Draw-Tite 24990† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
PART NUMBERS: 24990, 77990, CQT24990
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24990, 77990, CQT24990
Applications:
Years Make Models
2019-Current* Kia Forte Sedan
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 Lb. (907 kg) 200 Lb. (90.7 kg)
Weight Distributing
N/A N/A
Representative Vehicle Photo
Installation Time: 40 min
The time listed above is the average time for
professional installers. If you do not feel
comfortable performing this installation on
your own or are in need of assistance,
please contact a professional installer.
Hitch Illustration
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Equipment Required:
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Ratchet
wrenches
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
11mm
10mm
17mm
Socket
Extensions
Flat Head
Screwdriver
Exhaust
Removal
Pliers
Tape
Measure
Marker
Ratchet
Strap
Soapy
Water
Utility
Knife
Phillips
Screwdrivers
Wire
brush
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24990, 77990, CQT24990
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
QTY. (4) Bolt Hex M10x1.25x40 CL10.9
Part no. 113674
QTY. (4) Conical Washer 7/16
Part no. 1292007
QTY. (2) Cable Tie
Fastener Kit: 24990F
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
Teeth side
Against hitch
Conical Washer
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which
has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety
specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
1
2
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in
the RISE position only.
3
1
2
Existing Weld-Nut
Vehicle Frame Rail
Fasteners
typical on
both sides
Figure-1
3
3
1
2
L
C
of Vehicle
4
3
8
Bottom view of lower fascia
Rearward
Figure-2
Figure-3
1. Remove driver side underbody panel- Using a flat head screwdriver remove (3) plastic rivets from the plastic panel near wheel well on driver side. Using a 11 mm socket remove (1) hex
nut from forward side of the same panel. Using 10 mm socket to remove other (2) hex nuts from the same panel. Remove the panel.
2. Lower muffler Using an exhaust hanger removal tool, lower muffler by removing (1) rearmost rubber hanger and (1) forward rubber hanger. A spray of lubricant or soapy water on
rubber hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be sure that exhaust is properly supported before removing rubber hangers.
NOTE: The rearmost rubber hanger needs to be completely removed from muffler to allow clearance to install hitch.
3. Remove lower fascia a.) using a Philips screwdriver, remove (2) screws located at each end of lower fascia, (1) per side. Using a flat head screwdriver, b.) remove (5) plastic rivets from
outside of that lower fascia and c.) remove (3) plastic push-pin rivets from inside-bottom edge of lower fascia. d.) On outside of lower fascia, pull down on fascia clips to release the
lower fascia from upper fascia while gently pulling outward.
4. Remove fascia support plastic brackets- Use Philips head screwdriver to remove (3) screws from three center plastic brackets and remove the brackets from vehicle. Return the
brackets to vehicle owner.
5. Install hitch Raise hitch into position. Using fastener kit hardware, loosely install the M10 bolts and conical toothed washers as shown. See Figure 1. NOTE: It may be necessary to
clean debris from existing weldnuts in frame using a wire brush or compressed air.
6. Tighten all M10x1.25x40 CL10.9 fasteners with torque wrench to 71 ft -lb (96 N*m).
7. Trim lower fascia Using a tape measure, marker, and utility knife, measure, mark, and trim the lower fascia. See Figure 2.
8. Reinstall the lower fascia - Aligning tabs in lower fascia with upper fascia. Reinstall the (2) Philips screws at outer ends of fascia, (1) per side and (5) plastic rivets.
9. Install cable ties - Using (2) cable ties provided, secure lower fascia to hitch cross tube by inserting cable tie through the three outer fascia push-pin rivet attachment points and around
hitch cross tube (see figure-3).
10. Raise muffler back into position- Reattach all rubber hangers removed in step 2. Remove the support for the exhaust.
11. Reinstall underbody panels- Using (3) push pin rivets and (3) hex nuts removed in step 1, both sides.
2. Lower muffler Using an exhaust hanger removal tool, lower muffler by removing (1) rearmost rubber hanger and (1) forward rubber hanger. A spray of lubricant or
soapy water on rubber hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be sure that exhaust is properly supported before
removing rubber hangers.
NOTE: The rearmost rubber hanger needs to be completely removed from muffler to allow clearance to install hitch.
1. Remove driver side underbody panel- Using a flat head screwdriver remove (3) plastic rivets from the plastic panel near wheel well on driver side. Using a 11 mm
socket remove (1) hex nut from forward side of the same panel. Using 10 mm socket to remove other (2) hex nuts from the same panel. Remove the panel.
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
3. Remove lower fascia a.) using a Philips screwdriver, remove (2) screws located at each end of lower fascia, (1) per side. Using a flat head screwdriver, b.) remove
(5) plastic rivets from outside of that lower fascia and c.) remove (3) plastic push-pin rivets from inside-bottom edge of lower fascia. d.) On outside of lower fascia,
pull down on fascia clips to release the lower fascia from upper fascia while gently pulling outward.
a.)
b.)
c.)
d.)
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
4. Remove fascia support plastic brackets- Use Philips head screwdriver to
remove (3) screws from three center plastic brackets and remove the
brackets from vehicle. Return the brackets to vehicle owner.
5. Install hitch Raise hitch into position. Using fastener kit hardware, loosely
install the M10 bolts and conical toothed washers as shown. See Figure 1.
NOTE: It may be necessary to clean debris from existing weldnuts in frame
using a wire brush or compressed air.
6. Tighten all M10x1.25x40 CL10.9 fasteners with torque wrench to 71 ft -lb (96 N*m).
7. Trim lower fascia Using a tape measure, marker, and utility knife, measure, mark, and trim the lower fascia. See Figure 2.
3
1
2
L
C
of Vehicle
4
3
8
Bottom view of lower fascia
Rearward
Figure-2
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
9. Install cable ties - Using (2) cable ties provided, secure lower fascia to hitch cross tube by inserting cable tie through the three outer fascia push-pin rivet
attachment points and around hitch cross tube (see figure-3).
11. Reinstall underbody panels- Using (3) push pin rivets and (3) hex nuts removed in step 1, both sides.
8. Reinstall the lower fascia - Aligning tabs in lower fascia with upper fascia. Reinstall the (2) Philips screws at outer ends of fascia, (1) per side and (5) plastic rivets.
10. Raise muffler back into position- Reattach all rubber hangers removed in step 2. Remove the support for the exhaust.
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 7 of 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24990, 77990, CQT24990
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Site Internet: www. horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Americas Inc. Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALI MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2015
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qr-
product
Matériel nécessaire:
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (907 kg) 200lb. (90.7 kg)
Répartition de charge
N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
Durée de l'installation : 40 min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si vous
avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24990, 77990, CQT24990
Applications :
Années Marque Modèles
2019-Actuel* Kia Forte Sedan
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Clé à
cliquet
Clé
dynamomé
trique
Lunettes de
protection
Douilles
11mm
10mm
17mm
Rallonge
douilles
Tournevis à
tête plate
Pince pour
échappement
Ruban à
mesure
Marqueur
Courroie
à cliquet
Eau
Savonneuse
Couteau
universel
Tournevis
Phillips
brosse
métallique
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24990, 77990, CQT24990
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION pour installer
l'attelage.
QTÉ (4) Boulon hexagonal M10x1.25x40 CL10.9
N
o
pièce 113674
QTÉ (4) Rondelle conique dentée 7/16
N
o
pièce 1292007
QTÉ (2) Attache de câble
Visserie : 24990F
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
Côté denté
contre l'attelage
Rondelle conique
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de
gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche
pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
1
2
Ensemble de barre de remorquage autorisé :
3593 (vendu séparément)
La barre de remorquage doit être utilisée dans la
position ÉLEVÉE
seulement.
3
1
2
Écrous soudés existants
Longeron du véhicule
Visserie similaire
des deux côtés
Figure-1
3
3
1
2
L
C
du véhicule
4
3
8
Vue de dessous du carénage inférieur
Arrière
Figure-2
Figure-3
1. Enlever le panneau de soubassement côté conducteur - Utiliser un tournevis à lame plate pour retirer trois (3) rivets en plastique du panneau en plastique près du passage de roue té conducteur. À l’aide
d’une douille 11 mm, retirer un (1) écrou hexagonal du côté avant du même panneau. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer les deux (2) autres écrous hexagonaux du même panneau. Retirer le panneau.
2. Abaisser le silencieux À l’aide d’un outil d’extraction pour échappement, abaisser le silencieux en enlevant le (1) support en caoutchouc le plus à l’arrière et le (1) support en caoutchouc le plus à l’avant.
La vaporisation d'un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur les supports en caoutchouc facilite leur extraction des tiges métalliques. REMARQUE : S’assurer de supporter l'échappement correctement avant
d'enlever les supports en caoutchouc.
REMARQUE : Le support en caoutchouc le plus à l’arrière doit être retiré complètement du silencieux pour permettre l’installation de l'attelage.
3. Enlever le carénage inférieur a.) À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis situées à chaque extrémité du carénage inférieur, une (1) par côté. À l’aide d’un tournevis à lame plate, b.) retirer
cinq (5) rivets en plastique depuis l’extérieur du carénage inférieur et c.) retirer trois (3) rivets poussoirs en plastique de l’intérieur du bord inférieur du carénage inférieur. d.) Sur l’extérieur du carénage
inférieur, tirer les attaches de carénage vers le bas pour dégager le carénage inférieur du carénage supérieur tout en tirant avec précaution vers l’extérieur.
4. Enlever les pattes de fixation en plastique du support de carénage - Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer trois (3) vis des trois pattes en plastique du centre puis retirer ces dernières du véhicule.
Remettre les pattes de fixations en plastique au propriétaire du véhicule.
5. Installer l'attelage Soulever l’attelage en position. À l’aide de la visserie fournie dans la trousse, installer lâchement les boulons M10 et leurs rondelles coniques dentées comme illustré. Voir la Figure 1.
NOTA : Il peut s’avérer nécessaire de nettoyer les débris des boulons soudés existants dans le cadre à l’aide d’une brosse métallique ou d’air comprimé.
6. Serrer toute la visserie de M10 x 1.25 x 40 CL10.9 au couple de 71 lb-pi (96 N m).
7. Découper le carénage inférieur À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, mesurer, marquer et découper le carénage inférieur. Voir la Figure 2.
8. Réinstaller le carénage inférieur en alignant ses languettes sur le carénage supérieur. Réinstaller les deux (2) vis cruciformes aux extrémités extérieures du carénage, une par côté et cinq (5) rivets en
plastique.
9. Installer les attaches de câble - À l’aide de deux (2) attaches de câble fournies, attacher le carénage inférieur sur la traverse tubulaire de l’attelage en insérant les attaches de câble à travers les trois points
de fixation des rivets de carénage extérieurs et autour de la traverse tubulaire (voir la figure 3).
10. Soulever le silencieux en position - Réinstaller les supports en caoutchouc enlevés à l'étape 2. Retirer ce avec quoi on a supporté l’échappement.
11. Réinstaller les panneaux de soubassement - À l’aide de trois (3) rivets poussoirs et trois (3) écrous hexagonaux retirés à l’étape 1, des deux côtés.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
2. Abaisser le silencieux À l’aide d’un outil d’extraction pour échappement, abaisser le silencieux en enlevant le (1) support en caoutchouc le plus à l’arrière et le (1)
support en caoutchouc le plus à l’avant. La vaporisation d'un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur les supports en caoutchouc facilite leur extraction des tiges métalliques.
REMARQUE : S’assurer de supporter l'échappement correctement avant
d'enlever les supports en caoutchouc.
REMARQUE : Le support en caoutchouc le plus à l’arrière doit être retiré complètement du silencieux pour permettre l’installation de l'attelage.
1. Enlever le panneau de soubassement côté conducteur - Utiliser un tournevis à lame plate pour retirer trois (3) rivets en plastique du panneau en plastique près du
passage de roue côté conducteur. À l’aide d’une douille 11 mm, retirer un (1) écrou hexagonal du côté avant du même panneau. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer
les deux (2) autres écrous hexagonaux du même panneau. Retirer le panneau.
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
3. Enlever le carénage inférieur a.) À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis situées à chaque extrémité du carénage inférieur, une (1) par côté. À
l’aide d’un tournevis à lame plate, b.) retirer cinq (5) rivets en plastique depuis l’extérieur du carénage inférieur et c.) retirer trois (3) rivets poussoirs en plastique
de l’intérieur du bord inférieur du carénage inférieur. d.) Sur l’extérieur du carénage inférieur, tirer les attaches de carénage vers le bas pour dégager le carénage
inférieur du carénage supérieur tout en tirant avec précaution vers l’extérieur.
a.)
b.)
c.)
d.)
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé
au véhicule lors du remorquage.
4. Enlever les pattes de fixation en plastique du support de carénage -
Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer trois (3) vis des trois pattes en
plastique du centre puis retirer ces dernières du véhicule. Remettre les
pattes de fixations en plastique au propriétaire du véhicule.
5. Installer l'attelage Soulever l’attelage en position. À l’aide de la visserie
fournie dans la trousse, installer lâchement les boulons M10 et leurs
rondelles coniques dentées comme illustré. Voir la Figure 1. NOTA : Il peut
s’avérer nécessaire de nettoyer les débris des boulons soudés existants dans
le cadre à l’aide d’une brosse métallique ou d’air comprimé.
6. Serrer toute la visserie de M10 x 1.25 x 40 CL10.9 au couple de 71 lb-pi (96 N m).
7. Découper le carénage inférieur À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, mesurer, marquer et découper le carénage inférieur.
Voir la Figure 2.
3
1
2
L
C
of Vehicle
4
3
8
Bottom view of lower fascia
Rearward
Figure-2
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
9. Installer les attaches de câble - À l’aide de deux (2) attaches de câble fournies, attacher le carénage inférieur sur la traverse tubulaire de l’attelage en insérant les
attaches de câble à travers les trois points de fixation des rivets de carénage extérieurs et autour de la traverse tubulaire (voir la figure 3).
11. Réinstaller les panneaux de soubassement - À l’aide de trois (3) rivets poussoirs et trois (3) écrous hexagonaux retirés à l’étape 1, des deux côtés.
8. Réinstaller le carénage inférieur en alignant ses languettes sur le carénage supérieur. Réinstaller les deux (2) vis cruciformes aux extrémités extérieures du
carénage, une par côté et cinq (5) rivets en plastique.
10. Soulever le silencieux en position - Réinstaller les supports en caoutchouc enlevés à l'étape 2. Retirer ce avec quoi on a supporté l’échappement.
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24990, 77990, CQT24990
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 4500 lb. (2041 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2015
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Equipamiento Requeredo:
Ilustración del enganche
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 16 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A
Tiempo de instalación: 40 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente cómodo
para realizar esta instalación por su cuenta
o necesita asistencia, sírvase ponerse en
contacto con un instalador profesional.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24990, 77990, CQT24990
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2019-Presente* Kia Forte Sedan
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qr-
product
Trinquete
Llave de
torsión
Gafas de
seguridad
Tubos
11mm
10mm
17mm
Extensión
de tubos
Destornillador
cabeza plana
Alicates
para
retirar el
escape
Cinta
métrica
Marcado
r
Correa de
trinquete
Agua
jabonosa
Navaja
utilitaria
Destornillador
de estrella
(Phillips)
cepillo de
alambre
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24990, 77990, CQT24990
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
CANT. (4) Perno hexagonal M10x1.25x40 CL10.9
No. de parte 113674
CANT. (4) Arandela cónica 7/16
No. de parte 1292007
CANT. (2) Amarre de cables
Kit de fijadores: 24990F
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 17 de 21 24990NP 9-12-19. Rev. A
Costado de dientes
contra el enganche
Arandela cónica
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para
evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No
cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5
y SAE J684.
1
2
Kit de barra de tracción autorizado:
3593 (Se vende por separado)
La barra de tracción se debe usar en la
posición LEVANTADA
únicamente.
3
1
2
Tuerca de soldar
existente
Larguero del bastidor
del vehículo
Fijadores
iguales en
ambos lados
Figura -1
3
3
1
2
C
L
del vehículo
4
3
8
Vista desde abajo de la fascia inferior
Atrás
Figura -2
Figura -3
1. Retirar el panel inferior de la carrocería del lado del conductor: Con un destornillador de cabeza plana, retirar (3) remaches plásticos del panel plástico cerca del receptáculo de la
rueda del lado del conductor. Con una cubo de 11 mm, quitar (1) tuerca hexagonal del lado delantero del mismo panel. Con un cubo de 10 mm, quitar otras (2) tuercas hexagonales del
mismo panel. Quitar el panel.
2. Bajar el silenciador: Con una herramienta para extraer el colgante del escape, bajar el silenciador quitando (1) el colgante de goma más posterior y (1) colgante de goma delantero.
Rociar un lubricante o agua jabonosa en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado
correctamente antes
de quitar los colgantes de goma.
NOTA: El colgante de goma más posterior debe retirarse por completo del silenciador para permitir espacio para instalar el enganche.
3. Retirar la fascia inferior: a.) Con un destornillador de estrella (Phillips), retirar (2) tornillos ubicados en cada extremo de la fascia inferior, (1) por cada lado. Con un destornillador de
cabeza plana, b.) retirar (5) remaches plástico del exterior de la fascia inferior y c.) retirar (3) remaches plásticos de presión del borde inferior interior de la fascia inferior.
d.) Desde la
parte exterior de la fascia inferior, halar los clips de la fascia hacia abajo para liberar la fascia superior de la inferior mientras se hala suavemente hacia afuera.
4. Retirar los soportes de plástico de la fascia: Usar un destornillador de estrella (Philips) para quitar (3) tornillos de tres soportes plástico centrales y retirar los soportes del vehículo.
Devolver los soportes al propietario del vehículo.
5. Instalar el enganche: Levantar el enganche en su posición. Con las piezas del kit de pasadores, instalar sin apretar los pernos M10 y las arandelas cónicas dentadas como se muestra.
Ver la Figura 1. NOTA: Puede ser necesario limpiar los desechos de las tuercas de soldar existentes en el bastidor usando un cepillo metálico o aire comprimido.
6. Apretar todos los fijadores M10x1.25x40 CL10.9 con una llave de torque a 71 Lb.-pies (96 N-m).
7. Recortar la fascia inferior: Con una cinta métrica, un marcador y una navaja utilitaria, medir, marcar y recortar la fascia inferior. Ver la Figura 2.
8. Volver a instalar la fascia inferior: Alinear las lengüetas en la fascia inferior con la fascia superior. Volver a instalar los (2) tornillos de estrella (Phillips) en los extremos exteriores de la
fascia, (1) por lado y (5) remaches plásticos.
9. Instalar los amarres de cables: Con los (2) amarres de cables provistos, asegurar la fascia inferior al travesaño del enganche al insertar el amarre de cables a través de los tres puntos de
fijación de los remaches de presión de la fascia exterior y alrededor del travesaño del enganche (ver la Figura 3).
10. Elevar el silenciador de nuevo a su posición: Volver a instalar todos los colgantes de goma que se retiraron en el paso 2. Retirar el soporte para el escape.
11. Volver a instalar los paneles inferiores de la carrocería: Con los (3) remaches de presión y (3) tuercas hexagonales que se retiraron en el paso 1, en ambos lados.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.
2. Bajar el silenciador: Con una herramienta para extraer el colgante del escape, bajar el silenciador quitando (1) el colgante de goma más posterior y (1) colgante de goma
delantero. Rociar un lubricante o agua jabonosa en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el
escape esté apoyado correctamente antes
de quitar los colgantes de goma.
NOTA: El colgante de goma más posterior debe retirarse por completo del silenciador para permitir espacio para instalar el enganche.
1. Retirar el panel inferior de la carrocería del lado del conductor: Con un destornillador de cabeza plana, retirar (3) remaches plásticos del panel plástico cerca del
receptáculo de la rueda del lado del conductor. Con una cubo de 11 mm, quitar (1) tuerca hexagonal del lado delantero del mismo panel. Con un cubo de 10 mm,
quitar otras (2) tuercas hexagonales del mismo panel. Quitar el panel.
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 18 de 21 24990NP 9-12-19. Rev. A
3. Retirar la fascia inferior: a.) Con un destornillador de estrella (Phillips), retirar (2) tornillos ubicados en cada extremo de la fascia inferior, (1) por cada lado. Con un
destornillador de cabeza plana, b.) retirar (5) remaches plástico del exterior de la fascia inferior y c.) retirar (3) remaches plásticos de presión del borde inferior
interior de la fascia inferior. d.) Desde la parte exterior de la fascia inferior, halar los clips de la fascia hacia abajo para liberar la fascia superior de la inferior
mientras se hala suavemente hacia afuera.
a.)
b.)
c.)
d.)
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 19 de 21 24990NP 9-12-19. Rev. A
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
4. Retirar los soportes de plástico de la fascia: Usar un destornillador de
estrella (Philips) para quitar (3) tornillos de tres soportes plástico centrales y
retirar los soportes del vehículo. Devolver los soportes al propietario del
vehículo.
5. Instalar el enganche: Levantar el enganche en su posición. Con las piezas del
kit de pasadores, instalar sin apretar los pernos M10 y las arandelas cónicas
dentadas como se muestra. Ver la Figura 1. NOTA: Puede ser necesario
limpiar los desechos de las tuercas de soldar existentes en el bastidor usando
un cepillo metálico o aire comprimido.
6. Apretar todos los fijadores M10x1.25x40 CL10.9 con una llave de torque a 71 Lb.-pies (96 N-m).
7. Recortar la fascia inferior: Con una cinta métrica, un marcador y una navaja utilitaria, medir, marcar y recortar la fascia inferior. Ver la Figura 2.
3
1
2
L
C
of Vehicle
4
3
8
Bottom view of lower fascia
Rearward
Figure-2
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 20 de 21 24990NP 9-12-19. Rev. A
9. Instalar los amarres de cables: Con los (2) amarres de cables provistos, asegurar la fascia inferior al travesaño del enganche al insertar el amarre de cables a través
de los tres puntos de fijación de los remaches de presión de la fascia exterior y alrededor del travesaño del enganche (ver la Figura 3).
11. Volver a instalar los paneles inferiores de la carrocería: Con los (3) remaches de presión y (3) tuercas hexagonales que se retiraron en el paso 1, en ambos lados.
8. Volver a instalar la fascia inferior: Alinear las lengüetas en la fascia inferior con la fascia superior. Volver a instalar los (2) tornillos de estrella (Phillips) en los
extremos exteriores de la fascia, (1) por lado y (5) remaches plásticos.
10. Elevar el silenciador de nuevo a su posición: Volver a instalar todos los colgantes de goma que se retiraron en el paso 2. Retirar el soporte para el escape.
©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 21 de 21 24990NP 9-12-19. Rev. A

Transcripción de documentos

Website: www. horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Installation Instructions PART NUMBERS: 24990, 77990, CQT24990 Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduct s/qr-product LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 21 24990NP 9-12-19 Rev. A Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/ qr-product Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 24990, 77990, CQT24990 Applications: Installation Time: 40 min Years Make 2019-Current* Kia Models Forte Sedan *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses Ratchet wrenches Ratchet Strap Soapy Water 11mm 10mm 17mm Sockets Exhaust Removal Pliers Socket Extensions Tape Measure Torque Wrench Marker Flat Head Phillips Screwdriver Screwdrivers Wire brush Representative Vehicle Photo Utility Knife DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 Lb. (907 kg) 200 Lb. (90.7 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 21 24990NP 9-12-19 Rev. A Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch PART NUMBERS: 24990, 77990, CQT24990 Authorized Drawbar Kit: 3593 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. 1 3 2 Existing Weld-Nut 3 Fastener Kit: 24990F QTY. (4) Bolt Hex M10x1.25x40 CL10.9 Part no. 113674 QTY. (4) Conical Washer 7/16 Part no. 1292007 QTY. (2) Cable Tie 1 Vehicle Frame Rail 2 Rearward 3 8 Figure-3 Fasteners typical on both sides 1 2 3 ” 4 ” CLof Vehicle Conical Washer Teeth side Against hitch Bottom view of lower fascia Figure-1 Figure-2 1. Remove driver side underbody panel- Using a flat head screwdriver remove (3) plastic rivets from the plastic panel near wheel well on driver side. Using a 11 mm socket remove (1) hex nut from forward side of the same panel. Using 10 mm socket to remove other (2) hex nuts from the same panel. Remove the panel. 2. Lower muffler – Using an exhaust hanger removal tool, lower muffler by removing (1) rearmost rubber hanger and (1) forward rubber hanger. A spray of lubricant or soapy water on rubber hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be sure that exhaust is properly supported before removing rubber hangers. NOTE: The rearmost rubber hanger needs to be completely removed from muffler to allow clearance to install hitch. 3. Remove lower fascia – a.) using a Philips screwdriver, remove (2) screws located at each end of lower fascia, (1) per side. Using a flat head screwdriver, b.) remove (5) plastic rivets from outside of that lower fascia and c.) remove (3) plastic push-pin rivets from inside-bottom edge of lower fascia. d.) On outside of lower fascia, pull down on fascia clips to release the lower fascia from upper fascia while gently pulling outward. 4. Remove fascia support plastic brackets- Use Philips head screwdriver to remove (3) screws from three center plastic brackets and remove the brackets from vehicle. Return the brackets to vehicle owner. 5. Install hitch – Raise hitch into position. Using fastener kit hardware, loosely install the M10 bolts and conical toothed washers as shown. See Figure 1. NOTE: It may be necessary to clean debris from existing weldnuts in frame using a wire brush or compressed air. 6. Tighten all M10x1.25x40 CL10.9 fasteners with torque wrench to 71 ft -lb (96 N*m). 7. Trim lower fascia – Using a tape measure, marker, and utility knife, measure, mark, and trim the lower fascia. See Figure 2. 8. Reinstall the lower fascia - Aligning tabs in lower fascia with upper fascia. Reinstall the (2) Philips screws at outer ends of fascia, (1) per side and (5) plastic rivets. 9. Install cable ties - Using (2) cable ties provided, secure lower fascia to hitch cross tube by inserting cable tie through the three outer fascia push-pin rivet attachment points and around hitch cross tube (see figure-3). 10. Raise muffler back into position- Reattach all rubber hangers removed in step 2. Remove the support for the exhaust. 11. Reinstall underbody panels- Using (3) push pin rivets and (3) hex nuts removed in step 1, both sides. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 21 24990NP 9-12-19 Rev. A 1. Remove driver side underbody panel- Using a flat head screwdriver remove (3) plastic rivets from the plastic panel near wheel well on driver side. Using a 11 mm socket remove (1) hex nut from forward side of the same panel. Using 10 mm socket to remove other (2) hex nuts from the same panel. Remove the panel. 2. Lower muffler – Using an exhaust hanger removal tool, lower muffler by removing (1) rearmost rubber hanger and (1) forward rubber hanger. A spray of lubricant or soapy water on rubber hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be sure that exhaust is properly supported before removing rubber hangers. NOTE: The rearmost rubber hanger needs to be completely removed from muffler to allow clearance to install hitch. ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 21 24990NP 9-12-19 Rev. A 3. Remove lower fascia – a.) using a Philips screwdriver, remove (2) screws located at each end of lower fascia, (1) per side. Using a flat head screwdriver, b.) remove (5) plastic rivets from outside of that lower fascia and c.) remove (3) plastic push-pin rivets from inside-bottom edge of lower fascia. d.) On outside of lower fascia, pull down on fascia clips to release the lower fascia from upper fascia while gently pulling outward. a.) b.) c.) d.) ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 21 24990NP 9-12-19 Rev. A 4. Remove fascia support plastic brackets- Use Philips head screwdriver to remove (3) screws from three center plastic brackets and remove the brackets from vehicle. Return the brackets to vehicle owner. 5. Install hitch – Raise hitch into position. Using fastener kit hardware, loosely install the M10 bolts and conical toothed washers as shown. See Figure 1. NOTE: It may be necessary to clean debris from existing weldnuts in frame using a wire brush or compressed air. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 6. Tighten all M10x1.25x40 CL10.9 fasteners with torque wrench to 71 ft -lb (96 N*m). 7. Trim lower fascia – Using a tape measure, marker, and utility knife, measure, mark, and trim the lower fascia. See Figure 2. Rearward 1 2 3 ” 3 8 4 ” CL of Vehicle Bottom view of lower fascia Figure-2 ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 21 24990NP 9-12-19 Rev. A 8. Reinstall the lower fascia - Aligning tabs in lower fascia with upper fascia. Reinstall the (2) Philips screws at outer ends of fascia, (1) per side and (5) plastic rivets. 9. Install cable ties - Using (2) cable ties provided, secure lower fascia to hitch cross tube by inserting cable tie through the three outer fascia push-pin rivet attachment points and around hitch cross tube (see figure-3). 10. Raise muffler back into position- Reattach all rubber hangers removed in step 2. Remove the support for the exhaust. 11. Reinstall underbody panels- Using (3) push pin rivets and (3) hex nuts removed in step 1, both sides. ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 7 of 21 24990NP 9-12-19 Rev. A Site Internet: www. horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 24990, 77990, CQT24990 http://qr.towingprodu cts.net/qrproducts/qrproduct GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2015 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter Instructions d’installation Website: www. horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 24990, 77990, CQT24990 Applications : Années 2019-Actuel* http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product Durée de l'installation : 40 min. Marque Modèles Kia Forte Sedan *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Matériel nécessaire: Lunettes de protection Courroie à cliquet Clé à cliquet 11mm 10mm 17mm Douilles Pince pour Eau échappement Savonneuse Rallonge douilles Ruban à mesure Clé dynamomé trique Marqueur Tournevis à tête plate Tournevis Phillips brosse métallique Photo représentative du véhicule Couteau universel NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (907 kg) 200lb. (90.7 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 9 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION pour installer l'attelage. Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCE : 24990, 77990, CQT24990 Ensemble de barre de remorquage autorisé : 3593 (vendu séparément) La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. 1 3 2 Écrous soudés existants 3 Visserie : 24990F QTÉ (4) Boulon hexagonal M10x1.25x40 CL10.9 No pièce 113674 QTÉ (4) Rondelle conique dentée 7/16 No pièce 1292007 QTÉ (2) Attache de câble 1 Longeron du véhicule 2 Arrière 3 Figure-3 Visserie similaire des deux côtés 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 32” 48 ” CL du véhicule Rondelle conique Côté denté contre l'attelage Vue de dessous du carénage inférieur Figure-1 Figure-2 Enlever le panneau de soubassement côté conducteur - Utiliser un tournevis à lame plate pour retirer trois (3) rivets en plastique du panneau en plastique près du passage de roue côté conducteur. À l’aide d’une douille 11 mm, retirer un (1) écrou hexagonal du côté avant du même panneau. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer les deux (2) autres écrous hexagonaux du même panneau. Retirer le panneau. Abaisser le silencieux – À l’aide d’un outil d’extraction pour échappement, abaisser le silencieux en enlevant le (1) support en caoutchouc le plus à l’arrière et le (1) support en caoutchouc le plus à l’avant. La vaporisation d'un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur les supports en caoutchouc facilite leur extraction des tiges métalliques. REMARQUE : S’assurer de supporter l'échappement correctement avant d'enlever les supports en caoutchouc. REMARQUE : Le support en caoutchouc le plus à l’arrière doit être retiré complètement du silencieux pour permettre l’installation de l'attelage. Enlever le carénage inférieur – a.) À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis situées à chaque extrémité du carénage inférieur, une (1) par côté. À l’aide d’un tournevis à lame plate, b.) retirer cinq (5) rivets en plastique depuis l’extérieur du carénage inférieur et c.) retirer trois (3) rivets poussoirs en plastique de l’intérieur du bord inférieur du carénage inférieur. d.) Sur l’extérieur du carénage inférieur, tirer les attaches de carénage vers le bas pour dégager le carénage inférieur du carénage supérieur tout en tirant avec précaution vers l’extérieur. Enlever les pattes de fixation en plastique du support de carénage - Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer trois (3) vis des trois pattes en plastique du centre puis retirer ces dernières du véhicule. Remettre les pattes de fixations en plastique au propriétaire du véhicule. Installer l'attelage – Soulever l’attelage en position. À l’aide de la visserie fournie dans la trousse, installer lâchement les boulons M10 et leurs rondelles coniques dentées comme illustré. Voir la Figure 1. NOTA : Il peut s’avérer nécessaire de nettoyer les débris des boulons soudés existants dans le cadre à l’aide d’une brosse métallique ou d’air comprimé. Serrer toute la visserie de M10 x 1.25 x 40 CL10.9 au couple de 71 lb-pi (96 N m). Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. 7. 8. Découper le carénage inférieur – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, mesurer, marquer et découper le carénage inférieur. Voir la Figure 2. Réinstaller le carénage inférieur en alignant ses languettes sur le carénage supérieur. Réinstaller les deux (2) vis cruciformes aux extrémités extérieures du carénage, une par côté et cinq (5) rivets en plastique. 9. Installer les attaches de câble - À l’aide de deux (2) attaches de câble fournies, attacher le carénage inférieur sur la traverse tubulaire de l’attelage en insérant les attaches de câble à travers les trois points de fixation des rivets de carénage extérieurs et autour de la traverse tubulaire (voir la figure 3). 10. Soulever le silencieux en position - Réinstaller les supports en caoutchouc enlevés à l'étape 2. Retirer ce avec quoi on a supporté l’échappement. 11. Réinstaller les panneaux de soubassement - À l’aide de trois (3) rivets poussoirs et trois (3) écrous hexagonaux retirés à l’étape 1, des deux côtés. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A 1. Enlever le panneau de soubassement côté conducteur - Utiliser un tournevis à lame plate pour retirer trois (3) rivets en plastique du panneau en plastique près du passage de roue côté conducteur. À l’aide d’une douille 11 mm, retirer un (1) écrou hexagonal du côté avant du même panneau. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer les deux (2) autres écrous hexagonaux du même panneau. Retirer le panneau. 2. Abaisser le silencieux – À l’aide d’un outil d’extraction pour échappement, abaisser le silencieux en enlevant le (1) support en caoutchouc le plus à l’arrière et le (1) support en caoutchouc le plus à l’avant. La vaporisation d'un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur les supports en caoutchouc facilite leur extraction des tiges métalliques. REMARQUE : S’assurer de supporter l'échappement correctement avant d'enlever les supports en caoutchouc. REMARQUE : Le support en caoutchouc le plus à l’arrière doit être retiré complètement du silencieux pour permettre l’installation de l'attelage. ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A 3. Enlever le carénage inférieur – a.) À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer deux (2) vis situées à chaque extrémité du carénage inférieur, une (1) par côté. À l’aide d’un tournevis à lame plate, b.) retirer cinq (5) rivets en plastique depuis l’extérieur du carénage inférieur et c.) retirer trois (3) rivets poussoirs en plastique de l’intérieur du bord inférieur du carénage inférieur. d.) Sur l’extérieur du carénage inférieur, tirer les attaches de carénage vers le bas pour dégager le carénage inférieur du carénage supérieur tout en tirant avec précaution vers l’extérieur. a.) b.) c.) d.) ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A 4. Enlever les pattes de fixation en plastique du support de carénage Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer trois (3) vis des trois pattes en plastique du centre puis retirer ces dernières du véhicule. Remettre les pattes de fixations en plastique au propriétaire du véhicule. 5. Installer l'attelage – Soulever l’attelage en position. À l’aide de la visserie fournie dans la trousse, installer lâchement les boulons M10 et leurs rondelles coniques dentées comme illustré. Voir la Figure 1. NOTA : Il peut s’avérer nécessaire de nettoyer les débris des boulons soudés existants dans le cadre à l’aide d’une brosse métallique ou d’air comprimé. Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. 6. Serrer toute la visserie de M10 x 1.25 x 40 CL10.9 au couple de 71 lb-pi (96 N m). 7. Découper le carénage inférieur – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur et d’un couteau utilitaire, mesurer, marquer et découper le carénage inférieur. Voir la Figure 2. Rearward 1 2 3 ” 3 8 4 ” CL of Vehicle Bottom view of lower fascia Figure-2 ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A 8. Réinstaller le carénage inférieur en alignant ses languettes sur le carénage supérieur. Réinstaller les deux (2) vis cruciformes aux extrémités extérieures du carénage, une par côté et cinq (5) rivets en plastique. 9. Installer les attaches de câble - À l’aide de deux (2) attaches de câble fournies, attacher le carénage inférieur sur la traverse tubulaire de l’attelage en insérant les attaches de câble à travers les trois points de fixation des rivets de carénage extérieurs et autour de la traverse tubulaire (voir la figure 3). 10. Soulever le silencieux en position - Réinstaller les supports en caoutchouc enlevés à l'étape 2. Retirer ce avec quoi on a supporté l’échappement. 11. Réinstaller les panneaux de soubassement - À l’aide de trois (3) rivets poussoirs et trois (3) écrous hexagonaux retirés à l’étape 1, des deux côtés. ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 24990, 77990, CQT24990 Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4500 lb. (2041 kg) 675 lb. (306 kg) Distribución de peso N/A N/A • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2015 aumente la velocidad. ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 24990, 77990, CQT24990 Aplicaciones: Años Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://qr.towingproducts. net/qrproducts/qrproduct Tiempo de instalación: 40 min. Marca Modelos 2019-Presente* Kia El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Forte Sedan *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipamiento Requeredo: Gafas de seguridad Correa de trinquete 11mm 10mm 17mm Tubos Trinquete Agua jabonosa Alicates para retirar el escape Extensión de tubos Cinta métrica Llave de torsión Destornillador cabeza plana Marcado r Destornillador cepillo de de estrella alambre (Phillips) Foto que representa al vehículo Navaja utilitaria NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 16 de 21 24990NP 9-12-19 Rev. A Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTE: 24990, 77990, CQT24990 Kit de barra de tracción autorizado: 3593 (Se vende por separado) La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. 1 3 2 Tuerca de soldar existente 1 3 Larguero del bastidor del vehículo 2 CANT. (4) Perno hexagonal M10x1.25x40 CL10.9 No. de parte 113674 CANT. (4) Arandela cónica 7/16 No. de parte 1292007 CANT. (2) Amarre de cables Atrás 48 ” Arandela cónica Costado de dientes contra el enganche 2. 3. 4. 5. 6. CL del vehículo Vista desde abajo de la fascia inferior Figura -1 1. 1 32” 3 Figura -3 Fijadores iguales en ambos lados Kit de fijadores: 24990F Figura -2 Retirar el panel inferior de la carrocería del lado del conductor: Con un destornillador de cabeza plana, retirar (3) remaches plásticos del panel plástico cerca del receptáculo de la rueda del lado del conductor. Con una cubo de 11 mm, quitar (1) tuerca hexagonal del lado delantero del mismo panel. Con un cubo de 10 mm, quitar otras (2) tuercas hexagonales del mismo panel. Quitar el panel. Bajar el silenciador: Con una herramienta para extraer el colgante del escape, bajar el silenciador quitando (1) el colgante de goma más posterior y (1) colgante de goma delantero. Rociar un lubricante o agua jabonosa en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado correctamente antes de quitar los colgantes de goma. NOTA: El colgante de goma más posterior debe retirarse por completo del silenciador para permitir espacio para instalar el enganche. Retirar la fascia inferior: a.) Con un destornillador de estrella (Phillips), retirar (2) tornillos ubicados en cada extremo de la fascia inferior, (1) por cada lado. Con un destornillador de cabeza plana, b.) retirar (5) remaches plástico del exterior de la fascia inferior y c.) retirar (3) remaches plásticos de presión del borde inferior interior de la fascia inferior. d.) Desde la parte exterior de la fascia inferior, halar los clips de la fascia hacia abajo para liberar la fascia superior de la inferior mientras se hala suavemente hacia afuera. Retirar los soportes de plástico de la fascia: Usar un destornillador de estrella (Philips) para quitar (3) tornillos de tres soportes plástico centrales y retirar los soportes del vehículo. Devolver los soportes al propietario del vehículo. Instalar el enganche: Levantar el enganche en su posición. Con las piezas del kit de pasadores, instalar sin apretar los pernos M10 y las arandelas cónicas dentadas como se muestra. Ver la Figura 1. NOTA: Puede ser necesario limpiar los desechos de las tuercas de soldar existentes en el bastidor usando un cepillo metálico o aire comprimido. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al Apretar todos los fijadores M10x1.25x40 CL10.9 con una llave de torque a 71 Lb.-pies (96 N-m). vehículo durante el remolque. 7. 8. Recortar la fascia inferior: Con una cinta métrica, un marcador y una navaja utilitaria, medir, marcar y recortar la fascia inferior. Ver la Figura 2. Volver a instalar la fascia inferior: Alinear las lengüetas en la fascia inferior con la fascia superior. Volver a instalar los (2) tornillos de estrella (Phillips) en los extremos exteriores de la fascia, (1) por lado y (5) remaches plásticos. 9. Instalar los amarres de cables: Con los (2) amarres de cables provistos, asegurar la fascia inferior al travesaño del enganche al insertar el amarre de cables a través de los tres puntos de fijación de los remaches de presión de la fascia exterior y alrededor del travesaño del enganche (ver la Figura 3). 10. Elevar el silenciador de nuevo a su posición: Volver a instalar todos los colgantes de goma que se retiraron en el paso 2. Retirar el soporte para el escape. 11. Volver a instalar los paneles inferiores de la carrocería: Con los (3) remaches de presión y (3) tuercas hexagonales que se retiraron en el paso 1, en ambos lados. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 17 de 21 24990NP 9-12-19. Rev. A 1. Retirar el panel inferior de la carrocería del lado del conductor: Con un destornillador de cabeza plana, retirar (3) remaches plásticos del panel plástico cerca del receptáculo de la rueda del lado del conductor. Con una cubo de 11 mm, quitar (1) tuerca hexagonal del lado delantero del mismo panel. Con un cubo de 10 mm, quitar otras (2) tuercas hexagonales del mismo panel. Quitar el panel. 2. Bajar el silenciador: Con una herramienta para extraer el colgante del escape, bajar el silenciador quitando (1) el colgante de goma más posterior y (1) colgante de goma delantero. Rociar un lubricante o agua jabonosa en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado correctamente antes de quitar los colgantes de goma. NOTA: El colgante de goma más posterior debe retirarse por completo del silenciador para permitir espacio para instalar el enganche. ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 18 de 21 24990NP 9-12-19. Rev. A 3. Retirar la fascia inferior: a.) Con un destornillador de estrella (Phillips), retirar (2) tornillos ubicados en cada extremo de la fascia inferior, (1) por cada lado. Con un destornillador de cabeza plana, b.) retirar (5) remaches plástico del exterior de la fascia inferior y c.) retirar (3) remaches plásticos de presión del borde inferior interior de la fascia inferior. d.) Desde la parte exterior de la fascia inferior, halar los clips de la fascia hacia abajo para liberar la fascia superior de la inferior mientras se hala suavemente hacia afuera. a.) b.) c.) d.) ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 19 de 21 24990NP 9-12-19. Rev. A 4. Retirar los soportes de plástico de la fascia: Usar un destornillador de estrella (Philips) para quitar (3) tornillos de tres soportes plástico centrales y retirar los soportes del vehículo. Devolver los soportes al propietario del vehículo. 5. Instalar el enganche: Levantar el enganche en su posición. Con las piezas del kit de pasadores, instalar sin apretar los pernos M10 y las arandelas cónicas dentadas como se muestra. Ver la Figura 1. NOTA: Puede ser necesario limpiar los desechos de las tuercas de soldar existentes en el bastidor usando un cepillo metálico o aire comprimido. 6. Apretar todos los fijadores M10x1.25x40 CL10.9 con una llave de torque a 71 Lb.-pies (96 N-m). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 7. Recortar la fascia inferior: Con una cinta métrica, un marcador y una navaja utilitaria, medir, marcar y recortar la fascia inferior. Ver la Figura 2. Rearward 1 2 3 ” 3 8 4 ” CL of Vehicle Bottom view of lower fascia Figure-2 ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 20 de 21 24990NP 9-12-19. Rev. A 8. Volver a instalar la fascia inferior: Alinear las lengüetas en la fascia inferior con la fascia superior. Volver a instalar los (2) tornillos de estrella (Phillips) en los extremos exteriores de la fascia, (1) por lado y (5) remaches plásticos. 9. Instalar los amarres de cables: Con los (2) amarres de cables provistos, asegurar la fascia inferior al travesaño del enganche al insertar el amarre de cables a través de los tres puntos de fijación de los remaches de presión de la fascia exterior y alrededor del travesaño del enganche (ver la Figura 3). 10. Elevar el silenciador de nuevo a su posición: Volver a instalar todos los colgantes de goma que se retiraron en el paso 2. Retirar el soporte para el escape. 11. Volver a instalar los paneles inferiores de la carrocería: Con los (3) remaches de presión y (3) tuercas hexagonales que se retiraron en el paso 1, en ambos lados. ©2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 21 de 21 24990NP 9-12-19. Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Draw-Tite 24990† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para