhicule
Rallonge
douille 6’’ po
Écarteur de
panneau
Pince pour
échappement
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
www.cequentgroup.
com
Perceuse
Foret
1/2’’
Marqueur
Cisailles
à tôle
Couteau
universel
Meule à
rectifier
Mastic
silicone
Visserie : 36643F
Qté (2) Boulon de carrosserie
7/16-14 x 1.5, GR5
Qté (2) Espaceur 0.109 x 88 x 2.0
No pièce : 1204
Qté (2) Rondelle conique 7/16’’
N
o
pièce : 01292007
Qté (2) Écrou hexagonal
7/16-14, GR2
Qté (2) Fil de tirage 7/16”
N
o
pièce : 5481
Qté (4) Boulon M8
1.25 x 35, CL 9.8
©2017 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 16 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 36643, 06187, CQT36643
Figure 3
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
Ensemble de barre de
remorquage autorisé :
36071 (vendu séparément)
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Dents de la
rondelle conique
orientées contre
l'attelage
Écrou de
soudure
M8
Figure 1a
Trou
d'accès
Trou
d'accès
Boulons
M12
d’origine
Trou
percé
Crochet de
remorquage
Longeron
Agrandir le
trou 1/2 ''
Écrou de
soudure
M12
Modèle
d'échappement
unique
Figure 1b
Trou
d'accès
Trou
d'accès
Cintre
d'échappe
ment
Trou
percé
Longeron
Trou
percé
Écrou de
soudure
M8
Écrou de
soudure
M8
Modèle
double
échappement
Figure 2
12.0’’
1. Enlever le panneau décoratif inférieur – À l’aide d’un écarteur de panneau, retirer sept (7) rivets en plastique du panneau décoratif inférieur. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer
une (1) vis de l’extrémité avant du panneau côté conducteur. À l’aide de douilles 10 et 12 mm, desserrer cinq (5) écrous à embase en plastique en dessous de la tôle de coffre. Enlever
le panneau décoratif inférieur.
2. Abaisser le silencieux d’échappement – À l’aide d’une pince pour échappement, enlever les supports en caoutchouc à trois (3 ) endroits. S’assurer de supporter l’échappement avant
d’enlever les supports en caoutchouc.
3. Enlever/découper l’écran thermique À l’aide d’une douille 10 mm, enlever deux (2) écrous à embase de l’écran thermique. Découper l'écran thermique comme illustré à la Figure
2.
4. Agrandir le trou d'accès Retirer les bouchons en caoutchouc des trous d'accès du cadre, des deux côtés. À l’aide d’une meule à rectifier avec accessoire à découper, agrandir les
trous d’accès illustrés à la Figure 1 afin d’adapter la tête du boulon de carrosserie , des deux côtés. À l'aide d'une perceuse de 1/2 po, agrandir le trou de fixation avant du côté du
conducteur, voir Figure 1a, 1b.
5. Installer l'attelage (a) À l’aide d’une douille 12 mm, retirer deux (2) boulons M8 d’origine des longerons côté conducteur. Remettre les pièces au propriétaire.
(b) À l’aide d’une douille 17 mm, retirer deux (2) boulons M12 d’origine du crochet de remorquage côté passager. Garder les boulons et le crochet de remorquage pour
réinstallation.
(c) À l’aide d’un couteau utilitaire, retirer le calfeutrage dans le bas du cadre près des trous de montage des deux côtés, voir la Figure 3. Remarque: si la couture est exposée,
refermez-la avec une fine couche d'agent d'étanchéité.
(d) Réinstaller l’écran thermique. Soulever l’attelage en position et poser lâchement deux (2) boulons M8 ⑥ dans les écrous à souder existants du côté conducteur. À l’aide de deux
(2) boulons M12 d’origine, installer le crochet de remorquage sur le dessus de l’attelage, voir la Figure 1a, 1b. En utilisant l’attelage comme gabarit, percer un trou de 1/2 po à
travers le cadre sur le point de fixation avant côté passager.
(e) À l’aide d’un fil de tirage ⑤, poser le boulon de carrosserie ① et l’espaceur ② dans les longerons jusqu’aux trous de support, des deux côtés, voir les Figures 1a,1b et 4. Retirer
les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique , et un écrou hexagonal sur le boulons de carrosserie, des deux côtés.
6. Serrer toute la visserie M8 au couple de 25 lb-pi (34 N.m), la visserie M12 au couple de 76 lb-pi (103 N.m) et la visserie 7/16 au couple de 50 lb-pi. (68 N.m).
7. Découper le panneau décoratif inférieur - Découper le panneau décoratif inférieur comme illustré à la Figure 5.
8. Réinstaller toute la visserie, le silencieux d’échappement et le panneau décoratif inférieur enlevés aux étapes 1 et 2.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de
prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et
porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant
les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 17 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 36643, 06187, CQT36643
Un couple de serrage approprié est
nécessaire pour maintenir l’attelage fixé
au véhicule lors du remorquage.
Plier le fil de tirage pour
tenir l’espaceur à l'écart
du boulon.
Figure 4
Figure 5
9.0’’
7.0’’
Modèle d'échappement unique
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 18 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
1. Enlever le panneau décoratif inférieur – À l’aide d’un écarteur de panneau, retirer sept (7) rivets en plastique du panneau décoratif inférieur. À l’aide d’une douille 10 mm,
retirer une (1) vis de l’extrémité avant du panneau côté conducteur. À l’aide de douilles 10 et 12 mm, desserrer cinq (5) écrous à embase en plastique en dessous de la tôle de
coffre. Enlever le panneau décoratif inférieur.
Modèle d'échappement unique
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 19 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Modèle double échappement
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 20 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
2. Abaisser le silencieux d’échappement – À l’aide d’une pince pour échappement, enlever les supports en caoutchouc à trois (3 ) endroits. S’assurer de supporter l’échappement
avant d’enlever les supports en caoutchouc.
Modèle d'échappement unique
Modèle double échappement
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 21 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
3. Enlever/découper l’écran thermique À l’aide d’une douille 10 mm, enlever deux (2) écrous
à embase de l’écran thermique. Découper l'écran thermique comme illustré à la Figure 2.
Modèle double
échappement
12.0’’
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 22 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
4. Agrandir le trou d'accès Retirer les bouchons en caoutchouc des trous d'accès du cadre, des deux côtés. À l’aide d’une meule à rectifier avec accessoire à découper, agrandir les
trous d’accès illustrés à la Figure 1 afin d’adapter la tête du boulon de carrosserie , des deux côtés. À l'aide d'une perceuse de 1/2 po, agrandir le trou de fixation avant du côté du
conducteur, voir Figure 1.
Agrandir le
trou Ø1/2 ''
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 23 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
5. Installer l'attelage
(a) À l’aide d’une douille 12 mm, retirer deux (2) boulons M8 d’origine des longerons côté conducteur. Remettre les pièces au propriétaire.
(b) À l’aide d’une douille 17 mm, retirer deux (2) boulons M12 d’origine du crochet de remorquage côté passager. Garder les boulons et le crochet de remorquage pour réinstallation.
(c) À l’aide d’un couteau utilitaire, retirer le calfeutrage dans le bas du cadre près des trous de montage des deux côtés, voir la Figure 3. Remarque: si la couture est exposée,
refermez-la avec une fine couche d'agent d'étanchéité.
Modèle d'échappement unique
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 24 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
5. Installer l'attelage
(d) Réinstaller l’écran thermique. Soulever l’attelage en position et poser lâchement deux (2) boulons M8 ⑥ dans les écrous à souder existants du côté conducteur. À l’aide de
deux (2) boulons M12 d’origine, installer le crochet de remorquage sur le dessus de l’attelage, voir la Figure 1. En utilisant l’attelage comme gabarit, percer un trou de 1/2 po
à travers le cadre sur le point de fixation avant côté passager.
Trou
percé
Modèle double échappement
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 25 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
(e) À l’aide d’un fil de tirage ⑤, poser le boulon de carrosserie ① et l’espaceur ② dans les longerons jusqu’aux trous de support, des
deux côtés, voir les Figures 1 et 4. Retirer les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique , et un écrou hexagonal sur
le boulons de carrosserie, des deux côtés.
Plier le fil de tirage pour
tenir l’espaceur à l'écart
du boulon.
6. Serrer toute la visserie M8 au couple de 25 lb-pi (34 N.m), la visserie M12 au couple de 76 lb-pi (103 N.m) et la visserie 7/16 au couple de 50 lb-pi. (68 N.m).
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour
maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 26 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
7. Découper le panneau décoratif inférieur - Découper le panneau décoratif inférieur comme illustré à la Figure 5.
8. Réinstaller toute la visserie, le silencieux d’échappement et le panneau décoratif inférieur enlevés aux étapes 1 et 2.
9.0’’
7.0’’
Modèle d'échappement unique
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36643, 06187, CQT36643
©2017 Horizon Global Corp. Impreso en México Hoja 27 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto
máximo del
remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
www.cequentgroup.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto
estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos
devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción
que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación
inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y
utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en
nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-
632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le
darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se
convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del
producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el
comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su
reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se
incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS
RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas
en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa
que surja con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36643, 06187, CQT36643
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2018-Actual* Toyota Camry
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
10 mm
12 mm
13 mm
17 mm
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2017 Horizon Global Corp. Impreso en México Hoja 28 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Tiempo de instalación: 40 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Extensión de
tubo de 6''
Herramienta
de remoción
de paneles
Alicates
para
retirar el
escape
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
www.cequentgroup.com
Taladro
Broca
1/2’’
Marcador
Tijeras para
cortar
metal
Navaja
utilitaria
Rectificadora
de
Sellador
de silicona
Kit de fijadores: 36643F
Cant. (2) Perno de carruaje
7/16’’-14x1.5, GR5
Cant. (2) Espaciador 109 X 88 X 2.0
No. parte 1204
Cant. (2) Arandela cónica, 7/16"
No. parte 01292007
Cant. (2) Tuerca hexagonal
7/16’’-14, GR2
Cant. (2) Cable de insertar, 7/16"
No. parte 5481
Cant. (4) Perno M8
1.25 x 35, CL 9.8
©2017 Horizon Global Corp. Impreso en México Hoja 29 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 36643, 06187, CQT36643
Figura 3
Figura 1a
Orificio de
acceso
Orificio
de acceso
Pernos
M12 de
fábrica
Orificio
perforado
Gancho de
remolque
Largueros
del
bastidor
Ampliar a
1/2 ''
agujero
Tuerca de
soldadura
M12
Tuerca de
soldadura
M8
Modelo
de escape
único
Modelo
de escape
doble
Figura 1b
Orificio
de acceso
Orificio
de acceso
Colgador
de escape
Orificio
perforado
Largueros
del
bastidor
Orificio
perforado
Tuerca de
soldadura
M8
Tuerca de
soldadura
M8
Figura 2
12.0’’
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
Kit de barra de tracción
autorizado: 36071
(Se vende por separado)
La barra de tracción se debe
usar en la posición LEVANTADA
únicamente.
El lado de los
dientes de la
arandela cónica
contra el enganche
1. Retirar el panel de apariencia de la parte inferior: Con la herramienta de extracción de paneles, retirar (7) remaches plásticos del panel de apariencia de la parte inferior. Con un
cubo de 10 mm, quitar (1) el tornillo del extremo delantero del panel en el lado del conductor. Con un cubo de 10 y 12 mm, aflojar (5) tuercas de brida plásticas por debajo del
colector del maletero. Quitar el panel de apariencia de la parte inferior.
2. Bajar el silenciador del escape: Con unos alicates de extracción, retirar los colgantes de goma en (3) puntos. Asegurarse de apoyar el escape antes de quitar los colgantes de goma.
3. Retirar/Recortar el protector de calor: Con un cubo de 10 mm, quitar las (2) tuercas de brida del protector de calor. Recortar el protector de calor como se indica en la Figura 2.
4. Agrandar el orificio de acceso: Retirar los tapones de goma del orificio de acceso en el bastidor, ambos lados. Con una rectificadora de matrices equipada con una broca de corte,
agrandar los orificios de acceso que se indican en la Figura 1a, 1b. para que quepa la cabeza del perno de carruaje , ambos lados. Utilizando el taladro de 1/2 ", agrande el agujero
de fijación hacia adelante en el lado del conductor, vea la Figura 1a, 1b..
5. Instalar el enganche: (a) Con un cubo de 39 mm, quitar (2) pernos de fábrica M8 de los largueros del bastidor del lado del conductor. Devolver al propietario del vehículo.
(b) Con un cubo de 17 mm, quitar (2) pernos M12 de fábrica del gancho de remolque en el lado del pasajero. Conservar los pernos y el gancho de remolque para su reinstalación.
(c) Con una navaja utilitaria, retirar la masilla del fondo del bastidor cerca de los orificios de montaje traseros en ambos lados, ver la Figura 3. Nota: si la costura esta expuesta vuelva
a sellar con una capa delgada de sellador.
(d) Volver a instalar el protector de calor. Levantar el enganche a su posición e instalar sin apretar (2) pernos M8 en las tuercas de soldar existentes en el lado del conductor. Con
(2) pernos M12 de fábrica, instalar el gancho de remolque encima del enganche, ver la Figura 1a, 1b. Con el enganche como plantilla, perforar un orificio de 1/2'' a través del
bastidor en el accesorio delantero del lado del pasajero.
(e) Con el cable de insertar , instalar el perno de carruaje y el espaciador en los largueros del bastidor para fijar los orificios, ambos lados, ver las Figuras 1a, 1b y 4. Retirar
los cables de insertar e instalar la arandela cónica sin apretar y la tuerca hexagonal en el perno de carruaje, ambos lados.
6. Apretar todos los fijadores M8 con una llave de torque a 25 Lb.-pies. (34 N*M) y todos los fijadores M12 a 76 Lb.-pies (103 N*M) y todos los fijadores de 7/16" a 50 Lb.-pies (68
N*M)
7. Recortar el panel de apariencia de la parte inferior: Recortar el panel de apariencia de la parte inferior como se indica en la Figura 5.
8. Volver a instalar todos los fijadores, el silenciador del escape y el panel de apariencia de la parte inferior que se quitó en los Pasos 1 y 2.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del
agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios
con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2017 Horizon Global Corp. Impreso en México Hoja 30 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 36643, 06187, CQT36643
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche
unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Enrollar el cable de insertar
para mantener el espaciador
independiente del perno
Figura 4
Figura 5
9.0’’
7.0’’
Modelo de escape único
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 31 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
1. Retirar el panel de apariencia de la parte inferior: Con la herramienta de extracción de paneles, retirar (7) remaches plásticos del panel de apariencia de la parte inferior. Con
un cubo de 10 mm, quitar (1) el tornillo del extremo delantero del panel en el lado del conductor. Con un cubo de 10 y 12 mm, aflojar (5) tuercas de brida plásticas por debajo del
colector del maletero. Quitar el panel de apariencia de la parte inferior.
Modelo de escape único
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 32 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
Modelo de escape doble
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 33 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
2. Bajar el silenciador del escape: Con unos alicates de extracción, retirar los colgantes de goma en (3) puntos. Asegurarse de apoyar el escape antes de quitar los colgantes de goma.
Modelo de escape único
Modelo de escape doble
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 34 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
3. Retirar/Recortar el protector de calor: Con un cubo de 10 mm, quitar las (2) tuercas de
brida del protector de calor. Recortar el protector de calor como se indica en la Figura 2.
12.0’’
Modelo de
escape doble
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 35 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
4. Agrandar el orificio de acceso: Retirar los tapones de goma del orificio de acceso en el bastidor, ambos lados. Con una rectificadora de matrices equipada con una broca de corte,
agrandar los orificios de acceso que se indican en la Figura 1 para que quepa la cabeza del perno de carruaje , ambos lados. Utilizando el taladro de 1/2 ", agrande el agujero de
fijación hacia adelante en el lado del conductor, vea la Figura 1.
Ampliar a Ø 0.5’’
agujero
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 36 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
5. Instalar el enganche:
(a) Con un cubo de 12 mm, quitar (2) pernos de fábrica M8 de los largueros del bastidor del lado del conductor. Devolver al propietario del vehículo.
(b) Con un cubo de 17 mm, quitar (2) pernos M12 de fábrica del gancho de remolque en el lado del pasajero. Conservar los pernos y el gancho de remolque para su reinstalación.
(c) Con una navaja utilitaria, retirar la masilla del fondo del bastidor cerca de los orificios de montaje traseros en ambos lados, ver la Figura 3. Nota: si la costura esta expuesta
vuelva a sellar con una capa delgada de sellador.
Modelo de escape único
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 37 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
5. Instalar el enganche:
(d) Volver a instalar el protector de calor. Levantar el enganche a su posición e instalar sin apretar (2) pernos M8 en las tuercas de soldar existentes en el lado del conductor.
Con (2) pernos M12 de fábrica, instalar el gancho de remolque encima del enganche, ver la Figura 1. Con el enganche como plantilla, perforar un orificio de 1/2'' a través del
bastidor en el accesorio delantero del lado del pasajero.
Orificio
perforado
Modelo de escape doble
Modelo de escape único
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 38 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
(e) Con el cable de insertar , instalar el perno de carruaje y el espaciador en los largueros del bastidor para fijar los orificios,
ambos lados, ver las Figuras 1 y 4. Retirar los cables de insertar e instalar la arandela cónica sin apretar y la tuerca hexagonal en el
perno de carruaje, ambos lados.
Enrollar el cable de
insertar para mantener el
espaciador
independiente del perno
6. Apretar todos los fijadores M8 con una llave de torque a 25 Lb.-pies. (34 N*M) y todos los
fijadores M12 a 76 Lb.-pies (103 N*M) y todos los fijadores de 7/16" a 50 Lb.-pies (68 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche
unido firmemente al vehículo durante el remolque.
© 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 39 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
7. Recortar el panel de apariencia de la parte inferior: Recortar el panel de apariencia de la parte inferior como se indica en la Figura 5.
8. Volver a instalar todos los fijadores, el silenciador del escape y el panel de apariencia de la parte inferior que se quitó en los Pasos 1 y 2.
9.0’’
7.0’’
Modelo de escape único

Transcripción de documentos

Installation Instructions Website: www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit www.cequentgroup. com PART NUMBERS: 36643, 06187, CQT36643 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. ©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Rev 8/2015 Sheet 1 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit www.cequentgroup. com Installation Instructions Website: www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 36643, 06187, CQT36643 Applications: Installation Time: 40 min Years Make Models 2018-Current* Toyota Camry The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. Equipment Required: Safety Glasses Panel Removal Tool Ratchet Marker 10 mm 12 mm 13 mm 17 mm Sockets Utility Knife Representative Vehicle Photo 6’’ Socket Extension Torque Wrench Exhaust Removal Pliers Die Grinder Tin Snips Drill Drill Bit 1/2’’ Silicone Sealant Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B Fastener Kit: 36643F Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch PART NUMBERS: 36643, 06187, CQT36643 Authorized Drawbar Kit: 36071 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. Conical washer teeth side against hitch ① Qty. (2) Carriage bolt 7/16’’-14x1.5, GR5 ② Qty. (2) Spacer .109 x .88 x 2.0 Part #: 1204 ③ Qty. (2) Conical washer 7/16’’ Part #: 01292007 ④ Qty. (2) Hex nut 7/16’’-14, GR2 ⑤ Qty. (2) Pull wire 7/16‘’ Part #: 5481 ⑥ Qty. (4) Bolt M8 1.25 x 35, CL 9.8 12.0’’ Access hole M8 weldnuts Figure 3 Figure 2 Access hole Enlarge to 1/2’’ hole Single Exhaust Model Drilled hole M8 weldnuts Dual Exhaust Model Frame ① rails ② M12 weldnuts Drilled hole ⑥ ① ② M8 weldnuts Drilled hole Access ③ hole ⑥ Access ③ hole ④ Figure 1a Tow hook ©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Factory M12 bolts Frame rails ④ Figure 1b Exhaust hanger rod ⑥ Sheet 3 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B Installation Instructions PART NUMBERS: 36643, 06187, CQT36643 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Remove bottom appearance panel - Using panel removal tool, remove (7) plastic rivets (single exhaust model) or (4) plastic rivets (dual exhaust model) from bottom appearance panel. Using 10 mm socket, remove (1) screw from front end of panel on driver side. Using 10 & 12 mm socket, loosen (5) plastic flange nuts underneath trunk pan. Remove bottom appearance panel. Lower exhaust muffler - Using exhaust removal pliers, remove rubber hangers at (3) locations. Be sure to support exhaust before removing rubber hangers. NOTE: For dual exhaust model, using 12 mm socket, remove (4) factory M8 bolts from exhaust hanger rod, (2) per side. Separate exhaust hanger rod from rubber hanger. Using exhaust removal pliers, remove the other rubber hangers at (3) locations. Return (4) factory M8 bolts to vehicle owner. Remove/trim heat shield(s) - Using 10 mm socket, remove (2) flange nuts from heat shield, both sides for dual exhaust models. Trim the heat shield(s) as shown in Figure 2. Enlarge access/attachment holes - Remove rubber plugs from access holes and passenger side forward attachment hole on the frame, see Figure 1a, 1b. Using a die grinder with cutting bit, enlarge the access holes to fit the head of carriage bolt ①, both sides, see Figure 1a, 1b. Using a 1/2’’ drill, enlarge forward attachment hole on driver’s side, if present, see Figure 1a. Install hitch (for dual exhaust model, skip step 5a & 5b) – (a) Using 12 mm socket, remove (2) factory M8 bolts from driver side frame rails. Return to vehicle owner. (b) Using 17 mm socket, remove (2) factory M12 bolts from tow hook on passenger side. Keep bolts and tow hook for reinstallation. (c) Using utility knife, remove caulk from bottom of frame near rear mounting holes both sides, see Figure 3. NOTE: If seam is exposed, reseal with thin layer of sealant. (d) Reinstall the heat shield(s). For single exhaust model: Raise the hitch into position and loosely install (2) M8 bolts ⑥ into existing weldnuts on driver side. Using (2) factory M12 bolts, install the tow hook on top of hitch, see Figure 1a. Using the hitch as a template, drill a 1/2’’ hole through heat shield/frame on passenger’s side forward attachment. For dual exhaust model: Raise the hitch into position and loosely install (2) M8 bolts ⑥ with exhaust hanger rod into existing weldnuts, both sides, see Figure 1b. Using the hitch as a template, drill a 1/2’’ hole through heat shield/frame on both sides forward attachment, see Figure 1b. (e) Using pull wire ⑤, install the carriage bolt ① and spacer ② into frame rails to bracket holes, both sides, see Figure 1a,1b & 4. Remove pull wires and loosely install conical washer ③, and hex nut ④ onto carriage bolt, both sides. Tighten all M8 fasteners with torque wrench to 25 Lb.-Ft. (34 N*M), M12 fasteners to 76 Lb.-Ft. (103 N*M), and 7/16 fasteners to 50 Lb.-Ft. (68 N*M). Trim bottom appearance panel (single exhaust model only) as shown in Figure 5. Proper torque is needed to keep the hitch Reinstall all fasteners, exhaust muffler, and bottom appearance panel removed in Step 1, 2. secure to the vehicle when towing. Single Exhaust Model ⑤ Kink pullwire to keep spacer independent of bolt Figure 4 9.0’’ 7.0’’ Figure 5 Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 1. Remove bottom appearance panel - Using panel removal tool, remove (7) plastic rivets (single exhaust model) or (4) plastic rivets (dual exhaust model) from bottom appearance panel. Using 10 mm socket, remove (1) screw from front end of panel on driver side. Using 10 & 12 mm socket, loosen (5) plastic flange nuts underneath trunk pan. Remove bottom appearance panel. Single Exhaust Model ©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B Dual Exhaust Model ©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 2. Lower exhaust muffler - Using exhaust removal pliers, remove rubber hangers at (3) locations. Be sure to support exhaust before removing rubber hangers. NOTE: For dual exhaust model, using 12 mm socket, remove (4) factory M8 bolts from exhaust hanger rod, (2) per side. Separate exhaust hanger rod from rubber hanger. Using exhaust removal pliers, remove the other rubber hangers at (3) locations. Return (4) factory M8 bolts to vehicle owner. Single Exhaust Model ©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Dual Exhaust Model Sheet 7 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 3. Remove/trim heat shield(s) - Using 10 mm socket, remove (2) flange nuts from heat shield, both sides for dual exhaust models. Trim the heat shield(s) as shown in Figure 2. 12.0’’ Dual Exhaust Model ©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 8 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 4. Enlarge access/attachment holes - Remove rubber plugs from access holes and passenger side forward attachment hole on the frame, see Figure 1a, 1b. Using a die grinder with cutting bit, enlarge the access holes to fit the head of carriage bolt ①, both sides, see Figure 1a, 1b. Using a 1/2’’ drill, enlarge forward attachment hole on driver’s side, if present, see Figure 1a. Enlarge this hole to Ø 0.5’’ if hole is present ©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 9 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 5. Install hitch (for dual exhaust model, skip step 5a & 5b) – (a) Using 12 mm socket, remove (2) factory M8 bolts from driver side frame rails. Return to vehicle owner. (b) Using 17 mm socket, remove (2) factory M12 bolts from tow hook on passenger side. Keep bolts and tow hook for reinstallation. Single Exhaust Model (c) Using utility knife, remove caulk from bottom of frame near rear mounting holes both sides, see Figure 3. NOTE: If seam is exposed, reseal with thin layer of sealant. ©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 10 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 5. Install hitch – (d) Reinstall the heat shield(s). For single exhaust model: Raise the hitch into position and loosely install (2) M8 bolts ⑥ into existing weldnuts on driver side. Using (2) factory M12 bolts, install the tow hook on top of hitch, see Figure 1a. Using the hitch as a template, drill a 1/2’’ hole through heat shield/frame on passenger’s side forward attachment. For dual exhaust model: Raise the hitch into position and loosely install (2) M8 bolts ⑥ with exhaust hanger rod into existing weldnuts, both sides, see Figure 1b. Using the hitch as a template, drill a 1/2’’ hole through heat shield/frame on both sides forward attachment, see Figure 1b. Single Exhaust Model Drill a Ø 0.5’’ hole Dual Exhaust Model ©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 11 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 5. Install hitch – (e) Using pull wire ⑤, install the carriage bolt ① and spacer ② into frame rails to bracket holes, both sides, see Figure 1a, 1b, and 4. Remove pull wires and loosely install conical washer ③, and hex nut ④ onto carriage bolt, both sides. Kink pullwire to keep spacer independent of bolt 6. Tighten all M8 fasteners with torque wrench to 25 Lb.-Ft. (34 N*M), M12 fasteners to 76 Lb.-Ft. (103 N*M), and 7/16 fasteners to 50 Lb.-Ft. (68 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 12 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 7. Trim bottom appearance panel (single exhaust model only) as shown in Figure 5. 8. Reinstall all fasteners, exhaust muffler, and bottom appearance panel removed in Step 1, 2. Single Exhaust Model 9.0’’ 7.0’’ ©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 13 of 39 36643NP 09-27-17 Rev. B Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter www.cequentgroup .com Instructions d’installation Site Internet: www.cequentgroup.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 36643, 06187, CQT36643 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 8/2015 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2017 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter www.cequentgroup. com Instructions d’installation Site Internet: www.cequentgroup.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 36643, 06187, CQT36643 Applications : Années 2018-Actuel* Durée de l'installation : 40 min Marque Modèles Toyota Camry *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Equipo necesario: Lunettes de protection Clé à cliquet 10 mm 12 mm 13 mm 17 mm Douilles Écarteur de panneau Marqueur Couteau universel Clé Pince pour Rallonge échappement douille 6’’ po dynamom étrique Cisailles à tôle Perceuse Foret 1/2’’ Photo représentative du véhicule Meule à rectifier Mastic silicone Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2017 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 15 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B Visserie : 36643F Instructions d’installation Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. NUMÉROS DE PIÈCE : 36643, 06187, CQT36643 Ensemble de barre de remorquage autorisé : 36071 (vendu séparément) La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. Dents de la rondelle conique orientées contre l'attelage Écrou de soudure M8 ① Qté (2) Boulon de carrosserie 7/16-14 x 1.5, GR5 ② Qté (2) Espaceur 0.109 x 88 x 2.0 No pièce : 1204 ③ Qté (2) Rondelle conique 7/16’’ No pièce : 01292007 ④ Qté (2) Écrou hexagonal 7/16-14, GR2 ⑤ Qté (2) Fil de tirage 7/16” No pièce : 5481 ⑥ Qté (4) Boulon M8 1.25 x 35, CL 9.8 12.0’’ Figure 3 Figure 2 Trou d'accès Trou d'accès Écrou de soudure M8 Agrandir le trou 1/2 '' Modèle d'échappement unique Écrou de soudure M12 ⑥ ① Longeron ② Trou percé Trou percé Modèle double échappement ① Longeron ② Écrou de soudure M8 Trou percé ⑥ Trou d'accès ③ ③ ④ ④ Figure 1a Crochet de remorquage ©2017 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Boulons M12 d’origine Figure 1b ⑥ Feuille 16 de 39 36643NP Trou d'accès Cintre d'échappe ment 09-27-17 Rev. B Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCE : 36643, 06187, CQT36643 1. Enlever le panneau décoratif inférieur – À l’aide d’un écarteur de panneau, retirer sept (7) rivets en plastique du panneau décoratif inférieur. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer une (1) vis de l’extrémité avant du panneau côté conducteur. À l’aide de douilles 10 et 12 mm, desserrer cinq (5) écrous à embase en plastique en dessous de la tôle de coffre. Enlever le panneau décoratif inférieur. 2. Abaisser le silencieux d’échappement – À l’aide d’une pince pour échappement, enlever les supports en caoutchouc à trois (3 ) endroits. S’assurer de supporter l’échappement avant d’enlever les supports en caoutchouc. 3. Enlever/découper l’écran thermique – À l’aide d’une douille 10 mm, enlever deux (2) écrous à embase de l’écran thermique. Découper l'écran thermique comme illustré à la Figure 2. 4. Agrandir le trou d'accès – Retirer les bouchons en caoutchouc des trous d'accès du cadre, des deux côtés. À l’aide d’une meule à rectifier avec accessoire à découper, agrandir les trous d’accès illustrés à la Figure 1 afin d’adapter la tête du boulon de carrosserie ①, des deux côtés. À l'aide d'une perceuse de 1/2 po, agrandir le trou de fixation avant du côté du conducteur, voir Figure 1a, 1b. 5. Installer l'attelage – (a) À l’aide d’une douille 12 mm, retirer deux (2) boulons M8 d’origine des longerons côté conducteur. Remettre les pièces au propriétaire. (b) À l’aide d’une douille 17 mm, retirer deux (2) boulons M12 d’origine du crochet de remorquage côté passager. Garder les boulons et le crochet de remorquage pour réinstallation. (c) À l’aide d’un couteau utilitaire, retirer le calfeutrage dans le bas du cadre près des trous de montage des deux côtés, voir la Figure 3. Remarque: si la couture est exposée, refermez-la avec une fine couche d'agent d'étanchéité. (d) Réinstaller l’écran thermique. Soulever l’attelage en position et poser lâchement deux (2) boulons M8 ⑥ dans les écrous à souder existants du côté conducteur. À l’aide de deux (2) boulons M12 d’origine, installer le crochet de remorquage sur le dessus de l’attelage, voir la Figure 1a, 1b. En utilisant l’attelage comme gabarit, percer un trou de 1/2 po à travers le cadre sur le point de fixation avant côté passager. (e) À l’aide d’un fil de tirage ⑤, poser le boulon de carrosserie ① et l’espaceur ② dans les longerons jusqu’aux trous de support, des deux côtés, voir les Figures 1a,1b et 4. Retirer les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique ③, et un écrou hexagonal ④ sur le boulons de carrosserie, des deux côtés. 6. Serrer toute la visserie M8 au couple de 25 lb-pi (34 N.m), la visserie M12 au couple de 76 lb-pi (103 N.m) et la visserie 7/16 au couple de 50 lb-pi. (68 N.m). 7. Découper le panneau décoratif inférieur - Découper le panneau décoratif inférieur comme illustré à la Figure 5. Un couple de serrage approprié est 8. Réinstaller toute la visserie, le silencieux d’échappement et le panneau décoratif inférieur enlevés aux étapes 1 et 2. nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. Modèle d'échappement unique ⑤ Plier le fil de tirage pour tenir l’espaceur à l'écart du boulon. Figure 4 9.0’’ 7.0’’ Figure 5 Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2017 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 17 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 1. Enlever le panneau décoratif inférieur – À l’aide d’un écarteur de panneau, retirer sept (7) rivets en plastique du panneau décoratif inférieur. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer une (1) vis de l’extrémité avant du panneau côté conducteur. À l’aide de douilles 10 et 12 mm, desserrer cinq (5) écrous à embase en plastique en dessous de la tôle de coffre. Enlever le panneau décoratif inférieur. Modèle d'échappement unique ©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 18 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B Modèle double échappement ©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 19 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 2. Abaisser le silencieux d’échappement – À l’aide d’une pince pour échappement, enlever les supports en caoutchouc à trois (3 ) endroits. S’assurer de supporter l’échappement avant d’enlever les supports en caoutchouc. Modèle d'échappement unique Modèle double échappement ©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 20 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 3. Enlever/découper l’écran thermique – À l’aide d’une douille 10 mm, enlever deux (2) écrous à embase de l’écran thermique. Découper l'écran thermique comme illustré à la Figure 2. 12.0’’ Modèle double échappement ©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 21 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 4. Agrandir le trou d'accès – Retirer les bouchons en caoutchouc des trous d'accès du cadre, des deux côtés. À l’aide d’une meule à rectifier avec accessoire à découper, agrandir les trous d’accès illustrés à la Figure 1 afin d’adapter la tête du boulon de carrosserie ①, des deux côtés. À l'aide d'une perceuse de 1/2 po, agrandir le trou de fixation avant du côté du conducteur, voir Figure 1. Agrandir le trou Ø1/2 '' ©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 22 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 5. Installer l'attelage – (a) À l’aide d’une douille 12 mm, retirer deux (2) boulons M8 d’origine des longerons côté conducteur. Remettre les pièces au propriétaire. (b) À l’aide d’une douille 17 mm, retirer deux (2) boulons M12 d’origine du crochet de remorquage côté passager. Garder les boulons et le crochet de remorquage pour réinstallation. Modèle d'échappement unique (c) À l’aide d’un couteau utilitaire, retirer le calfeutrage dans le bas du cadre près des trous de montage des deux côtés, voir la Figure 3. Remarque: si la couture est exposée, refermez-la avec une fine couche d'agent d'étanchéité. ©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 23 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 5. Installer l'attelage – (d) Réinstaller l’écran thermique. Soulever l’attelage en position et poser lâchement deux (2) boulons M8 ⑥ dans les écrous à souder existants du côté conducteur. À l’aide de deux (2) boulons M12 d’origine, installer le crochet de remorquage sur le dessus de l’attelage, voir la Figure 1. En utilisant l’attelage comme gabarit, percer un trou de 1/2 po à travers le cadre sur le point de fixation avant côté passager. Trou percé Modèle double échappement ©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 24 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B (e) À l’aide d’un fil de tirage ⑤, poser le boulon de carrosserie ① et l’espaceur ② dans les longerons jusqu’aux trous de support, des deux côtés, voir les Figures 1 et 4. Retirer les fils de tirage et poser lâchement une rondelle conique ③, et un écrou hexagonal ④ sur le boulons de carrosserie, des deux côtés. Plier le fil de tirage pour tenir l’espaceur à l'écart du boulon. 6. Serrer toute la visserie M8 au couple de 25 lb-pi (34 N.m), la visserie M12 au couple de 76 lb-pi (103 N.m) et la visserie 7/16 au couple de 50 lb-pi. (68 N.m). Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. ©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 25 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 7. Découper le panneau décoratif inférieur - Découper le panneau décoratif inférieur comme illustré à la Figure 5. 8. Réinstaller toute la visserie, le silencieux d’échappement et le panneau décoratif inférieur enlevés aux étapes 1 et 2. Modèle d'échappement unique 9.0’’ 7.0’’ ©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique Feuille 26 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B Sitio web: www.cequentgroup.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 36643, 06187, CQT36643 Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar www.cequentgroup.com GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. Rev 8/2015 Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Carga de peso Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) • Distribución peso de seguridad. N/A Use SIEMPRE de el cinturón N/A • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO aumente la velocidad. ©2017 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 27 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B Sitio web: www.cequentgroup.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 36643, 06187, CQT36643 Aplicaciones: Años 2018-Actual* Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar www.cequentgroup.com Tiempo de instalación: 40 min Marca Modelos Toyota Camry El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: Gafas de seguridad Herramienta de remoción de paneles Trinquete Marcador Tubos 10 mm 12 mm 13 mm Extensión de 17 mm tubo de 6'' Llave de torsión: Alicates para retirar el escape Rectificadora de Tijeras para cortar metal Taladro Broca 1/2’’ Sellador de silicona Navaja utilitaria Foto que representa al vehículo Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2017 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 28 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B Instrucciones de instalación Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche NÚMEROS DE PARTE: 36643, 06187, CQT36643 Kit de barra de tracción autorizado: 36071 (Se vende por separado) La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. El lado de los dientes de la arandela cónica contra el enganche Kit de fijadores: 36643F 12.0’’ ① Cant. (2) Perno de carruaje 7/16’’-14x1.5, GR5 ② Cant. (2) Espaciador 109 X 88 X 2.0 No. parte 1204 ③ Cant. (2) Arandela cónica, 7/16" No. parte 01292007 ④ Cant. (2) Tuerca hexagonal 7/16’’-14, GR2 ⑤ Cant. (2) Cable de insertar, 7/16" No. parte 5481 ⑥ Cant. (4) Perno M8 1.25 x 35, CL 9.8 Figura 3 Orificio de acceso Figura 2 Orificio de acceso Tuerca de soldadura M8 Ampliar a 1/2 '' agujero Modelo de escape único Tuerca de soldadura M12 ⑥ Figura 1a Gancho de remolque ©2017 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Orificio perforado Tuerca de soldadura M8 Modelo de escape doble Largueros del ① bastidor ② Tuerca de soldadura M8 Largueros del ① bastidor ② Orificio de ③ acceso Orificio perforado Orificio ③ de acceso ④ ④ Orificio perforado Pernos M12 de fábrica ⑥ Figura 1b Colgador de escape ⑥ Hoja 29 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTE: 36643, 06187, CQT36643 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Retirar el panel de apariencia de la parte inferior: Con la herramienta de extracción de paneles, retirar (7) remaches plásticos del panel de apariencia de la parte inferior. Con un cubo de 10 mm, quitar (1) el tornillo del extremo delantero del panel en el lado del conductor. Con un cubo de 10 y 12 mm, aflojar (5) tuercas de brida plásticas por debajo del colector del maletero. Quitar el panel de apariencia de la parte inferior. Bajar el silenciador del escape: Con unos alicates de extracción, retirar los colgantes de goma en (3) puntos. Asegurarse de apoyar el escape antes de quitar los colgantes de goma. Retirar/Recortar el protector de calor: Con un cubo de 10 mm, quitar las (2) tuercas de brida del protector de calor. Recortar el protector de calor como se indica en la Figura 2. Agrandar el orificio de acceso: Retirar los tapones de goma del orificio de acceso en el bastidor, ambos lados. Con una rectificadora de matrices equipada con una broca de corte, agrandar los orificios de acceso que se indican en la Figura 1a, 1b. para que quepa la cabeza del perno de carruaje ①, ambos lados. Utilizando el taladro de 1/2 ", agrande el agujero de fijación hacia adelante en el lado del conductor, vea la Figura 1a, 1b.. Instalar el enganche: (a) Con un cubo de 39 mm, quitar (2) pernos de fábrica M8 de los largueros del bastidor del lado del conductor. Devolver al propietario del vehículo. (b) Con un cubo de 17 mm, quitar (2) pernos M12 de fábrica del gancho de remolque en el lado del pasajero. Conservar los pernos y el gancho de remolque para su reinstalación. (c) Con una navaja utilitaria, retirar la masilla del fondo del bastidor cerca de los orificios de montaje traseros en ambos lados, ver la Figura 3. Nota: si la costura esta expuesta vuelva a sellar con una capa delgada de sellador. (d) Volver a instalar el protector de calor. Levantar el enganche a su posición e instalar sin apretar (2) pernos M8 ⑥ en las tuercas de soldar existentes en el lado del conductor. Con (2) pernos M12 de fábrica, instalar el gancho de remolque encima del enganche, ver la Figura 1a, 1b. Con el enganche como plantilla, perforar un orificio de 1/2'' a través del bastidor en el accesorio delantero del lado del pasajero. (e) Con el cable de insertar ⑤, instalar el perno de carruaje ① y el espaciador ② en los largueros del bastidor para fijar los orificios, ambos lados, ver las Figuras 1a, 1b y 4. Retirar los cables de insertar e instalar la arandela cónica sin apretar ③ y la tuerca hexagonal ④ en el perno de carruaje, ambos lados. Apretar todos los fijadores M8 con una llave de torque a 25 Lb.-pies. (34 N*M) y todos los fijadores M12 a 76 Lb.-pies (103 N*M) y todos los fijadores de 7/16" a 50 Lb.-pies (68 N*M) Recortar el panel de apariencia de la parte inferior: Recortar el panel de apariencia de la parte inferior como se indica en la Figura 5. Volver a instalar todos los fijadores, el silenciador del escape y el panel de apariencia de la parte inferior que se quitó en los Pasos 1 y 2. Modelo de escape único Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ⑤ Enrollar el cable de insertar para mantener el espaciador independiente del perno Figura 4 9.0’’ 7.0’’ Figura 5 Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2017 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 30 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 1. Retirar el panel de apariencia de la parte inferior: Con la herramienta de extracción de paneles, retirar (7) remaches plásticos del panel de apariencia de la parte inferior. Con un cubo de 10 mm, quitar (1) el tornillo del extremo delantero del panel en el lado del conductor. Con un cubo de 10 y 12 mm, aflojar (5) tuercas de brida plásticas por debajo del colector del maletero. Quitar el panel de apariencia de la parte inferior. Modelo de escape único © 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 31 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B Modelo de escape doble © 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 32 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 2. Bajar el silenciador del escape: Con unos alicates de extracción, retirar los colgantes de goma en (3) puntos. Asegurarse de apoyar el escape antes de quitar los colgantes de goma. Modelo de escape único Modelo de escape doble © 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 33 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 3. Retirar/Recortar el protector de calor: Con un cubo de 10 mm, quitar las (2) tuercas de brida del protector de calor. Recortar el protector de calor como se indica en la Figura 2. 12.0’’ Modelo de escape doble © 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 34 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 4. Agrandar el orificio de acceso: Retirar los tapones de goma del orificio de acceso en el bastidor, ambos lados. Con una rectificadora de matrices equipada con una broca de corte, agrandar los orificios de acceso que se indican en la Figura 1 para que quepa la cabeza del perno de carruaje ①, ambos lados. Utilizando el taladro de 1/2 ", agrande el agujero de fijación hacia adelante en el lado del conductor, vea la Figura 1. Ampliar a Ø 0.5’’ agujero © 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 35 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 5. Instalar el enganche: (a) Con un cubo de 12 mm, quitar (2) pernos de fábrica M8 de los largueros del bastidor del lado del conductor. Devolver al propietario del vehículo. (b) Con un cubo de 17 mm, quitar (2) pernos M12 de fábrica del gancho de remolque en el lado del pasajero. Conservar los pernos y el gancho de remolque para su reinstalación. Modelo de escape único (c) Con una navaja utilitaria, retirar la masilla del fondo del bastidor cerca de los orificios de montaje traseros en ambos lados, ver la Figura 3. Nota: si la costura esta expuesta vuelva a sellar con una capa delgada de sellador. © 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 36 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 5. Instalar el enganche: (d) Volver a instalar el protector de calor. Levantar el enganche a su posición e instalar sin apretar (2) pernos M8 ⑥ en las tuercas de soldar existentes en el lado del conductor. Con (2) pernos M12 de fábrica, instalar el gancho de remolque encima del enganche, ver la Figura 1. Con el enganche como plantilla, perforar un orificio de 1/2'' a través del bastidor en el accesorio delantero del lado del pasajero. Modelo de escape único Orificio perforado Modelo de escape doble © 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 37 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B (e) Con el cable de insertar ⑤, instalar el perno de carruaje ① y el espaciador ② en los largueros del bastidor para fijar los orificios, ambos lados, ver las Figuras 1 y 4. Retirar los cables de insertar e instalar la arandela cónica sin apretar ③ y la tuerca hexagonal ④ en el perno de carruaje, ambos lados. Enrollar el cable de insertar para mantener el espaciador independiente del perno 6. Apretar todos los fijadores M8 con una llave de torque a 25 Lb.-pies. (34 N*M) y todos los fijadores M12 a 76 Lb.-pies (103 N*M) y todos los fijadores de 7/16" a 50 Lb.-pies (68 N*M) © 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Hoja 38 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B 7. Recortar el panel de apariencia de la parte inferior: Recortar el panel de apariencia de la parte inferior como se indica en la Figura 5. 8. Volver a instalar todos los fijadores, el silenciador del escape y el panel de apariencia de la parte inferior que se quitó en los Pasos 1 y 2. Modelo de escape único 9.0’’ 7.0’’ © 2017 Horizon Global ™ Corp - Impreso en México Hoja 39 de 39 36643NP 09-27-17 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Draw-Tite 36643 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación