Aiwa NSX-MT920 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

88-N FS-903-11
980311 BMI-U-9
For assistance and information
call toll free l-800-BIJY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
tilil??ii
DIGITAL AUDllJ
/L!L.J
DO NOT OPEN
/
e
\
I
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
TRIC SHOCK,
I
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer in case of difficulty.
I Model No. / Serial No. (Lot No.) I
I CX-NMT920
I I
SX-NA902
SX-R275
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions below.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Water and moisture Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
Heat Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41 ‘F) or greater than 35°C (95°F).
Mounting surface Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
Objects and liquid entry Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
Carts and stands When placed
or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and
@!!l
\
uneven surfaces may cause the
3
AA*
unit or cart to overturn or fall.
Condensation Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
Wall or ceiling mounting The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating
Instructions.
Electric Power
1 Power sources
Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
2
Polarization —As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a. power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician to service or replace the
outlet, To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet,
3
AC power cord
- When
disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
\ SX-C605
I I
I ENGL/SH
4
5
Extension cord —To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use— Unplug the AC power cord from the power
outlet if the unit will not be used for several months or more.
When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned
off
Outdoor Antenna
1
2
Power lines
When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
Outdoor antenna grounding Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements for grounding terminals themselves.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
n
~ ANTENNA LEAD IN WIRE
. ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 8<O-20)
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
, ~ POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H)
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating
Instructions.
Damacre Reauirina Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
PRECAUTIONS .................m.................................................1
PREPARATIONS
SETTING UP .......................................................................3
REMOTE CONTROL ............................................................5
BEFORE Operation .........................................................6
SOUND
AUDIO ADJUSTMENTS ................................................... 7
RHYTHM PLAY FUNCTION (BEAT MASTER) .................7’
GRAPHIC EQUALIZER ......................................................8
DSP SURROUND .......................................................m.... lUI
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ............................................................. 11
PRESETTING STATIONS ................................................ 12
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ...................................................... 13
CONTINUOUS PLAY ....................................................... 14
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS ...................................................... 15
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 16
RECORDING
BASIC RECORDING ........................................................ 17’
DUBBING A TAPE MANUALLY ...................................... 18
DUBBING THE WHOLE TAPE ........................................ 18
Al EDIT RECORDING ........................s............................. 19
PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 20
DOLBY PRO LOGIC
ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE ...................21
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC ................................... 22
KARAOKE
MICROPHONE MIXING ................................................... 23 -
KARAOKE PROGRAM .................................................... 24
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK .................................................... 25
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 25
SETTING THE TIMER ...................................................... 26
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 27
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 27
CONNECTING A DVD PLAYER ...................................... 28I
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 291
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 2$1
SPECIFICATIONS ............................................................ 301
PARTS INDEX ...................................................
Back cover
ENGLISH 2
The DOLBY PRO LOGIC system which is the biggest feature of
this stereo system provides you with multi channel sound in your
home.
Complete setting and connection of the main unit, supplied
speakers, your TV and video equipment according to the following
procedure.
Check your system and accessories
@
o
@
@ CX-NMT920 Compact disc stereo cassette receiver
@ SX-NA902 Front speakers
SX-R275
SX-C605
Surround speakers
Center speaker
Remote control
AM antenna
FM antenna
Operating instructions, etc.
..*.e,....$. ,*. ,/ ,* .,. ,,. ~, ,, ~., ., . .. ,,. . . < J ....>. ~. .. ,: *, ..,. . . . ,+, . . .
. . . >.. , ,., . . ,,. ,. . ,+. ,. ~ ., ,* : ., .; . .. .....< .,
,x . ., .<
POSITIONING THE SPEAKERS
To achieve the optimum effects obtainable with the DOLBY PRO
LOGIC system, it is important to position the speakers properly.
Refer to the following illustration to find out the best location in
your room.
1=
@ Front speakers
@ Center speaker
Position in the center of the two front speakers. In addition,
position on or below the TV set, if connecting a TV set to the
unit.
@
Surround speakers
Place the surround speakers directly to the side of or slightly
behind the listening area. Align them horizontally, about 1
meter (3.2 feet) above ear height.
m
No sound is heard from the center and surround speakers when
the DOLBY PRO LOGIC, the SURROUND system and the 5.1
CH (page 28) are set to off.
The center speaker sounds when the DOLBY PRO LOGIC or
the 5.1 CH (page 28) is set to on.
CONNECTIONS
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is
120 V AC. Check that the rated voltage matches your local
voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first,
Then connect the AC cord in the end.
3 ENGLISH
.-
Speaker cord
k
AC cord
+7
1 Connect the supplied antennas.
3 Connect thesurround speakers.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM
Connect the surround speaker cords to
SURROUNDI
antenna to AM LOOP terminal.
SPEAKERS terminals.
There is no difference between the surround speakers. Boti+
m
speakers can be connected as R (right) or L (left).
Q
@@: . . .
0 Y*
; .,:..
f-
‘(t
.
‘!s
J.J ,,;<p,
, j;,, .,-.,
.
..:,.,,
it??;,,,
4 Connect the center speaker.
Connect the center speaker cord to CENTER SPEAKER
terminal.
-:,,
;, ,..
~ (,3,
.?’.
,t-<-),
F<*
\,,
h,
. .
.
2
Connect the front speakers.
The speaker placed on the right side of the unit facing you is
5
Connect the video equipment.
“the right speaker” and another one is “the left speaker”.
Connect
VIDEO/AUX jack of this unit to the audio output jack
of the video equipment with an optional audio connecting cord.
#
@
6 Connect the Television to the video equipment.
Refer to the Operating Instructions of the connecteci
@
H
equipment for details.
.
.’
o
7 Connect the AC cord to an AC outlet.
The cords with white stripes should be connected to ~
terminals and the other cords to O terminals.
ENGLISH41
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall.
AM antenna:
Position to find the best possible reception.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
To mount the surround speakers on the wall
Mount each speaker on a spot that can hold its weiaht.
m
Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.
Do not leave objects generating magnetism, such as credit
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up.
Do not unwind the AM antenna wire.
For better FM reception, use of an outdoor antenna is
recommended.
Connect the outdoor antenna to FM 75 Q terminals,
To connect other optional equipment + page 27 and
28.
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R6 (size AA) batteries,
R6(’AA)
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones.
Using the remote control
The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the
main unit. Buttons on the remote control with the same names
as those on the main unit can be used as well.
If the remote control is not going to be used for an extended
period of time, remove the batteries to prevent possible
electrolyte leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.)
5 ENGLISH
! .—...
Is
Game Demo
When the AC cord is connected, the display window demonstrates
the game Demo. When the power is turned on, the game Demo
is overridden by the operation display. When the power is turned
off, the game Demo is restored.
DEMO
CD
To cancel the game Demo
Press DEMO. To re-activate the game Demo, press DEMO
again.
To turn the power on
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
CD, MD).
Playback of the inserted disc or tape begins, or the
previously tuned station is received (Direct Play Function),
POWER is also available.
When the unit is turned on, the disc compartment may open and
close to reset the unit.
To turn the power off
Press POWER.
Flash windows
The windows on the top of the unit and the cassette decks light
up or flash while the unit is being powered on.
To turn off the light of the top window, press
while pressing
CD. To turn back on, repeat the above.
The light of the cassette decks cannot be turned off.
To dim the illumination of the display
1
Press DISPLAY twice so that “DIMMER is displayed,
2 Within 4 seconds, turn
MULTI JOG to select the dimmer mode
as follows.
~DIMMERO ++ DIMMER 1 ~Dl MM ER2+--+Dl MMER 3
7
I
I
DIMMER 0: The normal display.
DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than
usual,
DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 1.
DIMMER 3: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 2, and the spectrum analyzer and the illumination
on the buttons light off,
To play the game Demo
1
Press DEMO so that the game Demo displays.
2 Press +>.
Three numbers on the display start to run.
3 Press once,
The number on the left side stops,
4 Press 9 twice to stop the remaining two numbers.
You can enjoy the game Demo with game sound by pressing
DEMO while the power is on.
Scoring:
20 points are given to start the game.
If all the numbers are eaual, 50 points are added to the score,
If not eaual, one point is subtracted.
If the gained points reach 9999, you win.
If the gained points fall to O, you lose.
To reset the game Demo
Press DEMO twice, then press <~. The game starts again.
To mute the game sound
Once, cancel the game Demo by pressing DEMO. Then, keep
pressing DEMO until “~~ OFF” is displayed.
To restore the game sound, keep pressing
DEMO again until
“)) ON” is displayed.
m
During playing the game Demo, W and <> are available only
for the game Demo. Cancel the game Demo to use these
buttons for the functions such as CD playing, etc.
To change the game sound, see “RHYTHM PLAY FUNC1-ION’”
on page 7.
During the game Demo, some indicators unrelated with the
actual operation light up on the display.
To change the spectrum analyzer display
3
patterns of spectrum analyzer display can be shown.
Press
DISPLAY once, and turn MULTI JOG within 4 seconds to
select the desired spectrum analyzer display.
ENGLISH 6
Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the
remote control.
The volume level is displayed as a number from Oto MAX (50).
The volume level is automatically set to 20 when the power is
turned off with the volume level set to 21 or more.
To change the Ieft/right balance
Press MANUAL SELECT on the remote control. UR is displayed
for 2 seconds. Press 1+
DOWN or W UP on the remote
control within these 2 seconds.
c The DOLBY PRO LOGIC (page 21) and the DOLBY DIGITAL
SURROUND (page 28) front speakers level is also changed.
BBE SYSTEM
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.
It also enriches the Karaoke function to make your voice sound
clear and pleasant.
Press BBE.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
The BBE system does not perform while the 5.1 CH (page 28)
is selected,
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
m
You can enjoy music of CDs, tapes or etc. mixed with rhythm
patterns programmed in the unit.
7 Press RHYTHM.
One of the rhythm patterns is displayed.
2 Turn MULTI JOG to select the desired rhythm
pattern.
The rhythm pattern is displayed cyclically as follows.
‘AM/-----l
Waltz 1,2,3
H.Rock 1,2,3
[
(Hard Rock)
1
4 Beat 1,2,3
Samba 1,2,3
! 1
8 Beat 1,2,3 Salsa 1,2,3
1
I
16 Beat 1,2,3++
Mereng 1,2,3
(Merengue)
To change the tempo of the selected rhythm pattern
Press RHYTHM ~ while the selected rhythm pattern is
displayed, then turn MULTI JOG to select the rhythm tempo,
The rhythm tempo can be changed from 90 to 160.
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
7 ENGLISH
——. .............................
.—. ..—\
u
$
?
The equalization curve can be customized to suit your preference.
1
2
3
4
Up to 4 customized equalization curves can be stored as the
manual modes Ml - M4.
1 Set a new equalization curve with HIGH, LOW,
and MULTI JOG.
See “SETTING ANEW EQUALIZATION CURVE MANUALLY”.
The created curve is displayed for 4 seconds.
2 Within 4 seconds, press ENTER.
“M 1“ flashes on the display for 4 seconds.
3
4
To select the stored equalization curve
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the manual
modes Ml - M4 within 4 seconds.
If this step is not completed within 4 seconds, press GEQ
first to display “GE(2 ON”. Then press ENTER within 4
seconds.
Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one
of the manual modes Ml - M4 to store the curve.
Within 4 seconds, press ENTER.
The new equalization curve is stored.
9 ENGLISH
SETTING A NEW DSP SURROUND SO[JN13
MANUALLY
The DSP (Digital Signal Processor) SURROUND adjusts the
delay time, the input mode and the feedback level to give a
resonant surround sound, allowing you to enjoy the real sound
presence of different environments.
This unit has been programmed with 4 different SURROUND
modes. You can also create and memorize up to 4 of your own
surround settings.
SELECTING A PROGRAMMED DSP
SURROUND MODE
MULTI
JOG
When you select the programmed DSP SURROUND mode, the
sound presence of a disco (DISCO), live music performance
(LIVE), movie theater (MOVIE) or concert hall (HALL) can be
obtained.
Press SURROUND, and turn MULTI JOG to select
the desired Programmed mode within 4 seconds.
“DSP SURROUND” appears and the DSP SURROUND mode is
displayed cyclically as follows.
c
DISCO
LIVE MOVIE HALL
‘---------- Programmed mode ----------:
DSP OFF M4 +
Ml
J
(cancel) ~_----- M~nua, m~fe ----- j
Equalization curves are selected automatically to match the DSP
SURROUND modes and can also be selected or turned off to
suit your preference.
To display the current DSP SURROUND mode
Press SURROUND. The current mode is displayed for 4 seconds.
To cancel the selected mode
Press SURROUND, and turn MULTI JOG to select “DSP OFF
within 4 seconds. “DSP SURROUND” disappears.
The elements of the DSP SURROUND sound can be customized.
DELAY (delay time)
Increasing the number in the display increases the delay time
and surround effect. “15“, 20”, “30” or “50” mSec can be
selected.
To adjust the delay time
Press DELAY, and turn MULTI JOG to select one of the levels
within 4 seconds.
L-R, L+R (inDut mode)
When “L+R” is displayed, the surround effect increases,
especially in the center.
When “L-R is displayed, it increases on the outside.
To select a input mode
Press EFFECT ~, and turn MULTI JOG to select “L-R” or
“L+R” within 4 seconds.
FB (feedback level}
Increasing the number in the display increases the echo.
A level from “OFF (0) to “7” can be selected.
To adjust the level of feedback
Press EFFECT M, and turn MULTI JOG to select one of
the levels within 4 seconds.
When the music source is monaural
Select “LIVE” or “MOVIE” to obtain a simulated stereo effect.
When “DISCO or “HALL” is selected, no sound will be heard
from the surround speakers.
ENGLISH
1()
Up to 4 DSP SURROUND sound can be memorized as the
manual modes Ml - M4.
1
2
3
4
Set a new DSP SURROUND sound with DELAY,
EFFECT, and MULTI JOG.
See
“SETTING A NEW DSP SURROUND SOUND
MANUALLY”.
Within 4 seconds, press ENTER.
“Ml” flashes on the display.
If this step is not completed within 4 seconds, press
SURROUND first to display “DSP ON”. Then press ENTER
within 4 seconds.
Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one
of the manual modes Ml - M4.
Within 4 seconds, press ENTER.
The new DSP SURROUND sound is memorized
To select the stored DSP SURROUND sound
Press SURROUND, and turn MULTI JOG to select one of the
manual modes Ml - M4 within 4 seconds.
To adjust the volume of the surround speakers
Press MANUAL SELECT twice or three times on the remote
control.
“S-L” or “S-R is displayed for 2 seconds. Press ~ DOWN or
>1 UP on the remote control within these 2 seconds.
The DOLBY PRO LOGIC (page 21) and the DOLBY DIGITAL
SURROUND (page 28) surround speakers level is also changed.
m
MONO
1 Press TUNER/BAND repeatedly to select the
desired band.
r-
FM AM
2
When TUNER/BAND is pressed while the power is off, the
power is turned on directly.
Press ++ DOWN or ~ UP to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE is displayed for 2 seconds.
During FM stereo reception, ([loll) is displayed.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep - DOWN or - UP pressed until the frequency starts
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press e DOWN or -
UP.
The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
When an FM TUNER stereo broadcast contains noise
Press MONO TUNER on the remote control so that “MONO”
appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, press
MONO so that “MONO”
disappears.
The SURROUND mode is canceled when:
- the ECHO level is changed.
- the DOLBY PRO LOGIC is turned on.
- the headphones are plugged in.
- the 5.1 CH (page 28) is selected.
I 1 ENGLISH
DIRECTION/
PRESET
The unit can store a total of 32 preset stations, When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
number to tune in to a preset station directly.
1 Press TUNER BAND to select a band, and press
- DOWN or F> UP to select a station.
2 Press 11 SET to store the station.
A preset number beginning from 1 in consecutive order for
each band is assigned to the station,
Frequency Preset number
I 1
>2 ..,../
PRESET NUMBER ”TUN”ING<‘“
z
o
Use the remote control to select the preset number directly.
‘E
1 Press BAND to select a band.
‘~9
j~:
flu.
2 Press numbered buttons O-9 and +1Oto sele!ct a ~%:
preset number.
g:.
,*:
Example:
*
To select preset number 20, press +10, +10 and O.
4
u
To select preset number 15, press +10 and 5.
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNER BAND to select a band. Then, press +>
DIRECTION/PRESET repeatedly or turn MULTI JOG,
Each time <~ DIRECTION/PRESET is pressed, the nexl
ascending number is selected,
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
CLEAR, and press II SET within 4 seconds,
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.
3 Repeat steps 1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
for all the bands have already been stored.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press
POWER while pressing TUNER BAND.
To reset the interval, repeat this procedure.
m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations ar(s
cleared. The preset stations have to be set again.
ENGLISH
12
,,
......
Deck 2
On deck 1, tapes are always played back on both sides.
On deck 2, you can select a reverse mode to play back one or
both sides,
Use Type I (normal), Type II (high/CrOz) or Type IV (metal)
tapes for playback.
Press TAPE and press A EJECT to open the
cassette holder.
A EJECT
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
To select a reverse mode (deck 2 only)
Each time REV MODE is pressed, the reverse mode changes.
To play one side only, select =.
To play from front side to reverse side once only, select =>.
To play both sides repeatedly, select (=).
When tapes are loaded in both decks, Z) on the display
indicates Continuous Play,
.
Insert a tape.
7 Press DOLBY NR and turn Dolby NR on or off to
match the playback tape.
For tapes recorded with DOLBY NR, turn on Iln NR.
For tapes recorded without DOLBY NR, turn off UU NR.
2 Press 4 to start play.
Playing deck number
Playback side indicator The tape counter indicates the
tape running length.
E: The front side is being played (forward).
<: The back side is being played (reverse).
When tapes are loaded in both decks
Press TAPE first to select a deck.
The selected deck number is displayed.
To stop play, press .
To pause play (deck 2 only),
press II. To resume play, press
again.
To change the playback side, press< DIRECTION/PRESET
in play or pause mode.
To fast forward or rewind, press - or -, Then press
to
stop the tape.
Tostart play when the power is off (Direct Play Function)
Press TAPE. The power is turned on and play of the inserted
tape begins.
To set the tape counter to 0000
Press I CLEAR in stop mode,
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is
opened and closed.
13 ENGLISH
If there is a 4-second or longer blank between each track, a
search for the beginning of the current or next track during
playback can be done easily,
Press + or * during playback referring to the playback side
indicator (4 or b) on the display.
For example, when > is pressed while > is displayed,
playback of the next track starts.
Music sensor function may not be able to detect tracks under
the following conditions:
Blanks of less than 4 seconds between tracks
Noisy blanks
Long passages of low-end sound
Low overall recording levels
,-
-.
~
, ,
; ,,
,7
$
.-fi ......
__,..
.-..)
After playback on one deck finishes, the tape in the other deck
will start to play without interruption.
1
2
3
4
Insert tapes into deck 1 and deck 2.
Press TAPE DECK1/2 to select the deck to be
played back first.
Press REV MODE to select Z).
Press -4 to start playback.
Playback continues until is pressed.
About cassette tapes
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or
other pointed tool.
Side A
a
<q
\ :03
‘“”i * 1
Type
II tape
Tab for side A
detection
slot
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc. (On Type
II tapes, take care not to
cover the Type
II tape detection slot.)
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar “tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
DOLBY NR system
The Dolby Noise Reduction system reduces tape hiss noise.
For optimum performance when playing back a tape
recorded with the DOLBY NR system, turn on the DOLBY
NR system.
Use the remote control.
RANDOM play
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played
randomly.
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly.
Press RANDOM/REPEAT.
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play RANDOM lights up on the display.
REPEAT play % lights up on the display.
RANDOM/REPEAT play RANDOM and % light up on the
display,
Cancel RANDOM and G disappear from the display.
To rNav all discs, press - to start play.
To Plav a sincrle disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to
start play.
During random play it is not possible to skip to the previously
played track with -.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
1
2,3
Use the remote control.
1 Press PRGM twice in stop mode.
!’ ---..,> .— ., ..-,- -.,
‘rtr~wl IS alspiayea
PRGM
2
When the PRGM is pressed once in step 1, the unit enters
the KARAOKE PROGRAM (page 24).
Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered
buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc.
Go to the next step when the tray stops rotating.
3
4
5
Press numbered buttons O-9 and +10 to program
a track.
:E’
Example:
;g:
To select the 25th track, press
+10, +10 and 5.
:s:
To select the 10th track, press
+10 and 0.
;il;
Selected track number
Program number
Total number of
!@
Q
selected tracks
Total playing time of
the selected tracks
Repeat steps 2 and 3 to program other traclks.
Press 4P to start play.
To check the program
Each time ++ or * is pressed in stop mode, a disc number,
track number, and program number will be displayed.
To clear the program
Press 9 CLEAR in stop mode
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
To play the programmed tracks repeatedly
After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT
repeatedly until G appears on the display.
m
m
During programmed play, you cannot perform random play,
checking the remaining time, and selecting a disc or track.
ENGLISH
16
This section explains how to record from the tuner, CD player, or
external equipment.
u
Deck 2
Preparation
c
Use Type I (normal) and Type II (high/CrOz) tapes for recording.
Set the tape to the point where recording will start.
1
2
3
4
5
Insert the tape to be recorded on into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
A EJECT
Press REV MODE to select the reverse mode.
To record on one side only, select Z.
To record on both sides, select =) or (1).
Press DOLBY
NR to turn Dolby NR on or off.
To record with DOLBY NR, turn on 00 NR.
To record without DOLBY NR, turn off
U NR.
Press function (CD, TUNER, VIDEO/AUX
or MD)
and prepare the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s).
To record from a radio broadcast, press
TUNER and tune
in to a station.
To
record from a connected source, press VIDEO/AUX or
MD.
Press REC/REC MUTE to start recording.
When the selected function is CD, playback and recording
start simultaneously.
To
stop recording, press .
To pause recording, press II. (Applicable when the source is
TUNER, VI DEO/AUX or MD) To resume recording, press it again.
To start recording with the remote control
First press ./0
REC/REC MUTE, and then press+ within 2
seconds.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone (except BBE and Rhythm play
function) of the speakers or headphones may be freely varied
without affecting the recording.
Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the
Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER,
VIDEO/AUX or MD.)
1 Press REC/REC MUTE during recording or while in
recording pause mode.
~
on the display flashes for 4 seconds and the tape runs
without recording. After 4 seconds, the deck enters the
recording pause mode.
2
Press 11 to resume recording.
To insert a blank space of less than 4 seconds,
press
REC/REC MUTE again while ~ is flashing.
Toinsert blank spaces of more than 4 seconds, after the deck
enters recording pause mode, press . REC/REC MUTE again.
Each time the button is pressed, a 4-second blank space is
added.
To erase a recording
Make sure the microphone is not connected to this unit and the
Rhythm play function (page 7) is canceled.
Set the microphone volume and the echo level to OFF (see page
23).
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE DECK
112 to display ‘(TP 2.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Set the reverse mode by pressing REV MODE.
4 Press
REC/REC MUTE to start the erasure.
17 ENGLISH
m
c Set the tape to the point where recording will start.
The reverse mode is automatically set to 1.
Note that recording will be done on one side of the tape only.
1
2
3
4
5
Press TAPE,
Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded
on facing out from the unit.
Press
DOLBY NR to turn off the Dolby NR.
0
NR on the display goes out,
Press TAPE DECK 1/2 to select deck 1.
“TP 1“ is displayed.
Press @ REC/REC MUTE to start recording.
Playing and recording start simultaneously.
To stop dubbing
Press W.
To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape
Press DOLBY NR and turn Dolby NR on or off to match the
original tape.
This function allows you to make exact copies of both sides of
the original tape. The reverse side of both tapes will start
simultaneously as soon as the longer tape has been reversed.
m
Dubbing does not start from a point halfway in the tape,
The reverse mode is automatically set to =).
The Dolby NR does not affect recording.
1
2
3
Press TAPE.
Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert each tape with the side to be played back or recorded
on facing out from the unit.
Press SYNC DUB once or twice to start recording.
@lFor recording at normal speed, press it once to clispl;y
NORM-DUB.
@ For recording at high speed, press it twice to clisplay
HIGH-DUB.
@
@
The tapes are rewound to the beginning of the front sides,
and recording starts.
To stop dubbing
Press ,
To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape
Press DOLBY NR and turn Dolby NR on or off to match the
original tape.
m
Recording does not start, if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
ENGLISH 18
6
Press
REC/REC MUTE to start recording on
0-9,+10
The AI edit recording function enables CD recording without
worrying about tape length and track length. When a CD is
inserted, the unit automatically calculates the total track length.
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is
cut short.
(Al: Artificial Intelligence)
m
Al edit recording will not start from a point halfway into the tape.
The tape must be recorded from the beginning of either side.
1
2
3
4
5
Insert the tape into deck 2, and press DOLBY NR
to turn Dolby NR on or off.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
Press CD and load the disc(s).
Press CD EDIT/CHECK once.
“EDIT” is displayed.
EDIT
When “PRGM” is displayed, press CD EDIT/CHECK again.
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Press numbered buttons O-9 on the remote
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O.
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
+, - or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Remaining time Programmed
Tape length
of recording
tracks for side A
the first side.
The tape is rewound to the beginning of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When recording on the front (side A) ends, recording
on the back (side B) starts.
To stop recording
Press CLEAR. Recording and CD play stop simultaneously.
To clear the edit program
Press CLEAR twice so that “EDIT” disappears on the display.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,
and press + or - repeatedly.
Programmed
Traqk number
tra~k numbers
Program number
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment
1 Press CD EDIT/CHECK to select side A or B.
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark).
m
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
The Al edit recording function cannot be used with discs
containing 31 tracks or more.
Tape side
A: First recording side
B: Second recording side
i 9 ENGLISH
DISC DIRECT PLAY
0-9,+10
In the programmed edit recording function the tracks can be
programmed while checking the remaining time on each side of
the tape as the tracks are programmed.
m
The programmed edit recording will not start from a point halfway
in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of
either side,
1
2
3
4
5
Insert the tape into deck 2, and press DOLBY NR
to turn Dolby NR on or off,
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
Press CD and load the disc(s).
Press CD EDIT/CHECK twice.
“EDIT” and “PRGM” are displayed.
When “Al” is displayed, press CD EDIT/CHECK again.
Press numbered buttons on the remote control
to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
The +4, * or MULTI JOG are also available to designate
the tape length,
Tape length
Tape side A (front side)
Maximum recording
time for side A
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Then, press numbered buttons O-9 and + 10 on
the remote control to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
Remaining time Programmed
on side A
tracks
6
7
8
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A,,
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
Press CD EDITICHECK to select side B and
program the tracks for side B.
After confirming ‘!3” on the display, repeat step 5.
Tape side B (reverse side)
I
Press the O REC/REC MUTE button to start
recording.
The tape is rewound to the beginning of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When recording on the front side (A) ends, recording
on the back side (B) starts.
To
stop recording
Press
. Recording and CD play stop simultaneously.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or El,
and press < or F> repeatedly.
Disc number
Tape side Program number
I
1
I
Track number
Programmed track
numbers
To change the program of each side
Press CD EDIT/CHECK to select side A or B, and press IIH
CLEAR to clear the program on the selected side. Then pt’ogralm
tracks again,
To clear the edit program
Press
CLEAR twice so that “EDIT” disappears on the display.
Up to 30 tracks can be programmed from any of the irwertlsd
discs.
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
ENGLISH
2!0
The DOLBY PRO LOGIC feature and the center and rear
speakers (standard) assure full-scale home theater sound. When
playing back laser discs or video software that have been
recorded in Dolby Surround, astonishingly realistic sound
surrounds the listener to create a new level of audio/visual
entertainment.
Independent control of the four sound channels allows the listener
to enjoy the same type of sound reproduction experienced in
movie theaters. Voices are reproduced in the front and center
sound field, while ambient sounds like cars and crowds are
reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike
audio/video experience. PIease read the following carefully to
“tune” the system’s output to match the characteristics of your
listening space.
Check the following:
Before using the DOLBY PRO LOGIC, adjust the proper
balance of speaker sound levels,
Make sure the supplied speakers are properly connected and
positioned. (See page 3 and 4)
Make sure the TV set and video unit are properly connected.
(See page 4)
Make sure the laser disc, video tape, etc., support
DU
Lmw SURROUNDI
2,4
1
3
DOL
PRO
j..—.
*
—-””-””’”””=qu
The unit is equipped with a built-in test signal generator called a
noise sequencer for easy balance adjustment of all 5 channels.
The sequencer outputs a noise signal that “travels” from channel
to channel, enabling the simple adjustment of sound level to
achieve, at the listening position, the same apparent loudness
from each channel.
Use the remote control.
1
Press DOLBY PRO LOGIC to select “NORMAL”.
“NORMAL” lights up in red.
If “PHANTOM” or”3 STEREO lights up in red, press DOLBY
PRO LOGIC repeatedly until “NORMAL” is selected.
2
3
4
Press MANUAL SELECT (TEST) and hold it down
for about 4 seconds until “L” flashes.
A noise signal is sent to each channel in turn in the following
sequence.
~L: Left speaker+ CEN: Center speaker+ R: Right speaker,
Ls-L: Left surround speaker+- S-R: Right surround speaker~
Adjust the sound level of the center and the
surround speakers.
While “CEN” “S-R” or “S-L” is displayed, press * DOWN
or _ UP to adjust the volume of the center or each surround
speaker to match the level of the front speakers.
To adjust the balance between the left and right front speakers,
see page 7. At this time, the DOLBY PRO LOGIC mode should
be canceled by pressing DOLBY PRO LOGIC until the “P-
OFF” is displayed.
Press MANUAL SELECT (TEST) again to stop the
noise signal.
m
If the surround speakers or the center speaker level of the
DOLBY PRO LOGIC is changed, that of the SURROUND
system (page 11) and the DOLBY DIGITAL SURROUND (page
28) is also changed.
While “S-L” or “S-R” is displayed, both surround speakers output
the noise signal together. However, only the sound level of
one surround speaker displayed as “S-L” or “S-R” can be
adjusted.
About the channels
The left and right front speakers create the stereo effect.
The center speaker helps achieve precise sound positioning
over a broad sound field.
The rear-mounted surround speakers enhance the “depth” of
the sound field.
To change the delay time
The surround speakers reproduce sounds a split second after
the front speakers. The delay is initially set to 20 ms
(milliseconds).
To change this standard delay time, press MANUAL SELECT
(TEST) on the remote control repeatedly until “TIME is displayed.
Then, press + DOWN or > UP, Each time one of the buttons
is pressed, the delay time changes as shown below.
15mS+20mS++30mS
21 ENGLISH
In addition to the NORMAL mode, this unit is also equipped with
the PHANTOM and the 3 STEREO modes.
PHANTOM mode: Use this mode when no center speaker is
MANUAL
SELECT
connected. The center channel signals are output through the
left and right speakers.
1
2
3 STEREO mode: Use this mode when no surround speakers
are connected. This mode reproduces rear sounds through the
2
1
2
t “---i”
““
‘L2s?$u
Press VIDEO/AUX/5.l CH and start playback of the
video source,
“VIDEO” is displayed,
If “5,1 ch IN” is displayed, press VIDEO/AUX/5.l CH again,
Press DOLBY PRO LOGIC.
‘(NORMAL” is selected, and the playback sound has the
DOLBY PRO LOGIC effect.
To cancel Dolby Pro Logic mode
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until P-OFF is displayed.
To change the sound levels during playback
After adjusting the balance with the noise sequencer, the sound
levels of the center or each surround speaker can be adjusted
during playback of laser discs or video software.
1 Press MANUAL SELECT (TEST) on the remote control
repeatedly to select “CEN” (center speaker) “S-L” (Left
surround speaker) or %-R (Right surround speaker).
2 While the “CEN” “S-L” or “S-R” is displayed, press+ DOWN
or - UP button on the remote control to adjust the volume.
front speakers
To select PHANTOM or 3 STEREO
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until the desired DOLBY
PRO LOGIC mode is displayed, The DOLBY PRO LOGIC mode
is displayed cyclically as follows.
r NORMAL ~ PHANTOM ~ 3 STEREO —]
~ cancel I
To adjust the balance of connected speaker sound levels
Carry out steps 2 to 4 of “ADJUSTING SPEAKER LEVE[L
BALANCE”.
m
c Depending on the sound source and/or listening conditions, a
surround effect may not be obtained even when the Dollby Pro
Logic is on.
The full DOLBY PRO LOGIC effect cannot be obtained whtm
using software without
DIDOLWSURROUNDImark. In this case, use
the SURROUND system instead. (See page 10,)
c The DOLBY PRO LOGIC is automatically canceled when:
- the ECHO level is changed.
- the SURROUND system or the BBE is turned on,
- the headphones are plugged in.
- the Karaoke function is turned on.
- the 5.1 CH (page 28) is selected.
Set the microphone volume to OFF while the DOLBY PRO
LOGIC is on. Otherwise, the DOLBY PRO LOGIC sound can
not be reproduced correctly.
Two microphones (not supplied) can be connected to this unit,
allowing you to sing along to music sources.
Use microphones with mini plugs (03.5 mm,
1/8 inch).
1
2
3
4
5
Connect your microphones to MIC 1 and MIC 2
jacks.
,C10MIC2
Press one of the function buttons to select the
source to be mixed, and play the source.
Adjust the volume and tone of the source,
Press MIC and turn VOLUME within 4 seconds to
adjust the microphone volume.
The microphone volume can be selected from 1 to MAX (7)
or OFF (cancel).
The volume of both microphones is adjusted simultaneously,
Press ECHO and turn VOLUME within 4 seconds
to adjust the echo level.
The echo level can be selected from 1 to MAX (7) or OFF
(cancel).
To change the delay time of echo
Hold down ECHO while the echo is on.
‘I” (Long) and “M” (Middle) are displayed alternately. At the
desired position, release the button.
To record microphone sound mixed with source sound
Follow the procedure for recording from the sound source (see
page 17).
SYNC DUB cannot be used for mixing recording.
When not using the microphones
Set the microphone volume and echo level to OFF and remove
the microphones from MIC jacks.
When the ECHO level is changed, the SURROUND system
and the DOLBY PRO LOGIC are automatically canceled.
When the MIC or ECHO is turned on while the 5.1 CH (page
28) is selected, the 5.ICH is changed to VIDEO.
. If a microphone is heId too near the speakers, a howling sound
may be produced. In this case, hold the microphone away
from the speakers, or decrease the microphone volume.
If sound through the microphone is extremely loud, it may be
distorted. In this case, decrease the microphone volume.
When the function is changed, the microphone volume and the
echo volume are set to off.
Recommended microphones
The use of unidirectional type microphones is recommended to
prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details.
This unit can use discs or tapes as Karaoke sources.
Use the Vocal fader function for ordinary discs or tapes.
Use the Multiplex function for multi audio discs or tapes.
Press KARAOKE repeatedly to select the vocal fader or
multiplex function.
Each time KARAOKE is pressed, one of these functions is
selected cyclically.
(II Vocal Fader
The singer’s voice becomes softer than the accompaniment.
@ Auto Vocal Fader
The singer’s voice becomes softer only while there is audio
input through a microphone.
@ Multiplex
Only the sound on the left channel is heard from both
speakers, and the sound on the right channel is muted.
@ Auto Multiplex
The sound on the left channel is heard from both speakers,
and the sound on the right channel is muted only while there
is audio input through a microphone,
@ Cancel
To change the time lag setting in Auto Vocal Fader or
Auto Multiplex function
The muted original singer’s voice can be turned faster to the
normal level.
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, “A-VF or
“A-MPX is displayed for 3 seconds and changes to the selsected
function name. After the selected function name is displayed,
hold down KARAOKE until “FAST is displayed.
To return to the initial setting, select SLOW.
When the power is turned off, SLOW is restored.
To change the audible channel in Multiplex function
Only the sound on the right channel can be heard from both
speakers.
When Multiplex is selected, “MPX-L” is displayed for 3 seconds
and changes to the selected function name. After the selected
function name is displayed, hold down KARAOKE until “MPX-
R is displayed.
To return to the initial setting, select MPX-L.
When the power is turned off, MPX-L is restored.
m
The Karaoke functions may not operate correctly with the
following kinds of CDs or tapes.
- Those with monaural sound
- Those recorded with strong echoes
- Those with the vocal part recorded on the right or left side of
the sound width
While the Karaoke function is on, the sound is output as
monaural.
When the function is changed, the Karaoke function is canceled.
23 ENGLISH
Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be
played after the current track. Each reservation is cleared when
it finishes playing.
Use the remote control.
1 Press CD and load the discs.
2 Press PRGM m.
3 Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered
buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc.
Then, press numbered buttons O-9 and + 10 to
program a track.
Reserved disc number
Reserved track number
4 Repeat step 3 to reserve other tracks.
5 Press 4 to start play.
After a track is played, it is cleared from the program.
Disc number of
Currently
the last
Number of remaining
playing disc reservation
reserved tracks
To
add a reservation during play
Repeat step 3,
w
s
,,”,@,
To check the reserved tracks
s
::. “.”
Press CD EDIT/CHECK repeatedly. Each time it is pressed, the ‘x
disc number and track number are displayed in the reserved
*,
order.
To stop play
Press .
When <- is pressed, the play starts from the last track again
To skip a current track
Press -. The skipped track is cleared from the program.
To
clear all the reservations
Press F> repeatedly until “K - POO” is displayed.
Press it once more to cancel the Karaoke programs. The display
returns to that of CD play.
m
If the reserved track number does not exist on the selected
disc, the unit stops playing and the display flashes.
In this case, press
> to skip the error track. Then press 41F
to start play with the next reserved track.
When PRGM is pressed repeatedly in step 2, PRGM is
displayed and the unit enters CD program play mode (page
16).
To cancel program play, press W CLEAR.
m
Track number of
the last reservation
ENGLISH
24
2,3,4
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer.
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
1
2
3
Press CLOCIVTIMER repeatedly to display ~,
then press II SET within 6 seconds.
@
is displayed and the hour flashes.
?
m
If you press II SET after 6 seconds, another operation may
start,
Designate
the hour of the timer-on time by
pressing <+ DOWN or >P UP, then press II
SET.
Repeat to designate the minute of the timer-on
time.
After you designate the timer-on time, one of the source names
flashes on the display.
Press + DOWN or _ UP to select a source,
then press 11 SET.
If TUNER is selected, the band cannot be selected in this
step.
4
5
6
Select the duration for the timer-activated period ~
with 4+ DOWN or b- UP, then press 11 SET. ~
‘p’
The duration for the timer-activated period can be set between @
5 and 240 minutes in 5-minute steps.
d
u
Prepare the source.
To listen to a CD, load the CD to be played first on tray 1,
To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a station.
Press POWER to turn the unit off after adjustirlg
the volume and tone.
@
remains on the display after the power is turned off (timer
standby mode).
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source.
The volume level is automatically set to 20 when the power is
turned off with the volume level set to 21 or more.
To
check the specified time and source
Press CLOCWTIMER twice. The timer-on time, the selected
source name and the duration for the timer-activated pelriod are
displayed for 4 seconds.
To cancel timer standby mode temporarily
u
Press CLOCK/TIMER repeatedly until @ or ~&EC disappei;ws
on the display.
To restore the timer standby mode, press CLOCK/’TlMlER
repeatedly to display 0 or @REC.
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, carry out step 5 to prepare the
source, and adjust the volume and tone,
m
Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
* MULTI JOG is also available instead of 44 and B+
* ENTER is ako avai/ab/e instead of // SET.
TIMER RECORDING
Timer recording is applicable for TUNER and VIDEO/AIJX (with
an external timer) sources only.
Press CLOCWTIMER repeatedly until @ TIMER REC flashes
on the display, then press I I SET within 6 seconds.
C:trry
out the steps of “SETTING THE TIMEW from step 2 and insert
the tape to be recorded on into deck 2 after step 5,
EfVGL/SH
26
F~
p
r
?1
CD DIGITAL OUT
[(J
(OPTICAL)
4
F
D’
E
E
I
VIDEO/AUX
S@
W? MD
(%S) !@)
5.1CH—
m?)
I
:;:,. 4 b
‘;
LINE OUT
Refer to the operating instructions of the connected equipment
for details.
The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords.
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
,*q”.a..,,,,,$.,,,,“!,.. ‘.,.*!-,*..,y.:.,!W,$..%%,,84!,!‘*!.?s,$,<~.:.,+........,.,$;”~.:.-.:- :.=..!3=.,.,.%-:/ ...-”.,
VIDEO/AUX JACKS
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(DVD player, turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to ViDEO/AUX R jack, and the white plug
to VIDEO/AUX L jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
!?.wlY;-:.%-”?:..-. ~.%v??r?%”;“.:.:a$:,.~:,U--.=- ,.,m,d,’-”.;#.: --,.~.,$ .- ., - ,...-!~, !‘o--
.:.:$>!..
....s%%!,:
MD JACKS
This jack is recommended to connect with an MD player.
Use a cable with RCA phono plugs.
Connect the red plug to MD R jack, and the white plug to MD L
jack.
@,u,’$.,.,’,%.,.,,*.,., ,,.,,.....”.,!...:,,8&F.**a,...J?/J.
s,Ma,%.,.*S‘.,.:WW.,.,. :,., .!’.5-.-%. ,,.... ,$!,;...
LINE OUT JACKS
This unit can output analog sound signal through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
with
LINE IN (analog input) jacks.
Connect the red plug of a cable to LINE OUT R jack, and the
white plug to
LINE OUT L jack.
Do not connect an equipment to LINE OUT jacks and VIDEO/
AUX jacks simultaneously. Otherwise, noise is generated and
malfunction occurs.
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from CD
DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to CD DIGITAL OUT
(OPTICAL) jack,
SUB WOOFER JACK
Connect an optional powered sub woofer with built-in-amplifier
to the jack.
This unit can input sound signals from the audio equipment (DVD
player, LD player, etc.) that contains a Dolby Digital decorder
with the 5.1 ch output terminals. Refer to “CONNECTING A DVD
PLAYER” on page 28,
POWER
To play a equipment connected to VIDEO/AUX jacks or MD jacks
proceed as follows.
1 Press VIDEO/AUX/5.l CH or MD.
To play the equipment connected to VI DEO/AUX, press
VlDEO/AUX/5.1CH. “VIDEO appears on the display.
To riay the equi~ment connected to MD, press MD. “MD”
appears on the display.
2 Play the connected equipment.
To change a source name in the display
When VlDEO/AUX/5.1CH is pressed, “VIDEO” is displayed
initially. It can be changed to “AUX or “TV”,
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX/
5.1 CH.
Repeat the procedure to select one of the names.
To
adjust the sound level of the external source
When the sound level of the external source is much higher or
much lower than that of other function sources, adjust it as follows,
1 Press VIDEO/AUX/5.1 CH or MD and play the equipment.
2 Press - or ~ so that the sound level becomes the same
as that of other function sources,
m
During recording, the sound level can not be adjusted.
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being
used
Attach the supplied dust cap.
27 ENGLISH
5.1CH INPUT jacks of this unit support the DOLBY DIGITAL
SURROUND system.
Connect a DVD player with 5.1 CH output jacks to this unit using
cables with RCA phono plugs as follows;
DVD player’s jack This unit’s jack
5.ICH OUTPUT FRONT (L, R), etc. + 5.1 CH FRONT (L, R)
5.1 CH OUTPUT REAR (L, R), etc.
+ 5,1CH REAR (L,R)
5.ICH OUTPUT CENTER, etc. + 5.1 CH CENTER
5.ICH OUTPUT SUB WOOFER, etc.=+ 5.1 CH SUB WOOFER
LINE OUT (L, R), etc. + VIDEO/AUX
,.. .
(See =.)
——
7
5,1CH OUTPUT
(~
.
)
m
* If the DVD player is not connected to VI DEO/AUX jacks of this
unit;
- the spectrum analyzer dose not show the sound level of the
DVD player.
- the sound from the connected DVD player cannot be recorded.
To remove these limitations, connect the LINE OUT jacks of
the DVD player to VIDEO/AUX jacks of this unit besides
connecting to 5.1 CH INPUT jacks, The signals through VIDEO/
AUX jacks enable the spectrum analyzer to work and the
recording to be done.
Refer also to the operating Instructions of the DVD player.
DOLBY DIGITAL SURROUND sound cannot be recorded in
any way.
,., ~.. ,,,
LISTENING TO’ DOLBY DIGITAL
UJ
SURROUND SOUND
:
G
~“~~
‘:,::
MANUAL
1
“:;:
SELE(>T
w
x
6
<4 DOWNI,
MUIP
When a DVD player is connected to the 5.1 CH INPUT jacks of
this unit, you can listen to DOLBY DIGITAL SURROUND sound,
which enables you to enjoy theater-quality sound in your home,
1 Press VIDEO/AUX/5.l CH repeatedly until “’5.1 cht
IN” is displayed.
2 Start playing DOLBY DIGITAL SURROUND sound
on the DVD player.
m
The DOLBY PRO LOGIC, BBE and the SURROUND are
automatically canceled when the 5,1 CH is selected.
Make sure the software played back with the connected DVD
player support the DOLBY DIGITAL SURROUND
The function is changed from the 5,1 CH to the VI DE() when;
m
- the headphones are plugged in,
- the MIC or ECHO level is changed,
- the Rhythm play function, the SURROUND system, ihe
DOLBY PRO LOGIC or the Karaoke function is turned on.
To adjust the sound levels of the center and sulrroulnd
speakers in DOLBY DIGITAL SURROUND
1
2
3
4
Press VI DEO/AUX/5.l CH repeatedly until “5.1 ch IN” is
displayed.
Press MANUAL SELECT (TEST) repeatedly,
Speaker names appear in turn as follows;
r
UR (Speaker balance) _ CEN: Center speaker —-
S-R: Right surround speaker + S-L: Left surround speaker
3
Press << DOWN or FP UP to adjust the sound level while
“CEN”, “S-L” or “S-R” is displayed.
Each level can be adjusted between -8 dB and +7 dB.
Repeat steps 2 and 3 to adjust each speaker’s sound level.
If the surround speakers or the center speaker level of the DOLBY
DIGITAL SURROUND is changed, that of the SURROUND
system (page 11) and the DOLBY PRO LOGIC (page 2“1) is alsc)
changed.
ENGLISH 28
Occasional care and maintenance of the unit and the software
are needed to optimize the performance of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
To
clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with
a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning
fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially
available.)
When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback
head (deck 2 only), erasure head (deck 2 only), capstans, and
pinchrollers.
Recording/
playbacf head Cotton swab
Ca
an
~ Pinchroller
Erasure head
Pinchroller
1
After cleaning
!
the heads and tape paths with a liquid head
cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned
parts are completely dry before inserting the tapes.
To demagnetize the heads
The heads may become magnetized after long-term use. This
may narrow the output range of recorded tapes ‘and increase
noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the heads with
any commercially available demagnetizer.
Care of discs
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
Store tapes in their cases after use.
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
and cause noise.
. Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
29 ENGLISH
If the unit fails to perform as described
Instructions, check the following guide.
GENERAL
There is no sound.
Is the AC cord connected properly?
c Is there a bad connection? (+ page 4)
in these Operating
There may be a short circuit in the speaker terminals.
+ Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections.
Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
Is the other speaker disconnected?
The output sound is not stereo.
Is the Karaoke function turned on? (+ page 23)
An erroneous display or a malfunction occurs.
+
Reset the unit as stated below.
TUNER SECTION
There is
constant, wave-like static.
Is the antenna connected properly? (~ page 5)
Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
Is the system picking up external noise or multipath distortion?
~ Change the orientation of the antenna.
~ Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
Is deck 2 in pause mode? (+ page 13)
The sound is off-balance or not adequately high.
Is the playback head dirty? (+ page 29)
Recording is not possible.
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
14)
Is the recording head dirty? (+ page 29)
Erasure is not possible.
Is the erasure head dirty? (+ page 29)
Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
Is the recording/playback head dirty? (+ page 29)
IS a tape recorded without Dolby NR played back with the Dolby
NR system operating? (~ page 17)
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
Is the disc correctly placed? (+ page 15)
Is the disc dirty? (+ page 29)
Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows,
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press
POWER to turn the power back on while pressing
CLEAR. Everything stored in memory after purchase is
canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it
again. Then carry out step 2.
Main unit CX-NMT920
FM tuner section
Tuning range 87.5 MHz
tO 108 Mtiz
Usable sensivity (IHF) 13.2 dBf
Antenna terminals 75
ohms (unbalanced)
AM tuner section
Tuning range
530
kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
usable sensitivity 350 @J/m
Antenna Loop antenna
Amplifier section
Power output
Front
100 W+100W(50Hz–20kHz,
THD less than 1%, 6 ohms)
Rear (Surround)
33 W+33W (50
Hz 20 kHz,
THD less than 1%, 8 ohms)
Center
33 W (50 Hz 20 kHz. THD less
than 10/’, 8 ohms)
Total harmonic distortion
0.1
0/0 (90 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO/Front)
Inputs
VI DEO/AUX: 210 mV (adjustable)
MD: 210 mV (adjustable)
MIC 1, MIC2: 1.4 mV (10 kohms)
5.1 CH INPUT
FRONT (L, R): 400 mV
REAR (L,R): 400 mV
CENTER: 400 mV
SUB WOOFER: 400 mV
LINE OUT 280 mV
SUB WOOFER: IV
SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more
SURROUND SPEAKERS:
accept speakers of 8 ohms to 16
ohms
CENTER SPEAKER: accept
speakers of 8 ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
outputs
Cassette deck section
Track format 4
tracks, 2 channels stereo
Frequency response
CrOz tape: 50 Hz -16000 Hz
Normal tape: 50 Hz 15000 Hz
Signal-to-noise ratio 60 dB (Dolby B NR ON, CrOz tape
peak level)
Recording system
AC bias
Heads Deck 1: Playback head x 1
Deck 2: Recording/playback head
x 1, erase head x 1
Compact disc player section
Laser
Semiconductor laser (1= 780 nm)
D-A converter 1
bit dual
Signal-to-noise
ratio 85 dB (1 kHz, OdB)
Harmonic distortion
0.05 %
(1 kHz, OdB)
Wow and flutter Unmeasurable
Speaker svstem SX-NA902
*
Cabinet type
Speakers
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
Weight
Super tweeter:
20 mm
(13/16 in.) ceramic type
6 ohms
87 dBIWlm
240 x 324 x 283 mm
(9
‘/2x 12 7/9x 11 ‘/4 in.)
5.2 kg (11 Ibs 7 OZ.)
Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
lMWSYSTEM
The word “BBE” and the “BBE symbol” are trademarks of BE?,E
Sound, Inc.
Under license from BBE Sound, Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing
Corporation,
“DOLBY”, the double-D symbol 00 and “PRO LOGIC” are
trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings frclm
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
III
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable prcltection
against harmful interference in a residential installation,
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee thi~t
interference will not occur in a particular installation, If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and rt?ceivi:?r.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different frcim
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
General
Power requirements 120 VAC, 60 Hz
Power consumption
185W
Dimensions of main unit
260 x 329 x 369 mm
(W XHXD)
(10’/4 x 13x 145/, in.)
Weight of main unit 11.2 kg (24 Ibs 11
OZ.)
3
4
5
Cable de alimentacion de CA
-
Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable de extension Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de a[imentacion de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas,
Periodcm de no utilization Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad no va
a ser utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable
de alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada,
Antena exterior
1
2
Lineas de alta tension Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
tension,
Conexidm a tierra de la antena exterior Asegurese de
que el sistema de la antena este conectado correc~amente a
tierra para proporcionar as[ una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National,
ANSV
NFPA70,
proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asf
como tambien del tamar70 de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals,
PuestaatierradelaantenasegunelCOdigOElectricONational
=-”’”
UNIDAD DEDESCARGA
DE LA ANTENA
(NEG, SECClON 810-20)
EQUIPO DEL
5ERVIC10
ELECTBICO
CONDUCTORES DE
wssTAATIERRA
(NEC, SFCCION 840-27)
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
y SISTEMA DE ELECTRODO DE
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
PUESTAATIERRA DEL SERVIC$O
ELECTR]CQ (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
!dantenirniento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones,
Dahos que necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente,
- La unidad muestra un cambio considerable en
prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado,
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Sus
PRECAUCIONES ................................................................l
PREPARATIVES
lNsTALAcloN m.......................................m.m....m...........!.........3
CONTROL REMOTO ..........................................................5
ANTES DE LA OPERACION ...............................................6
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ..........................................................7
FUNCION DE REPRODUCTION CON PATRON DE
RITMO (BEAT MASTER) ................................................... 7
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 8
DSP SURROUND ............................................................. ‘1O
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 11
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... “12
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS .............................................. “13
REPRODUCTION CONTINUA .m..........s........................... “}4
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS .............................................. “15
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................ “16
GRABACION
GRABACION BASICA ..................................................... “17
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. “18
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... “18
GRABACION CON EDICION Al ...................................... “19
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............20
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE SONIDO DE LOS
ALTAVOCES
‘)1
..................................................................... ,.
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................22
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA
‘)3................................................ ‘.
PROGRAMA DE KARAOKE
‘)4
........................................... ‘.
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
‘)5
..................................... ,.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........25
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
‘)6
..................................... ‘.
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQU!PO OPCIONAL ....................... 27
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTE13NAS ......27
CONEXION DE UN REPRODUCTOR DVD .................... 28
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 29
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............29
ESPECIFICACIONES ....m................................................. 30
INDICE DE LAS PARTES ........................
Cubjerta ifrasera
ESPA,fiOL
2
El sistema DOLBY PRO LOGIC, la caracteristica mas destacada
de este sistema, Ie proporciona en su propio hogar un sonido de
multiples canales.
Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad principal,
Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de v~deo
de acuerdo con el procedimiento siguiente.
Compruebe su sistema y accesorios
@ 0
@
@ CX-NMT920 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estereo
@ SX-NA902 Altavoces delanteros
SX-R275 Altavoces
de sonido ambiental
QJ
Control remoto
Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
SX-C605
Altavoz central
Antena de FM
z,.. ., ,,”-. ==., ..! O.?), .8.,)!,
~.’$,,., . = @e.s.! ~ ~’- ~= . . . . r s .: ..:%7. ,.?.~.~~e.-.?.:...-:.>.=.,.==-.=.-..:-,, :
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para poder Iograr Ios mejores efectos que puedan obtenerse
con el sistema
DOLBY PRO LOGIC, results importance colocar
apropiadamente Ios altavoces, Consulte la ilustracion siguiente
para encontrar la mejor ubicacion en su habitation.
I
L&
CX-NMT920 ~
1
0 Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Pongalo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
si conecta un televisor a la unidad, ponga este altavoz encima
o debajo del televisor.
@ Aitavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamente a Ios
Iados o un poco por detras de la zona de escucha, Alineelos
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de
la altura de Ios oidos.
Cuando DOLBY PRO LOGIC, el sistema SURROUND y 5,1
CH (pagina 28) esten desactivados no se oira sonido del altavoz
central ni de Ios altavoces de sonido ambiental.
El altavoz central solo sonara cuando DOLBY PRO LOGIC o
5.1 CH (pagina 28) este activado.
.ns,?*.,*.’*,*.!,,.%14,,.,.?%.%?,i,F*.-!:,.,!.x
,“q,.~i$,.p”,,,.,
==*,-w,,*e,.6,.,&<.&B.&.B&B.G.&;c&:E,.,;.,;
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en ei panel trasero,
es de 120 V CA. Asegbrese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
3 ESPAfiC7L
.-
2
Altavoz oemn[ero
. Aitavoz central
II
I
\
f’
111!11’
G.” >
,.,
&7r
Y
\
principal
T
2
-Fi31
Altavoz delantero
%.
J
Cable de altavoz \u
Cable de CA _
77
f Conecte Ias antenas suministradas.
3 Conecte Ios altavoces de sonido ambiental.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la
Conecte Ios cables de Ios altavoces de sonido ambiental a
antena de AM a Ios terminals AM LOOP.
Ios terminals SURROUND SPEAKERS.
No existen diferencias entre Ios altavoces de sonido arnbierltal.
2 Conecte Ios altavoces delanteros.
El altavoz colocado a la derecha de la unidad segtin esta
esta enfrente de usted es el “altavoz derecho” y el otro es el
‘raltavoz izquierdo”.
,@
d
o
#
.
.
‘,,
o
Ambos altavoces podran conectarse como altavoz derecho
(R) o izquierdo (L).
; ~ma
&
F-
h . . .
0 Y*
), ..*
“.
‘in
. . .
‘.*
.
.,
,,..\
.
,. ....
y..,’ +...
..), ,/
... ,
4 Conecte e! altavoz central.
Conecte el cable del altavoz central al terminal CEN1-EFi
SPEAKER.
5 Conecte el equipo de video.
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de
salida de audio del equipo de video emp[eando un cable de
conexion de audio optional.
6 Conecte el televisor al equipo de video.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conecti~do
para tener mas detalles.
7 Conecte el cable de alimentacidn de CA a ulna
toma de CA.
Los cables con Ias franjas blancas deberan conectarse a Ios
terminals ~, y Ios demas cables a Ios terminals
O.
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cada altavoz en un Iuaar uue oueda aauantar su Deso.
Asegfirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrfan causar
cortocircuitos en Ios terminals
SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podr~an estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
P.?.==.”?..-. ~,mw~:.r”- .Y.F.~= ~=- $.,e%”,.
.“= ~
s
~=.”b. = .=
.j”, y!:,.= ,. ..g. . . .!. , : :. “.,., *,.: .- : *: , ..’..!.!i~$i
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
Para conectar otro equipo optional + paginas 27 y
28.
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaiio AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas,
Utilizaclon del control remoto
Las instrucciones descritas en este manual se refieren
principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
la misma manera que Ios de la unidad principal.
m
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito,
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La l~nea de vision entre el control remoto y el sensor de
sehales del interior del visualizador este expuesta a una IUZ
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
5 ESPANOL
DEMO
CD
FJaraconectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD, MD). La reproduction de la cinta o del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Ventanillas parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan mientras la unidad este
siendo encendida.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse
mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento de
arriba.
La IUZ de Ias platinas de casete no puede apagarse.
Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador
1
Pulse dos veces DISPLAY para que se visualice “DIMMER.
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire
MULTI JOG para
seleccionar el modo del regulador de inten~idad de Iuz de la
forma siguiente:
r
DIMMER O-DIMMER 1 ~ DIMMER 2~DlMMER 3
7
DIMMER O: La visualization normal.
DIMMER
1:La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la normal.
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la de DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la de DIMMER 2, y e! analizador de espectro y la
iluminacion de Ios botones se apagan.
Demostracion del juego
Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, el
,8
g<
visualizador hara una demostracion del juego. Cuando se conecte
la alimentacion, la demostraci6n del juego sera anulada por la
‘::%~
visualization de la operation. Cuando se desconecte la ~“x;
alimentacion, la demostracion del juego se repondra.
,;* ~~
“2W:8
1
“.#
Para cancelar la demostracion del juego
Pulse DEMO, Para reactivar la demostracion del juego, pulse
&
de nuevo DEMO.
Para iugar con ei iue90
1
2
3
4
Puise-DEMO para qu~ se visualice la demostracion del jue{go.
Pulse <-.
En el visualizador empiezan a moverse tres numeros.
Pulse una vez
.
El ntimero del Iado izquierdo se para.
Pulse dos veces
para detener Ios dos ntimeros restantes.
Podra disfrutar de la demostracion del juego con sonido del
juego pulsando
DEMO mientras la alimentaci6n esta
conectada.
Puntuacion:
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios ntimeros son iguales se afiadiran 50 puntos e la
puntuacion.
Si no son icwales se Ie restara un punto.
Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde.
Para reponer la demostracion del juego
Pulse DEMO dos veces, y Iuego pulse +>. El juego f?mpic!za
de nuevo.
Para silenciar e[ sonido del juego
Cancele una vez la demostracion del juego pulsando DEMO.
Luego, mantenga pulsado
DEMO hasta que se visualice “#P~
OFF.
Para reponer el sonido del juego, siga pulsando DEMO ha.sta
que se visualice “~) ON”.
m
m
Mientras juega, y <~ solo se encuentran disponibles piara.
el juego. Cancele el juego para utilizar estos botones en
funciones tales como la reproduction de un disco compacto,
etc,
Para cambiar el sonido del juego, consulte “FUNCION DE
REPRODUCTION CON PATRON DE RITMO” en la pagina 7.
Durante la demostracion del juego, algunos indicadores ncl
relacionados con la operation actual se encienden en el
visualizador.
Para cambiar la visualization del analizador de espectro
Se
pueden mostrar 3 patrones de analizador de espectro.
Pulse una vez
DISPLAY, y antes de que pasen 4 segundos gire
MULTI JOG para seleccionar la visualization del analizador de
espectro deseada.
ESRdfiOIL 6
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME
del control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del O al 50
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 21 0
mas,
Para cambiar el equilibria de Ios canales derecho/
izquierdo
Pulse MANUAL SELECT del control remoto. UR se visualizara
durante 2 segundos, Pulse M< DOWN o M UP del control
remoto antes de que pasen estos 2 segundos.
El nivel DOLBY PRO LOGIC (pagina 21) y DOLBY DIGITAL
SURROUND (pagina 28) de Ios altavoces delanteros cambiara
tambien.
......... ..
..$1
,.”
....::&.
,,::?,
,,3, ..., ,-
.,. ,# ,
$lr,l. =
SISTEM=A‘B”BE- ““’’’:’””””
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Tambien mejora la funcion Karaoke para que
su voz suene mas
clara y agradable.
Pulse BBE.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
El sistema BBE no funcionara mientras este seleccionado 5,1
CH (pagina 28),
El
sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia,
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de a~aaado, 10 aue usted rxefiera.
El sonido de baia frecuencia tal vez se distorsione cuando se
Podra disfrutar de la mtisica de discos compactos, cintas, etc.
mezclada con patrones de ritmo programados en la unidad.
1 Pulse RHYTHM.
Se visualizara uno de Ios patrones de ritmo,
2 Gire MULTI JOG para seieccionar el patron de
ritmo deseado.
El patron de ritmo se visualizara c(clicamente de la forma
siguiente:
(Jue~o)
I
+
4
Waltz 1,2,3 H.Rock 1,2,3
(Vals)
(Rock duro)
!
t
4 Beat 1,2,3
+
(4 compases)
Samba 1,2,3
A
I
8 Beat 1,2,3
+
(8 compases)
Salsa 1,2,3
1
1
16 Beat 1,2,3
Mereng 1,2,3
(16 compases~ (Merengue)
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
7 ESPANOL
Para cambiar el tempo del patron de ritmo seleccionado
Pulse una vez RHYTHM mientras se visualiza el patron de ritmo
seleccionado, y Iuego gire
MULTI JOG para seleccionar el tempo
del ritmo.
El tempo del ritmo puede cambiarse de 90 a 160.
Para cambiar el nivel de sonido del patron de ritmo
seleccionado
Pulse dos veces RHYTHM mientras se visualiza el patron de
ritmo seleccionado, y Iuego gire
MULTI JOG para seleccionar et
nivel de sonido,
El nivel de sonido puede cambiarse de 1 a 4.
Para cancelar la funcion de reproduction con patron de
ritmo
Pulse MULTI JOG,
Para volver a activar la funcion de reproduction con
patron de ritmo
Pulse de nuevo MULTI JOG, El patron de ritmo seleccionado la.
tiltima vez volvera a activarse,
Emza
Cuando se seleccione el patron GAME, el tempo del ritmo y el
nivel de sonido del ritmo no podran cambiarse.
e La funcion de reproduction con ritmo afecta a la salida de
sefiales desde la toma LINE OUT.
.j$
%
SELECCION DE LA CURVA Dk
‘$’
.’
ECUALliZACION PROGRAMADA
Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medlio.
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para mtisica tipo jazz.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines,
LATIN: Frecuencias mas altas acentuadas para musics Iatina.
Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI
JOG para seleccionar una de Ias curvas de ecualizacifin
programadas.
‘(GRAPHIC EQUALIZER” se enciende.
“GRAPHIC EQUALIZER” aparece (excepto “GEQ OFI:”) y el
modo GEQ se visualiza cfclicamente de la forma siguielnte:
~ ROCK+ POP~JAZZ+CLASSIC~ LATIN ~
L
---------- Modo programado ----------:
GEQOFF— M4— M3— M2— M1.
J
(Cancelacion) ~______ Modo manual _____!
Para visualizer e! modo GECl actual
Pulse GEQ, El modo actual se visualiza durante 4 segundos.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG
para seleccionar “GEQ OFF”, “GRAPHIC EQUALIZER”
desaparece.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 mm !@a
la toma
PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
10s altavoces.
Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema
SURROUND, DOLBY PRO LOGIC y 5.1 Cl+ (pagina 28) no
funcionaran,
Los
derechos de autor de estos dates de onda de voz
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE y la funcion de
incorporados en este producto son propiedad de Yamaha
Corporation, y nosotros tenemos Iicencia de Yamaha Corporation
reproduction con patron de ritmo) de Ios altavoces o aurllculalres
podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la
para poder utilizar tales dates. grabacion.
ESPAINOL
8
AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE
ECUALIZACION NUEVA
La curva de ecualizacion puede personalizarse segtin sus
preferencias.
1
2
3
4
Pulse GEQ LOW.
El indicador del nivel de la frecuencia mas baja parpadea
durante 4 segundos.
Antes de aue pasen 4 secaundos, gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuencia mas baja.
Pulse GEQ HIGH.
El indicador del nivel de la frecuencia mas alta parpadea
durante 4 segundos.
Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuencia mas alta.
Los indicadores de nivel de frecuencia entre la mas baja y la
mas alta se ajustan en conformidad.
MEMORIZATION DE CURVAS DE
ECUALIZACION NUEVAS
Se puede almacenar un maximo de 4 curvas de ecualizacion
personalizadas como modos manuales Ml - M4.
1 Ajuste una curva de ecualizacion nueva con
HIGH, LOW y MULTI JOG.
Consulte “AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE
ECUALIZACION NUEVA. La curva creada se visualizara
durante 4 segundos.
2 Pulse ENTER antes de aue pasen 4 seaundos.
“M 1” parpadeara en el visualizador durante 4 segundos.
Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
pulse primero GEQ para visualizer “GEQ ON” y Iuego pulse
ENTER antes de que pasen 4 segundos.
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 seq.rndos
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml
- M4 donde almacenar la curva.
4 Pulse ENTER antes de aue pasen 4 seaundos.
La nueva curva de ecualizacion se almacena.
Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada
Pulse GEQ, y antes
de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml - M4.
9 ESPAfiOL
:.:!.: @e,,.$W. & ! a-”. ?..-, W.”. J 8:-”*. $$ e.-,) -.”+.~.~1.->.8K~.~2”3~M.” $! ~. -.-.’!L’%*=?: “:..“.“-W-:J:-:=.-a.~,-:~w“:%-. ~,-.-.8-V $
MEMORIZATION DEL NUEVO SONIDO DSP
SURROUND
Se puede memorizar un maximo de 4 sonidos DSP SURROUND
como modos manuales Ml - M4.
1
2
3
4
Ajuste un nuevo sonido DSP SURROUND con
DELAY, EFFECT y MULTI JOG.
Consulte “AJUSTE MANUAL DE UN NUEVO SONIDO DSP
SURROUND.
Pulse ENTER antes de aue pasen 4 seaundos.
“MI” parpadeara en el visualizador.
Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
pulse primero
SURROUND paravisualizar’f DSP ON” y Iuego
pulse
ENTER antes de que pasen 4 segundos.
Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml
- M4.
Pulse ENTER antes de aue ~asen 4 seaundos.
El nuevo sonido DSP SURROUND se memorizara.
Para seieccionar el sonido DSP SURROUND memorizado
Pulse SURROUND, yantes de que pasen 4 segundos gire MULTI
JOG
para seleccionar uno de Ios modos manual Ml - M4.
Para ajustar el volumen de IOS altavoces de sonido
ambiental
Pulse dos o tres veces MANUAL SELECT del control remoto.
“S-L” o “S-R” se visualizara durante 2 segundos. Pulse W
DOWN o >1 UP del control remoto antes de que pasen estos
2 segundos.
El nivel DOLBY PRO LOGIC (pagina 21) y DOLBY DIGITAL
SURROUND (pagina 28) de Ios altavoces de sonido ambiental
cambiara tambien.
“.” ,. ,, .-. ”-..,. ,
RECEF6fti&:ti*:%~-:RADl O
,,,,,...4:.....,..,s.,=,’,
?, ,~.,:.~.~’---
M(3NCI
1
2
..----
TUNER
0-9,+1 o
TUNER
BAND
Pulse repetidamente TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
FM AM
Cuando se pulse TUNER/BAND mientras la alimentacion este
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
Pulse ++ DOWN 0- UP para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se, reciba una emisora, ‘(TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara IIlmll).
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Mantenga pulsado + DOWN 0- UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la bkqueda parara.
Para detener manualmente la bkqueda automatic, pulse <
DOWN O - UP.
La busqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
sehales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto para que “MONO”
aparezca en et visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepci6n estereo, pulse
MONO para que
desaparezca “MONO”.
m
El modo SURROUND se cancelara cuando:
- se cambie el nivel de ECHO.
- se active DOLBY PRO LOGIC.
- Ios auriculares esten enchufados.
- se seleccione 5.1 ch (pagina 28).
I 1 ESPA/’iOL
L-==YL
+E
DIRECTION/
PRESET
0-9,+10
TUNER
BAND
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
1
2
3
Pulse ‘TUNER/BAND para seleccionar una banda,
y puke < DOWN o >> UP para seleccionar
una emisoram
Pulse 11 SET
para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
Numero de preajuste
I I
Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
1
2
Pulse BAND para seleccionar una banda.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para Q
seleccionar un numero de preajusk?.
E
Ejemplo:
4
Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse
+’10,+“10y
K
o.
J!
Para seleccionar el nfimero de preajuste 15, pulse
+10 y 5. ~“
,$? o
Seleccion
de un numero de preajuste en la unidad ‘Z’
principal
:,Q :’
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse ~’
repetidamente 4P DIRECTION/PRESET o gire MUL1-I JOG. w
Cada vez que pulse 4> DIRECTIONIPRESET se selecciolnara 0
el siguiente numero mas alto.
UJ
w
Para borrar una
emisora preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse II CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ia:s demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
Ias bandas.
—.—.
Para cambiar el intervalo de sintonizaci6n de AIM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TuNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AIM, tc,das
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las elmisc, ras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
ESPAkX 12
En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas
caras.
En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para
reproducer una o dos caras.
Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarization/CrOz)
o tipo IV (metal) para la reproduction.
Pulse TAPE y A EJECT para abrir el portacasete.
A EJECT
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
Para seleccionar un modo de inversion (platina 2
solamente)
Cada vez que pulse REV MODE, et modo de inversion cambiara.
Para reproducer una cara solamente, seleccione =.
Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez
solamente, seleccione Z).
Para reproducer repetidamente ambas caras, seleccione C=).
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicador
=) del visualizador indicara la reproduction continua.
13 ESPANOL
2
Inserte una cinta.
7 Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR
segun el modo empleado en la cinta de
reproduction.
Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda no NR.
Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague no NR.
2 Pulse 4P para iniciar la reproduction.
Numero de la platina
de reproduction
Indicador de la cara El contador de cinta indica el
de reproduction
movimiento de la cinta.
>: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta
siendo reproducida.
4: La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo
reproducida.
Cuando haya cintas en ambas platinas
Pulse primero TAPE para seleccionar una platina.
El numero de la platina seleccionada se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse E.
Para hater una pausa en la reproduction (platina 2
solamente),
pulse II. Para reanudar la reproduction, ptilselo
otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction, pulse <>
DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en el de
pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse 4 0 -.
Luego pulse
para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduction de
la cinta insertada empezara.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse CLEAR en el modo de parada.
El contador tambien se pone a 0000 cuando se abre y se cierra
el portacasete.
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
Pulse +4 o _ durante la reproduction observando el
indicador de la cara de reproduction (< o F) del visual izador.
Por ejemplo, cuando pulse - mientras se visualiza E,
empezara a reproducirse la siguiente cancion.
La funcion del sensor musical tal vez no pueda detectar Ias
canciones bajo Ias condiciones siguientes:
Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
canciones.
Espacios sin grabar que tengan ruido.
Pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
Niveles de grabacion bajos en general.
Despues de terminar la reproduction en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse sin interruption.
7 Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
2 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina
que vaya a realizar la reproduction en primer
Iugar.
3 Pulse REV MODE para seleccionar =).
—-.
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
Cara A
@
a
<q
\ :@>
:@@
Ranura de
*I
deteccion de
Lengtieta
cinta tipo
II
para la cara A
\
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo
II, tenga cuidado para
no tapar la ranura de deteccion de cinta tipo
II.)
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
Sistema DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido dle
silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones optimas
cuando reproduzca una cinta grabada con el sistema DOLBY
NR, active el sistema DOLBY NR.
—.—
4 Pulse 4> para iniciar la reproduction.
La repmduccion continuara hasta que se pulse .
ES/JA/kM 14
DISC CHANGE
DISC DIRECT PLAY, 1-3
)
DISC
DIRECT PLAY
I _ ~RANDOM/
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para retxoducir uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para rewoducir tres discos, pulse DISC
CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando A OPENI
CLOSE.
Bandeja 1-
CHANGE
Ntimero de la bandeja del disco Tiempo de
que va a ser reproducido
reproduction total
Numero total de canciones
Introduzca Ios discos,
Para reproducer todos Ios discos del compartimiento,
pulse 4>.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Numero de la cancion que
Tiempo de reproduction
esta siendo reproducida
transcurrido
Para reproducer un disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Para reproducer con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse Ios botones numerados
1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco,
Para detener la reproduction, pulse ,
Para hater un pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado + o - y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction, pulse repetidamente + o -0 gire
MULTI
JOG.
Para quitar discos,
pulse A OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de
Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento de
Ios discos se abrira, cuando se pulse A
OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK. El tiempo
restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse
se visualizara. Para reponer la visualization del tiempo de
reproduction, repita este procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control r~moto
1
2
Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones
numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para
seleccionar un disco.
Pulse Ios botones numerados O-9 y
+10 para seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse
+10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse
+10 y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction,
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios
discos.
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podrfa causar averias.
No utilice discos compactos con formas irregulars (per
ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.). Podr[an
ocasionar un malfuncionamiento.
15 ESPANOL
REPFWXJCCION ALEATORIA/REPETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto,
Reproduction aleatoria
Todaslascanciones deldiscoseleccionado odetodoslosdiscos
podran reproducirse aleatoriamente.
Repetici6n dereproduccion
Unsolodiscootodos ellospodran reproducirse repetidamente.
PulseRANDOM/REPEAT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
c[clicamente.
Reproduction aleatoria RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction C& se enciende en el
visualizador,
Reproduction aleatoria/repetition de reproduction
RANDOM y ~ se encienden en el visualizador.
Cancelacion RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
Para remmducir todos Ios discos pulse ~ para iniciar la
reproduction.
Para reproducer un solo disco pulse
DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
Eiin
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con 44.
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de IOSdiscos introducidos.
Utilice el control remoto
1 Pulse dos veces PRGM estando en el modo de
parada.
“PRGM” se visualiza.
PRGM
2
3
4
5
Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego puke ulno de m
Ios botones numerados 1-3 antes de que past?n
3 segundos para seleccionar un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10,
+10 y 5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O.
Ntimero de la cancion
seleccionada
Ntimero de programa
Numero total de
Tiempo de reproduction
total de Ias canciones
seleccionadas
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
canciones.
Pulse -- para iniciar la reproducci6n.
otras
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse ++ o -> en el modo de pa,rada se
visualizara un ntimero de disco, un numero de cancion y utl
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse 9 CLEAR en el modo de parada,
Para afiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion, se
programara despues de la tiltima cancion programada.
Para cambiar las canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programaciorl.
Para reproducer repetidamente Ias canciones
programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT hasta que q aparezca en el visualizador,
12xfH3
Durante la reproduction programada, usted no podra realizar la
reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante ni
seleccionar un disco o cancion,
* Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se
pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (pagina
24).
ESPA,iOL
16
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
II
3
4
w
Preparation
Para la grabacion, utilice cintas tipo I (normal) y tipo II (alta
polarization/Cr02).
* Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion,
1
2
3
4
5
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
A EJECT
Pulse REV MODE para seleccionar el modo de
inversion.
Para grabar en una cara solamente, seleccione 1.
Para grabar en ambas caras, seleccione =) o C=).
Pulse DOLBY NR para activar o desactivar Dolby
NR.
Para grabar con DOLBY NR, encienda 00 NR,
Para grabar sin DOLBY NR, apague DU NR.
Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER,
VIDEO/AUX o MD) y prepare la fuente de sonido
de la que vaya a grabar.
Para crrabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX
O MD.
Pulse REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener la grabacion, pulse .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II, (Puede
aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VI DEO/AUX
o MD.) Para reanudar la grabacion, pulselo de nuevo.
Para iniciar la grabacion con el control remoto
Pulse primero /0 REC/REC MUTE y Iuego pulse > antes
de que passen 2 segundos.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El tono y el volumen de salida (excepto BBE y la funcion de
reproduction con patron de ritmo) de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cam biarse Iibremente sin afectar a la
grabacion.
.Vw,...,.,=8.>*.?.“=,,e.e”-~.:;=,:~~,:;:,,‘c-_.,;>--”~,..,
... ,.,....... --=...-=---...
“$-.-, -?..- . -----
= - - -~ ~
-w $,:.?,-%%s i~-.:-.,wwif”$ ma w?’.. 8>-;. Ww&ww?
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.)
1 Pulse REC/REC MUTE durante la grabacion o en el
modo de pausa de grabacion.
~
parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la
cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la
platina entrara en et modo de pausa de grabacion.
2
Pulse II para reanudar la grabacion.
Para insertar un es~acio sin arabar de menos de 4 seaundos,
pulse de nuevo REC/REC MUTE mientras este parpadeando
m.
Para insertar
ewacios sin arabar de mas de 4 secwndos,
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo
REC/REC MUTE. Cada vez que
pulse el boton se afiadira un espacio sin grabar de 4 segundos.
Para borrar una grabacion
Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad
y de que la funcion de reproduction con patron de ritmo (pagina
7) este desactivada.
Ponga el volumen del microfono y el nivel del eco en OFF.
(Consulte la pagina 23.)
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE
DECK 1/2 para visualizer ‘(TP 2“.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar,
3 Ponga el modo de inversion pulsando REV MODE,
4 Pulse
REC/REC MUTE para iniciar el borrado,
17 ESPANOL
o Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
MEl modo de inversion se ajusta automaticamente a =.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente,
1
2
3
4
5
Pulse TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
Pulse DOLBY NR para desactivar Dolby NR.
DEI NR se apagara en el visualizador,
Pulse TAPE DECK 1/2
para seleccionar la platina
1.
Se visualiza “TP l“.
Pulse . REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente,
Para
detener el copiado
Pulse ,
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta
copiada
Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun el modo
empleado en la cinta original.
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas caras
de la cinta original. La cara de inversion de ambas cintas
empezara simultaneamente tan pronto como termine de
invertirse la cinta mas Iarga.
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
El modo de inversion se pone automaticamente en ~,),
El ajuste Dolby NR no afecta a la grabacion,
1
2
3
Pulse TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducic!a o
grabada hacia afuera de la unidad,
Pulse una o dos veces SYNC DUB para iniciar la
m
Las cintas se rebobinaran hasta et principio de Ias caras
delanteras y empezara la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse
.
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta
copiada
Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segtin el modo
empleado en la cinta original.
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas.
La grabacion no empezara si Ias Iengtietas de prevention de
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
ESPAliiOL ‘18
6
Pulse
REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
-1
MULTI
JOG
T PLAY
‘O-9,+1O
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2 y pulse DOLBY NR
para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse una vez CD EDIT/CHECK.
“EDIT” se visualizara.
EDIT
Cuando se visual ice “PRGM”, pulse de nuevo CD EDIT/
CHECK.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
44, * o MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Canciones
Duration de la cinta
Tiempo de
programadas
grabacion restante para la cara A
de la primers cara.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento gufa avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
(cara B).
Para detener la grabacion
Pulse CLEAR. La grabacion y la reproduction del disco
compacto pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse
CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la
cara A o la B, y pulse repetidamente U o -.
Numeros de Ias
Numero de cancion canciones programadas
Numero del programa
Para ahadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
afiadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ariadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
m
La funcion de grabacion con edition Al nose podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas.
19 ESPAfiOL
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
DISC DIRECT PLAY
44,1WP
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias
canciones.
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta, La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras,
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2 y pulse DOLBY NR
para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad,
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse dos veces CD EDIT/CHECK.
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran,
Cuando se visual ice “Al”, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK.
Pulse Ios botones numerados del control remoto
para chesignar la duration de
la cinta.
Se
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes,
* 4-4, b~ o MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta,
Cara A de la cinta
Duration de la cinta
(cara delantera)
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1O
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse
DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y 0,
Tiempo restante Canciones
de la cara A
programadas
1 I
6
7
8
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara
B y programe Ias canciones para la cara EL
Despues de confirmar que “B” aparezca en el visualizaclor,
repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse . REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (A) empezara la grabacion de la cara trasera ([3),
Para detener la grabacion
Pulse . La grabacion y la reproduction del disco cc~mpacto
pararan simultaneamente,
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la
cara
A o la B, y pulse repetidamente <4 0 ~~,
Ntimero
de disco Cara de la cinta Numero de programa
I
1
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse
CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada,
Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse CLEAR dos veces para que “EDIT desaparezca del
visual izador.
m
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cuialquiera
de Ios discos introducidos,
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias lengtietas
de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
ESPAiiOL 20
El sistema DOLBY PRO LOGIC, el altavoz central y Ios altavoces
traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un
tine en su hogar. Cuando reproduzca discos laser o programas
de video que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente
se vera rodeado de un sonido extraordinariamente real que
creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control
independiente de Ios cuatro canales de sonido permitira al oyente
disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido que el de Ios
tines. Las votes se reproduciran en el campo de sonido
delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales, como
Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se reproduciran a todo
alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/video
increible. Lea atentamente 10siguiente para “sintonizar” la salida
del sistema de forma que se adapte a Ias caracteristicas del
Iugar de escucha,
Compruebe 10siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces.
Asegurese de que Ios altavoces suministrados esten
conectados e instalados correctamente. (Consulte Ias paginas
3 y 4.)
Asegtirese de que el televisor y la unidad de video esten
conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.)
Asegurese de que el disco laser, la cinta de video, etc.
soporten lltllno~y SUn~UW
2,4
1
3
J..
d
,“ --8’JU
La unidad esta equipada con un generador de sefial de prueba
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar
facilmente el equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da
salida a una sefial de ruido que “viaja” de canal a canal,
permitiendo que el senciilo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
la position de escucha, la misma sonoridad aparente de cada
canal.
Utilice el control remoto.
1
Pulse DOLBY PRO LOGIC para seleccionar
“NORMAL”.
“NORMAL” se enciende en rojo.
Si “PHANTOM” o “3 STEREO” se enciende en rojo, pulse
repetidamente
DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar
“NORMAL”.
2
3
4
Pulse MANUAL SELECT (TEST) y mantengalo
pulsado durante unos cuatro segundos hasta que
parpadee “L”.
Se envia una seiial de ruido a cada canal en el orden
siguiente.
r
L: Altavoz izquierdo + CEN: Altavoz central + R:Altavoz derecho
S-LAl[avozdesonidoambientalizquierdo+S.R:Altavozde sonidoamkientalderecho
J
Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de
Ios altavoces de sonido ambiental.
Mientras se visualiza “CEN”, %-R” o “S-L”, pulse + DOWN
o F UP
para ajustar el volumen del altavoz central y de
cada uno de Ios altavoces de sonido ambiental de forma que
coincida con el nivel de Ios altavoces delanteros.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros
derecho e izquierdo, consulte la pagina 7. Ahora, el modo
DOLBY PRO LOGIC deber% cancelarse pulsando
DOLBY
PRO LOGIC
hasta que se visualice “P-OFF.
Pulse de nuevo MANUAL SELECT (TEST) para
detener la seiial de ruido.
m
Si se cambia el nivel de Ios altavoces de sonido ambiental o
del altavoz central de DOLBY PRO LOGIC, el del sistema
SURROUND (pagina 11) yel de DOLBY DIGITAL SURROUND
(pagina 28) cambiara tambien.
Mientras se visualiza “S-P o “S-R, ambos altavoces de sonido
ambiental dan salida a la serial de ruido juntos. Sin embargo,
solo el nivel del sonido de uno de Ios altavoces de sonido
ambiental visualizado como “S-L” o “S-R” podra ajustarse.
Acerca de Ios canales
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo
crean el efecto
estereo.
El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido
exacto sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
trasera
realzan la “profundidad” del campo de sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproduce Ios sonidos
fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros.
El retardo esta ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estandar, pulse
repetidamente
MANUAL SELECT (TEST) del control remoto
hasta que se visualice “TIME”. Luego, pulse ++
DOWN o FE
UP.
Cada vez que se pulse el boton, el tiempo de retardo
cambiara como se muestra mas abajo:
15mS+-+20mS-30mS
2i ESPANOL
MANUAL
SELECT
2
1
4+
DOWN,
-UP
1
2
Pulse VIDEO/AUX/5.l CH y empiece a reproducer
la fuente de video.
Se visualiza “VIDEO,
Si se visualiza “5.1 ch IN”, vuelva a pulsar VIDEO/AUX/5.l
CH.
Pulse DOLBY PRO LOGIC.
Se seleccionara “NORMAL” y el sonido de reproduction
tendra el efecto DOLBY PRO LOGIC,
Para cancelar el
modo DOLBY PRO LOGIC
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se
visualice P-OFF.
Para cambiar Ios niveles de sonido durante la
reproduction
Despues de ajustar el equilibria con el secuenciador de ruido,
Ios niveles de sonido del altavoz central y de cada
uno de Ios
altavoces de sonido ambiental pueden ajustarse durante la
reproduction de discos laser o programas de video.
1
2
Pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control
remoto para seleccionar “CEN” (altavoz central), “S-L”
(altavoz de sonido ambiental izquierdo) o “S-R” (altavoz de
sonido ambiental derecho),
Mientras se visualiza “CEN” “S-L” o “S-R”, pulse +
DOWN
o - UP
del control remoto para ajustar el volumen,
OTROS MOtiOS”DOLBY”PRO”~OGiC ““”““- ;
Ademas del modo NORMAL, esta unidad tiene tambien Ios ,.
“’s’
modos PHANTOM y 3 STEREO.
‘*:
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conec]tado : @
el altavoz central. Las sefiales del altavoz central saldran por .%;’
Ios altavoces derecho e izquierdo.
~::
Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no esten conectados
“~”
Ios altavoces de sonido ambiental. Este modo reproduce el ~
sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces delanteros.
Para seleccionar PHANTOM 03 STEREO
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice
el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO
LOGIC se visualizara c(clicamente de la forma siguiente.
NORMAL ~ PHANTOM -3 STEREO -
~cancelaci~n
1
Para ajustar el equilibria de Ios niveles de sonido de Ios
altavoces conectados
Realice Ios pasos 2 a 4 de “AJUSTE DEL EQUILIEIRIO DE
SONIDO DE LOS ALTAVOCES”,
m
Dependiendo de la fuente de sonido y/o de Ias condiciones de
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido a,mbiental
aunque DOLBY PRO LOGIC este activado.
El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podr:i obtener
cuando se utilicen programas que no tengan
li~ marca
IXIIDULBYSURROUND1En este case, utilice el sistema SURROUND.
(Consulte la pagina 1O.)
DOLBY PRO LOGIC se cancela automaticamente CUand(]:
- Se cambia el nivel de ECHO,
- Se activa el sistema SURROUND o BBE,
- Se conectan auriculares.
- Se activa la funcion de Karaoke.
- Se selecciona 5,1 CH (pagina 28).
Ponga el volumen de microfono en OFF cuando DOL.BY F>RO
m
LOGIC este activado. De 10contrario, el sonido DOLBY F>RO
LOGIC no podra ser reproducido correctamente,
A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no
suministrados), permitiendole asf cantar con el acompahamiento
de Ias fuentes musicales.
Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0).
1
2
3
4
5
Conecte sus microfonos a Ias tomas MIC 1 y MIC
2.
@
cl
MIC
2
Pulse uno de Ios botones de funcion para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
Pulse MIC y gire VOLUME antes de que pasen 4
segundos para ajustar el volumen del microfono.
El volumen del microfono se puede seleccionar entre 1 y MAX
(7) u OFF (cancelacion).
El volumen de ambos microfonos se ajustara
simultaneamente.
Pulse ECHO v ciire VOLUME antes de que pasen
4 segundos pa;a ajustar el nivel de eco. -
El nivel de eco se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u
OFF (cancelacion).
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
Mantenga pulsado ECHO estando activada la funcion de eco.
“L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran alternativamente. Suelte
el boton en la posici6n deseada.
Para grabar el sonido de microfono mezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacitm de la fuente
de sonido
(consulte la pagina 17).
SYNC DUB no se podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga el volumen de Ios microfonos y el nivel de eco en
OFF y
desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC.
m
Cuando se cambie el nivel de ECHO, el sistema SURROUND
y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran automaticamente.
Cuando se active MIC o ECHO estando seleccionada 5.1 CH
(pagina 28), 5.1 CH cambiara a VIDEO.
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del
microfono.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Cuando se cambie la funcion, el ajuste de volumen del
microfono y el ajuste de volumen del eco se cancelaran.
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizarmicrofonostipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.
W,,-? ,”.:.! >, :> : ,,,. .. .. :“: : :li!,~lis : . : :: ., ,... $,> : ,: .“ ,a$’? : ‘:’”%. w.,”.-: ‘Vw.’?:.:t r 3 ! k ..,, !,,,:,,. -,r,~%8%?’.W= =
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO DE
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke.
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio
mtiltiplex.
Pulse repetidamente KARAOKE para seleccionar la
funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex.
Cada vez que se pulse KARAOKE, una de Ias funciones
siguientes se seleccionara en orden.
6) Desvanecimiento de voz
La voz del cantante se hate mas suave que la del
acompahamiento.
@
Desvanecimiento de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
@ Multiplex
Solose oye el sonidodel canal izquierdoporambos altavoces,
y el sonido del canal derecho se silencia.
@ Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonidodel canal derecho se silencia solo mientras hay una
entrada de audio por un microfono.
@ Canceiacion
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento de voz automatic y de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas
rapidamente su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o
mtiltiplex automatic, “A-VF’]o “A-MPX se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenga pulsado KARAOKE hasta
que se visualice “FAST”.
Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW.
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra SLOW.
Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex
Solo el
sonido del canal derecho podra o[rse por ambos
altavoces.
Cuando se seleccione mtiltiplex, “MPX-V se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seieccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenga pulsado
KARAOKE hasta que se visualice “MPX-R”.
Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-L.
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L.
23 ESPANOL
1
2
3
Pulse una vez CLOCWTIMER y Iuego
SET antes de aue pasen 4 seaundos.
pulse II
Pulse - DOWN o *UP para designar la hors,
y Iuego pulse [l SET. -
La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.
Pulse 44 DOWN o - UP para designar el
minute, y Iuego pulse 11 SET.
El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y Iuego pulse
antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualization del reloj
Esto se debera a una interruption en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez,
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W.
Tambien se puede utilizar ENTER en Iugar de II SET.
1
2
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto,
1
Pulse SLEEP.
2 Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse + o _
para especificar el tiempo tras el cual se
desconectara la alimentacion.
Cada vez que pulse el boton, el tiempo cambiara entre 5 y
240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
I
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante
4 segundos.
Para carrcelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP para que aparezca “SLEEP OFF en el
visualizador.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y W.
25 ESPANOL
2,3,4
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
d~as gracias al temporizador incorporado.
Preparaci6n
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
1
2
3
4
Pulse repetidamente CLOCK/TIMER para
visualizer 0, y Iuego pulse II SET antes de aue
pasen 6 seuundos.
@ se
visualizara y la hors parpadeara.
mz{
Si pulsa 11 SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra
operation,
Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando -4< DOWN o ~> UP, y Iuego pulse II
SET.
Repita el mismo procedimiento para designar el
minuto de encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido de] temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en
el visualizador,
Pulse ~+ DOWN 0- UP para seleccionar una
fuente, y Iuego pulse 11 SET.
Si se selecciona TUNER, la banda no se podra seleccionar
en este paso.
Seleccione la duration del periodo de
reproduction activado por temporizador con <<
DOWN o - UP, y Iuego, pulse II SET.
5
6
La duration del periodo de reproduction activa,do por “Q
‘, ‘1!{
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
y;
Prepare la fuente de sonido.
+
Para escuchar un disco cornpacto, introduzca el disco clue
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1,
~
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 w
o en la 2,
E
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse POWER para apagar la unidacl
despuc% de
haber ajustado el volumen y el tono.
@
permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera c!el
temporizador).
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizi~dor, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 20 cuarldo
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
21 0 mas,
Para comprobar la hors y la fuente de soni(do
especificadas
Pulse dos veces CLOCWTIMER. La hors de encenclido (del
temporizador, et nombre de la fuente seleccionada y la duracl16n
del periodo de activation
por temporizador se visual izaran
durante 4 segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
m
Pulse repetidamente CLOCWTIMER hasta que ~ o (~ REC
desaparezca del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse
repetidamente
CLOCWTIMER para visualizer ~ o @ REC.
Utilization de la unidaci mientras est~ ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
man
c La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion,
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y k}..
* Tambien se puede utilizar ENTER en Iugar de II SET.
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse {con Ias
fuentes de sonido TUNER y VI DEO/AUX (con un tempc,rizacior
externo).
Pulse repetidamente CLOCIUTIMER hasta que @ TIMER REC
parpadee en el visualizador, y Iuego pulse II SET a!kde
true pasen 6 secrundos. Ejecute [OSpasos de “AJUS1-E DEL
TEMPORIZADOR”, a partir del paso 2, e inserte la cinta
que
vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5,
I
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VIDEOIAUX
MD
LINE OUT
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener
mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios
cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional.
....,”..:.,;.,:.,, .,.,,,..>,,,:;-
.W”,.,.=;,,,,,:.;..........,.,.,.,.-..”..,7 .:,, ;;$-.,* “-
.,s:.r,~:$’:%.,; -=2:
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a traves
de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono
RCAgraficas para conectar equipos
de audio (Reproductor DVD, giradiscos, reproductores de discos
laser, reproductores de minidiscos, videos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma ViDEO/AUX R y la clavija blanca a
la toma VIDEO/AUX L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
,,s,la,+,.. -.=.,,,, .,,-. ,,..,,,..
,..=:.r=~.....
...”
.8-.-.-..X.=...,..= ,,,
...,,..8,,,, #..-,(,,,*s,.,,..w=-..ssg,,.~.’+..=
.. . .
TOMAS MD
Estas tomas se recomiendan para conectar un reproductor de
minidiscos.
Utilice un cable con clavijas fonograficas RCA. Conecte la clavija
roja a la toma MD R y la clavija blanca a la toma MD L.
.>,..,..$ ,.,,,, q ,?~.., >...>.> ,; ; .“,...=.%”, & .,.. ..,.,-! .!..-... >,- h :-3,,
,. ,,!a,,. ”a,., !.,,,,, !~ > ,?. !?>$,J”:”: :. :5, ,8. : ; .: . . & ~ ,,’.;..,;.,,:**.
TOMAS LINE OUT
Esta unidad puede dar salida a seiiales de sonido analogico a traves
de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fonograficas RCA para
conectar el equipo de audio a Ias tomas LINE IN (entrada analogical).
Conecte la clavija roja de un cable a LINE OUT R y la clavija blanca
a LINE OUT L.
m
No conecte simultaneamente un equipo a Ias tomas LINE OUT y a
Ias tomas VIDEO/AUX. De 10contrario, se produciran ruidos y fallos
en el funcionamiento.
,,,,,i@&o,,,.,,,,,,,,., ,, ,,,,.,&~:,.~.,,,,,,~.~~r~.,,f,#,#.”#,#,,.,”..,, ,.”,.!..,,., ,) .4“.,- , -4.“-“.==-e- :“x
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de discos
compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para
conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital,
grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el POIVO @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD
DIGITAL OUT (OPTICAL).
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido procedentes del
equipo de audio (reproductor DVD, reproductor de discos laser,
etc. ) que contenga un descodificador Dolby Digital con terminals
de salida 5.1. ch. Consulte “CONEXION DE UN
REPRODUCTOR DVD,
i ——]-
1
,*
Para hater la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX o MD haga 10siguiente:
1
2
Pulse VIDEO/AUX/5.l CH o MD.
Para remoducir en un eaui~o conectado a VIDEO/AUX, pulse
VIDEO/AUX/5.l CH. “VIDEO” aparecera en el visualizador.
Para hater la reoroduccion en un eaui~o conectado a MD,
pulse MD, “MD aparecera en et visualizador.
Haga la reproduction en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visuaiizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX/5.l CH, “VIDEO” se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV”.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX/5.l CH.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de [OS nombres.
Para ajustar el
nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de Iafuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajustelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX/5.l CH o MD y haga la reproduction en el
equipo.
2 Pulse + o * para que el nivel del sonido sea el mismo
que el de otras fuentes,
m
Durante la grabacion, el nivel del sonido nose podra ajustar.
Cuando nose utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga
la tapa contrael polvo.
27 ESPAfiOL
Las tomas 5.1 CH INPUT de esta unidad soportan el sistema
DOLBY DIGITAL SURROUND.
Conecte un reproductor DVD con tomas de salida 5.1 CH a esta
unidad utilizando cables con clavijas fonograficas RCA de la
forma siguiente:
Toma del reproductor DVD
Toma de
esta unidad
5.ICH OUTPUT FRONT (L, R), etc. -b 5.1 CH FRONT (L, R)
5,1CH OUTPUT REAR (L, R), etc.
~ 5.1 CH REAR (L, R)
5.ICH OUTPUT CENTER, etc.
~ 5.ICH CENTER
5.ICH OUTPUT SUB WOOFER, etc. + 5.ICH SUB WOOFER
LINE OUT
(L,R), etc.
-+ VIDEO/AUX
(Consulte la -.)
—-’-%
Reproductor DVD
mm
Si el reproductor DVD no esta conectado a Ias tomas VIDEO/
AUX de esta unidad:
- El analizador de espectro no muestra el nivel del sonido del
reproductor DVD.
- El sonido procedente del reproductor DVD conectado no
puede ser grabado.
Para eliminar estas Iimitaciones, conecte Ias tomas LINE OUT
del reproductor DVD a Ias tomas VIDEO/AUX de esta unidad
ademas de conectarlas tambien a Ias tomas 5.1 CH INPUT.
Las seflales que pasan a traves de Ias tomas VIDEO/AUX
permiten que el analizador de espectro funcione y se haga la
grabacion.
Consulte el manual de instrucciones del reproductor DVD.
* El sonido DOLBY DIGITAL SURROUND no puede grabarse
de ninguna forma.
,“
ESCUCHA DE S“ONIDO DOLBY DiGITAL #
SURROUND
g
M
‘w
‘z
0.
a
1
MANUAL
SELECT
q
K
1-
0
-44
DOWN,
E* u P
Cuando se conecte un reproductor DVD a Ias tomas 5.1
CH
INPUT de esta unidad, usted podra escuchar sonido DOLBY
DIGITAL SURROUND, 10que Ie permitira disfrutar en su ho!gar
de un sonido de calidad igual a la de un
tine.
1
Pulse repetidamente VIDEO/AUX/5.l Cl-f f-tastaque
se visualice “5.1 ch IN”.
2 Inicie la reproduction del sonido DOLBY DIGITAL
SURROUND en el reproductor DVD.
m
DOLBY PRO LOGIC, BBE y SURROUND se cancelan
automaticamente cuando se selecciona 5.1 CH. * Asegtirese
de que el programa reproducido con el reproductor
DVD
conectado soporte DOLBY DIGITAL SURROUND,
La funcion cambia de 5,1 CH a VIDEO cuando:
- Los auriculares estan conectados,
- Se cambia el nivel de MIC o ECHO.
- Se activa la funcion de reproduction con patron de ritmo, el
m
sistema SURROUND, DOLBY PRO LOGIC o la funcion de
Karaoke.
Para ajustar Ios niveles del sonido del altavoz central y
de Ios altavoces de sonido ambiental en DOLBY DIGITAL
SURROUND
1
2
3
4
Pulse repetidamente VIDEO/AUX/5.1 Cl-l hasta que se
visualice “5,1 ch IN”.
Pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST).
Los nombres de Ios altavoces aparecen en orden de la forl’na
siguiente:
[
IJR: (Equilibria de altavoces) + C%N: Altavoz central
S-R:Altavozde$oflidoamhentalderecho-S-k
Altavozdesonidoambientalizquierdo
3
Pulse 44 DOWN o P> UP para ajustar el nivel del sonido
mientras se visualiza “CEN”,“S-L”o “S-R”.Cada nivel podra
ajustarse entre -8 dB y +7 dB.
Repita Ios pasos 2 y 3 para ajustar el nivel del sonido de
cada altavoz.
EEm
Si se cambia el nivel de Ios altavoces de sonido ambiental o del
altavoz central de DOLBY DIGITAL SURROUND, el del sistema
SURROUND (pagina 11) y el de DOLBY PRO LOGIC (pagina
21) cambiara tambien.
ESPANOL :?8
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un par70 suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad,
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues
de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction (platina 2 solamente), la cabeza de
borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de
presion.
Cabr
tante
Rodi
esion
——
Des~ues de lim~iar Ias cabezas
v Ios tmntos ~or donde ~asa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q’ue emplee’liquido
o un palillo con algodon humedecido en I[quido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo, Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization,
desmagnetice Ias cabezas con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un pafio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera,
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism, Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos,
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la gufa siguiente:
GENERALIDADES
No
hay sonido.
. LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA?
. ~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
Puede haber uncortocircuitoen Iosterminals de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces,
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo
sale sonido de un altavoz.
. ~EStael Otroaltavozdescoflectado?
La salida de sonido no es estereo.
. ~ESta
activada la funcion de Karaoke? (+ pagina 23)
Se
produce una visualization erronea o un mal
funcionamiento.
+
Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. ~E.stgj
conectada correctamente la antena? (+ pagina 5)
. ~Es d~bil la sefial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos,
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
. ~ESta la
platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 13)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
. ~ESt&
sucia la cabeza de reproduction? (-$ pagina 2g)
No es
posible grabar.
LEsta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
14)
L Esta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 29)
No es
posible borrar la grabacion.
. ~Esta
sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 29)
. ~Est~ utilizando una cinta de metal?
No se
emite sonido de alta frecuencia.
LEsta sucia la cabeza de grabacionlreproduccion? (+ pagina
29)
LEsta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el
sistema Dolby NR activado? (+ pagina 17)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
~ESta bien puesto el disco? (+ p~gina 15)
. LEsta sucio el disco? (+ pagina 29)
. ~Afecta la condensaci~n a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se
produce alguna condicion extrar7a en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion,
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
CLEAR, Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
29 ESPANOL
3
4
5
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir Iafiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent 6tre installes de maniere
a ne pas &re plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de leur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
Rallonge Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas @tre inseree
completement de maniere que ses lames ne soient pas
exposees.
Periodes de non-utilisation Debrancher Ie cordon
d’alimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas 6tre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil meme si I’alimentation est toupee.
Antenne exteriewe
1
2
Lignes d’amenee de courant Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant,
Mise de I’antenne exterieure a la terre Afin d’assurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
I’antenne est correctement mise a la terre. I-’article 810 du
code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
information au sujet de la mise a la terre du m~t, de la
structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de
decharge d’antenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de mise a Iaterre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
Misealaterre
d’une antenne SeIon Ie code national d’electriclte (NEC)
T
~ FIL DE DESCENTE DANTENNE
UNITE DE DECHARGE
CYANTENNE
(NEC SECTION 810.20)
I APPAREILLAGE
I
/11
-SE::
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie
mode d’emploi.
Dommacie necessitant
une re~aration
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareii
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
- L’appareil presente un changement notable de performances
- L’appareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.
Precautions ...................................................................l
PREPARATIONS
INSTALLATION ...................................................................3
TELECOMMANDE ............................................................. 5
AVANT UUTILISATION ...........................r...........................6
SON
REGLAGES ALJDIO ..........................................................m.7
FONCTION GENERATION DE RYTHME
(BEAT MASTER) ............................................................... 7
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 8
SURROUND DSP ............................................................. ‘IO
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ........................................................... “11
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... ’12
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................. 113
LECTURE CONTINUE .....................................................
114
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................. 115
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 116
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 117
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ...........118
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTIE .. 118
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ..................................................................... 119
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME .................................................................. 2!0
DOLBY PRO LOGIC
——
ml
REGLAGE DE LA BALANCES DES
NIVEAUX DES ENCEINTES ......................................... 2!1
LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC m..2!2
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE
“3....................................... L.
PROGRAMME DE KARAOKE
........................................ 2!4
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE
............................................ 2!5
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... 2!5
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 2!6
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ................. 2!7
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 2?7
CONNEXION D’UN LECTEUR DE DVD ......................... 2!8
GENERALITIES
——
SOINS ET ENTRETIEN .............................................m...... 2!9
EN CAS DE PROBLEME ................................................. 2!9
SPECIFICATIONS ............................................................ 30
NOMENCLATURE ................................ Couverture ah dcw
FRAN~AIS
2
Le systeme DOLBY PRO LOGIC, caracteristique la plus
marquante de cette cha?ne stereo, permet d’obtenir un son multi-
canaux a domicile.
Effectuer I’installation et la connexion de I’appareil principal, des
enceintes fournies, de votre televiseur et de votre appareil video
en procedant comme decrit ci-apres.
Contr61er la chaine et Ies accessoires.
@ o @
@ CX-NMT920 Radio magnetocassette Iecteur de disques
compacts stereo
@ SX-NA902 Enceintes avant
SX-R275
SX-C605
Enceintes surround
Enceinte centrale
Mode d’emploi, etc
..”. $:.-+ .---, : $.J. : ;,. “.” “- .- - ‘- - .. -.
.- . . . .. . ..
. .,,., .,. . . . . . . ,,, ,. . . . ,
.,. s>
$.. , ., .,,: ?, a -. s,.. , ,.. ,,,.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES ‘“’””
Pour obtenir Ies meilleurs effets possibles du systeme DOLBY
PRO LOGIC, il est important de positioner Ies enceintes
correctement. Se reporter a I’illustration suivante pour trouver Ie
meilleur emplacement clans votre sane.
CX-NMT920
)
I
(3(
@ Enceintes avant
@ Enceinte centrale
Positioner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant.
En plus, si on branche un televiseur a la chalne, positioner
I’enceinte centrale sur ou sous ce televiseur.
@ Enceintes surround
Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies c&es de la
zone d’ecoute ou Iegerement derriere cette zone. Les aligner
horizontalement, a environ un metre au-dessus de la hauteur
des oreilles.
Aucun son ne sort par Ies enceintes centrale et surround quand
Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, Ie systeme SURROUND et
I’entree 5,1 CH (voir page 28) sent hors service.
L’enceinte centrale fonctionne quand Ie systeme DOLBY PRO
LOGIC ou [’entree 5.1 CH (voir page 28) est en service.
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale correspond a celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
3 FRAN~AIS
—w
2
Enceinte avant
Ill J
Cordon d’enceinte
L!
Cordon secteur
-+7
1 Connecter Ies antennes fournies.
3 Connecter Ies enceintes surround.
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
Connecter Ies cordons d’enceinte surround aux bOrrles
AM aux bornes AM LOOP.
SURROUND SPEAKERS.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround.
2 Connecter Ies enceintes avant.
L’enceinte se trouvant sur Ie c6te droit de I’appareil quand
celui-ci est en face de soi est “1’enceinte droite” et I’autre est
“1’enceinte gauche”.
Chacune d’entre elles peut &re connectee comme enceinte
droite (R) ou gauche (L).
@@’!..
F-
9,
‘.
.,
.
.,, .,,.,
,.,,
4 Connecter I’enceinte centrale.
Connecter Ie cordon de I’enceinte centrale a la borne CENTER
SPEAKER.
--.,
p;,,, .\,\
5 Connecter I’appareil video.
A I’aide d’un cordon de raccordement audio optionnel,
connecter la prise VIDEO/AUX de cet appareil a la prise de
sortie audio de I’appareil video.
6 Connecter k televiseur a I’appareil video.
Pour plus de details, voir Ie mode d’emploi de I’appareil
connecte.
7
Brancher Ie cordon secteur a une prise de
courant.
Les cordons rayes de blanc doivent etre connectes aux bornes
0 et Ies autres cordons aux bornes ~.
FRAN(;AIS
4
Pour positioner Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et
fixer ses extremities a un mur.
Antenne
AM:
Orientercette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception
possible.
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
2=’
I
Pour fixer Ies enceintes surround a un mur
Fixer chaque enceinte a un endroit aui Deut supporter son poids.
Pour connecter un appareil optionnel + pages 27 et
28.
~
Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte
correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer
des courts-circuits clans Ies bornes SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique,tels
que des cartes de credit, pres des enceintes; ils pourraient @tre
endommag&.
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux.
. Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chatne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; el[e pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance rnaximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur l’appareil principal
doit &re d’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue,
remplacer Ies piles par des neuves.
Utilisation de la telecommande
Les instructions donnees clans ce manuel concernment
principalement Ies touches de I’appareil principal. Les touches
de la telecommande portant Ies m~mes noms que celles de
I’appareil principal peuvent egalement ~tre utilisees.
Si la telecommande ne doit pas ~tre utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
fer%tre d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme
Ie soleil.
- d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a
proximite.
5 FRAIV~AIS
DEMO
CD
Pour rnettre sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD, MD). La lecture du disque ou de la cassette
en place commence, ou la station ecoutee en dernier est regue
(fonction de lecture directe),
On peut aussi appuyer sur POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, Ie compartment a disques
peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil.
Pour couper I’alimentation
Appuyer sur POWER.
Fen&res clignotantes
Les fen&res situees au sommet de I’appareil et sur Ies platines
du magnetocassette s’allument ou clignotent quand I’appareil
est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen~tre superieure, appuyer sur
tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I’eclairage, repeter
cette operation,
L’eclairage des platines du magnetocassette ne peut pas ~tre
eteint.
Pour assombrir I’eclairage de I’affichage
1
Appuyer deux fois sur DISPLAY de maniere que “DIMMER
soit affiche.
2 Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour
selectionner Ie mode de Iuminosite comme suit.
r
DIMMER 0+-+ DIMMER 1 ~ DIMMER 2-DIMMER 3
7
DIMMER O: Affichage normal,
DIMMER 1: L’eclairage de I’affichage est plus sombre que
d’habitude.
DIMMER 2: !-’eclairage de I’affichage est plus sombre que
clans Ie mode DIMMER 1.
DIMMER 3: !-’eclairage de I’affichage est plus sombre que
clans Ie mode DIMMER 2 et I’ananlyseur de spectre et
I’eclairage des touches s’eteignent.
Demonstration de jeu
Quand on branche Ie cordon secteur, la demonstration de jeu
,$
;;*:
apparalt sur la fen~tre d’affichage. Lors de la mise sous tension,
la demonstration de jeu est remplacee par I’affichage d’operation.
;8”:
1%
Quand I’alimentation est toupee, la demonstration de jeu est ‘~ ~~j
retablie.
:,*;:
,&:,
1
“~!
Pour annuler la demonstration de jeu
Appuyer sur DEMO. Pour retablir la demonstration dle jeu,
a
appuyer de nouveau sur DEMO.
Utilisation de la demonstration de jeu
1
2
3
4
Appuyer sur DEMO de maniere que la demonstration de ieu
soit affichee.
Appuyer sur +E.
Trois chiffres se mettent a defiler sur I’affichage.
Appuyer une fois sur
.
Le chiffre de gauche s’arr~te.
Appuyer deux fois sur
pour arr&er Ies deux chiffires
restants,
On peut utiliser la demonstration de jeu avec un fond sonore
en appuyant sur DEMO Iorsque I’appareil est sous tension.
Marque des points:
On dispose de 20 points au demarrage du jeu.
Si Ies trois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au sccwe.
Si Ies chiffres ne sent ~as eaaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne.
Si Ie total des points tombe a O, on a perdu
Pour reinitialiser la demonstration de jeu
Appuyer deux fois sur DEMO, puis appuyer sur 4F. Le jeu
redemarre.
Pour supprimer Ie son du jeu
Commencer par annuler la demonstration de jeu en appuyant
sur DEMO. Ensuite, tenir DEMO enfoncee jusqu’a ce clue “,))
OFF’ soit affiche. Pour retablir Ie son du jeu, tenir de nouveau
DEMO enfoncee jusqu’a ce que “~~ ON” soit affiche.
~
Pendant I’utilisation de la demonstration de jeu, et 4> ne
sent disponibles que pour cette demonstration. Pour utiliser
ces touches pour Ies fonctions telles que lecture de disques
compacts et autre, annuler la demonstration de jeu.
Pour changer Ie son du jeu, se reporter a la partie “FONCTION
GENERATEUR DE RYTHME”, page 7.
Pendant la demonstration de jeu, certains indicateurs saris
rapport avec I’utilisation reelle s’allument sur l’affichage.
Pour changer I’affichage de I’analyseur de spectre
Trois types d’affichage d’analyseur de spectre sent disponibles.
Appuyer une fois sur DISPLAY, puis tourner MULTI JOG clans Ies
quatre secondes pour selectionner I’affichage d’analyseur de spectre
souhait6.
‘6FRAN~AE)
Pour changer Ie tempo du type de rythme selectionne
Appuyer une fois sur RHYTHM tandis que Ie type de rythme
select ionne est affiche, puis tourner MULTI JOG pour
selectionner Ie tempo du rythme.
Le tempo du rythme peut ~tre change de 90 a 160.
Pour changer Ie niveau du volume du type de rythme
s(ilectionns
Appuyer deux fois sur RHYTHM tandis que Ie type de rythme
select ionne est affiche, puis tourner MULTI JOG pour
selectionner Ie niveau du volume.
Le niveau du volume peut 6tre change de 1 a 4.
Pour annuler la fonction generation de rythme
Appuyer sur MULTI JOG.
Pour redemarrer la fonction generation de rythme
Appuyer de nouveau sur MULTI JOG, Le type de rythme
selectionne en dernier demarre.
* Quand Ie type GAME est selectionne, Ie tempo et Ie niveau du
volume du rythme ne peuvent pas &re changes.
* Les signaux sortis par Ies prises LINE OUT sent affectes par la
fonction generation de rythme.
D’EGALlsATIOhl PROGRAMMED
Cet appareil possede Ies cinq courbes d’egalisation programmers
differences suivantes,
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne.
JAZZ: Frequencies basses accentuees pour la musique de tyloe jazz.
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins.
LATIN: Frequencies elevees accentuees pour la musique Iatine.
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG clans Ies quatre
secondes pour selectionner une des courbes d’egalisation
programmers.
“GRAPHIC EQUALIZER” s’allume.
I
“GRAPHIC EQUALIZER” appara~t (“GEQ OFF excepte) et Ie mode
d’egalisation graphique est affiche de maniere cyclique comlme suit.
r
ROCK- POP-JAZZ- CLASSIC- LATIN
‘---------- Modes programmed ----------;
GEQ OFF M4 ~ M3 ~ M2
—Ml+
1
(Annulation) I
‘----- Modes mantels ----:
Pour afficher Ie mode d’egalisation graphique courant
Appuyer sur GEQ. Le mode courant est affiche pendant quatre
secondes,
Pour annuier Ie mode selectionne
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner “GEQ
OFF clans Ies quatre secondes. “GRAPHIC EQUALIZER” dispamh.
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 rnm 0) a
la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est branche.
Quand un casque est branche, Ie systeme SURROLJND, Ie
systeme DOLBY PRO LOGIC et I’entree 5.1 CH (voir page 28)
ne fonctionnent pas.
Les donnees d’onde acoustique integrees a cet appareil sent la
Reglage du son pendant I’enregistrement
propriete, dent Ie droit de reproduction est reserve, de Yamaha
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite (B’BE
Corporation; et Aiwa possede la Iicence de Yamaha Corporation.
et fonction generation de rythme exceptes) des enceintes ou du
casque saris affecter I’enregistrement.
FRANI;AIS
8
Le systeme SURROUND DSP (processeur numerique de
signaux) regle Ie temps de retard, Ie mode d’entree et Ie niveau
de retraction pour dormer un son surround resonnant
reproduisant avec realisme la presence sonore de different
environnements,
Cet appareil a ete programme avec quatre modes SURROUND
different. On peut aussi creer et memoriser jusqu’a quatre
reglages surround personnalis&.
SELECTION D’UN MODE SURROUND DSP
PROGRAMME
MULTI
JOG
En selectionnant un mode SURROUND DSP programme, on
peut obtenit la presence sonore d’une discotheque (DISCO),
d’une representation musicale en direct (LIVE), d’un cinema
(MOVIE) ou d’une sane de concert (HALL).
Appuyer sw SURROUND, puis tourner MULTI JOG pour
s61ectionner Ie mode programme souhaite clans Ies
quatre seccmdes.
“DSP SURROUND” apparait et Ie mode SURROUND DSP est
affiche de maniere cyclique comme suit.
r ‘I?co
LIVE MOVIE HA,LL~
L
~---------- Modes pr:grammes ----------:
DSP OFF M4
Ml
J
(Annulation) ~_____ M~d~s man~~ls ---- j
Les courbes d’egalisation sent selectionnees automatiquement
en fonction des modes SURROUND DSP et peuvent aussi 6tre
selectionnees ou annulees comme on prefere.
Pour afficher Ie mode SURROUND DSP courant
Appuyer
sur SURROUND. Le mode courant est affiche pendant
quatre secondes.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyei’ sur SURROUND, puis tourner MULTI JOG pour
selectionner “DSP OFF” clans Ies quatre secondes. “DSP
SURROUND” dispara~t.
Quand [a source musicale est monophonique
Selectionner “LIVE” ou “MOVIE” pour obtenir un effet stereo
simule, Quand “DISCO” ou “HAL~ est selectionne, Ie son n’est
pas audible par Ies enceintes surround.
!——l
DELAY (temws de retard)
L’augmentation de la valeur numerique affichee augmente Ie
temps de retard et I’effet surround. On peut selectionrwr “15”,
‘(20, “30 ou “50”ms.
Pour regler Ie temps de retard
Appuyer sur DELAY, puis tourner MULTI JOG pcur
selectionner une des valeurs clansIes quatre secondes.
L-R, L+R [mode d’entrde]
Quand
“L+R” est affiche, I’effet surround augmente, surtout au
centre.
Quand “L-R” est affiche, I’effet surround augmente sur I’exterieur.
Pour selectionner un mode d’entree
Appuyer une fois sur EFFECT, puis tourner MULTI JOIGpcwr
m
selec~ionner “L-R” ou “L+R” clans Ies quatre secondes.
FB (niveau de retraction)
I-’augmentationde la valeur numeriqueaffichee augmente
l’ecPIo.
On peut selectionner un niveau de “OFF (0) a “i’”.
Pour regler Ie niveau de retraction
Appuyer deux
fois sur EFFECT, puis tourner MULTI JOIG pour
selectionner un des niveaux clans Ies quatre secondes.
MEMORISATION D’UN NOUVEAU SON
SURROUND DSP
Les modes manuels Ml - M4 permettent de memoriser jusqu’a
quatre sons SURROUND DSP.
—.
~u
SURROUND
1
2
3
4
Regler un nouveau son SURROUND DSP avec
DELAY, EFFECT et MULTI JOG.
Voir la partie “REGLAGE MANUEL D’UN NOUVEAU SON
SURROUND DSP”.
Dans
Ies auatre secondes, appuyer sur ENTER.
“Ml” clignote sur I’affichage.
Si cette etape n’est pas terminee clans Ies quatre secondes,
appuyer d’abord sur
SURROUND pour afficher “DSP ON”.
Ensuite, appuyer sur ENTER clans Ies quatre secondes.
Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour selectionner un des modes manuels Ml -
M4.
Dans Ies auatre secondes, appuyer sur ENTER.
Le nouveau son SURROUND DSP est memorise,
Pour selectionner Ie son SURROUND DSP memorise
Appuyer sur SURROUND, puis tourner MULTI JOG pour
selectionner un des modes manuels
Ml - M4 clans Ies quatre
secondes.
Pour regler Ie volume des enceirrtes surround
Appuyer deux ou trois fois sur MANUAL SELECT de la
telecommande,
“S-L” ou “S-R” est affiche pendant deux secondes. Appuyer sur
1<< DOWN ou FPI UP de la telecommande clans ces deux
secondes.
Le niveau des enceintes surround DOLBY PRO LOGIC (voir
page 21) et DOLBY DIGITAL SURROUND (voir page 28) est
aussi change,
1
2
,;—–.——
8
--=vu
TUNER
0-9,+10
TUNER
BAND
Appuyer sur TUNER/BAND a plusieurs reprises
pour selectionner la gamme souhaitee.
FM AM
1
Quand on appuie sur
TUNER/BAND alors que I’alimentation
est toupee, I’appareil est mis sous tension directement.
Appuyer sur ++ DOWN ou > UP pour
selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est req.ie, “TUNE est affiche pendant deux
secondes.
Pendant la reception FM stereo, (1101}} est affiche.
II(y))
TUNE
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir 44 DOWN ou - UP
enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence a changer rapidement. Apres I’accord sur
une station, la recherche s’arr~te.
Pour arr&er la recherche automatique manuellement, appuyer
sur 44
DOWN ou - UP.
La recherche automatique risque de ne pas s’arreter sur Ies
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER de la telecommande de maniere
que “MONO apparaisse sur I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la reception st6reophonique, appuyer sur MONO
pour faire disparaltre “MONO.
Le mode SURROUND est annule quand:
- Ie niveau d’echo est change.
- Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est mis en service.
- un casque est branche.
- I’entree 5.1 CH (voir page 28) est selectionnee.
11 FRAN~A/S
TUNER
BAND
,— ___
~— -
J u
4-
DIRECTION/
PRESET
L’appareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte,
Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee,
utiliser [e numero de prereglage correspondent.
1
2
3
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une
gamme, puis appuyer sur < DOWN ou F UP
pour selectionner une station.
Appuyer sur II SET pour memoriser la station.
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme,
Frequence
Numero de prereglage
Rep6ter Ies etapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32
stations ont ete memorisees pour toutes Ies gammes.
1
2
Appuyer sur BAND pour selectionner une ,
gamme.
A I’aide des tou.iches numeriques O-9 et +1 O, a
selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer :>ur
+10 et 5,
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil
principal
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une ~lamme.
Ensuite, appuyer sur -4> DIRECTION/PRESET a plusieurs
reprises ou tourner MULTI JOG,
A chaque pression sur <> DIRECTION/PRESET, Ie num&o
de prereglage suivant Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprirner.
Ensuite, appuyer sur
CLEAR puis appuyer sur 11 SET da.ns
Ies quatre secondes,
Les numeros de prereglage suivants de toutes Ies autres staticms
de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord
AM est de “1OkHz/
pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systerne
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’interva.lle
d’accord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER BAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m6me rnaniere,
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM,
toutes Ies
stations
memorisees sent effacees. II faut memoriser de nouveau
ces stations.
FRAN@llS I
2
Avec la platine 1, Ies cassettes sent toujours Iues sur Ies deux
faces.
Avec la platine 2, on peut choisir un mode d’inversion pour Iire
une face ou Ies deux.
Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de
type II (haute polarisation/CrOz) ou de type IV (metal).
Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A EJECT pour
ouvrir Ie porte-cassette.
Inserer une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique
en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.
Pour selectionner un mode d’inversion (platine 2
seulement)
A chaque pression sur REV MODE, Ie mode d’inversion change.
Pour Iire une seule face, selectionner =.
Pour Iire de la face avant a la face arriere une seule fois,
selectionner =>.
Pour Iire Ies deux faces a plusieurs reprises, selectionner C=).
Quand il y a des cassettes clans Ies deux platines, =) sur
I’affichage signifie “Lecture continue”.
13 FRAIV~AIS
Mettre une cassette en place.
1 Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
de bruit en ou hors service, en fonction de la
cassette a 1ire.
Dtl NR
Pour Ies cassettes enregistrees avec reducteur
DOLBY, allumer
0 NR.
Pour Ies cassettes enregistrees saris reducteur
DOLBY, eteindre IIU NR.
de bruit
de bruit
2 Appuyer sur <› pour demarrer la lecture.
Numero de la platine en lecture
Indicateur de face Iue Le compteur indique la duree
de defilement de la bande.
E: La face avant (orientee vers I’avant) est Iue.
4: La face arriere (orientee vers I’arriere) est Iue,
Quand il y a des cassettes en place clans Ies deux platines
Appuyer d’abord sur TAPE pour selectionner une platine.
Le numero de la platine selectionnee est affiche.
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur .
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer
sur II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour changer de face lue, appuyer sur > DIRECTION/
PRESET pendant la lecture
ou Ie mode pause.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur + ou -. Ensuite, appuyer sur
pour arr&er Ie
defilement.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. L’appareil est mis sous tension et la lecture
de la cassette en place commence.
Pour mettre Ie compteur a 0000
Appuyer
sur W CLEAR clans Ie mode arr&.
Le compteur est aussi mis a 0000 quand Ie porte-cassette est
ouvert et ferme.
SENSEUR DE MUSIQUE
S’il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre Ies plages, on
peut retrouver facilement Ie debut de la pIage courante ou
suivante pendant la lecture.
Appuyer sur < ou - pendant la lecture en verifiant
I’indicateur de face Iue (+ ou F) affiche.
Par exemple, si on appuie sur
- tandis que I’indicateur > est
affiche, la lecture de la plage suivante demarre.
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir detecter
Ies plages clans Ies cas suivants:
blancs de moins de quatre secondes entre Ies plages.
blancs presentant des parasites.
longs passages a bas niveau,
enregistrements a bas niveau.
~
IF. m
Une fois que la lecture sur une platine est terminee, la lecture de
la cassette de I’autre platine demarre saris interruption.
7 lns6rer des cassettes clans Ies platines 1 et 2.
2 Appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner
la platine a utiliser en premier.
3 Appuyer sur REV MODE pour selectionner 1).
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A
II
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre (Sur
Ies cassettes de type II, faire attention a ne pas recouvrir
la rainure de detection de cassette de type 11,)
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr~mement
fin et se deforme ei
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommandees,
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objel
similaire avant d’utiliser une cassette, Un ruban magn4:tique
detendu peut se rompre ou s’emmeler clans Ie mecanisme,
Systeme reducteur de bruit DOLBY
Le systeme de reduction de bruit Dolby reduit Ie souffle de
la bande. Pour des performances optimum Iors de la lecture
d’une cassette enregistree avec Ie systeme reducteur de
bruit DOLBY, mettre Ie systeme reducteur de bruit DOLBY
en service.
4 Appuyer sur +> pour demarrer la lecture.
La lecture continue jusqu’a ce qu’on appuie sur .
FRAN@/S
14
MISE EN PLACE DE DISQUES
Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place.
Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie com~artiment a discruesen arwuvant’sur A OPEN/
CLOSE.
Plateau 1
,,
CHANGE
Numero de plateau
du disque a Iire
Temps de lecture total
Nombre total de plages
LECTURE DE DISQUES
Mettre des disques en place
Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie compartment,
appuyer sur <>.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage
en tours de lecture
Temps de lecture ecoule
Pour Iire un disaue seulement, appuyer sur une des
touches
DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne est Iu une
fois.
Pour commander [a lecture avec la telecommande
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des
touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour
selectionner un disque.
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur
.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer
sur 1I. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher
un point particulier pendant la lecture, tenir
< ou ~ enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur + ou > a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer
sur A OPEN/CLOSE.
Pour demarrer la lecture quand l’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. L’appareil est mis sous tension et la lecture du
(ales) disque(s) en place demarre.
Quand on appuie sur 4 OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
sous tension et Ie compartment a disques est ouvert.
Pour verifier Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer
sur CD EDITICHECK. Le temps
restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche.
Pour retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette
operation.
Selection d’une plage avec la telecommande
1
2
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des
touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour
selectionner un disque.
A I’aide des touches numeriques O-9 et +10, selectionner une
plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et 5,
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer sur
DISC CHANGE.
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
3 Appuyer
sur = OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
~
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (en
forme de cceur ou de forme octogonale par exemple). Cela
pourrait provoquer des pannes.
15 FRAN~A/S
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la telecommande
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques
peuvent 6tre Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs
reprises.
Appuyer sur RANDOM/REPEAT.
A chaque pression sur cette touche, la fonction est selectionnee
de maniere cyclique.
Lecture aleatoire RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee ~ s’allume
sur l’affichage.
Lecture aleatoire/repetee RANDOM et q s’allument sur
I’affichage,
Annulation RANDOM et G disparaissent de I’affichage,
Pour lire tous Ies disques, appuyer
sur b pour demarrer la
lecture.
Pour Iire un seul disque, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sauter a la plage
precedemment Iue avec <.
On
peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
Utiliser la telecommande,
7 Appuyer deux fois sur PRGM clans Ie mode arr6t.
“PRISM” est affiche.
PRGM
2
3
4
5
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuy’er ~
sur une des touches numeriques 1-3 darts k?s o
trois secondes pour selectionner un ciisque.
$
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr6te de tourner. ~
A I’aide des touches numeriques 0-9 et +110, ~
programmer une plage.
*
Exemple:
w.
a
Pour selectionner [a vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10, ~
+10 et 5.
g’
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O
,m
Numero de la plage
selectionnee
Numero de programme
Repeter Ies etapes
d’autres plages.
Nombre total de
8
plages selectionn6es
w
Temps de lecture total
des plages selectionnees
2 et 3 pour programmer
Appuyer sur ~ F pour demarrer la lecture.
Pour contr61er Ie programme
A chaque pression sur ++ ou -P en mode arr&, un num6ro
de disque, un numero de plage et un numero de programme
sent affiches.
Pour effacer le programme
Appuyer sur CLEAR clans Ie mode arr6t,
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr6t. La plage sera
programmed a la suite de la derniere pIage.
Pour changer Ies plages programmers
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes.
Pour Iire Ies plages programmers a plusieurs reprises
Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDCtM/
REPEAT a
plusieurs reprises jusqu’a ce que C& apparaisse sur
m
I’affichage,
Pendant la lecture programmed, la lecture aleatoire, Ie contrdle
du temps restant et la selection d’un disque ou d’une plage sent
impossible.
Quand on appuie une fois sur PRGM a I’etape 1, I’appareil
passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page 24)
FFrAAIq,4/s 16
r-”f!
~—
-------
?-.--.......... ,,
“—
1
~
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit oti on veut demarrer
I’enregistrement.
. Le mode d’inversion est automatiquement regle sur =.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette,
1
2
3
4
5
Appuyer
sur TAPE.
Insci$merla cassette originale clans la piatine 1 et
la cassette ii enregistrer clans la platine 2,
Inserer chaque cassette avec la face 2 Iire ou ~ enregistrer
orient6e vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
de bruit Dolby hors service.
00
NR disparalt de I’affichage.
Appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner
la pllatine 1,
‘(TP 1” est affiche,
Appuyer sur REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arr&er la duplication
Appuyer
sur .
Ek51ecticmctu reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupliquee
Appuyer
sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby
en ou hors service, en fonction de la cassette originale.
-“-L.-J
Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces
de la cassette originale. Les faces arriere des deux cassettes
demarrent en meme temps des que la cassette la plus
longue a
ete inversee.
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’u]ne
face.
Le mode d’inversion est automatiquement regle sur 1:}.
Le rdducteur de bruit Dolby n’affecte pas I’enregistrement,
1
2
3
Appuyer sur TAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer une ou deux fois sur SYNC DUB pour
dernarrer I’enregistrement,
@ Pour enregistrer a vitesse normale,
appuyer une fois
sur la touche de maniere que NORM-DUB soit affiche.
m
@ Pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux
fois
sur la touche de maniere que HIGH-DUB soit affiche.
@
@
Les
cassettes sent rebobinees jusqu’au debut de Ieut’s faces
avant,
puis I’enregistrement demarre.
Pour arr6ter la duplication
Appuyer sur
,
Selection du reductew de bruit Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupiiquee
Appuyer
sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruitDolloy
en ou hors service, en fonction de la cassette originale,
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
absent, I’enregistrement ne demarre pas.
FRAN~A/S
18
DISC DIRECT PLAY
,...:.
,.
..-~.
‘,,, ,/’
/
;
‘\
/’ \
La fonction enregistrement avec montage programme permet
de programmer Ies plages tout en contrtlant Ie temps restant
sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation.
~
L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas
a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit 6tre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1
2
3
4
5
Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer
sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit
Dolby en ou hors service.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil,
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK.
“EDIT” et “PRGM” sent affiches.
Si “AI” est affiche, appuyer de nouveau sur CD EDIT/CHECK.
A I’aide des touches numeriques de la
telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
On peut aussi utiliser -, - ou MULTI JOG Dour specifier
la duree de la cassette.
Duree de la cassette
,,
Face A de la cassette
(face avant)
Duree maximale
d’enregistrement de la face A
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner
un disque.
Ensuite, programmer une plage a I’aide des
touches numeriques O-9 et +10 de la
telecommande.
Exemple: pour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
o.
Temps restant Plages
de la face A programmers
6
7
8
Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de la $
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps #,
restant ne peut pas @tre programmed,
&
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectiamnew . @
la face
B, puis programmer Ies plages pour cette -,%’
face.
$:
Apres s’&re assure que “B” est affiche, repeter I’etape 5,
w
Face B de la cassette (face arriere)
z
w
I
Atw.wer sur @ REC/REC MUTE pour demarrer
l’enregistrement.
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrement sur la face avant (A)
est termine, I’enregistrement sur la face arriere (B) dernarre.
Pour arr6ter I’enregistrement
Appuyer sur 1. L’enregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s’arr6tent simultanement.
Pour contr61er I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/Ct-f ECK pour
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur -44 ou 1- a
plusieurs reprises.
Numero Face de la
Numero de
de disque
cassette programme
Numero de plage
Numeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou E!,
puis appuyer sur W CLEAR pour effacer Ie programme de la
face selectionnee. Ensuite, reprogrammed des plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage,
~
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
,..
Ieauel des ctlsaues en IXace
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
absent, I’enregistrement ne se fait pas.
FRAN~A/!; 20
Le systeme DOLBY PRO LOGIC et Ies enceintes centrale et
arriere (fournies d’origine) assurent un son “Home Theater”
integral. Lors de la lecture de disques laser ou de supports video
qui ont ete enregistres avec Dolby Surround, un son
etonnamment plein de realisme entoure I’auditeur pour creer un
nouveau niveau de divertissement audio/visuel. La commande
independante des quatre voies sonores permet a I’auditeur
d’obtenir Ie msme type de reproduction sonore que clans une
sane de cinema. Les parties vocales sent reproduites a I’avant
et au centre du champ sonore, tandis que Ies sons ambiants tels
que ceux d’automobiles et de foules sent reproduits sur tous Ies
c6tes de I’auditeur pour une experience audio/video pleine de
realisme. Priere de Iire la partie suivante attentivement pour
“accorder” la sortie de la chalne en fonction des caracteristiques
de I’espace d’ecoute.
Contr61er Ies points suivants:
Avant d’utiliser Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, regler
correctement la balance des niveaux sonores des
enceintes.
S’assurer que Ies enceintes fournies sent connecters et
positionnees correctement. (Voir pages 3 et 4.)
S’assurer que Ie televiseur et I’appareil video sent connectes
correctement. (Voir page 4.)
S’assurer que Ie disque laser, la cassette video, etc. sent
compatibles no lDOwSuRROUNn[
l.–
I
—,
L
? #
:
2,4
1
3
Cet appareil possede un generateur de signal d’es ai integre,
7.
appele sequencer acoustique, pour un reglage Ise de la
r
balance des cinq voies. Le sequencer sort un signal sonore qui
se
“deplace” de voie a voie, permettant un t@glage~ Simple du
niveau sonore pour obtenir, ala position d’ecoute, Ie mqme niveau
sonore apparent pour chaque voie.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur. DOLBY
selectionner NORMAL.
“NORMAL” s’allume en rouge.
PRO LOG16 pour
Si “PHANTOM” ou “3 STEREO s’allume en rouge, appuyer
sur
DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que
NORMAL soit selectionne.
2
3
4
Appuyer sur MANUAL SELECT (TEST) pendant
environ quatre secondes, jusqu’a ce que “L”
clignote.
Un signal sonore est envoye successivement a chaque canal
clans I’ordre suivant.
r
L: Enceinte gauche ~ CEN: Enceinte centrale ~ R: Enceinte droite
S-L: Enceinte surround gauche - S-R: Enceinte surround droite
J
Regler Ie niveau sonore des enceintes centrale
et surround.
Tandis que “CEN”, “S-R” ou “S-L” est affiche, appuyer sur
< DOWN ou _ UP pour regler Ie volume de I’enceinte
centrale ou de chaque enceinte surround et I’adapter au
niveau des enceintes avant.
Pour regler la balance entre Ies enceintes avant gauche et
droite, voir page 7. A ce moment, [e mode DOLBY PRO LOGIC
doit etre annule en appuyant sur
DOLBY PRO LOGIC jusqu’a
ce que “P-OFF soit affiche.
Appuyer de nouveau sur MANUAL SELECT
(TEST) pour arr&er Ie signal sonorem
Si Ie niveau des enceintes surround ou de I’enceinte centrale
du systeme DOLBY PRO LOGIC est change, celui du systeme
SURROUND (voir page 11) et celui du systeme DOLBY
DIGITAL SURROUND (voir page 28) Ie sent egalement.
Tandis que “S-L” ou “S-R est affiche, Ie signal sonore sort par
Ies deux enceintes surround en m~me temps. Toutefois, seul
Ie niveau sonore d’une enceinte surround, affiche sous la forme
“S-L” ou “S-R”, peut &re regle.
Au sujet des canaux
Les enceintes avant gauche et droite
creent I’effet stereo.
L’enceinte
centrale aide a obtenir un positionnement sonore
precis sur un large champ sonore.
Les
enceintes surround montees a I’arriere ameliorent la
“profondeur” du champ sonore.
Pour changer Ie temps de retard
Les enceintes surround reproduisent Ies sons une fraction de
seconde apres Ies enceintes avant. Le retard est initialement
regle a 20 milliseconds (ins).
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer a plusieurs
reprises sur
MANUAL SELECT (TEST) de la telecommande
jusqu’a ce que “TIME” soit affiche. Ensuite, appuyer sur +
DOWN ou E UP. A chaque pression sur une des touches, Ie
temps de retard change comme montre ci-dessous.
15mS-20mS++30mS
21 FRAN~AIS
~
Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner
correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes a enregistrement mono
- Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistree sur la
droite ou la gauche du spectre sonore
Quand la fonction Karaoke est en service, Ie son est sorti en
monophonic.
Quand la fonction est changee, la fonction Karaoke est annulee.
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver
jusqu’a quinze plages a Iire apres la plage courante. Chaque
reservation est effacee quand sa lecture est terminee.
Utiliser la telecommande
7 Appuyer sur CD et mettre Ies disques en place.
2 Appuyer une fois sur PRGM.
3 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer
sur une des touches numeriques 1-3 clans Ies
trois secondes pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage a I’aide des
touches numeriques O-9 et +1O.
Numero du
Numero de la
disque reserve
plage reservee
5 Appuyer sur 4P pour demarrer la lecture.
Une fois qu’une plage est [ue, elle est effacee du programme.
-Lk-
$
Numero de disque
Disque en
de la derniere
Nombre de plages
.&
tours de lecture reservation
reservees restantes
~-
1 I I
Numero de plage de la
derniere reservation
Pour ajouter une reservation pendant la lecture
Rep6ter I’etape 3.
Pour contr61er Ies plages reservees
Appuyer sur
CD EDIT/CHECK a plusieurs reprises. A chaque
pression sur cette touche, un numero de disque et un num~:ro
de plage sent affiches clans I’ordre reserve.
Pour arriXer la lecture
Appuyer sur 1.
Quand on appuie
sur 4F, la lecture redemarre a la derni&e
plage.
Pour sauter la plage en tours de lecture
Appuyer sur F>, La plage sautee est effacee du programme.
Pour effacer toutes Ies reservations
Appuyer sur >- a plusieurs reprises jusqu’a ce que “K - PCIO”
Pour annuler Ie programme de Karaoke, appuyer une
plus sur cette touche, L’affichage repasse a celui de la
de disque compact.
Si Ie numero de plage reserve n’existe pas sur Ie
fois (de
lecture
seiectionne, l’appareil_arr6te la lecture et I’affichage cliwrote.
Dans ce cas, appuyer sur W pour sauter I’erreur. Ensuite,
appuyer sur <~ pour demarrer la lecture a la plage reserw$e
suivante.
. Si on appuie plusieurs fois sur
PRGM a I’etape 2, PRGM est
affiche et I’appareil passe au mode lecture programrnee de
disque compact (voir page 16).
Pour annuler la lecture programmde, appuyer sur
CLEAR.
4 Rep6ter I’etape 3 pour reserver d’autres plages.
2,3
1
2
3
Appuyer une fois sur CLOCK/TIMER puis appuyer
sur II SET clans Ies auatre secondes.
Appuyer sur 44 DOWN ou - UP pour specifier
Ies heures, puis appuyer sur 11 SET pour Ies
regler.
Les heures arr6tent de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Appuyer sur + DOWN ou *UP pour specifier
Ies minutes, puis appuyer sur II SET pour Ies
regler.
Les minutes arretent de clignoter sur I’affichage et I’horloge
ddmarre A 00 seconde.
Pour afficher I’heure courante
Appuyer sur
CLOCK. L’heure est affichee pendant quatre
secondes,
Toutefois, I’heure ne peut pas etre affichee pendant
I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur
CLOCK puis appuyer sur clans Ies quatre
secondes.
Pour revenir au format de 12 heures, proceder de la meme
maniere.
Si I’affichage
de I’horloge clignote
Ceci est dO a une interruption d’alimentation. L’heure courante
doit ~tre reglee de nouveau.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24
heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent
6tre faits de nouveau.
On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de +4 et PP.
* On peut aussi utiliser ENTER a la place de II SET.
1
2
La minuterie d’arr~t permet de mettre I’appareil hors tension
automatiquement au bout d’un temps specifie.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur SLEEP.
2 Dans Ies auatre secondes, appuyer sur < ou
FE pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
A chaque pression sur la touche, Ie temps change entre 5 et
240 minutes par pas de 5 minutes.
Temps specifie
I
Pour contr~ler Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP. Le temps restant est affiche pendant
quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arr6t
Appuyer deux fois sur SLEEP de maniere que “SLEEP OFF”
apparaisse sur I’affichage.
On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 et W.
25 FRAN~AIS
2,3,4
Avec la minuterie integree, I’appareil peut 6tre mis sous tension
chaque jour a l’heure specifiee.
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement
1
2
3
4
Appuyer a plusieurs reprises sur CLOC~lMER
pour afficher ~,
puis appuyer sur 11 SET @
!es six secondes.
~
est affiche et Ies heures clignotent.
Q
~
Si on n’appuie pas sur II SET clans Ies six secondes, une
autre operation peut demarrer.
Specifier Ies heures en appuyant sur - DOWN
ou * UP, puis appuyer sur II SET pour Ies
regler.
Proc6der de la meme maniere pour specifier et
regler Ies minutes.
Une fois que I’heure est specifiee, un des noms de source
clignote sur I’affichage.
Appuyer sur + DOWN ou _ UP pour
selectionner une source puis appuyer sur II SET.
o Si on selectionne TUNER, la gamme ne peut pas etre
selectionnee a cette etape.
Appuyer sur ++ DOWN ou > UP pour
selectionner la duree de la mise sous tension par
la minuterie. Ensuite, appuyer sur 11 SET.
5
6
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut 6tre
reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Preparer la source.
Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque compact
a Iire en premier en place clans Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platirw
1 Ou 2.
Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station.
Apres avoir r@gle Ie volume et la tonalit~, appuyer
sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.
O
reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est toupee
(mode attente de minuterie).
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee,
Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volum~
est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regl$
a 20.
Pour contr61er I’heure et la source specifiers
Appuyer deux fois sur CLOCIVTIMER. L’heure de la mise sous
tension par la minuterie, Ie nom de la source selectionnee et li~
duree de la mise sous tension par la minuterie sent aflliches
pendant quatre secondes.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de rninuterie
Appuyer sur
CLOCWTIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que
@ ou 0 REC disparaisse de I’affichage.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer sur
CLOCKJ
TIMER a
plusieurs reprises pour afficher @“ou ‘~ REC.
Utilisation de I’appareil une fois que la minuterie est
reglee
m
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie.
Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour pr<:parer
la source, et regler Ie volume et la tonalite.
~
La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
L’appareil ccnnecte ne peut pas etre mis sous et hors tension
par la minuterie integree de I’appareil principal. Utiliser une
minuterie externe.
* On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 et P+
* On peut aussi utiliser ENTER a la place de II SET.
ENREGISTREIVIENT COMMANDE PAR LA
MINUTERIE
L’enregistrement commande par la minuterie est applicable
uniquement aux sources TUNER et VI DE O/AUX (avec un!s
minuterie externe).
Appuyer sur CLOCWTIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce
que @ TIMER REC clignote sur I’affichage, puis appuy(?r sur
II
SET clans Ies six seco~. Effectuer Ies etapes de la parfie
‘(REGLAGE DE LA MINUTERIE” a partir de I’etape 2 et, apres
I’etape 5, inserer la cassette a enregistrer clans la platine 2.
FRAfV~A/!5 26
OUT
Pour plus de details, se reporterau mode d’emploi de I’appareil
connecte.
Lescordons deraccordement nesontpasfournis. Seprocurerles
cordons necessaires.
Pour lesappareils option nelsdisponibles, consulted ledistributeur
Aiwa local.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces
prises.
Utiliser un c5ble a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (Lecteur de DVD, tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur
de minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge a la prise
VIDEO/AUX R et la fiche blanche
a la prise
VIDEO/AUX L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur a egaliseur
integre.
Ces prises sent recommandees pour la connexion d’un Iecteur de
minidisque.
Utiliser un cable a fiches phono RCA.
Connecter la fiche rouge a la prise MD
R et la fiche blanche a la
prise MD L,
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques par ces
prises,
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio muni de prises
LINE IN (entree analogique).
Connecter la fiche rouge a la prise
LINE OUT R et la fiche blanche
a la prise LINE
OUT L.
Ne pas connecter un appareil aux prises LINE OUT et aux prises
VIDEO/AUX simultanement. Cela genererait des parasites et
provoquerait une panne.
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de disque
compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour connecter un
appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur de minidisque,
etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique a cette
prise,
PRISE SUB WOOFER
Connecter un caisson de graves alimente optionnel muni d’un
amplificateur integre a cette prise.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores de I’appareil audio
(Iecteur de DVD, Iecteur de disque laser, etc.) qui contient un
decodeur Dolby Digital muni de bornes de sortie 5.1 ch. Se
reporter a la partie “CONNEXION D’UN LECTEUR DE DVD”,
page 28.
POWER
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX ou aux
prises MD, proceder de la maniere suivante.
7 Appuyer sur VIDEO/AUX/5.lch ou MD.
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX,
appuyer sur VI DEO/AUX/5.1 CH. “VIDEO” apparah sur
I’affichage.
Pour utiliser l’a~~areil connecte aux prises MD, appuyer sur
MD. “MD” apparalt sur I’affichage.
2 Mettre I’appareil connecte en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Quand on appuie sur VIDEO/AUX/5.1 CH, “VIDEO” est affiche
initialement. On peut remplacer ce nom par “AUX ou “TV.
L’appareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en
appuyant sur VIDEO/AUX/5.1 CH.
Repeter cette procedure pour selectionner un des noms.
Pour regler Ie niveau sonore de la source externe
Si Ie
niveau sonore de la source externe est beaucoup plus eleve
ou beaucoup plus faibie que celui des autres sources, le
regler
de la maniere suivante.
1 Appuyer sur
VIDEO/AUX/5.1 CH ou MD et mettre I’appareil
en lecture,
2 Appuyer sur + ou - de maniere que Ie niveau sonore
soit Ie m6me que celui des autres sources.
~
Pendant I’enregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas ~tre regle.
Quand la prise
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni,
27 FRAPl~A\S
Les prises 5.ICH INPUT de cet appareil sent compatibles avec
Ie systeme DOLBY DIGITAL SURROUND.
A I’aide de cables a fiches phono RCA, connecter un Iecteur de
DVD muni de prises de sortie 5,1CH a cet appareil comme indique
ci-apres:
Prises du Iecteur de DVD
Prises de cet apparei
5.1 CH OUTPUT FRONT (L, R), etc. ~ 5,1 CH FRONT (L, R)
5.ICH OUTPUT REAR (L, R), etc. -+ 5,1CH REAR (L, R)
5.1 CH OUTPUT CENTER, etc. -+ 5,1CH CENTER
5.ICH OUTPUT SUB WOOFER, etc. -+ 5,1 CH SUB WOOFER
LINE OU”T (L, R), etc.
- VIDEO/AUX
(Voir ~.)
L./’
I
~
Si Ie Iecteur de DVD n’est pas connecte aux prises VIDEO/
AUX de cet appareil:
- I’analyseur de spectre ne montre pas Ie niveau sonore du
Iecteur de DVD.
- Ie son venant du Iecteur de DVD connecte ne peut pas 6tre
enregistre.
Pour rem6dier a ces inconvenient, connecter Ies prises LINE
OUT du Iecteur de DVD aux prises
VIDEO/AUX de cet appareil
en plus de la connexion aux prises 5.ICH INPUT. La connexion
aux prises VIDEO/AUX permet Ie fonctionnement de I’analyseur
de spectre et I’enregistrement.
Voir aussi Ie mode d’emploi du Iecteur de DVD utilise,
L’enregistrement du son DOLBY DIGITAL SURROUND est
impossible.
,_ -------- -- -.-.’_i ) ‘,,
~u
Quand un Iecteur de DVD est connecte aux prises 5.ICH INPUT
de cet appareil, on peut utiliser Ie systeme DOLBY DIGITAL
SURROUND qui permet I’obtention d’un son de qualite spectacle
a domicile.
7 Appuyer sur VIDE/AUX/5.l CH a plusieurs reprises
jusqu’a ce que “5.1 ch IN” soit affich&
2 Demarrer la lecture du son DOLBY DIGITAL
SURROUND sur h?Iecteur de DVD.
~
Les systemes DOLBY PRO LOGIC, BBE et SURROUND sent
automat iquement annules quand I’entree 5.1 CH est
selectionnee.
S’assurer que Ie support utilise avec Ie Iecteur de DVD connecte
est compatible avec Ie systeme DOLBY DIGITAL SURRC)UN[).
La fonction passe de 5.1 CH a VIDEO quand:
- un casque est branche.
- Ie volume de microphone ou Ie niveau d’echo est change,
- on met la fonction generation de rythme, Ie systeme
SURROUND, Ie systeme DOLBY PRO LOGIC ou la fonction
Karaoke en service.
Pour regler Ies niveaux sonores des enceintes centrale
et
1
2
3
4
surround en mode DOLBY DIGITAL SURROUND
Appuyer sur VIDE/AUX/5.l CH a plusieurs reprises jusqu’a ce
que “5,1 ch IN” soit affiche.
Appuyer sur MANUAL SELECT (TEST) a plusieurs reprises.
Les noms d’enceinte apparaissent sequentiellement comme
suit:
[
UR (Balance des enceintes) + CEN: Enceinte centralle
S-R: Enceinte surround droite +- S-L: Enceinte surround gauche
3
Tandis que “CEN”, “S-L” ou “S-R est affiche, appuyer sur ~d
DOWN ou > UP pour regler Ie niveau sonore,
Chaque niveau peut 6tre regle entre -8 et +7 dB.
Repeter Ies etapes 2 et 3 pour regler Ie nivea,u sonore de
chaque enceinte.
~
Si Ie niveau des enceintes surround ou de I’enceinte centrale du
systeme DOLBY DIGITAL SURROUND est change, celui du
systeme SURROUND (voir page 11) et celui du systeme DOLBY
PRO LOGIC
(voir page 21) Ie sent egalement.
\~
_————.——.————.-
Name/Nombre/Nom
Page/Pagina/Page
~ DISC DIRECT PLAY1-3 .................... 15,19,20
DISC CHANGE .................................
15
A OPEN/CLOSE ............................... 15
~ POWER
.............................................6,26,27,29
~ TAPE DECK1/2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,14,18
TuNER/BAND ...................................ll.l2
VIDEO/AUX/5.l CH ........................... 22,27,28
CD ..................................................... 15,19,20
MD ..................................................... 27
@ DISPLAY ........................................... 6
CLOCWTIMER .............s................... 25,26
RHYTHM ...........................................7
ENTER ..............................................9,10,11,25,26
DELAY ...............................................l O
SURROUND
......................................10.11
EFFECT ............................................ 10
HIGH .................................................9
GEQ ................................................... 8,9
LOW .................................................. 9
PHONES ...........................................8
MULTI JOG ....................................... 6-12,15,19,20,25,26
@ DOLBY NR ........................................l3.l4.l7.2O
REV MODE(DECK2)
........................13.14 .17
CD EDIT/CHECK .............................. 15,19,20,24
KARAOKE ........................................ 23
DOLBY PRO LOGIC
........................21.22
O BBE ...................................................
7
T-BASS .............................................7
~ VOLUME ..........................................1
7,26
ECHO ................................................23
MIC ....................................................23
MlCl.2 ...............................................23
T
,,
‘-- —--”
m
@
/
\.
,/’
.
Name/Nombre/Nom
Page/Pagina/Page
(i) llSET ................................................ 12,13,15,17,25,26
CLEAR .......................................... 6,12-20
+> DIRECTION/PRESET ...............6.12 -16.24
-DOWN ........................................ 11-16,19-22,25-28
.UP .........................s.....................ll.l6.l9.22.24.28
REC/REC MUTE ........................... 17-20
SYNC DUB .....................................s..18
DEMO ................................................ 6
0 TIMER ............................................... 26
SLEEP ............................................... 25
MONO TUNER .................................. 11
CLOCK ..............................................25
@ DISC DIRECT PLAY
.........................15.16.19 .20.24
EDIT/CHECK .................................... 15,19,20,24
PRGM ................................................l6.24
RANDOM/REPEAT ........................... 16
@ 0-9,+10 .............................................. 12,15,16,19,20,24
=OpEN/cLOsE
...............................
15
@ KARAOKE ........................................23
MANUAL SELECT ........................... 7,11,21,22,28
DOLBY PRO LOGIC ........................ 21,22
T-BASS ............................................. 7
GEQ ...................................................8.9
SURROUND ......................................l O.ll
@TAPE DEcK1/2 ................................. 13,14,18
TUNER BAND ................................... 11,12
VIDEO/AUX .......................................27
CD ..................................................... 15,19,20,24
MD .....................................................27
@ 4* DlRECT10N/PRESET ...............6.12-16.24
M+/~DOWN ................................ 11-16,19-22,25-28
FWhUP ...................................... 11-16,19-22,24-28
CLEAR ..........................................6,12-20
./OREC/REC MUTE ......................17-20
I I SET ................................................ 12,13,15,17,25,26
@
VOLUME(A,V) ...........................7,26
@ POWER
............................................. 6,26,27
C~// 10//free l-800-BUY-A/WA
(United States and Puerto Rico)
Printed in Malaysia
AIWA CO.,LTD.

Transcripción de documentos

For assistance and information call toll free l-800-BIJY-AIWA (United States and Puerto Rico) 88-N FS-903-11 980311 BMI-U-9 tilil??ii DIGITAL AUDllJ Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below. /L!L.J DO NOT OPEN “CAUTION:TO I \ Installation 1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such I as near a bathtub, REDUCE THE RISK OF TRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER NO USER-SERVICEABLE REFER e / SERVICING 2 (OR BACK). PARTS INSIDE. TO QUALIFIED 3 4 5 6 washbowl, swimming pool, or the like. Heat — Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41 ‘F) or greater than 35°C (95°F). Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface. Ventilation — The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in.) from each side. - Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings. - Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded. Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the ventilation openings. Carts and stands — When placed or mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care. \ Quick stops, excessive force, and @!!lAA* 3 uneven surfaces may cause the unit or cart to overturn or fall. Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens when: - The unit is moved from a cold spot to a warm spot ● 7 8 - The heating system has just been turned on - The unit is used in a very humid room - The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again. Wall or ceiling mounting — The unit should not be mounted on a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions. Electric Power 1 Power sources — Connect specified unit. 2 For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. 3 I Model No. / I CX-NMT920 I I I I I SX-NA902 SX-R275 \ SX-C605 I ENGL/SH this unit only to power sources Instructions, and as marked on the Polarization —As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a. power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet, To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet, Owner’s record Serial No. (Lot No.) in the Operating AC power cord - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. - Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock. - Power cords should be firmly secured to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power outlet. - Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock. 4 Extension cord —To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug. 5 When not in use— Unplug the AC power cord from the power outlet if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off Outdoor Antenna 1 Power lines — When connecting an outdoor antenna, make PREPARATIONS SETTING UP .......................................................................3 REMOTE CONTROL ............................................................5 BEFORE Operation .........................................................6 SOUND sure it is located 2 away from power lines. Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna PRECAUTIONS .................m ................................................. 1 is properly grounded voltage to provide protection surges or static electricity National Electrical build-up. Code, ANSI/NFPA system against unexpected Article 810 of the 70, provides information on proper grounding of the mast, supporting structure, and the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding terminals, and requirements for grounding terminals themselves. Antenna Grounding According to the National Electrical Code n ~ AUDIO ADJUSTMENTS ................................................... 7 RHYTHM PLAY FUNCTION (BEAT MASTER) .................7’ GRAPHIC EQUALIZER ......................................................8 DSP SURROUND .......................................................m .... lUI RADIO RECEPTION MANUAL TUNING ............................................................. 11 PRESETTING STATIONS ................................................ 12 TAPE PLAYBACK ANTENNA LEAD IN WIRE BASIC OPERATIONS ...................................................... 13 CONTINUOUS PLAY ....................................................... 14 CD PLAYING . ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 8<O-20) RECORDING ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21) GROUND CLAMPS , ~ NEC-NATIONAL POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250 PART H) ELECTRICAL CODE unit only Damacre Reauirina as The AC Foreign The unit The unit The unit recommended in the Operating 17’ 18 18 19 20 ❑ by a qualified ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE ...................21 PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC ................................... 22 KARAOKE Service Have the units serviced - BASIC RECORDING ........................................................ DUBBING A TAPE MANUALLY ...................................... DUBBING THE WHOLE TAPE ........................................ Al EDIT RECORDING ........................s............................. PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... DOLBY PRO LOGIC Maintenance Clean the Instructions. BASIC OPERATIONS ...................................................... 15 PROGRAMMED PLAY ..................................................... 16 service technician if: power cord or plug has been damaged objects or liquid have gotten inside the unit has been exposed to rain or water does not seem to operate normally exhibits a marked change in performance - The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF. MICROPHONE MIXING ................................................... 23 KARAOKE PROGRAM .................................................... 24 CLOCK AND TIMER SETTING THE CLOCK .................................................... 25 SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 25 SETTING THE TIMER ...................................................... 26 OTHER CONNECTIONS CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 27 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 27 CONNECTING A DVD PLAYER ...................................... 28I GENERAL CARE AND MAINTENANCE ........................................... 291 TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 2$1 SPECIFICATIONS ............................................................ 301 PARTS INDEX ................................................... Back cover ENGLISH 2 - . * .e,.. ..$. ,*. ,/ ,* .,. ,,. ~, ,, ~., ., . .. ,,. . . < J ....>. POSITIONING The DOLBY PRO LOGIC system which is the biggest feature this stereo system provides home. Complete setting you with multi channel and connection of the main speakers, your TV and video equipment procedure. according of sound in your ~. . . ,: *, ..,. . . . ,+, . . .. . . >.. , ,., . . ,,. ,. . ,+. ,. ~ ., ,* : ., .; . . . . ....< ., ,x . ., .< THE SPEAKERS To achieve the optimum effects obtainable with the DOLBY PRO LOGIC system, it is important to position the speakers properly. Refer to the following illustration to find out the best location in your room. unit, supplied to the following Check your system and accessories o @ @ 1= @ CX-NMT920 Compact disc stereo cassette @ SX-NA902 Front speakers SX-R275 Surround receiver SX-C605 Center speaker speakers @ Front speakers @ Center speaker Position in the center of the two front speakers. In addition, position on or below the TV set, if connecting a TV set to the unit. Remote control Operating instructions, AM antenna etc. FM antenna @ Surround speakers Place the surround speakers directly to the side of or slightly behind the listening area. Align them horizontally, about 1 meter (3.2 feet) above ear height. m ● ● No sound is heard from the center and surround the CH The the speakers when DOLBY PRO LOGIC, the SURROUND system and the 5.1 (page 28) are set to off. center speaker sounds when the DOLBY PRO LOGIC or 5.1 CH (page 28) is set to on. CONNECTIONS Before connecting the AC cord The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage. IMPORTANT Connect the speakers, antennas, and all optional equipment Then connect the AC cord in the end. 3 ENGLISH first, .- Speaker cord 3 Connect thesurround 1 Connect the supplied antennas. Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals antenna to AM LOOP terminal. +7 AC cord k speakers. surround speaker cords to SURROUNDI SPEAKERS terminals. There is no difference between the surround speakers. Boti+ speakers can be connected as R (right) or L (left). Connect and the AM the Q ; @@: J. J ,,;<p, ..:,.,, ... ‘(t . ,Y* j;, , 0 .,:.. .,-., it??; ,,, ‘!s ● . f- 4 Connect the center speaker. Connect terminal. the center speaker cord to CENTER SPEAKER -:,, ;, ,.. ~ (,3, .?’. ‘ F<* ,t-< -), \,, h, . . . 2 Connect the front speakers. The speaker placed on the right side of the unit facing you is “the right speaker” and another one is “the left speaker”. # . .’ H “ 5 Connect the video equipment. Connect VIDEO/AUX jack of this unit to the audio output jack of the video equipment with an optional audio connecting cord. @ 6 Connect the Television to the video equipment. Refer to the Operating equipment for details. @ 7 o The cords with white stripes should be connected terminals and the other cords to O terminals. Instructions of the connecteci Connect the AC cord to an AC outlet. to ~ ENGLISH 41 m To position the antennas FM feeder antenna: Extend this antenna the wall. horizontally in a T-shape and fix its ends to AM antenna: Position For better FM recommended. Connect to find the best possible reception, the outdoor antenna use of an outdoor antenna is to FM 75 Q terminals, reception. To stand the AM antenna on a surface Fix the claw to the slot. To mount the surround Mount each speaker speakers on the wall on a spot that can hold its weiaht. To connect other optional equipment 28. + page 27 and Inserting batteries m ● Detach the battery cover on the rear of the remote insert two R6 (size AA) batteries, Be sure to connect connections the speaker cords can cause short circuits correctly. Improper in SPEAKERS terminals. control and R6(’AA) When to replace the batteries ● ● ● ● Do not leave objects generating magnetism, such as credit cards, near the speakers, as these objects may be damaged. Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails. Do not bring the AM antenna near other optional equipment, the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since noise will be picked up. Do not unwind the AM antenna wire. The and (16 with Using the remote control The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the main unit. Buttons on the remote control with the same names as those on the main unit can be used as well. ● ● 5 ENGLISH maximum operational distance between the remote control the sensor on the main unit should be approximately 5 meters feet). When this distance decreases, replace the batteries new ones. If the remote control is not going to be used for an extended period of time, remove the batteries to prevent possible electrolyte leakage. The remote control may not operate correctly when: - The line of sight between the remote control and the remote sensor inside the display window is exposed to intense light, such as direct sunlight - Other remote controls are used nearby (those of a television, etc.) Game Demo When the AC cord is connected, the display window demonstrates the game Demo. When the power is turned on, the game Demo is overridden by the operation display. When the power is turned off, the game Demo is restored. DEMO To cancel the game Demo Press DEMO. To re-activate the game Demo, press DEMO CD again. To play the game Demo 1 Press DEMO so that the game Demo displays. 2 Press +>. Three numbers on the display start to run. Press ❑ once, The number on the left side stops, 4 Press 9 twice to stop the remaining two numbers. ● You can enjoy the game Demo with game sound by pressing DEMO while the power is on. Scoring: 20 points are given to start the game. If all the numbers are eaual, 50 points are added to the score, 3 ! Is .—... To turn the power on Press one of the function (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, buttons CD, MD). Playback previously of the inserted tuned station is received If not eaual, one point is subtracted. disc or tape begins, or the (Direct Play Function), If the gained points reach 9999, you win. If the gained points fall to O, you lose. POWER is also available. When the unit is turned on, the disc compartment close to reset the unit. may open and To reset the game Demo Press DEMO twice, then press <~. To turn the power off Press POWER. To mute the game sound Once, cancel the game Demo by pressing DEMO. Then, keep pressing DEMO until “~~ OFF” is displayed. To restore the game sound, keep pressing DEMO again until Flash windows The windows on the top of the unit and the cassette up or flash while the unit is being powered on. To turn off the light of the top window, press ■ decks light “)) while pressing decks cannot be turned off. ● To dim the illumination of the display is displayed, 1 Press DISPLAY twice so that “DIMMER 2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the dimmer mode ● as follows. ● ~DIMMERO ++ DIMMER 1 ~Dl MM ER2+--+Dl MMER 3 7 I DIMMER 0: The normal display. DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than usual, DIMMER is dimmer than 2: The illumination of the display ON” is displayed. m CD. To turn back on, repeat the above. The light of the cassette The game starts again. During playing the game Demo, W and <> are available only for the game Demo. Cancel the game Demo to use these buttons for the functions such as CD playing, etc. To change the game sound, see “RHYTHM PLAY FUNC1-ION’” on page 7. During the game Demo, some indicators unrelated with the actual operation light up on the display. I DIMMER 1. DIMMER 3: The illumination of the display is dimmer than DIMMER 2, and the spectrum analyzer and the illumination on the buttons light off, To change the spectrum analyzer display 3 patterns of spectrum analyzer display can be shown. Press DISPLAY once, and turn MULTI JOG within 4 seconds to select the desired spectrum analyzer display. ENGLISH 6 You can enjoy music of CDs, tapes patterns programmed in the unit. or etc. mixed with rhythm Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the remote control. The volume level is displayed as a number from O to MAX (50). The volume level is automatically set to 20 when the power is turned off with the volume level set to 21 or more. To change the Ieft/right balance Press MANUAL SELECT 7 Press RHYTHM. on the remote control. UR is displayed One of the rhythm patterns is displayed. DOWN or W UP on the remote for 2 seconds. Press 1+ control within these 2 seconds. c The DOLBY PRO LOGIC (page 21) and the DOLBY DIGITAL SURROUND (page 28) front speakers level is also changed. BBE SYSTEM The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound. It also enriches the Karaoke function to make your voice sound 2 Turn MULTI JOG to select the desired pattern. The rhythm pattern is displayed cyclically rhythm as follows. clear and pleasant. Press BBE. Each time it is pressed, the level changes. Select one of the three levels, or the off position to suit your preference. ● The BBE system is selected, does not perform ‘AM/-----l Waltz 1,2,3 H.Rock 1,2,3 (Hard Rock) [ 4 Beat 1,2,3 1 Samba ! 8 Beat 1,2,3 1 Salsa 1,2,3 1 16 Beat 1,2,3++ I Mereng 1,2,3 (Merengue) 1,2,3 while the 5.1 CH (page 28) To change the tempo of the selected rhythm pattern The T-BASS sound. system enhances the realism of low-frequency Press T-BASS. Each time it is pressed, the level changes. Select one of the three levels, or the off position to suit your preference. m Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally emphasized. In this case, cancel the T-BASS system. 7 ENGLISH Press RHYTHM ~ while the selected rhythm pattern displayed, then turn MULTI JOG to select the rhythm tempo, The rhythm tempo can be changed from 90 to 160. is To change the volume level of the selected rhythm pattern Press RHYTHM displayed, The volume w while the selected rhythm then turn MULTI JOG to select the volume level can be changed pattern is level, from 1 to 4. ... ... . .. ,., ,+.. ,,, .+,, ...../., SELECTiNG THE PROGRAMMED EQUALIZATION CURVE To cancel the rhythm play function Press MULTI JOG. To restart the rhythm play function Press MULTI JOG again. The rhythm pattern selected last time This unit provides the following 5 different programmed equalization curves. ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass POP: More presence in the vocals and midrange JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble. LATIN: Accented higher frequencies for Iatin music. starts. ● ● When the GAME pattern is selected, the rhythm tempo and the rhythm volume level cannot be changed. The signal output from LINE OUT jack is affected with the rhythm play function. GEQ u “i–+ Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the programmed equalization curve within 4 seconds. “GRAPHIC “GRAPHIC EQUALIZER GEQ mode is displayed ROCK- lights up appears (except “GEQ OFF”) and the cyclically as follows. POP~JAZZ~CLASSIC~ ~---------c EQUALIZER GEQOFF— (cancel) Progra:med LATIN “ mode ----------: M4— M3— ~______ ~anual Ml+ M2— mode _____~ To display the current GEQ mode Press GEQ. The current mode is displayed 1 for 4 seconds. To cancel the selected mode Press GEQ, and turn MULTI JOG to select” GEQ OFF” within 4 seconds. “GRAPHIC EQUALIZER disappears. Using the headphones Connect headphones to the plug (~6.3 mm, ‘/4 inch). No sound is output from the plugged in. ● When the headphones are the DOLBY PRO LOGIC function. Sound adjustment These voice wave data incorporated in this product are Yamaha Corporation’s copyrightable property and we are licensed by Yamaha Corporation. PHONES jack with a standard stereo speakers while the headphones are plugged in, the SURROUND system, and the 5,1 CH (page 28) do not during recording The output volume and tone (except BBE and Rhythm play function) of the speakers or headphones may be freely varied without affecting the recording. ——. ..............................—. u The equalization 1 curve can be customized $ ..— \ ? to suit your preference. Up to 4 customized equalization manual modes Ml - M4. 1 Set a new equalization and MULTI JOG. 2 curves can be stored as the curve with HIGH, LOW, See “SETTING ANEW EQUALIZATION CURVE MANUALLY”. The created curve is displayed for 4 seconds. 3 2 Within 4 seconds, “M 1“ flashes press ENTER. on the display for 4 seconds. 4 ● press GEQ ENTER within 4 If this step is not completed within 4 seconds, first to display seconds. Then “GE(2 ON”. press 3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one of the manual modes Ml - M4 to store the curve. 4 Within 4 seconds, press ENTER. The new equalization curve is stored. To select the stored equalization curve Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the manual modes Ml - M4 within 4 seconds. 9 ENGLISH SETTING A NEW DSP SURROUND MANUALLY The elements of the DSP SURROUND The DSP (Digital Signal Processor) SURROUND adjusts SO[JN13 sound can be customized. the delay time, the input mode and the feedback level to give a resonant surround sound, allowing you to enjoy the real sound presence of different environments. This unit has been programmed with 4 different SURROUND modes. You can also create and memorize up to 4 of your own surround settings. SELECTING SURROUND A PROGRAMMED MODE DSP DELAY (delay time) MULTI JOG Increasing the number in the display increases the delay time and surround effect. “1 5“, “ 20”, “30” or “50” mSec can be selected. To adjust the delay time Press DELAY, and turn MULTI JOG to select one of the levels within 4 seconds. When you select the programmed DSP SURROUND mode, the sound presence of a disco (DISCO), live music performance (LIVE), movie theater (MOVIE) or concert hall (HALL) can be obtained. L-R, L+R (inDut mode) When Press SURROUND, and turn MULTI JOG to select the desired Programmed mode within 4 seconds. “L+R” is displayed, especially in the center. When “L-R is displayed, the surround it increases effect increases, on the outside. To select a input mode Press EFFECT ~, and turn MULTI JOG to select “L-R” or “L+R” within 4 seconds. “DSP SURROUND” displayed cyclically c DISCO appears and the DSP SURROUND as follows. LIVE — ‘---------- — MOVIE Programmed DSP OFF — (cancel) M4 + ~_----- — mode is HALL mode ----------: — Ml J — M~nua, m~fe ----- j Equalization curves are selected automatically to match the DSP SURROUND modes and can also be selected or turned off to suit your preference. FB (feedback level} Increasing the number in the display increases A level from “OFF (0) to “7” can be selected. the echo. To adjust the level of feedback Press EFFECT M, and turn MULTI JOG to select one of the levels within 4 seconds. To display the current DSP SURROUND mode Press SURROUND. The current mode is displayed for 4 seconds. To cancel the selected mode Press SURROUND, and turn MULTI JOG to select “DSP OFF within 4 seconds. “DSP SURROUND” disappears. When the music source is monaural Select “LIVE” or “MOVIE” to obtain a simulated stereo effect. When “DISCO or “HALL” is selected, no sound will be heard from the surround speakers. ENGLISH 1() Up to 4 DSP SURROUND manual modes Ml - M4. sound can be memorized — as the 1 Press TUNER/BAND desired band. 1 Set a new DSP SURROUND EFFECT, and MULTI JOG. A NEW DSP See “SETTING FM— sound with DELAY, SURROUND SOUND MANUALLY”. repeatedly MONO to select the AM rWhen TUNER/BAND is pressed power is turned on directly. while the power is off, the 2 Within 4 seconds, press ENTER. “Ml” flashes 2 Press ++ on the display. DOWN or ~ UP to select a station. Each time the button is pressed, the frequency changes. When a station is received, “TUNE is displayed for 2 seconds. During FM stereo reception, ([loll) is displayed. ● If this step is not completed within 4 seconds, press SURROUND first to display “DSP ON”. Then press ENTER within 4 seconds. 3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one of the manual modes Ml - M4. To search for a station quickly (Auto Search) Keep DOWN or UP pressed until the frequency 4 Within 4 seconds, press ENTER. The new DSP SURROUND sound is memorized To select the stored DSP SURROUND sound Press SURROUND, and turn MULTI JOG to select manual modes Ml - M4 within 4 seconds. one of the starts to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops. To stop the Auto Search manually, press e DOWN or UP. ● The Auto Search may not stop at stations with very weak signals. When an FM TUNER stereo broadcast contains noise Press MONO TUNER on the remote control so that “MONO” appears on the display. Noise is reduced, although reception is monaural. To restore stereo reception, press MONO so that “MONO” disappears. To adjust the volume of the surround speakers Press MANUAL SELECT twice or three times on the remote control. “S-L” or “S-R is displayed for 2 seconds. Press ~ DOWN or >1 UP on the remote control within these 2 seconds. ● The DOLBY PRO LOGIC (page 21) and the DOLBY DIGITAL SURROUND (page 28) surround speakers level is also changed. m The SURROUND - the the the the I1 mode is canceled when: ECHO level is changed. DOLBY PRO LOGIC is turned on. headphones are plugged in. 5.1 CH (page 28) is selected. ENGLISH z o >2 ..,../ PRESET NUMBER ”TUN”ING<‘ ‘ ‘“ Use the remote control to select the preset number ‘E directly. 1 Press BAND to select a band. 2 Press numbered buttons O-9 and +1 O to sele!ct a preset number. Example: To select preset number To select preset number * 4 u 20, press +10, +10 and O. 15, press +10 and 5. Selecting a preset number on the main unit Press TUNER BAND to select a band. Then, press DIRECTION/PRESET repeatedly or turn MULTI JOG, Each time <~ DIRECTION/PRESET ascending number is selected, is pressed, +> the nexl To clear a preset station Select the preset number of the station to be cleared. Then, press ■ CLEAR, and press II SET within 4 seconds, The preset numbers of all other stations in the band with higher numbers are also decreased by one. DIRECTION/ PRESET The unit can store a total of 32 preset stations, When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune in to a preset station directly. 1 Press TUNER BAND to select a band, and press DOWN or F> UP to select a station. 2 Press 11 SET to store the station. A preset number beginning from 1 in consecutive each band is assigned to the station, Frequency I order for Preset number 1 3 Repeat steps 1 and 2. The next station will not be stored if a total of 32 preset stations for all the bands have already been stored. To change the AM tuning interval The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If you use this unit in an area where the frequency allocation system is 9 kHz/step, change the tuning interval. Press POWER while pressing TUNER BAND. To reset the interval, repeat this procedure. m When the AM tuning interval cleared. The preset stations ‘~9 ‘ j~: flu. ~%: g:. ,*: is changed, all preset stations have to be set again. ENGLISH ar(s 12 . ,, Insert a tape. . ..... 7 Press DOLBY NR and turn Dolby NR on or off to match the playback tape. Deck 2 ● ● On deck 1, tapes are always played back on both sides. On deck 2, you can select a reverse mode to play back one or both sides, Use Type I (normal), Type II (high/CrOz) or Type IV (metal) tapes for playback. Press TAPE and press cassette holder. A EJECT to open the For tapes recorded with DOLBY For tapes recorded without NR, turn on Iln DOLBY NR. NR, turn off UU NR. 2 Press 4 ➤ to start play. Playing deck number A EJECT Playback Insert a tape with the exposed holder to close. side down. E: <: To select a reverse mode (deck 2 only) Each time REV MODE is pressed, side indicator Push the cassette the reverse The tape counter indicates tape running length. the The front side is being played (forward). The back side is being played (reverse). mode changes. When tapes are loaded in both decks Press TAPE first to select a deck. The selected deck number is displayed. To stop play, press ■ . To pause play (deck 2 only), press II. To resume play, press again. To play one side only, select =. To play from front side to reverse side once only, select =>. To play both sides repeatedly, select (=). ● When tapes are loaded in both decks, Z) on the display indicates Continuous Play, To change the playback side, press< ➤ DIRECTION/PRESET in play or pause mode. To fast forward or rewind, or -, press - Then press ■ to stop the tape. To start play when the power is off (Direct Play Function) Press TAPE. tape begins. The power is turned on and play of the inserted To set the tape counter to 0000 Press I CLEAR in stop mode, The counter is also set to 0000 when opened 13 ENGLISH and closed. the cassette holder is About cassette tapes ● To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs If there is a 4-second or longer blank between search for the beginning of the current playback can be done easily, Press + or * during playback referring indicator (4 or b) on the display. For example, when > is pressed playback each track, or next track to the playback while > a on the cassette during is displayed, or <q \ a tracks with a screwdriver Side A side of the next track starts. Music sensor function may not be able to detect the following conditions: ● Blanks of less than 4 seconds between tracks ● Noisy blanks ● Long passages of low-end sound ● Low overall recording levels tape after recording other pointed tool. :03 under Type II tape detection slot ‘“”i Tab for side A * 1 To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc. (On Type II tapes, take care not to ● cover the Type II tape detection slot.) 120-minute or longer tapes are extremely deformed ● thin and easily or damaged. They are not recommended. Take up any slack in the tape with a pencil or similar “tool before use. Slack tape may break or jam in the mechanism. ,- -. ~ , , DOLBY NR system ; ,, ,7 $ .-fi ...... __,.. .-..) After playback on one deck finishes, will start to play without interruption. the tape in the other deck 1 Insert tapes into deck 1 and deck 2. 2 Press TAPE DECK1/2 played back first. to select the deck to be 3 Press REV MODE to select Z). 4 Press -4 ➤ to start playback. Playback continues until ■ is pressed. The Dolby Noise Reduction system reduces tape hiss noise. For optimum performance when playing back a tape recorded with the DOLBY NR system, turn on the DOLBY N R system. To play one disc only press DISC DIRECT PLAY 1-3. The selected DISC DIRECT PLAY I ._ ~RANDOMl DISC CHANGE DISC DIRECT PLAY 1-3 ) To play disc is played once, with the remote control Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered within 3 seconds to select a disc. To stop play, press buttons 1-3 ■. To pause play, press II. To resume play, press again. To search 1 [i- .!+ MULTI JOG —!.. .J:il IIQ ““” CJ G c -II@! ! CD EDIT“1 CHECK /.. :. !, !“” ....... II ¤~ -$ 4> % / ;: for a particular point during playback, keep ~ or > pressed and release it at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, or repeatedly or turn MULTI JOG. To remove discs, press = OPEN/CLOSE, [~ ~ ‘“ u To start play when the power is off (Direct Play Function) Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s) begins. When A OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on and the disc compartment is opened. To check the remaining time During play, press CD EDIT/CHECK. remaining until all tracks finish playing the playing Press CD, then press A OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side up. To ~Iav one or two discs, place the discs on tray 1 and 2. To plav three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays after placing two discs. Place the third disc on tray 3, Close the disc compartment by pressing A OPEN/CLOSE. press time display, The amount of time is displayed. To restore repeat the above. Selecting a track with the remote control 1 Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered buttons 3 seconds to select a disc, Press numbered buttons O-9 and +1O to select a track. Example: To select the 25th track, press +10, +10 and 5. To select the 10th track, press +1O and O. The selected track starts to play and continues to the end of 1-3within 2 that disc. CHANGE Replacing discs during play While one disc is playing, the other discs can be replaced without interrupting play. 1 Press DISC CHANGE. 2 Remove the discs and replace with other discs. 3 Press A OPEN/CLOSE to close the disc compartment. Tray 1 Tray number of the disc to be played Total playing m time ● ● ● ● Total number of tracks Load discs. To play all discs in the disc compartment, press ● >. Play begins with the disc on tray 1. Number 15 of track being played ENGLISH Elapsed playing time When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle of the tray. Do not place more than one compact disc on one disc tray. Do not tilt the unit with discs loaded. Doing malfunctions, Do not use irregular shape CDs (example: octagonal ones). It may result in malfunctions, so may cause heart-shaped, 3 Press numbered buttons O-9 and +10 to program a track. Example: To select the 25th track, press +10, +10 and 5. To select the 10th track, press +10 and 0. Use the remote control. RANDOM play All the tracks on the selected randomly. Selected :s: ;il; !@ Q Total number of selected tracks disc or all the discs can be played track number :E’ ;g: REPEAT play A single disc or all the discs can be played repeatedly. Press RANDOM/REPEAT. Program number Each time it is pressed, the function can be selected cyclically. RANDOM play — RANDOM lights up on the display. Total playing time of the selected tracks REPEAT play — % lights up on the display. RANDOM/REPEAT play — RANDOM and % light up on the 4 Repeat steps 2 and 3 to program other traclks. display, Cancel — RANDOM 5 Press 4P and G disappear to start play. from the display. To check the program To rNav all discs, press - to start play. press one of DISC DIRECT To Plav a sincrle disc, PLAY 1-3 to Each time ++ or * is pressed in stop mode, a disc number, track number, and program number will be displayed. start play. To clear the program Press 9 During random play it is not possible played track with -. to skip to the previously CLEAR in stop mode To add tracks to the program Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed after the last track. To change the programmed Clear the program To play the programmed After Up to 30 tracks discs. can be programmed from any of the inserted programming repeatedly until G tracks and repeat all the steps again. the tracks repeatedly press RANDOM/REPEAT tracks, appears on the display. m m 1 During programmed play, you cannot perform random play, checking the remaining time, and selecting a disc or track. 2,3 Use the remote control. 1 Press PRGM twice in stop mode. !’ ---..,> ‘rtr~wl .— ., ..-,- -., IS alspiayea PRGM ● When the PRGM is pressed once in step 1, the unit enters the KARAOKE PROGRAM (page 24). 2 Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc. Go to the next step when the tray stops rotating. ENGLISH 16 To stop recording, press ■ . To pause recording, press II. (Applicable when the source is TUNER, VI DEO/AUX or MD) To resume recording, press it again. To start This section explains external how to record from the tuner, CD player, or equipment. recording First press ./0 with the remote control REC/REC MUTE, and then press+ ➤ within 2 seconds. Sound adjustment during recording The output volume and tone (except BBE and Rhythm play function) of the speakers or headphones may be freely varied without affecting the recording. u Deck 2 Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER, VIDEO/AUX or MD.) 1 Press ● REC/REC MUTE during recording or while in ■ recording pause mode. on the display flashes for 4 seconds ~ Preparation c Use Type I (normal) and Type II (high/CrOz) tapes for recording. ● Set the tape to the point where recording without recording. After recording pause mode. 2 4 seconds, and the tape runs the deck enters the Press 11 to resume recording. will start. To insert a blank space of less than 4 seconds, press ● 1 Insert the tape to be recorded on into deck 2. Insert the tape with the side to be recorded from the unit. on first facing out REC/REC MUTE again while ~ is flashing. To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the deck enters recording pause mode, press . REC/REC MUTE again. Each time the button is pressed, a 4-second blank space is added. A EJECT 2 Press REV MODE to select the reverse mode. To record on one side only, select Z. To record on both sides, select =) or (1). 3 Press DOLBY NR to turn Dolby NR on or off. To record with DOLBY NR, turn on 00 NR. To record without DOLBY NR, turn off ❑U NR. 4 Press function (CD, TUNER, VIDEO/AUX or MD) and prepare the source to be recorded. To record from a CD, press CD and load the disc(s). To record from a radio broadcast, press TUNER and tune in to a station. To record from a connected source, press VIDEO/AUX or MD. 5 Press ● REC/REC MUTE to start recording. When the selected start simultaneously. function is CD, playback and recording To erase a recording Make sure the microphone is not connected to this unit and the Rhythm play function (page 7) is canceled. Set the microphone volume and the echo level to OFF (see page 23). 1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE DECK 112 to display ‘(TP 2. 2 Set the tape to the point where the erasure is to be started. 3 Set the reverse mode by pressing REV MODE. 4 Press ● REC/REC MUTE to start the erasure. 17 ENGLISH m c Set the tape to the point where recording will start. ● The reverse mode is automatically set to 1. Note that recording will be done on one side of the tape only. This function allows you to make exact copies of both sides of the original tape. The reverse side of both tapes will start simultaneously as soon as the longer tape has been reversed. m ● 1 Press TAPE, ● 2 Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2. Insert the tapes with the sides to be played back or recorded on facing out from the unit. 3 DOLBY NR to turn off the Dolby NR. Press ❑0 NR on the display goes out, 4 Press TAPE DECK 1/2 to select deck 1. “TP 1“ is displayed. 5 Press @ REC/REC Playing and recording To stop ● Dubbing does not start from a point halfway in the tape, The reverse mode is automatically set to =). The Dolby NR does not affect recording. 1 Press TAPE. 2 Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2. Insert each tape with the side to be played back or recorded on facing out from the unit. 3 Press SYNC DUB once or twice to start recording. MUTE to start recording. @l For recording at normal speed, press it once to clispl;y NORM-DUB. start simultaneously. dubbing Press W. @ For recording HIGH-DUB. at high speed, press it twice to clisplay @ @ To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape Press DOLBY NR and turn Dolby NR on or off to match the original tape. The tapes are rewound and recording to the beginning of the front sides, starts. To stop dubbing Press ■, To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape Press DOLBY NR and turn Dolby original tape. m NR on or off to match Recording does not start, if the erasure side of the tape is broken off. prevention the tab on either ENGLISH 18 6 Press ● REC/REC the first side. MUTE to start recording on The tape is rewound to the beginning of the front side, the lead segment is played through for 10 seconds, and recording starts. When recording on the front (side A) ends, recording on the back (side B) starts. 0-9,+10 To stop recording Press ■ CLEAR. Recording To clear the edit program Press ■ CLEAR twice so that and CD play stop simultaneously. “EDIT” disappears on the display. To check the order of the programmed track numbers Before recording, and press + press CD EDIT/CHECK or - to select side A or B, repeatedly. Programmed tra~k numbers Traqk number The AI edit recording function enables CD recording worrying about tape length and track length. When without a CD is inserted, the unit automatically calculates the total track length. If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is cut short. (Al: Artificial Intelligence) m Al edit recording will not start from a point halfway into the tape. The tape must be recorded from the beginning of either side. Program To add tracks from other discs to the edit program If there is any time remaining on the tape after step 5, you can add tracks from other discs in the CD compartment 1 Press CD EDIT/CHECK to select side A or B. 2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. 3 1 Insert the tape into deck 2, and press DOLBY NR to turn Dolby NR on or off. 4 Insert the tape with the side to be recorded from the unit. 2 3 Press Press “EDIT” CD and CD load the EDIT/CHECK Press numbered buttons on the remote control to select tracks. A track whose playing time is longer than the remaining time cannot be programmed. Repeat steps 2 and 3 to add more tracks. on first facing out Time on cassette tapes and editing time The actual cassette recording time is usually a little longer than the specified recording time printed on the label. This unit can program tracks to use the extra time. When the total recording time is a little longer than the tape’s specified recording time after editing, the display shows the extra time (without a minus mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus mark). disc(s). once. is displayed. EDIT m ● ● When “PRGM” is displayed, press CD EDIT/CHECK again. 4 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. buttons O-9 on the remote 5 Press numbered control to designate the tape length. 10 to 99 minutes can be specified. Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O. In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of the tape are determined. ● +, or MULTI JOG are also available to designate the tape length. Tape length Remaining time of recording Programmed tracks for side A Tape side A: First recording side B: Second recording side i9 ENGLISH number ● Recording is inhibited if the erasure side of the tape is broken off. The Al edit recording function containing 31 tracks or more. prevention cannot tab on either be used with discs 6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A,, A track whose cannot DISC DIRECT PLAY playing time is longer than the remaining time be programmed. 7 Press CD EDITICHECK to select program the tracks for side B. After confirming 0-9,+10 ‘!3” on the display, Tape side B (reverse side B and repeat step 5. side) I 8 Press the O recording. REC/REC The tape is rewound In the programmed programmed edit recording while checking function the remaining the tracks time on each side of is played through starts. recording To stop recording ■ . Recording Press m To check The programmed edit recording will not start from a point halfway in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of button to start of the front side, the for 10 seconds, and recording on the front side (A) ends, recording on the back side (B) starts. can be the tape as the tracks are programmed. to the beginning lead segment When MUTE Before and CD play stop simultaneously. the order recording, and press < of the programmed press CD EDIT/CHECK or F> track numbers to select side A or El, repeatedly. either side, Tape side Disc number I Program 1 number I 1 Insert the tape into deck 2, and press DOLBY NR to turn Dolby NR on or off, Insert the tape with the side to be recorded on first facing out from the unit. 2 Press CD and load the disc(s). 3 Press CD EDIT/CHECK “EDIT” ● 4 When and “PRGM” Track number are displayed. “Al” is displayed, To change press CD EDIT/CHECK again. Press Press numbered buttons on the remote control to designate the tape length. 10 to 99 minutes ● The +4, * can be specified. to designate the tape length, the program of each CD EDIT/CHECK CLEAR to select to clear the program track side side A or B, and press on the selected IIH side. Then pt’ogralm tracks again, To clear or MULTI JOG are also available Tape length Programmed numbers twice. Press the edit program ■ CLEAR twice so that “EDIT” disappears on the display. Tape side A (front side) ● Up to 30 tracks ● discs. Recording can be programmed is inhibited if the erasure side of the tape is broken Maximum from any of the irwertlsd prevention tab on either off. recording time for side A 5 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. Then, press numbered buttons O-9 and + 10 on the remote control to program a track. Example: To select the 10th track of disc DIRECT PLAY 2, then press +10 and O. Remaining on side A 2, press time DISC Programmed tracks ENGLISH 2!0 The DOLBY speakers PRO LOGIC (standard) playing back recorded laser discs in Dolby surrounds feature and assure full-scale or video Surround, the listener the center software that astonishingly to create and rear Press MANUAL SELECT (TEST) and hold it down for about 4 seconds until “L” flashes. 2 home theater sound. When a new level entertainment. Independent control of the four sound channels have realistic been sound of audio/visual allows the listener to enjoy the same type of sound reproduction experienced in movie theaters. Voices are reproduced in the front and center sound field, while ambient sounds like cars and crowds are reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike audio/video “tune” the system’s listening Check ● ● experience. PIease output read the following to match carefully the characteristics ~L: is sent to each channel Left speaker+ in turn in the following CEN: Center speaker+ R: Right speaker, to Ls-L: of your space. Left surround speaker+- S-R: Right surround speaker~ 3 Adjust the sound level of the center and the surround speakers. the following: Before using the DOLBY balance of speaker sound Make sure the supplied positioned. A noise signal sequence. PRO LOGIC, levels, speakers adjust are properly the While or _ proper connected “CEN” “S-R” or “S-L” is displayed, press * DOWN UP to adjust the volume of the center or each surround speaker and to match the level of the front speakers. (See page 3 and 4) “ Make sure the TV set and video unit are properly connected. (See page 4) ● Make sure the laser disc, video tape, etc., support DU Lmw SURROUNDI To adjust the balance between the left and right front speakers, see page 7. At this time, the DOLBY PRO LOGIC mode should be canceled by pressing DOLBY PRO LOGIC until the “P- OFF” is displayed. 4 Press MANUAL SELECT (TEST) again to stop the noise signal. m ● 2,4 1 3 If the surround DOLBY system PRO (page 11) and the DOLBY ● * The unit is equipped noise sequencer The sequencer to channel, achieve, with a built-in for easy balance outputs enabling adjustment at the listening position, adjustment the same called a level of the of the SURROUND DIGITAL SURROUND (page speaker center speaker displayed speakers helps over a broad sound field. The rear-mounted surround the sound field. achieve as “S-L” create the stereo precise speakers or “S-R” sound enhance can be effect. positioning the “depth” of of all 5 channels. a noise signal that “travels” the simple The test signal generator speaker that While “S-L” or “S-R” is displayed, both surround speakers output the noise signal together. However, only the sound level of About the channels The left and right front —-””-””’”””=q u j..—. or the center is changed, 28) is also changed. one surround adjusted. DOL PRO speakers LOGIC from channel of sound apparent level to loudness To change the delay The surround the front speakers speakers. time reproduce The delay sounds a split second is initially set to 20 after ms from each channel. (milliseconds). Use the remote To change this standard delay time, press MANUAL SELECT (TEST) on the remote control repeatedly until “TIME is displayed. Then, press + DOWN or > UP, Each time one of the buttons is pressed, the delay time changes as shown below. 1 control. Press DOLBY PRO LOGIC to select “NORMAL”. “NORMAL” lights up in red. If “PHANTOM” or”3 STEREO PRO LOGIC 21 ENGLISH repeatedly lights up in red, press DOLBY until “NORMAL” is selected. 15mS+20mS++30mS In addition to the NORMAL the PHANTOM MANUAL SELECT PHANTOM mode: connected. The center Use this mode when channel with modes. signals no center are output speaker through is the left and right speakers. 3 STEREO 2 1 mode, this unit is also equipped and the 3 STEREO mode: are connected. Use this mode when This mode reproduces no surround rear sounds speakers through the front speakers To select PHANTOM Press DOLBY or 3 STEREO PRO LOGIC repeatedly PRO LOGIC mode is displayed, 2 is displayed r t ‘L2s?$u “---i” ““ cyclically NORMAL ~ PHANTOM ~ 3 STEREO —] I cancel To adjust the balance of connected out steps DOLBY PRO LOGIC mode as follows. ~ Carry until the desired The DOLBY speaker sound levels 2 to 4 of “ADJUSTING SPEAKER LEVE[L BALANCE”. 1 Press VIDEO/AUX/5.l video CH and start playback of the source, “VIDEO” is displayed, If “5,1 ch IN” is displayed, m c Depending press VIDEO/AUX/5.l CH again, 2 Press DOLBY PRO LOGIC. ‘(NORMAL” is selected, and the playback DOLBY PRO LOGIC effect. To cancel Dolby Press DOLBY To change Pro Logic PRO LOGIC the sound After adjusting the balance has the during or - UP button on the remote control PRO LOGIC - the SURROUND - the Karaoke the sound surround speaker) or %-R (Right surround speaker). While the “CEN” “S-L” or “S-R” is displayed, press+ DOWN to adjust the volume. and/or listening conditions, a even when the Dollby Pro The full DOLBY PRO LOGIC effect cannot be obtained whtm using software without ❑DIDOLWSURROUNDI mark. In this case, use the SURROUND system instead. (See page 10,) - the headphones playback with the noise sequencer, source is automatically canceled when: - the ECHO level is changed. until P-OFF is displayed. levels of the center or each surround speaker can be adjusted during playback of laser discs or video software. 1 Press MANUAL SELECT (TEST) on the remote control repeatedly to select “CEN” (center speaker) “S-L” (Left 2 ● c The DOLBY mode repeatedly levels sound on the sound surround effect may not be obtained Logic is on. ● system or the BBE is turned are plugged function is turned on, in. on. - the 5.1 CH (page 28) is selected. Set the microphone volume to OFF while the DOLBY PRO LOGIC is on. Otherwise, the DOLBY PRO LOGIC sound can not be reproduced correctly. Recommended microphones The use of unidirectional type microphones prevent your local Aiwa dealer for details. howling. Contact This unit can use discs or tapes as Karaoke is recommended to sources. Use the Vocal fader function for ordinary discs or tapes. Use the Multiplex function for multi audio discs or tapes. Press KARAOKE repeatedly to select the vocal fader or multiplex function. Each time KARAOKE is pressed, one of these functions is selected Two microphones (not supplied) can be connected allowing you to sing along to music sources. Use microphones with mini plugs (03.5 mm, 1 Connect jacks. your microphones 1/8 cyclically. to this unit, inch). to MIC 1 and MIC 2 (II Vocal Fader The singer’s ,C10MIC2 voice becomes softer than the accompaniment. @ Auto Vocal Fader The singer’s voice becomes input through a microphone. softer only while there is audio @ Multiplex Only the speakers, 2 Press one of the function buttons to select the source to be mixed, and play the source. @ Auto Multiplex 3 Adjust the volume and tone of the source, The sound 4 Press MIC and turn VOLUME within 4 seconds to adjust the microphone volume. The microphone volume can be selected from 1 to MAX (7) or OFF (cancel). The volume of both microphones is adjusted simultaneously, 5 Press ECHO and turn VOLUME within 4 seconds to adjust the echo level. The echo (cancel). level can be selected from sound on the left channel is heard from both and the sound on the right channel is muted. 1 to MAX (7) or OFF on the left channel is audio input through To change the time lag setting Auto Multiplex function “A-MPX is displayed name. Hold down ECHO while the echo is on. hold down KARAOKE (Long) and “M” (Middle) position, release To record microphone Follow the procedure page 17). SYNC DUB cannot are displayed alternately. At the the button. for recording from the sound be used for mixing source (see recording. When not using the microphones Set the microphone volume and echo level to OFF and remove the microphones from MIC jacks. When the ECHO and the DOLBY level is changed, the SURROUND PRO LOGIC are automatically system canceled. When the MIC or ECHO is turned on while the 5.1 CH (page 28) is selected, the 5.ICH is changed to VIDEO. . If a microphone is heId too near the speakers, a howling sound may be produced. In this case, hold the microphone away from the speakers, or decrease the microphone volume. ● If sound through the microphone is extremely loud, it may be distorted. In this case, decrease the microphone volume. ● When the function is changed, the microphone volume and the ● echo volume 23 ENGLISH are set to off. until “FAST is turned and changes function to the selsected name is displayed, is displayed. select off, SLOW SLOW. is restored. To change the audible channel in Multiplex function Only the sound on the right channel can be heard from both speakers. When Multiplex is selected, “MPX-L” is displayed for 3 seconds and changes to the selected function name. After the selected function name is displayed, hold down KARAOKE until “MPXR is displayed. To return to the initial setting, select MPX-L. When the power ● for 3 seconds After the selected To return to the initial setting, When the power sound mixed with source sound in Auto Vocal Fader or The muted original singer’s voice can be turned faster to the normal level. When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, “A-VF or function desired is muted only while there a microphone, @ Cancel To change the delay time of echo ‘I” is heard from both speakers, and the sound on the right channel is turned off, MPX-L is restored. m ● ● ● The Karaoke functions may not operate correctly with the following kinds of CDs or tapes. - Those with monaural sound - Those recorded with strong echoes - Those with the vocal part recorded on the right or left side of the sound width While the Karaoke function is on, the sound is output as monaural. When the function is changed, the Karaoke function is canceled. To add a reservation Repeat during play w s step 3, ,,”,@, To check the reserved tracks Press CD EDIT/CHECK repeatedly. disc number order. number and track Each time it is pressed, are displayed the in the reserved ::. “.” s ‘x *, To stop play Press ■. When <- is pressed, the play starts from the last track again To skip a current track Press ➤-. The skipped track is cleared from the program. To clear all the reservations Press Before or during CD play, you can reserve played after the current it finishes track. repeatedly until “K - POO” is displayed. up to 15 tracks to be Each reservation is cleared when playing. Press it once more to cancel the Karaoke returns Use the remote F> programs. The display to that of CD play. control. m 1 Press CD and load the discs. 2 Press PRGM m. ● If the reserved ● disc, the unit stops playing and the display flashes. In this case, press ➤> to skip the error track. Then press 41F to start play with the next reserved track. When PRGM is pressed repeatedly in step 2, PRGM is track number does not exist on the selected displayed 16). and the unit enters CD program To cancel program W CLEAR. play, press play mode (page m 3 Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc. Then, press numbered buttons O-9 and + 10 to program a track. Reserved Reserved disc number track number 4 Repeat step 3 to reserve other tracks. 5 Press 4 ➤ to start play. After a track is played, it is cleared Disc number Currently playing disc from the program. of Number of remaining reserved tracks the last reservation Track number of the last reservation ENGLISH 24 1 -— 2,3 2-– 1 Press CLOCIVTIMER within 4 seconds. m, then press 11 SET The unit can be turned off automatically at a specified titne Use the remote control. 1 Press SLEEP. 2 Press 44 DOWN or ➤> hour, then press II SET. The hour stops flashing UP to designate and the minute stops flashing 2 Within 4 seconds, press ++ or > to specify the time until the power is turned off. starts flashing. 3 Press DOWN or UP to designate minute, then press II SET. The minute the on the display the Each time the button is pressed, and 240 minutes in 5-mllnute and the clock starts the time changes between 5 steps. Specified time from 00 seconds. To display the current time Press CLOCK, The time is displayed for 4 seconds. However, the time cannot be displayed during recording. To switch to the 24-hour Press the CLOCK Repeat standard and then press the same procedure ■ within 4 seconds. to restore the 12-hour standard. If the clock display flashes This is caused by a power interruption, The current time needs to be reset. If power is interrupted all settings for more than approximately stored in memory after purchase ‘ MULTI JOG is also available instead of 44 and -. ‘ ENTER is a/so available instead of // SET. 25 ENGLISH 24 hours, need to be reset. To check the time rennailning until the power is turned off Press SLEEP once. The remaining time is displayed for 4 seconds, To cancel the sleep timer Press SLEEP twice so that “SLEEP OFF” appears ‘ MULTI JOG is also available instead of 44 and FE- on the display. 4 Select the duration for the timer-activated period with 4+ DOWN or bUP, then press 11 SET. The duration for the timer-activated 5 and 240 minutes in 5-minute period can be set between ~ ~ ‘p’ @ d u steps. 5 Prepare the source. To listen 2,3,4 built-in on at a specified first on tray 1, 6 Press POWER to turn the unit off after adjustirlg the volume and tone. @ remains on the display after the power is turned off (timer standby The unit can be turned to a CD, load the CD to be played To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2. To listen to the radio, tune in to a station. mode). time every day with the timer. Preparation When Make sure the clock is set correctly. the timer-on time is reached, the unit turns on and begins play with the selected source. The volume level is automatically set to 20 when the power is 1 Press CLOCIVTIMER repeatedly to display then press II SET within 6 seconds. @ is displayed and the hour flashes. ~, turned off with the volume To check the specified Press ? source CLOCWTIMER level set to 21 or more. time and source twice. The timer-on name and the duration displayed time, the selected for the timer-activated pelriod are for 4 seconds. To cancel timer standby mode temporarily Press CLOCK/TIMER repeatedly u until @ or ~&EC disappei;ws on the display. m To restore If you press II SET after 6 seconds, another operation may time by press II repeatedly the timer to display standby mode, press CLOCK/’TlMlER 0 or @REC. start, Using the unit while the timer is set 2 Designate pressing the hour of the timer-on DOWN or >P UP, <+ SET. Repeat to designate time. then You can use the unit normally after setting the timer. Before turning off the power, carry out step 5 to prepare source, the minute of the timer-on m ● and adjust the volume Timer playback and timer power is turned off. the and tone, recording will not begin unless the “ Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit. Use an external timer. After you designate flashes the timer-on DOWN or _ 3 Press + then press 11 SET. ● If TUNER step. time, one of the source names on the display. is selected, * MULTI JOG is also available instead of 44 and B+ * ENTER is ako avai/ab/e instead of // SET. UP to select a source, the band cannot TIMER RECORDING be selected in this Timer recording an external is applicable timer) sources for TUNER and VIDEO/AIJX (with only. Press CLOCWTIMER repeatedly until @ TIMER REC flashes on the display, then press I I SET within 6 seconds. C:trry out the steps of “SETTING THE TIMEW from step 2 and insert the tape to be recorded on into deck 2 after step 5, EfVGL/SH 26 p?1 F ~ r [(J 4 SUB WOOFER JACK Connect an optional to the jack. 5.1CH— :;:,. 4 (%S) m?) E sub woofer with built-in-amplifier CD DIGITAL OUT (OPTICAL) This unit can input sound signals from the audio equipment (DVD player, LD player, etc.) that contains a Dolby Digital decorder with the 5.1 ch output terminals. Refer to “CONNECTING A DVD PLAYER” on page 28, D’ E F S@ W? !@) ● powered VIDEO/AUX I I MD LINE OUT ‘; b Refer to the operating instructions of the connected equipment for details. ● The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary connecting cords. ● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment. POWER ,*q”.a. .,,,,, $.,,,,“!,.. ‘. ,.*!-,*..,y.:.,!W,$ ..%%, ,84!,! ‘*!.?s,$,<~. :.,+ ...... ..,.,$;”~.:.-.:- :. =..!3=.,., .%-:/ ...-”., VIDEO/AUX JACKS This unit can input analog sound signals through these jacks. Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment (DVD player, turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.). Connect the red plug to ViDEO/AUX R jack, and the white plug to VIDEO/AUX L jack. When connecting Use an Aiwa turntable a turntable equipped with a built-in equalizer amplifier. %% ! ,: !?.wl Y;-:.%-”? :..-. ~.%v??r ?%” ;“.:.:a$:,.~ :,U--.= - ,.,m, d,’-”.; #.: --,.~., $ .- ., - ,...-!~, ! ‘o-.:.:$>!. .....s MD JACKS This jack is recommended to connect with an MD player. Use a cable with RCA phono plugs. Connect the red plug to MD R jack, and the white plug to MD L jack. @,u,’$. ,.,’, %.,.,, *.,., ,,.,,.. ...”.,!...:,,8&F.**a,...J?/J. s,Ma,% .,.*S‘.,.:WW. ,.,. :,., .!’.5-.-%. ,,.. .. ,$!,;... LINE OUT JACKS This unit can output analog sound signal through these jacks. Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment with LINE IN (analog input) jacks. Connect the red plug of a cable to LINE OUT R jack, and the white plug to LINE OUT L jack. Do not connect an equipment to LINE OUT jacks and VIDEO/ AUX jacks simultaneously. Otherwise, noise is generated and malfunction occurs. CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK This unit can output CD digital sound signals through this jack. Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT deck, MD recorder, etc.). Remove the dust cap @ from CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack. Then, connect an optical cable plug to CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack, When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) used Attach 27 the supplied ENGLISH dust cap. jack is not being To play a equipment proceed as follows. connected 1 Press VIDEO/AUX/5.l to VIDEO/AUX jacks or MD jacks CH or MD. To play the equipment connected to VI DEO/AUX, press VlDEO/AUX/5.1CH. “VIDEO appears on the display. To riay the equi~ment connected to MD, press MD. “MD” appears on the display. 2 Play the connected equipment. To change a source name in the display When VlDEO/AUX/5.1CH is pressed, “VIDEO” is displayed initially. It can be changed to “AUX or “TV”, With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX/ 5.1 CH. Repeat the procedure to select one of the names. To adjust the sound level of the external source When the sound level of the external source is much higher or much lower than that of other function sources, adjust it as follows, 1 Press VIDEO/AUX/5.1 CH or MD and play the equipment. 2 Press or ~ so that the sound level becomes the same as that of other function sources, m During recording, the sound level can not be adjusted. ,., ~.. ,,, UJ ” LISTENING TO’ DOLBY DIGITAL SURROUND SOUND : G ~“~~ 5.1 CH INPUT jacks of this unit support the DOLBY SURROUND system. Connect a DVD player with 5.1 CH output jacks cables with RCA phono plugs as follows; DVD player’s 5.ICH jack OUTPUT This to this unit using unit’s + 5.1 CH FRONT REAR (L, R), etc. + 5,1CH 5.ICH OUTPUT CENTER, 5.ICH OUTPUT SUB WOOFER, + LINE OUT (L, ,.. R),. etc. 7 6 <4 DOWNI, MUIP 5.1 CH CENTER + 5,1CH OUTPUT (L, R) REAR (L,R) 5.1 CH SUB WOOFER VIDEO/AUX (See —— w x jack FRONT (L, R), etc. etc.=+ “:;: MANUAL SELE(>T 1 5.1 CH OUTPUT etc. ‘:,:: ‘ DIGITAL =.) . (~ When a DVD player is connected this unit, you can listen to DOLBY which enables 1 Press IN” 2 VIDEO/AUX/5.l Start m The playing DOLBY sound repeatedly in your home, until “’5.1 cht The function DIGITAL SURROUND sound player. PRO LOGIC, canceled played the DOLBY is changed - the headphones BBE and the SURROUND are when the 5,1 CH is selected. Make sure the software player support ● CH DOLBY DVD automatically ● you to enjoy theater-quality jacks of sound, is displayed. on the ● to the 5.1 CH INPUT DIGITAL SURROUND back with the connected DIGITAL DVD SURROUND from the 5,1 CH to the VI DE() when; are plugged in, - the MIC or ECHO level is changed, - the Rhythm play function, the SURROUND system, ihe DOLBY PRO LOGIC or the Karaoke function is turned on. To adjust the sound levels of the center and sulrroulnd speakers in DOLBY DIGITAL SURROUND CH repeatedly until “5.1 ch IN” is 1 Press VI DEO/AUX/5.l displayed. ) m 2 is not connected to VI DEO/AUX (TEST) To remove DVD connecting these player limitations, connect to VIDEO/AUX the LINE OUT jacks jacks of this unit to 5.1 CH INPUT jacks, The signals through AUX jacks enable the spectrum recording to be done. analyzer Refer also to the operating Instructions DOLBY DIGITAL SURROUND sound to work repeatedly, in turn as follows; CEN: Center speaker —- r S-R: Right surround speaker + S-L: Left surround speaker 3 jacks of this unit; - the spectrum analyzer dose not show the sound level of the DVD player. - the sound from the connected DVD player cannot be recorded. ● SELECT appear names UR (Speaker balance) _ * If the DVD player the Press MANUAL Speaker 3 Press << 4 “CEN”, “S-L” or “S-R” is displayed. Each level can be adjusted between -8 dB and +7 dB. Repeat steps 2 and 3 to adjust each speaker’s sound level. DOWN or FP UP to adjust the sound level while of besides VIDEO/ and the of the DVD player. cannot be recorded If the surround speakers or the center speaker level of the DOLBY DIGITAL SURROUND is changed, that of the SURROUND system (page 11) and the DOLBY PRO LOGIC (page 2“1) is alsc) in changed. any way. ENGLISH 28 m Occasional care and maintenance are needed to optimize of the unit and the software the performance To clean the cabinet dirty, moistened solution. solvents, such damage mild unit fails to perform as described check the following in these Operating guide. GENERAL Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely with If the Instructions, of your unit. detergent as alcohol, benzine use a soft cloth lightly Do not use strong or thinner as these could the finish of the unit. There is no sound. ● Is the AC cord connected properly? c Is there a bad connection? (+ page 4) ● There may be a short circuit in the speaker terminals. + Disconnect the AC cord, then correct the speaker connections. To clean the heads and tape paths ● After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with a head cleaning cassette fluid or denatured or cotton swab moistened alcohol. (These cleaning with cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton head (deck 2 only), erasure swab, wipe the recording/playback head (deck 2 only), capstans, and Was an incorrect function button pressed? Sound is emitted from one speaker only. ● Is the other speaker disconnected? The output sound is not stereo. ● Is the Karaoke function turned on? (+ page 23) An erroneous display or a malfunction occurs. + Reset the unit as stated below. pinchrollers. TUNER Recording/ playbacf head Cotton There swab an Ca SECTION is constant, ● Is the antenna ● Is the signal weak? + Connect wave-like connected an outdoor static. properly? (~ page 5) antenna. The reception contains noise interferences is distorted. ● ~ Pinchroller Erasure head ‘ Pinchroller Is the system ~ ~ 1 picking up external or the sound noise or multipath Change the orientation of the antenna. Move the unit away from other electrical distortion? appliances. ! CASSETTE DECK SECTION The tape does not run. ● Is deck 2 in pause mode? (+ page 13) The sound is off-balance ● After the heads cleaning cleaning cassette and tape or a moistened parts are completely dry before paths swab, inserting with a liquid head wait until the cleaned Recording ● the heads The heads may become magnetized after long-term use. This may narrow the output range of recorded tapes ‘and increase noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the heads with any commercially available When is not possible. Is the erasure prevention demagnetizer. Is the recording ● tab on the tape broken dirty, wipe the disc from the center head dirty? off? (+ page (+ page 29) Is a metal tape being used? High frequency sound is not emitted. ● Is the recording/playback head dirty? (+ page 29) ● IS a tape recorded Dolby NR played back with the Dolby NR system a disc becomes high. (+ page 29) Erasure is not possible. ● Is the erasure head dirty? (+ page 29) Care of discs ● or not adequately head dirty? 14) the tapes. ● To demagnetize Is the playback without operating? (~ page 17) out CD PLAYER SECTION The CD player does not play. ● Is the disc correctly placed? (+ page 15) ● ● Is the disc dirty? (+ page 29) Is the lens affected by condensation? + Wait approximately one hour and try again. To reset If an unusual ● After playing disc in places a disc, store the disc in its case. Do not leave the cassette Care ● of tapes Store tapes in their cases after use. Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or any source of magnetism. This will downgrade the sound quality and cause noise. . Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car parked in direct sunlight. 29 ENGLISH occurs in the display window or the reset the unit as follows, 1 Press POWER to turn off the power. that are hot or humid. 2 ● condition decks, Press ■ POWER to turn the power back on while pressing CLEAR. Everything stored canceled. If the power cannot be turned in memory malfunction, reset by disconnecting again. Then carry out step 2. off in step after purchase 1 because is of a the AC cord, and connect it Speaker svstem SX-NA902 * Cabinet type Speakers Main unit CX-NMT920 FM tuner section Tuning range Usable sensivity (IHF) Antenna terminals AM tuner section Tuning range usable sensitivity Antenna Amplifier 87.5 MHz tO 108 Mtiz 13.2 dBf 75 ohms (unbalanced) 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step) 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) Front 100 W+100W(50Hz–20kHz, THD less than 1%, 6 ohms) Rear (Surround) 33 W+33W (50 Hz – 20 kHz, THD less than 1%, 8 ohms) Center 33 W (50 Hz – 20 kHz. THD less than 10/’, 8 ohms) distortion Inputs outputs Cassette deck section Track format Frequency response Recording Heads Weight type 5.2 kg (11 Ibs 7 OZ.) Specifications notice. section Signal-to-noise Impedance Output sound pressure level Dimensions (W x H x D) 350 @J/m Loop antenna Power output Total harmonic Super tweeter: 20 mm (13/16 in.) ceramic 6 ohms 87 dBIWlm 240 x 324 x 283 mm (9 ‘/2x 12 7/9x 11 ‘/4 in.) ratio system 0.1 0/0 (90 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN AUDIO/Front) VI DEO/AUX: 210 mV (adjustable) MD: 210 mV (adjustable) MIC 1, MIC2: 1.4 mV (10 kohms) 5.1 CH INPUT FRONT (L, R): 400 mV REAR (L, R): 400 mV CENTER: 400 mV SUB WOOFER: 400 mV LINE OUT 280 mV SUB WOOFER: IV SPEAKERS: accept speakers of 6 ohms or more SURROUND SPEAKERS: accept speakers of 8 ohms to 16 ohms CENTER SPEAKER: accept speakers of 8 ohms or more PHONES (stereo jack): accepts headphones of 32 ohms or more CrOz tape: 50 Hz -16000 Hz Normal tape: 50 Hz – 15000 Hz 60 dB (Dolby B NR ON, CrOz tape peak level) AC bias Deck 1: Playback head x 1 Deck 2: Recording/playback head x 1, erase head x 1 Compact disc player section Semiconductor Laser D-A converter Signal-to-noise ratio Harmonic distortion Wow and flutter Sound, Inc. Under license and the “BBE symbol” from BBE Sound, DOLBY NR/DOLBY Manufactured are trademarks of BE?,E Inc. PRO LOGIC under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation, “DOLBY”, the double-D trademarks symbol of Dolby Laboratories 00 and “PRO LOGIC” Licensing are Corporation. COPYRIGHT Please check the laws on copyright relating to recordings frclm discs, radio or external tape for the country in which the machine is being used. III NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable prcltection against harmful interference in a residential installation, This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful communications. However, there interference to is no guarantee interference will not occur in a particular equipment does cause harmful interference which can be determined off and on, the user is encouraged radio thi~t installation, If this to radio or television by turning the equipment to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation - Connect the equipment between the equipment and rt?ceivi:?r. into an outlet on circuit different frcim that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced for help. radio/TV technician CAUTION laser (1= 780 nm) 1 bit dual 85 dB (1 kHz, O dB) 0.05 % (1 kHz, O dB) Unmeasurable General Power requirements Power consumption Dimensions of main unit (W XHXD) Weight of main unit lMWSYSTEM The word “BBE” reception, 4 tracks, 2 channels stereo and external appearance are subject to change without 120 VAC, 60 Hz 185W 260 x 329 x 369 mm (10’/4 x 13x 145/, in.) 11.2 kg (24 Ibs 11 OZ.) Modifications expressly or adjustments approved right or authority to this product, by the manufacturer, to operate this product. which are not may void the user’s Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asicomo tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. Instalacion 1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC COVER NO USER-SERVICEABLE SERVICING SERVICE RISK OF SHOCK, DO NOT REMOVE REFER THE 2 (OR BACK). PARTS INSIDE. TO QUALIFIED PERSONNEL.” 3 4 como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana, una piscina o algo similar. Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No debera colocarse tampoco en lugares donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35°C. Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado, - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrfan tapar Ias aberturas de ventilation. - No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanteria cerrada hermeticamente adecuada. 5 la ventilation no sea Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado objetos y Iiquidos ventilation. 6 donde de que no entren en la unidad por Ias aberturas de Carros de mano v so~ortes – Cuando ponga o m-onte” la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars pueden hater que la unidad o el carro vuelta o se caiga. 7 8 Anotacion Ctel propietario Para su conveniencia, anote el numero de modelo Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando: - La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation muy humeda. - La unidad se enfr~e mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation. Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones, esta unidad de alimentacion especificadas en el manual de y como esta marcado en la unidad. 2 Polarization — Como caracteristica de seguridad, algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente. Si results difrcil o imposible insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo, Si sigue sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la caracter[stica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente. a Ias fuentes instrucciones, N,” de serie (N, Ode Iote) I CX-NMT920 I I I SX-NA902 I I I SX-R275 I SX-C605 I I I I 1 ESPAfiO1. se de Enerala electrica 1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente y el numero de serie ([OS encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. N.” de modelo de mano 3 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida electrica. - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio o una sacudida electrica. 4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no utilice la clavija de a[imentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas, el cable de 5 Periodcm de no utilization — Desenchufe alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada, PRECAUCIONES ................................................................l PREPARATIVES lNsTALAcloN m .......................................m.m ....m ...........!.........3 CONTROL REMOTO ..........................................................5 ANTES DE LA OPERACION ...............................................6 SONIDO AJUSTES DE AUDIO ..........................................................7 FUNCION DE REPRODUCTION CON PATRON DE RITMO (BEAT MASTER) ................................................... 7 ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 8 DSP SURROUND ............................................................. ‘1O RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ............................................... 11 PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... “12 REPRODUCTION Antena exterior 1 Lineas de alta tension — Cuando exterior, tension, 2 asegurese de colocarla conecte una antena Iejos de Ias Iineas de alta Conexidm a tierra de la antena exterior — Asegurese de que el sistema de la antena este conectado correc~amente a tierra para proporcionar as[ una protection contra el exceso inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad 810 del Codigo Electrico National, ANSV information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asf como tambien del tamar70 de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a tierra Ios mismos terminals, estatica. DE CINTAS OPERAClONES BASICAS .............................................. “13 REPRODUCTION CONTINUA .m ..........s........................... “}4 REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS OPERAClONES BASICAS .............................................. “15 REPRODUCTION PROGRAMADA ................................ “16 El articulo NFPA70, proporciona GRABACION GRABACION BASICA ..................................................... “17 COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. “18 COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... “18 GRABACION CON EDICION Al ...................................... “19 GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............20 Puestaatierrade laantenasegunel COdigO ElectricONational DOLBY PRO LOGIC AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES ..................................................................... ‘)1 ,. REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................22 =-”’” KARAOKE DE MEZCLA MICROFONICA ................................................ ‘. ‘)3 PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... ‘)4 ‘. UNIDAD DESCARGA DE LA ANTENA (NEG, SECClON 810-20) EQUIPO DEL 5ERVIC10 ELECTBICO CONDUCTORES DE TIERRA (NEC, SFCCION 840-27) RELOJ Y TEMPORIZADOR wssTAA ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA y NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL) SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTAATIERRA DEL SERVIC$O ELECTR]CQ (NEC, ARTICULO 250, PARTE H) PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... ‘)5 ,. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........25 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... ‘)6 ‘. !dantenirniento Limpie la unidad instrucciones, solo como Dahos que necesitan se recomienda en el manual de ser reparados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado. - Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente, - La unidad muestra un cambio considerable en Sus prestaciones. - La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado, NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQU!PO OPCIONAL ....................... 27 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTE13NAS ......27 CONEXION DE UN REPRODUCTOR DVD .................... 28 GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 29 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............29 ESPECIFICACIONES ....m ................................................. 30 INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubjerta ifrasera ESPA,fiOL 2 z,.. ., ,,”-. ==., ..! O.?), DOLBY PRO LOGIC, la caracteristica de este sistema, multiples Ie proporciona en su propio hogar un sonido de ~’- ~= . . .. s .: r ,.?.~.~~e.-.?.:...-:.>. =.,.==-.=.-..:-,, : ..:%7. Para poder Ios mejores Iograr efectos que puedan obtenerse DOLBY PRO LOGIC, results importance apropiadamente mas destacada ~ DE LOS ALTAVOCES con el sistema El sistema ~.’$,,., . = @e.s.! .8.,)!, UBICACION Ios altavoces, para encontrar Consulte la mejor ubicacion colocar la ilustracion siguiente en su habitation. canales. Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de acuerdo con el procedimiento Compruebe principal, de v~deo siguiente. su sistema y accesorios @ @ 0 I @ CX-NMT920 reproductor @ SX-NA902 Sintonizador, de discos Altavoces amplificador, compactos de casete CX-NMT920 ~ 1 y estereo delanteros SX-R275 Altavoces de sonido platina L& SX-C605 Altavoz central ambiental 0 Altavoces delanteros @ Altavoz central Pongalo en medio de Ios dos altavoces si conecta o debajo remoto Ponga Antena de AM Antena de FM de sonido Ios altavoces de instrucciones, etc. delanteros. Ademas, ponga este altavoz encima ambiental de sonido Iados o un poco por detras horizontalmente, Manual a la unidad, del televisor. @ Aitavoces QJ Control un televisor ambiental directamente de la zona de escucha, a 1 metro aproximadamente a Ios Alineelos por encima de la altura de Ios oidos. ● Cuando DOLBY PRO LOGIC, el sistema CH (pagina 28) esten desactivados ● SURROUND y 5,1 no se oira sonido del altavoz central ni de Ios altavoces de sonido ambiental. El altavoz central solo sonara cuando DOLBY PRO LOGIC o 5.1 CH (pagina 28) este activado. .p”, ,,., .ns,?*.,*.’*,* .!,,.% 14,,.,.?%. %?, i,F*.-!:,.,!.x,“q,.~i$, ==*, -w,,*e,.6,., &<.&B.&.B&B.G. &;c&:E ,.,;.,; CONEXIONES Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad, mostrada en ei panel trasero, es de 120 V CA. Asegbrese de que la tension nominal coincida con la tension empleada en su Iocalidad. IMPORTANTE Conecte equipos de CA. 3 ESPAfiC7L primero opcionales. Ios altavoces, Finalmente Ias antenas conecte y todos Ios demas el cable de alimentacion .- . Aitavoz II central G.” ,., > &7r \ Y 2 2 principal Altavoz -Fi31 Altavoz T oemn[ero I \ f’ 111!11’ — Cable de altavoz Cable \u %. de CA Conecte la antena de FM a Ios terminals antena de AM a Ios terminals AM LOOP. FM 75 Q, y la J ❑ _ 77 3 Conecte Ios altavoces f Conecte Ias antenas suministradas. delantero de sonido ambiental. Conecte Ios cables de Ios altavoces de sonido Ios terminals SURROUND SPEAKERS. No existen diferencias Ambos altavoces (R) o izquierdo entre Ios altavoces podran conectarse F,. h de sonido arnbierltal. como altavoz derecho & 0 Y* “. . . . ‘in . . . ., . .. ... a (L). ~ma ; ambiental . ), ..* ‘.* ,,..\ . y..,’ +... ..), ,/ , 4 Conecte e! altavoz central. Conecte el cable del altavoz central al terminal CEN1-EFi SPEAKER. 2 Conecte El altavoz Ios altavoces colocado delanteros. a la derecha de la unidad esta enfrente de usted es el “altavoz ‘raltavoz izquierdo”. derecho” segtin esta y el otro es el Conecte la toma VIDEO/AUX 6 Conecte el televisor . # ‘,, Consulte .o o el manual a la toma emp[eando de un cable de al equipo de video. de instrucciones del equipo conecti~do para tener mas detalles. 7 Conecte toma Los cables con Ias franjas terminals de esta unidad salida de audio del equipo de video conexion de audio optional. d ,@ 5 Conecte el equipo de video. ~, y Ios demas blancas cables deberan conectarse a Ios terminals O. a Ios el de CA. cable de alimentacidn de CA a ulna Para posicionar Antena de FM: P.?.==.”?..-. ~,mw~:.r”- .Y.F.~= ~= - Ias antenas Extienda horizontalmente extremes en la pared. Antena de AM: Pongala para obtener CONEXION esta antena formando Para montar pared Para obtener una antena Conecte la mejor recepcion .“= ~ s ~=.”b .= .= .j”, y!:,.= ,. ..g. . . .!. , : :. “.,., *,.: la mejor la antena recepcion de FM se recomienda utilizar exterior a Ios terminals FM 75 Q. vertical sobre Ios altavoces de sonido ambiental en un Iuaar uue oueda aauantar en la Para conectar 28. su Deso. Insertion cortocircuitos , ..’..!.!i~$i exterior. otro equipo optional + paginas de conectar correctamente Ios cables Las conexiones mal hechas podrfan en Ios terminals 27 y de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaiio AA). Asegfirese altavoces. *: en la ranura. Monte cada altavoz ● .- : posible. Para poner la antena de AM en position una superficie Fije el gancho una T y fije sus $.,e%”,. DE UNA ANTENA EXTERIOR del control de Ios causar SPEAKERS. R6(AA) Cuando reemplazar La distancia maxima Ias pilas de operation entre el control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas, ● No deje objetos ● de credito, cerca de Ios altavoces porque podr~an estropearse. No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles que generen magnetism, tales como tarjetas Utilizaclon Las del control remoto instrucciones principalmente de cortinas. ● No ponga la antena ● el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos. No desbobine el cable de la antena de AM. de AM cerca de otros equipos opcionales, del control la misma descritas a Ios botones remoto manera en este manual se de la unidad principal. con Ios mismos nombres que Ios de la unidad pueden de m ● Si el control ● quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito, El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La l~nea de vision entre el control remoto y el sensor de remoto no va a ser utilizado - Otros controles utilizados ESPANOL usarse principal. durante mucho tiempo, sehales del interior del visualizador este expuesta intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol. 5 refieren Los botones remotos (Ios de un televisor, cerca de esta unidad. a una IUZ etc.) esten siendo Demostracion del juego Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador hara una demostracion del juego. Cuando se conecte la alimentacion, visualization alimentacion, la demostraci6n del juego de la operation. Cuando la demostracion sera anulada por la se desconecte la del juego se repondra. DEMO Para CD cancelar la demostracion Pulse DEMO, de nuevo Para reactivar del juego la demostracion ‘::%~ ~“x; ,;* ~~ “2W: 8 “.# & del juego, pulse DEMO. ,8 g< 1 Para iugar con ei iue90 1 Puise-DEMO 2 para qu~ se visualice En el visualizador 3 empiezan Podra disfrutar Puntuacion: Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD, MD). La reproduction de la cinta o del disco insertado Al empezar empezara o se recibira (funcion de reproduction la emisora directs). puntuacion. Tambien POWER. Cuando podra utilizarse se encienda la unidad, sintonizada Si todos el compartimiento de Ios discos la alimentacion Las ventanillas esta de 20 puntos. son iguales se afiadiran 50 puntos e la un punto. ganados Ilegan a 9999, usted gana. Ilegan a O, usted pierde. reponer Pulse DEMO Pulse POWER. Ventanillas la alimentaci6n la unidad. Para Para desconectar el juego dispondra restantes. del juego con sonido del DEMO mientras Si no son icwales se Ie restara tal vez se abra y se cierre para reponer se para. de la demostracion Ios ntimeros Si Ios puntos Si Ios puntos tres numeros. ■ para detener Ios dos ntimeros juego pulsando conectada. FJara conectar la alimentacion a moverse del Iado izquierdo Pulse dos veces ● previamente del jue{go. ❑. Pulse una vez El ntimero 4 la demostracion Pulse <-. la demostracion dos veces, del juego y Iuego pulse +>. El juego f?mpic!za de nuevo. parpadeantes Para de la parte superior de la unidad y de Ias platinas de casete se encenderan o parpadearan mientras la unidad este siendo encendida. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento de silenciar e[ sonido del juego Cancele una vez la demostracion del juego pulsando DEMO. Luego, mantenga pulsado DEMO hasta que se visualice “#P~ OFF. Para reponer el sonido que se visualice “~) del juego, siga pulsando DEMO ha.sta ON”. m arriba. La IUZ de Ias platinas de casete m no puede apagarse. Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador 1 Pulse dos veces DISPLAY para que se visualice “DIMMER. 2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo del regulador forma siguiente: r DIMMER O-DIMMER 1~ de inten~idad DIMMER ● 2~DlMMER 3 O: La visualization DIMMER 1:La iluminacion Mientras juega, el juego. de Iuz de la ● 7 DIMMER ● ❑ y <~ Cancele solo se encuentran el juego para utilizar disponibles estos piara. botones en funciones tales como la reproduction de un disco compacto, etc, Para cambiar el sonido del juego, consulte “FUNCION DE REPRODUCTION CON PATRON DE RITMO” en la pagina 7. Durante la demostracion relacionados con del juego, la operation algunos actual indicadores se encienden ncl en el visualizador. normal. del visualizador es menos intensa del visualizador es menos intensa que la normal. DIMMER 2: La iluminacion que la de DIMMER 1. DIMMER 3: La iluminacion del visualizador que la de DIMMER 2, y e! analizador iluminacion de Ios botones se apagan. es menos intensa de espectro y la Para cambiar la visualization del analizador de espectro Se pueden mostrar 3 patrones de analizador de espectro. Pulse una vez DISPLAY, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar espectro deseada. la visualization del analizador de ESRdfiOIL 6 Podra disfrutar mezclada Gire VOLUME de la unidad principal del control remoto. El nivel de sonido se visualiza mediante de la mtisica con patrones de discos compactos, de ritmo programados cintas, etc. en la unidad. o pulse VOLUME un numero del O al 50 (MAX). El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 21 0 mas, Para cambiar izquierdo el equilibria Pulse MANUAL durante remoto SELECT 2 segundos, del control Pulse M< remoto. DOWN derecho/ 1 Pulse RHYTHM. UR se visualizara o M UP del control SURROUND tambien. PRO LOGIC (pagina 21) y DOLBY (pagina 28) de Ios altavoces ... ...... .. ,.” ..$ 1 .,. ,# , delanteros uno de Ios patrones El sistema Tambien DIGITAL ....::&. ,,::?, $lr,l. = ,,3 , ..., ,- BBE realza la claridad mejora la funcion del sonido Karaoke de alta frecuencia. para que su voz suene mas de ritmo se visualizara o la position de apagado, Seleccione uno de Ios 10 que usted prefiera. (Jue~o) + El sistema CH (pagina El sistema frecuencia, BBE no funcionara mientras este seleccionado 5,1 realza el realismo del sonido Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios tres niveles o la position de a~aaado, 10 aue usted rxefiera. de baia frecuencia T-BASS tal vez se distorsione ESPANOL cuando se con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado case, cancele el sistema T-BASS. 7 ! 4 Beat 1,2,3 (4 compases) t + Samba A 1,2,3 originalmente. + 8 Beat 1,2,3 (8 compases) Salsa 1,2,3 1 16 Beat 1,2,3 (16 compases~ 1 Mereng 1,2,3 (Merengue) de baja Pulse T-BASS. El sonido H.Rock 1,2,3 (Rock duro) I T-BASS utilice el sistema I 4 Waltz 1,2,3 (Vals) 28), En este el patron de c(clicamente siguiente: Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. tres niveles 2 Gire MULTI JOG para seieccionar ritmo deseado. El patron y agradable. Pulse BBE. ● de ritmo, cambiara SISTEM=A ‘B”BE‘ ‘““’’’:’”””” clara Se visualizara antes de que pasen estos 2 segundos. El nivel DOLBY ● de Ios canales de la forma Para cambiar el tempo del patron de ritmo seleccionado Pulse una vez RHYTHM mientras se visualiza el patron de ritmo seleccionado, y Iuego gire MULTI JOG para seleccionar el tempo .j$ % ‘$’ .’ del ritmo. El tempo del ritmo puede cambiarse Para cambiar seleccionado Pulse de 90 a 160. el nivel de sonido dos veces RHYTHM ritmo seleccionado, mientras y Iuego gire SELECCION DE LA CURVA Dk ECUALliZACION PROGRAMADA del patron se visualiza MULTI JOG de ritmo el patron de para seleccionar et Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medlio. JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para mtisica tipo jazz. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos fines, LATIN: Frecuencias mas altas acentuadas para musics Iatina. nivel de sonido, El nivel de sonido puede cambiarse de 1 a 4. Para cancelar la funcion de reproduction ritmo con patron de Pulse MULTI JOG, Para volver a activar la funcion de reproduction con patron de ritmo Pulse de nuevo MULTI JOG, El patron de ritmo seleccionado la. tiltima vez volvera a activarse, Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar una de Ias curvas de ecualizacifin programadas. ‘(GRAPHIC Emza EQUALIZER” se enciende. Cuando se seleccione el patron GAME, el tempo del ritmo y el nivel de sonido del ritmo no podran cambiarse. e La funcion de reproduction con ritmo afecta a la salida de ● sefiales desde la toma LINE OUT. “GRAPHIC EQUALIZER” aparece (excepto “GEQ OFI:”) y el modo GEQ se visualiza cfclicamente de la forma siguielnte: ~ ROCK+ L POP~JAZZ+CLASSIC~ ‘ ---------- ----------: M4— M3— M2— M1. J ~______ Modo manual _____! GEQOFF— (Cancelacion) Para visualizer LATIN ~ Modo programado e! modo GECl actual Pulse GEQ, El modo actual se visualiza durante Para cancelar el modo seleccionado Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos para seleccionar desaparece. Utilization “GEQ “GRAPHIC gire MULTI JOG EQUALIZER” de auriculares Conecte auriculares la toma PHONES. Mientras OFF”, 4 segundos. con clavija estereo Ios auriculares esten estandar conectados de 6,3 mm !@a no saldra sonido de 10s altavoces. ● Cuando Ios SURROUND, auriculares DOLBY esten PRO LOGIC conectados, y 5.1 el Cl+ (pagina sistema 28) no funcionaran, Ajuste del sonido durante la grabacion derechos incorporados Los de autor de estos dates de onda de voz en este producto son propiedad de Yamaha Corporation, y nosotros tenemos para poder utilizar tales dates. Iicencia de Yamaha Corporation El volumen de salida y el tono (excepto BBE y la funcion de reproduction con patron de ritmo) de Ios altavoces o aurllculalres podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion. ESPAINOL 8 AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA ECUALIZACION NUEVA La curva de ecualizacion puede personalizarse segtin DE sus Se puede almacenar personalizadas preferencias. 1 Pulse GEQ LOW. El indicador durante MEMORIZATION ECUALIZACION del nivel de la frecuencia mas baja parpadea 4 segundos. 2 Antes de aue pasen 4 secaundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia mas baja. un maximo como modos de 4 curvas manuales de ecualizacion Ml - M4. 1 Ajuste una curva de ecualizacion HIGH, LOW y MULTI JOG. nueva con Consulte “AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE ECUALIZACION NUEVA. La curva creada se visualizara durante 4 segundos. 2 Pulse ENTER antes de aue pasen 4 seaundos. 3 Pulse GEQ HIGH. El indicador del nivel durante 4 segundos. DE CURVAS DE NUEVAS “M 1” parpadeara de la frecuencia en el visualizador durante 4 segundos. mas alta parpadea 4 Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia mas alta. ● Si este paso no se completa pulse primero antes de que pasen 4 segundos, GEQ para visualizer “GEQ ON” y Iuego pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. Los indicadores de nivel de frecuencia mas alta se ajustan en conformidad. entre la mas baja y la 3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 seq.rndos para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml - M4 donde almacenar la curva. 4 Pulse ENTER antes de aue pasen 4 seaundos. La nueva curva de ecualizacion se almacena. Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar 9 ESPAfiOL uno de Ios modos manuales Ml - M4. Name/Nombre/Nom Q Page/Pagina/Page Name/Nombre/Nom POWER .................................... 6,12,29,32 PRGM/MANU ........................... 10,11 GEQ .......................................... (ROCWM1 , POP/M2, LATIN/M\: CLASSIC/M4) ENTER ..................................... 6,7,11,28,29 SYNC DUB NORM/HIGH .........20 ● REC/REC MUTE ..................19-22 MULTI JOG .............................. 6,7,10-13,16,28,29 GEQ FREQ (LOW, HIGH) ........10.11 ECO .......................................... 6,7 CLOCK ..................................... 28 TIMER ...................................... 29 TUNER PRESET ...................... 12,13 PHONES .................................. 9 1I SET ....................................... 13,14,16,19,28,29 ■ CLEAR ................................. 6,8,1316,1 W2,27,28,32 ....... 8.12-19.21 .22.27 4 ➤ DIRECTION/PRESET -/WUP ............................. 8,12-14,16,18,21, 23,24,27-31 4/wDOWN ....................... 8,12-14,16,18,21, 23,24,27-31 DISC DIRECT PLAY1-5 ........... 16-18.21 .22 DISC CHANGE ........................ 16,17 =OpEN/cLOsE ...................... 16,17 DSP .......................................... 11 (DISCO, LIVE, STADIUM, HALL) DOLBY PRO LOGIC ................23.24 DEMO ....................................... 8 TAPE/DECK 1/2 ....................... 14,15,19,20 TUNER/BAND .......................... 12,13,19 PHONO .................................... 19,30 VIDEO/AUX .............................. 19,24,30,31 CD ............................................ 16,17,19,21,22,27 Page/Pagina/Page VOLUME .................................. 9,25,29 ECHO ....................................... 25 MIC ........................................... 25 T-BASS ..................................... 9 BBE .......................................... 9 REV MODE (DECK 2) ..............14.15.19 CD BLANK SKIP ..................... 18 KARAOKE ............................’... 26 MICI ,2 ...................................... 25 0-9,+10 ..................................... 13,16-18,21,22,27 DISC DIRECT PLAY ................ 16-18 .21.22.27 SURROUND ............................. 11 MANUAL SELECT ................... 11.23.24.31 DOLBY PRO LOGIC ................23.24 T-BASS ..................................... 9 GEQ .......................................... 10 KARAOKE ................................ 26 AOPEN/CLOSE ...................... 16,17 ●/OREC/REC MUTE ..............19-22 INSET ...................................... 13,14,16,19,28,29 +bDIRECTION/PRESET ....... 8.12-19.21 .22.27 bHbFIUP ............................. 8,12-14,16,18,21, 23,24,27-31 -/HDOWN ....................... 8,12-14,16,18,21, 23,24,27-31 ■ CLEAR ................................. 6,8,13-16,18-22,27,28,32 .........................1... 9,25,29 VOL (A,V) POWER .................................... 6,12,29,32 TIMER ...................................... 29 SLEEP ...................................... 28 MONO TUNER ......................... 12 @ For assistance and information w CLOCK ..................................... 28 CD EDIT/CHECK ..................... 17,21,22,27 PRGM ....................................... 18,27 RANDOM//REPEAT .................17.18 TAPE DECK 1/2 ....................... 14,15,19,20 TUNER BAND .......................... 12,13,19 VIDEO/AUX .............................. 19,24,30,31 CD ............................................ 16,17,19,21,22,27 “.” ,. ,, .-. ”-..,. , RECEF6fti&:ti*:%~-:RADl ,,,,,...4:. ,= ,’, ? , ....,..,s. ,~.,:.~. ~’ --:.:!.: @e,,. $W. & ! a-”. ?..-, W.”. J 8:-”*. $$ e.-,) -.”+.~.~1.->.8K~.~2”3~ M.” MEMORIZATION SURROUND $! ~. -.-.’!L’%*=?: “:. ” .“ .“-W-:J:-:=.-a.~,-:~w “:%-. ~, -.-.8-V O $ DEL NUEVO SONIDO DSP Se puede memorizar un maximo de 4 sonidos como modos manuales Ml - M4. — DSP SURROUND M(3NCI ..---TUNER 0-9,+1 o TUNER BAND 1 Pulse repetidamente TUNER/BAND seleccionar la banda deseada. 1 Ajuste un nuevo sonido DSP SURROUND DELAY, EFFECT y MULTI JOG. Consulte “AJUSTE SURROUND. MANUAL DE UN NUEVO SONIDO DSP 2 Pulse ENTER antes de aue pasen 4 seaundos. “MI” parpadeara FM — con en el visualizador. AM Cuando se pulse TUNER/BAND mientras la alimentacion este desconectada, la alimentacion se conectara directamente. 2 Pulse ++ emisora. DOWN 0- Cada vez que pulse el boton, Cuando se, reciba una emisora, 2 segundos. Durante ● para la recepcion estereo UP para seleccionar la frecuencia ‘(TUNE una cambiara. se visualizara por FM se visualizara durante IIlmll). Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, pulse primero SURROUND paravisualizar’f DSP ON” y Iuego pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. 3 Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml - M4. 4 Pulse ENTER antes de aue ~asen 4 seaundos. El nuevo sonido DSP SURROUND se memorizara. Para buscar automatic) Mantenga empiece Para seieccionar el sonido DSP SURROUND memorizado Pulse SURROUND, yantes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos manual Ml - M4. el volumen de IOS altavoces de sonido DOWN O - m El modo SURROUND - se cancelara se cambie el nivel de ECHO. se active DOLBY PRO LOGIC. Ios auriculares esten enchufados. se seleccione 5.1 ch (pagina 28). I1 ESPA/’iOL cuando: DOWN 0- + rapidamente. (busqueda UP hasta que la frecuencia Despues de sintonizar automatic, una pulse < UP. La busqueda automatic quiza sehales scan muy debiles. no pare en emisoras cuyas Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER del control remoto para que “MONO” aparezca Pulse dos o tres veces MANUAL SELECT del control remoto. “S-L” o “S-R” se visualizara durante 2 segundos. Pulse W DOWN o ➤>1 UP del control remoto antes de que pasen estos 2 segundos. ● El nivel DOLBY PRO LOGIC (pagina 21) y DOLBY DIGITAL SURROUND (pagina 28) de Ios altavoces de sonido ambiental cambiara tambien. pulsado a cambiar una emisora emisora, la bkqueda parara. Para detener manualmente la bkqueda ● Para ajustar ambiental rapidamente en et visualizador. El ruido se reducira, pero la recepcion Para reponer la recepci6n estereo, desaparezca “MONO”. sera mono. pulse MONO para que 1 Pulse BAND para seleccionar 0-9,+10 una banda. 2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para seleccionar un numero de preajusk?. TUNER BAND 4 Ejemplo: Para seleccionar el ntimero de preajuste o. Para seleccionar el nfimero de preajuste 20, pulse +’10, +“10y de un numero de preajuste en la unidad principal Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse L-==YL repetidamente DIRECTION/PRESET o gire MUL1-I JOG. Cada vez que pulse 4> DIRECTIONIPRESET el siguiente numero mas alto. Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero de preajuste. directamente 4P Utilice el ntimero una emisora de preajuste para sintonizar preajustada. Para borrar. Los A Ias emisoras de cada banda preajuste en orden consecutive Luego, pulse preajustada de preajuste II CLEAR, de la emisora y pulse II que vaya SET antes ntimeros emisoras de preajuste superiors de la banda disminuiran tambien de todas Numero I a de que Ia:s demas en uno. de de preajuste I 3 Repita Ios pasos 1 y 2. La siguiente almacenado emisora no se almacenara un total de 32 emisoras si ya de preajuste se ha de todas Ias bandas. —.—. Para cambiar el intervalo de sintonizaci6n El ajuste por omision 10 kHz/paso. del intervalo de AIM de sintonizacion de AM es de Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias intervalo de sintonizacion. sea de 9 kHz/paso, cambie el Pulse POWER mientras pulsa TuNER BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. m Cuando se cambie el intervalo Ias emisoras preajustadas preajustadas tendran de sintonizacion de AIM, tc,das se borraran. Las elmisc, ras que ajustarse de nuevo. ESPAkX ~’ 0 UJ w la emisora. se Ies asigna un numero empezando por el 1. Frecuencia el numero ‘Z’ :,Q :’ w se selecciolnara pasen 4 segundos. 1 Pulse ‘TUNER/BAND para seleccionar una banda, y puke < DOWN o >> UP para seleccionar una emisoram 2 Pulse 11 SET para almacenar una emisora borrar Seleccione K J! ~“ ,$? o 15, pulse +10 y 5. Seleccion +E DIRECTION/ PRESET Q E 12 2 Inserte una cinta. 7 Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun el modo empleado en la cinta de reproduction. En la platina caras. ● 1, Ias cintas se reproduce En la platina 2, podra seleccionar reproducer una o dos caras. ● Utilice cintas tipo I (normales), o tipo IV (metal) siempre por ambas un modo de inversion para tipo II (alta polarization/CrOz) para la reproduction. Pulse TAPE y A EJECT para abrir el portacasete. Para cintas grabadas con DOLBY Para cintas grabadas sin DOLBY 2 Pulse 4P NR, encienda NR, apague no NR. no NR. para iniciar la reproduction. Numero de la platina de reproduction A EJECT Inserte una cinta con el Iado expuesto portacasete hacia abajo. Empuje el para cerrarlo. Indicador de la cara El contador movimiento de reproduction Para seleccionar solamente) un modo de inversion Cada vez que pulse REV MODE, et modo de inversion (platina 2 cambiara. >: La cara que queda siendo 4: hacia adelante de cinta indica el de la cinta. (cara delantera) esta reproducida. La cara que queda hacia atras (cara trasera) reproducida. esta siendo Cuando haya cintas en ambas platinas Pulse primero El numero Para reproducer una cara solamente, seleccione =. Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez solamente, seleccione Z). Para reproducer repetidamente ambas caras, seleccione C=). ● Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicador =) del visualizador indicara la reproduction continua. TAPE para seleccionar de la platina una platina. seleccionada se visualizara. Para detener la reproduction, pulse E. Para hater una pausa en la reproduction (platina 2 ptilselo solamente), pulse II. Para reanudar la reproduction, otra vez. Para cambiar DIRECTION/PRESET la cara de reproduction, en el modo de reproduction pulse <> o en el de pausa. Para avanzar rapidamente Luego pulse o rebobinar, pulse 4 0 -. ■ para detener la cinta. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse TAPE. La alimentacion la cinta insertada empezara. se conectara y la reproduction este de Para poner el contador de cinta a 0000 13 ESPANOL Pulse ■ CLEAR en el modo de parada. El contador tambien se pone a 0000 cuando el portacasete. se abre y se cierra —-. Si hay un espacio cancion, la busqueda reproducida Pulse sin grabar +4 de 4 segundos del principio o de la siguiente o _ de la cancion cancion durante a reproducirse La funcion del sensor bajo Ias condiciones ● Espacios sin grabar musical de plastico facilmente. observando del casete Ias entre Ias Espacios ● Pasajes ● Niveles de deteccion canciones. ● de grabar. :@@ Ranura de 4 segundos Lengtieta de para la cara A cinta tipo II sin grabar que tengan Iargos con un sonido de grabacion un :@> siguientes: de menos con Ias Ienguetas <q \ a detectar despues romps puntiaguda @ cancion. tal vez no pueda u otra herramienta Cara A el (< o F) del visual izador. mientras se visualiza E, la siguiente canciones destornillador que este siendo podra realizarse la reproduction indicador de la cara de reproduction Por ejemplo, cuando pulse empezara o mas entre cada Acerca de Ias cintas de casete ● Para evitar el borrado accidental, ruido. *I \ muy bajo. bajos en general. Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado cinta adhesiva, con para de deteccion de cinta tipo II.) Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente no tapar la ranura ● finas y se deforman recomendadas. ● Tense la cinta de utilizarla. o estropean con un Iapicero facilmente. o herramienta La cinta floja podra romperse No son similar antes o atascarse en el mecanismo. Sistema DOLBY NR El sistema silbido de reduccion de ruido Dolby reduce de la cinta. Para obtener cuando reproduzca el ruido dle unas prestaciones una cinta grabada con el sistema NR, active el sistema DOLBY optimas DOLBY NR. —.— Despues de terminar la reproduction en una platina, la cinta de la otra platina empezara a reproducirse sin interruption. 7 Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2. 2 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina que vaya a realizar la reproduction en primer Iugar. 3 Pulse REV MODE para seleccionar 4 Pulse 4> La repmduccion =). para iniciar la reproduction. continuara hasta que se pulse ■. ES/JA/kM 14 Para reproducer un disco PLAY 1-3. El disco seleccionado DISC DIRECT PLAY I _ ~RANDOM/ DISC CHANGE DISC DIRECT PLAY, 1-3 ) solamente, pulse se reproducira DIRECT DISC una vez. Para reproducer con el control remoto Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse Ios botones numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos Para detener la reproduction, Para hater reanudar un pausa para seleccionar ■, pulse en la reproduction, la reproduction, pulselo un disco, pulse II. Para de nuevo. Para buscar un punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado + o y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una cancion durante la reproduction, pulse repetidamente + gire MULTI o -0 JOG. Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse CD. La alimentacion Ios) disco(s) se conectara introducido(s) este y la reproduction del(de empezara. La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento Ios discos se abrira, cuando se pulse A OPEN/CLOSE. Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. Para comprobar Para retxoducir se visualizara. reproduction, bandejas uno o dos discos, ponga Para rewoducir Cierre en Ias despues de colocar disco en la bandeja el compartimiento restante dos discos. Ponga Iuego Seleccion de Ios discos pulsando A 2 del disco Tiempo total 15 empezara de la cancion ESPANOL antes de que la cancion la cancion La cancion seleccionada reproduction continuara pasen 3 segundos para O-9 y +10 para seleccionar una 25, pulse +10, +10 y 5. 10, pulse +10 y O. numero numero empezara a reproducirse hasta que termine y la ese disco. de discos durante la reproduction 1 2 Pulse DISC CHANGE. Quite Ios discos y ponga 3 Pulse A OPEN/CLOSE discos. discos podran otros. para cerrar el compartimiento ● Cuando ● interior de la bandeja. No ponga mas de un disco compacto ● Numero de de Ios total de canciones Para reproducer todos Ios discos del esta siendo del tiempo Mientras se reproduzca un disco, Ios otros reemplazarse sin interrumpir la reproduction, Ios discos, pulse 4>. La reproduction 1-3 seleccionar un disco. Pulse Ios botones numerados Reemplazo de reproduction ● Introduzca Para reponer la visualization repita este procedimiento. Para seleccionar Para seleccionar que va a ser reproducido Numero El tiempo de reproducirse cancion. Ejemplo: 1- de la bandeja terminen de una cancion con el control r~moto numerados OPENI CHANGE Ntimero hasta que todas Ias canciones 1 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones 3. CLOSE. Bandeja el tiempo restante pulse CD EDIT/CHECK. la reproduction, pulse DISC CHANGE para hater tres discos, girar Ias bandejas el tercer Ios discos 1 y 2. Durante de reproducida compartimiento, por el disco de la bandeja que 1. Tiempo de reproduction transcurrido introduzca un disco No incline la unidad habiendo podrfa causar averias. No utilice discos compactos de 8 cm, pongalo discos ejemplo, con forma de corazon, ocasionar un malfuncionamiento. con en el circulo en una misma introducidos. formas octagonales, bandeja. Hater irregulars etc.). esto (per Podr[an 2 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego puke ulno de Ios botones numerados 1-3 antes de que past?n 3 segundos para seleccionar un disco. REPFWXJCCION ALEATORIA/REPETICION DE REPRODUCTION Utilice el control remoto, Reproduction aleatoria Vaya al paso siguiente cuando la bandeja 3 Pulse Todaslascanciones podran deldiscoseleccionado reproducirse Repetici6n Ios botones numerados programar una cancion. odetodoslosdiscos deje de girar. O-9 y +10 para Ejemplo: aleatoriamente. Para seleccionar Para seleccionar la cancion la cancion 25, pulse +10, +10 y 5. 10, pulse +10 y O. numero ntimero dereproduccion Unsolodiscootodos ellospodran reproducirse Ntimero repetidamente. Numero de la cancion total de seleccionada PulseRANDOM/REPEAT. Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada c[clicamente. Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el — C& se enciende en el visualizador. Ntimero Repetition visualizador, de reproduction Tiempo de reproduction total de Ias canciones seleccionadas Reproduction aleatoria/repetition de reproduction — RANDOM y ~ se encienden en el visualizador. Cancelacion — RANDOM y ~ desaparecen del visualizador. Para de programa remmducir todos Ios discos pulse ~ para iniciar 4 Repita Ios pasos canciones. la 5 Pulse -- 2 y 3 para programar otras para iniciar la reproducci6n. reproduction. Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 Para comprobar el programa para iniciar la reproduction. Cada vez que se pulse ++ o -> en el modo de pa,rada se visualizara un ntimero de disco, un numero de cancion y utl Eiin numero Durante cancion la reproduction previamente aleatoria reproducida no sera posible saltar a la con 44. de programa. Para borrar el programa 9 CLEAR en el modo de parada, Pulse Para afiadir canciones al programa Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion, programara despues de la tiltima cancion programada. Para cambiar las canciones Borre el programa Se podra programar de IOS discos un maximo de 30 canciones programadas y repita todos Ios pasos de programaciorl. de cualquiera Para reproducer programadas introducidos. Despues de programar repetidamente 12xfH3 Durante la reproduction reproduction seleccionar pulse aparezca programada, comprobar canciones repetidamente en el visualizador, usted no podra realizar el tiempo restante la ni un disco o cancion, remoto 1 Pulse dos veces PRGM estando parada. “PRGM” aleatoria, Ias Ias canciones, RANDOM/REPEAT hasta que q Utilice el control se se visualiza. en el modo de PRGM * Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (pagina 24). ESPA,iOL 16 m Para detener la grabacion, pulse ■ . Para hater una pausa en la grabacion, pulse II, (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VI DEO/AUX o MD.) Para reanudar la grabacion, pulselo de nuevo. Esta seccion reproductor explica de discos como grabar compactos del sintonizador, o de equipos del exteriors. Para iniciar la grabacion ●/0 Pulse primero de que passen con el control remoto REC/REC MUTE y Iuego pulse ● > antes 2 segundos. Ajuste del sonido durante la grabacion El tono y el volumen 4 II reproduction auriculares — de salida con patron podra (excepto de ritmo) cam biarse BBE y la funcion de Ios altavoces Ii bremente sin de o de Ios afectar a la grabacion. w .Vw,. ..,., .“=, ,e.e”-~ .:; ~. ~.,:; :,, ‘c -_.,;> --” ~,.., ... ,., .. ..=8 ....>*.? --= ...-= -=,: --. -w $,:.?,-%%s i~-.:-.,wwif”$ “$-.-, -?..- 3 INSERCION La insertion activation cuando de espacios de la funcion la fuente . ----= - - -~ ~ ma w?’.. 8>-;. Ww&ww? DE ESPACIOS SIN GRABAR sin grabar de 4 segundos del sensor de sonido musical. sea TUNER, (Puede VIDEO/AUX permite la aplicarse o MD.) 1 Pulse ● REC/REC MUTE durante la grabacion o en el modo de pausa de grabacion. parpadeara en el visualizador ~ Preparation ● Para la grabacion, polarization/Cr02). * Bobine la cinta utilice cintas y tipo II (alta tipo I (normal) cinta platina hasta el punto donde vaya a empezar la 2 avanzara entrara durante 4 segundos y la Despues de 4 segundos, la sin grabarse. en et modo de pausa de grabacion. Pulse II para reanudar la grabacion. grabacion, 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. Para insertar un es~acio sin arabar de menos de 4 seaundos, ● REC/REC MUTE mientras este parpadeando pulse de nuevo m. Para insertar ewacios sin arabar de mas de 4 secwndos, despues de que la platina grabacion, pulse de nuevo pulse el boton se afiadira entre en el modo de pausa de ● REC/REC MUTE. Cada vez que un espacio sin grabar de 4 segundos. A EJECT 2 Pulse REV MODE para seleccionar inversion. Para grabar en una cara solamente, Para grabar en ambas el modo de seleccione caras, seleccione =) 1. o C=). 3 Pulse DOLBY NR para activar o desactivar NR. Para grabar Para grabar Dolby con DOLBY NR, encienda 00 NR, sin DOLBY NR, apague DU NR. 4 Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER, VIDEO/AUX o MD) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para crrabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la emisora. Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse Para borrar una grabacion VIDEO/AUX Asegurese ● 5 Pulse grabacion. O MD. REC/REC MUTE para iniciar Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction grabacion empezaran simultaneamente. la y la ESPANOL no este conectado a esta unidad con patron de ritmo (pagina y el nivel del eco en OFF. (Consulte la pagina 23.) 1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE DECK 17 de que el microfono y de que la funcion de reproduction 7) este desactivada. Ponga el volumen del microfono 1/2 para visualizer ‘(TP 2“. 2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar 3 4 Ponga el modo de inversion pulsando REV MODE, Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado, a borrar, Esta funcion Ie permitira de la cinta o Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion. MEl modo de inversion se ajusta automaticamente a =. Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la original. hater La cara empezara simultaneamente invertirse la cinta mas Iarga. copias exactas de inversion tan pronto de ambas de ambas como caras cintas termine de cinta solamente, La copia no empieza cinta. desde ● El modo de inversion se pone automaticamente ● El ajuste ● 1 Pulse TAPE. 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar hacia afuera DEI NR se apagara TAPE 1 Pulse TAPE. 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Dolby NR. en el visualizador, DECK 1/2 Inserte para seleccionar cada cinta con la cara que vaya a ser reproducic!a grabada la platina hacia afuera o de la unidad, “TP l“. 5 Pulse . grabacion. REC/REC La reproduction Para en ~,), a la grabacion, 3 Pulse una o dos veces SYNC DUB para iniciar la Se visualiza Pulse en medio de la de la unidad. 3 Pulse DOLBY NR para desactivar 4 Pulse 1. Dolby NR no afecta un punto ubicado y la grabacion MUTE para empezaran iniciar la simultaneamente, detener el copiado ❑ , Para ajustar copiada Pulse DOLBY empleado Dolby NR cuando NR y active o desactive reproduzca la cinta Dolby NR segun el modo en la cinta original. Las cintas se rebobinaran delanteras y empezara Para Pulse detener hasta el copiado Dolby NR cuando Pulse DOLBY NR y active o desactive empleado en la cinta original. ● de Ias caras ■. Para ajustar copiada ● et principio la grabacion. reproduzca la cinta Dolby NR segtin el modo La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con discos que tengan 31 canciones o mas. La grabacion no empezara si Ias Iengtietas de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas. ESPAliiOL ‘18 m 6 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion de la primers cara. La cinta se rebobinara T PLAY ‘O-9,+1O de la cara delantera, Para detener la grabacion Pulse ■ CLEAR. La grabacion y la reproduction del disco compacto MULTI JOG hasta el principio el segmento gufa avanzara durante 10 segundos y la grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera (cara B). pararan simultaneamente. Para borrar el programa de edition Pulse ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca -1 del visualizador. Para comprobar el orden de Ios numeros programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK cara A o la B, y pulse repetidamente U Numero de cancion de Ias canciones para seleccionar o -. la Numeros de Ias canciones programadas La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion (Al: Inteligencia Artificial) quede cortada. Numero m La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de cada cara. 1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar hacia afuera de la unidad. 2 Pulse CD e introduzca en primer Iugar el(los) disco(s). Para ahadir canciones edition del programa de otros discos a un programa de Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra afiadir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de Ios discos compactos. 1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B. 2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al tiempo restante no podra ser programada. 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ariadir mas canciones. 3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK. “EDIT” se visualizara. Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10 general un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas iargo que el tiempo de grabacion especificado en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos). EDIT ● Cuando CHECK. se visual ice “PRGM”, 4 Pulse DISC DIRECT un disco. pulse de nuevo CD EDIT/ PLAY 1-3 para seleccionar 5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas. ● 44, * o MULTI JOG tambien se pueden utilizar para designar la duration de la cinta. Canciones programadas Tiempo de Duration de la cinta grabacion restante para la cara A 19 ESPAfiOL Cara de la cinta A: Primers cara de grabacion B: Segunda cara de grabacion m La funcion de grabacion con edition Al nose discos que tengan 31 canciones o mas. podra utilizar con 6 Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones para la cara A. Una cancion cuyo tiempo de reproduction tiempo restante no podra ser programada. DISC DIRECT PLAY sea superior al 7 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara EL Despues de confirmar repita el paso 5. que “B” aparezca en el visualizaclor, Cara B de la cinta (cara trasera) 8 Pulse . grabacion. ❑ 44,1WP En la funcion de grabacion con edition programada, Ias canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias canciones. La grabacion con edition programada no empezara desde un punto ubicado en medio de la cinta, La cinta debera grabarse desde el principio de una de Ias caras, MUTE para iniciar la La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera, el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara delantera (A) empezara la grabacion de la cara trasera ([3), Para detener la grabacion Pulse ❑ . La grabacion pararan simultaneamente, y la reproduction del disco cc~mpacto Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la <4 0 ~~, cara A o la B, y pulse repetidamente 1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR. Ntimero de disco I Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad, 2 Pulse CD e introduzca REC/REC Cara de la cinta Numero de programa 1 el(los) disco(s). 3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK. “EDIT” y “PRGM” se visualizaran, Cuando se visual ice “Al”, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK. ● programadas 4 Pulse Ios botones numerados del control la duration de la cinta. remoto para chesignar Se puede especificar * 4-4, b~ una duration de 10 a 99 minutes, o MULTI JOG tambien se encuentran disponibles para designar Duration la duration de la cinta Para cambiar el programa de cada cara Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada, Luego vuelva de la cinta, a programar canciones. Para borrar el programa de edition Pulse ❑ CLEAR dos veces para que “EDIT Cara A de la cinta (cara delantera) desaparezca del visual izador. m Se podra programar ● Tiempo de grabacion maximo para la cara A ● de Ios discos La grabacion de prevention un maximo introducidos, no podra realizarse de borrado de 30 canciones si estan de ambos de cuialquiera rotas Ias lengtietas Iados de la cinta. 5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O del control remoto para programar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y 0, Tiempo restante de la cara A 1 Canciones programadas I ESPAiiOL 20 El sistema DOLBY PRO LOGIC, el altavoz central y Ios altavoces traseros (suministrados) garantizan tine en su hogar. Cuando el sonido reproduzca discos completo de un laser o programas de video que hayan sido grabados con Dolby Surround, se vera rodeado de un sonido extraordinariamente el oyente real que creara un nuevo nivel de entretenimiento El control independiente disfrutar tines. de Ios cuatro canales audiovisual. de sonido permitira del mismo tipo de reproduction Las votes delantero mientras Ios de Ios automobiles alrededor increible. al oyente de sonido que el de Ios se reproduciran y central, 2 Pulse MANUAL SELECT (TEST) y mantengalo pulsado durante unos cuatro segundos hasta que parpadee “L”. en el campo que Ios sonidos de sonido ambientales, y Ios de la gente, se reproduciran como Se envia a todo siguiente. del oyente, para vivir una experiencia de audio/video Lea atentamente 10siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de forma que se adapte a Ias caracteristicas a cada canal en el orden r J S-L Al[avoz desonidoambiental izquierdo+S.R:Altavoz de sonidoamkientalderecho 3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de Ios altavoces de sonido ambiental. Compruebe 10siguiente: ● de ruido L: Altavoz izquierdo + CEN: Altavoz central + R: Altavoz derecho del Iugar de escucha, ● una seiial Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces. o ➤F UP para ajustar Asegurese de que cada uno de Ios altavoces conectados e instalados Ios altavoces suministrados correctamente. (Consulte Mientras esten Ias paginas coincida se visualiza “CEN”, %-R” o “S-L”, pulse + el volumen del altavoz de sonido ambiental con el nivel de Ios altavoces DOWN central y de de forma que delanteros. 3 y 4.) ● Asegtirese ● conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.) Asegurese de que el disco laser, la cinta de video, soporten lltllno~y SUn~UW de que el televisor y la unidad de video esten etc. Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros derecho e izquierdo, consulte la pagina 7. Ahora, el modo DOLBY PRO LOGIC deber% cancelarse pulsando DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice 4 Pulse de nuevo MANUAL detener la seiial de ruido. “P-OFF. SELECT (TEST) para m ● 2,4 1 3 ● Si se cambia el nivel de Ios altavoces de sonido ambiental o del altavoz central de DOLBY PRO LOGIC, el del sistema SURROUND (pagina (pagina 28) cambiara 11) yel de DOLBY DIGITAL SURROUND tambien. Mientras “S-P ambiental se visualiza solo el nivel ambiental J..— ,“ d esta equipada incorporado, facilmente Ilamado --8’JU el equilibria con un generador secuenciador de Ios cinco canales. de escucha, la misma para ajustar El secuenciador sonoridad 1 aparente de cada remoto. Pulse DOLBY “NORMAL”. “NORMAL” PRO se enciende LOGIC para seleccionar en rojo. Si “PHANTOM” o “3 STEREO” repetidamente “NORMAL”. DOLBY PRO LOGIC hasta 2i ESPANOL se enciende de sonido en rojo, pulse seleccionar sobre un amplio campo de sonido de sonido. Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte del campo de sonido. trasera realzan la “profundidad” da a canal, Iogre, en canal. Utilice el control de uno de Ios altavoces como “S-L” o “S-R” podra ajustarse. El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento salida a una sefial de ruido que “viaja” de canal permitiendo que el senciilo ajuste del nivel de sonido la position del sonido visualizado de sonido Sin embargo, estereo. de sefial de prueba de ruido, ambos altavoces Acerca de Ios canales Los altavoces delanteros derecho e izquierdo crean el efecto exacto La unidad o “S-R, dan salida a la serial de ruido juntos. Para cambiar el tiempo de retardo Los altavoces de sonido ambiental reproduce Ios sonidos fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros. El retardo esta ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos). Para cambiar este tiempo de retardo estandar, pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control remoto hasta que se visualice “TIME”. Luego, pulse ++ DOWN o FE UP. Cada vez que se pulse el boton, el tiempo de retardo cambiara como se muestra mas abajo: 15mS+-+20mS-30mS OTROS MOtiOS”DOLBY”PRO”~OGiC Ademas del modo NORMAL, esta modos PHANTOM y 3 STEREO. Modo MANUAL SELECT PHANTOM: el altavoz unidad tiene Utilice este modo cuando central. Las sefiales tambien Ios altavoces sonido 1 Para 4+DOWN, de sonido de Ios altavoces seleccionar no este conec]tado del altavoz ambiental. traseros central saldran DOLBY Este modo 03 ~ a pulsar VIDEO/AUX/5.l DOLBY PRO Se seleccionara tendra cancelar Pulse DOLBY y el sonido aunque de reproduction ● PHANTOM DOLBY PRO LOGIC -3 STEREO hasta que se ● Para cambiar Ios niveles de sonido durante la reproduction Despues de ajustar el equilibria con el secuenciador de ruido, Ios niveles de sonido del altavoz central y de cada uno de Ios altavoces de sonido ambiental pueden ajustarse durante reproduction de discos laser o programas de video. remoto para (altavoz de sonido sonido 2 seleccionar ambiental Mientras o - MANUAL ambiental SELECT “CEN” (TEST) (altavoz izquierdo) la del control central), “S-L” o “S-R” (altavoz de derecho), se visualiza UP del control DOLBY PRO LOGIC de DOLBY se utilicen un efecto de sonido - PRO 1 de este activado. programas que “CEN” “S-L” o “S-R”, pulse + DOWN remoto para ajustar el volumen, (Consulte la pagina 1O.) DOLBY PRO LOGIC se cancela - ● Se Se Se Se a,mbiental PRO LOGIC no se podr:i obtener no tengan IXIIDULBYSURROUND1 En este case, utilice el sistema P-OFF. 1 Pulse repetidamente tal vez no se obtenga El efecto completo cuando el modo DOLBY PRO LOGIC repetidamente visualice escucha, PRO LOGIC, ~ Para ajustar el equilibria de Ios niveles de sonido de Ios altavoces conectados Realice Ios pasos 2 a 4 de “AJUSTE DEL EQUILIEIRIO DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES”, LOGIC. “NORMAL” el efecto “~” STEREO ● 2 Pulse .%;’ ~:: el m Depend iendo de la fuente de sonido y/o de Ias condiciones CH. ,.“’s’ ‘*: : @ PRO LOGIC hasta que se visualice ~cancelaci~n CH y empiece a reproducer ; delanteros. el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY LOGIC se visualizara c(clicamente de la forma siguiente. NORMAL Para por reproduce por Ios altavoces PHANTOM Pulse repetidamente -UP Se visualiza “VIDEO, Si se visualiza “5.1 ch IN”, vuelva Ios Ios altavoces derecho e izquierdo. Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no esten conectados 2 1 Pulse VIDEO/AUX/5.l la fuente de video. ““”““ - ‘ automaticamente cambia el nivel de ECHO, activa el sistema SURROUND conectan auriculares. activa la funcion de Karaoke. - Se selecciona 5,1 CH (pagina Ponga el volumen de microfono LOGIC este activado. LOGIC no podra ser reproducido li~ marca SURROUND. CUand(]: o BBE, 28). en OFF cuando De 10 contrario, el sonido correctamente, DOL.BY F>RO DOLBY F>RO m ● ● ● Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del microfono. Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del microfono. Cuando se cambie la funcion, el ajuste de volumen del microfono y el ajuste de volumen del eco se cancelaran. Microfonos recomendados Se recomienda utilizar microfonos tipo unidirectional para evitar el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para que Ie de Ios detalles. W,,-? ,”.:.! >, :> : ,,,. .. .. :“: : :li!,~lis : . : :: ., ,... $,> : ,: .“ ,a $’? : ‘:’”%. w.,”.-: ‘Vw.’?:.:t r 3! k ..,, !,,,:,,. -,r,~%8%?’. W= FUNClONES DE DESVANECIMIENTO VOZ/MULTIPLEX A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no suministrados), permitiendole asf cantar con el acompahamiento de Ias fuentes musicales. Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0). 1 Conecte sus microfonos 2. a Ias tomas MIC 1 y MIC Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke. Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas normales. Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio mtiltiplex. Pulse repetidamente KARAOKE para seleccionar la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex. Cada vez que se pulse KARAOKE, una de Ias funciones siguientes cl @ se seleccionara 6) Desvanecimiento 3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido. @ Desvanecimiento 4 Pulse MIC y gire VOLUME antes de que pasen 4 segundos para ajustar el volumen del microfono. entre 1 y MAX se ajustara 5 Pulse ECHO v ciire VOLUME antes de que pasen 4 segundos pa;a ajustar el nivel de eco. El nivel de eco se puede OFF (cancelacion). seleccionar entre 1 y MAX (7) u Mantenga pulsado ECHO estando activada la funcion de eco. “L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran alternativamente. Suelte el boton en la posici6n deseada. Para grabar el sonido de microfono mezclado con el sonido de la fuente Siga el procedimiento de grabacitm de la fuente de sonido para grabar la mezcla. Cuando no utilice Ios microfonos Ponga el volumen de Ios microfonos y el nivel de eco en OFF y desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC. ● Cuando se cambie el nivel de ECHO, el sistema SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran automaticamente. Cuando (pagina 23 se active MIC o ECHO estando 28), 5.1 CH cambiara a VIDEO. ESPANOL se hate mas suave que la del de voz automatic La voz del cantante se hate mas suave solo mientras hay una entrada de audio por un microfono. @ Multiplex Solo se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia. @ Multiplex automatic El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay una entrada de audio por un microfono. seleccionada Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias funciones de desvanecimiento de voz automatic y de multiplex automatic La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas rapidamente su nivel normal. Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o mtiltiplex automatic, “A-VF’] o “A-MPX se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenga pulsado KARAOKE hasta que se visualice “FAST”. Para volver al ajuste initial, seleccione Cuando se desconecte la alimentacion SLOW. se repondra SLOW. Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex podra o[rse por ambos Solo el sonido del canal derecho m ● de voz La voz del cantante acompahamiento. @ Canceiacion Para cambiar el tiempo de retardo del eco (consulte la pagina 17). SYNC DUB no se podra utilizar en orden. MIC 2 2 Pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y Iuego reproduzcala. El volumen del microfono se puede seleccionar (7) u OFF (cancelacion). El volumen de ambos microfonos simultaneamente. = DE 5.1 CH altavoces. Cuando se seleccione mtiltiplex, “MPX-V se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seieccionada. Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenga pulsado KARAOKE hasta que se visualice “MPX-R”. Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-L. Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L. 5 Pulse 4 ➤ para iniciar la reproduccickt. EEm * Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes: - Discos o cintas con sonido mono - Discos o cintas grabados con ecos fuertes - Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o izquierdo del sonido @Mientras la funcion de Karaoke este activada, la salida de sonido sera mono, * Cuando se cambie la funcion, la funcion de KARAOKE se cancelar~, Despues de reproducer programa. Disco que esta siendo remoducido Numero una cancion, Ntimero del disco de la ultima reserva de cancion esta se borlrara del Numero de cancienes reservadas restantes de la ultima reserva Para aiiadir una reserva clurante la reproduction Repita el paso 3. Para comprobar Ias canciones reservadas Pulse repetidamente CD EDIT/CHECK. Cada vez que 10 pulse, el numero del disco y el ntimero de la cancion el orden en que fueron reservados, C*2 se visual izaran en Para detener la reproduction Pulse ❑ . Cuando pulse +*, la reproduction empezara de nuevo desde la tiltima —CD cancion, Para saltar una cancion Pulse ->. La cancion saltada se borrara del programa Para borrar todas Ias reservas Pulse repetidamente E-- hasta que se visualice “K - POO”, U ,) Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion, Ptilselo una vez mas para cancelar programas de Karaoke. La visualization volvera a ser la de la reproduction de discos compactos. Utilice el control m @Si el ntimero de la cancion reservada no existe en (el disco seleccionado, la unidad parara la reproduction y la visuallizacion parpadeara, En este case, pulse Fpara omitir esa cancion. Y Iuego pulse <> para iniciar la reproduction con la siguiente cancion reservada. ● Cuando se pulse repetidamente PRGM en el paso 2, PRGM se visualizara y la unidad se pondra en el modo de reproduction programada de disco compacto (pagina 16). Para cancelar la reproduction programada, pulse H CLEAR. remoto, 1 Pulse CD e introduzca 2 Pulse PRGM Ios discos. una vez. 3 Pulse DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de Ios bot’ones numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y el bot6n +10 para programar una cancion. Ntimero de disco reservado Numero cancion de reservada 4 Repita el paso 3 para reservar otras canciones. ESPANIOL 24 u 1 2 1 Pulse una vez CLOCWTIMER y Iuego pulse II SET antes de aue pasen 4 seaundos. La unidad transcurrido se podra apagar automaticamente un tiempo especificado. Utilice el control 1 2 Pulse DOWN o *UP y Iuego pulse [l SET. La hors deja de parpadear El minuto deja y empieza a parpadear el minute. en el visualizador el y el reloj desde 00 segundos. Para visualizer Pulse CLOCK. Sin embargo, Para de parpadear cambiar la hors durante entre 5 y especificado I ■ antes de que pasen 4 segundos. para reponer el modo de 12 horas. Para comprobar el tiempo desconecte la alimentacion interruption en el suministro de de nuevo. mas de 24 horas todos Ios ajustes almacenados en la de adquirir la unidad tendran que ajustarse ‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 ‘ Tambien se puede utilizar ENTER ESPANOL cambiara la grabacion. otra vez, 25 el tiempo en pasos de 5 minutes. de 24 horas alimentacion. La hors tendra que ponerse Si la alimentacion se interrumpe durante aproximadamente, memoria despues Cada vez que pulse el boton, 4 segundos. Si parpadea la visualization del reloj a una pulse + o _ tras el cual se para especificar el tiempo desconectara la alimentacion. Tiempo durante la hors no se podra visualizer se debera 2 Antes de aue ~asen 4 seaundos, actual Pulse CLOCK y Iuego pulse Repita el mismo procedimiento Esto remoto, Pulse SLEEP. 240 minutes La hors se visualizara al modo de para designar la hors, - DOWN o UP para designar 3 Pulse 44 minute, y Iuego pulse 11 SET. empieza despues en Iugar de II SET. y W. Pulse una vez SLEEP. 4 segundos. El tiempo restante restante hasta que se se visualizara durante Para carrcelar el temporizador para dormir Pulse dos veces SLEEP visualizador. para que aparezca ‘ Tambien MULTI JOG en Iugar de U se puede utilizar “SLEEP OFF y W. en el La duration del periodo de reproduction activa,do por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. 5 Prepare la fuente de sonido. Para escuchar un disco cornpacto, introduzca el disco clue vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1, Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 o en la 2, Para escuchar la radio, sintonice una emisora. 2,3,4 “Q ‘, ‘1!{ y; + ~ w E POWER para apagar la unidacl despuc% de haber ajustado el volumen y el tono. @ permanecera en el visualizador despues de que se 6 Pulse desconecte temporizador). La unidad podra encenderse d~as gracias al temporizador a la hors especificada incorporado. todos la alimentacion (modo de espera c!el Ios Preparaci6n Asegurese de que la hors del reloj sea corrects. 1 Pulse repetidamente CLOCK/TIMER para visualizer 0, y Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6 seuundos. @ se visualizara y la hors parpadeara. Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizi~dor, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada. El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 20 cuarldo se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 21 0 mas, Para comprobar la hors y la fuente de soni(do especificadas Pulse dos veces CLOCWTIMER. La hors de encenclido (del temporizador, et nombre de la fuente seleccionada y la duracl16n se visual izaran del periodo de activation por temporizador durante mz{ 4 segundos. Para cancelar temporizador Si pulsa 11 SET despues operation, de 6 segundos tal vez empiece otra 2 Designe la hors de encendido del temporizador pulsando -4< DOWN o ~> UP, y Iuego pulse II SET. Repita el mismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador. temporalmente el modo de espera del m Pulse repetidamente CLOCWTIMER hasta que ~ o (~ REC desaparezca del visualizador. Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse repetidamente CLOCWTIMER para visualizer ~ o @ REC. Utilization de la unidaci mientras est~ ajustado el temporizador Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono. man Despues de designar la hors de encendido de] temporizador, uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en el visualizador, 3 Pulse ~+ DOWN 0UP para seleccionar fuente, y Iuego pulse 11 SET. ● Si se selecciona en este paso. TUNER, una c La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran si no se desconecta la alimentacion, ● El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo. se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 * Tambien se puede ‘ Tambien utilizar ENTER en Iugar de II y k}.. SET. la banda no se podra seleccionar La grabacion con temporizador solo podra utilizarse {con Ias fuentes de sonido TUNER y VI DEO/AUX (con un tempc,rizacior externo). 4 Seleccione reproduction DOWN o ➤- la duration del periodo de activado por temporizador con << UP, y Iuego, pulse II SET. Pulse repetidamente CLOCIUTIMER hasta que @ TIMER REC parpadee en el visualizador, y Iuego pulse II SET a!kde true pasen 6 secrundos. Ejecute [OSpasos de “AJUS1-E DEL TEMPORIZADOR”, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5, CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Esta unidad puede introducer sefiales equipo de audio (reproductor etc. ) que contenga VIDEOIAUX un descodificador de salida 5.1. ch. REPRODUCTOR DVD, MD de sonido procedentes DVD, reproductor de discos del laser, Dolby Digital con terminals Consulte “CONEXION DE UN LINE OUT I Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional. i— ——]- – 1 — ....,”..:. , ;.“,:.,, .,.,,,..>,, ,:;- .W”, .,.=;,,,,,:.;..........,.,.,.,.-..”..,7 .: ,, ; ; $-.,* “- .,s:.r,~ : $’:%.,; -=2: TOMAS VIDEO/AUX ,* Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA graficas para conectar equipos de audio (Reproductor DVD, giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, videos, televisors, etc.). Conecte la clavija roja a la toma ViDEO/AUX R y la clavija blanca a la toma VIDEO/AUX L. Cuando conecte un giradiscos Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado. ...” ..,..= . . .,,, ,. .=:.r= ~....., , s,la, . . .,, ..8,,,, #..-,(,, ,*s,.,,.. w=-.. ssg,,.~.’+ ..= .8-. +,.. - .=.,,,, .,,-. ,,..,,,.. -.-..X.=.. TOMAS MD Estas tomas se recomiendan para conectar un reproductor de minidiscos. Utilice un cable con clavijas fonograficas RCA. Conecte la clavija roja a la toma MD R y la clavija blanca a la toma MD L. ,. ,,!a,,. ”a,., !.,,,,, !~ > ,?. TOMAS !?>$, J”:”: :. :5, Para hater la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX o MD haga 10siguiente: ,8. : ; .: . . & ~ ,,’. ;..,; ., ,:**. .>,..,.. $ ,.,,,, q ,? ~.., >...>.> ,; ; “.“, ...=. %”, & .,.. “ ..,.,-! .!..-... 1 Pulse VIDEO/AUX/5.l Para remoducir VIDEO/AUX/5.l CH. “VIDEO” Para hater la reoroduccion pulse MD, “MD aparecera >,- h :-3,, LINE OUT CH o MD. en un eaui~o conectado a VIDEO/AUX, aparecera pulse en el visualizador. en un eaui~o conectado en et visualizador. a MD, Esta unidad puede dar salida a seiiales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fonograficas RCA para conectar el equipo de audio a Ias tomas LINE IN (entrada analogical). Conecte la clavija roja de un cable a LINE OUT R y la clavija blanca a LINE OUT L. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visuaiizador m Cuando se pulse VIDEO/AUX/5.l CH, “VIDEO” se visualizara inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV”. No conecte simultaneamente un equipo a Ias tomas LINE OUT y a Ias tomas VIDEO/AUX. De 10contrario, se produciran ruidos y fallos en el funcionamiento. Cuando ,,,,,i@&o,,,. ,,,,,,,, . , , , ,,,,.,&~:,.~. ,,,,,,~.~~r~.,,f, #,#.”#,#,,.,”.”.,, ,.”,. !..,,., ,) . 4“.,- , 2 Haga la reproduction la alimentacion pulsa VIDEO/AUX/5.l Repita el procedimiento en el equipo conectado. este conectada, pulse POWER CH. para seleccionar mientras uno de [OS nombres. -4.“-“.==e- :“x TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Para Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el POIVO @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD externa ajustar Cuando el nivel del sonido de Iafuente o muy inferior ajustelo el nivel del sonido al nivel del sonido 2 externa sea muy superior de otras fuentes de sonido, de la forma siguiente: 1 Pulse VIDEO/AUX/5.l DIGITAL OUT (OPTICAL). de la fuente de sonido CH o MD y haga la reproduction equipo. Pulse + o * para que el nivel del sonido que el de otras fuentes, en el sea el mismo m Durante Cuando nose utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo. 27 ESPAfiOL la grabacion, el nivel del sonido nose podra ajustar. ,“ ESCUCHA DE S“ONIDO DOLBY SURROUND Las tomas 5.1 CH INPUT de esta unidad soportan DiGITAL # g M ‘w ‘z 0. a el sistema DOLBY DIGITAL SURROUND. Conecte unidad un reproductor utilizando DVD con tomas cables con clavijas de salida 5.1 CH a esta fonograficas RCA de la 1 forma siguiente: Toma del reproductor q K 1- 0 Toma de esta unidad DVD 5.ICH OUTPUT 5,1CH OUTPUT FRONT (L, R), etc. REAR (L, R), etc. 5.ICH 5.ICH CENTER, etc. SUB WOOFER, OUTPUT OUTPUT MANUAL SELECT -b ~ ~ 5.1 CH FRONT (L, R) 5.1 CH REAR (L, R) 5.ICH CENTER etc. + 5.ICH -+ LINE OUT (L,R), etc. -44DOWN, E* u P SUB WOOFER VI DEO/AUX (Consulte la -.) se conecte un reproductor DVD a Ias tomas 5.1 CH INPUT de esta unidad, usted podra escuchar sonido DOLBY DIGITAL SURROUND, 10que Ie permitira disfrutar en su ho!gar de un sonido de calidad igual a la de un tine. Cuando Pulse repetidamente VIDEO/AUX/5.l se visualice “5.1 ch IN”. 1 Cl-f f-tasta que 2 Inicie la reproduction del sonido DOLBY DIGITAL SURROUND en el reproductor DVD. m ● DOLBY PRO LOGIC, BBE y SURROUND se cancelan automaticamente cuando se selecciona 5.1 CH. * Asegtirese de que el programa reproducido con el reproductor DVD —-’-% conectado Reproductor DVD ● soporte DOLBY DIGITAL SURROUND, La funcion cambia de 5,1 CH a VIDEO - Los auriculares estan conectados, - Se cambia el nivel de MIC o ECHO. cuando: - Se activa la funcion de reproduction con patron de ritmo, el sistema SURROUND, DOLBY PRO LOGIC o la funcion de Karaoke. Para ajustar Ios niveles de Ios altavoces del sonido de sonido ambiental del altavoz central en DOLBY y DIGITAL SURROUND 1 Pulse visualice mm ● 2 Si el reproductor DVD no esta conectado AUX de esta unidad: - El analizador reproductor - El sonido de espectro no muestra a Ias tomas VIDEO/ el nivel del sonido del DVD. procedente Para eliminar del reproductor DVD conectado no estas Iimitaciones, DVD a Ias tomas conecte Ias tomas VIDEO/AUX LINE OUT de esta unidad ademas de conectarlas tambien a Ias tomas 5.1 CH INPUT. Las seflales que pasan a traves de Ias tomas VIDEO/AUX permiten que el analizador de espectro funcione y se haga la grabacion. Consulte el manual * El sonido DOLBY de ninguna forma. VIDEO/AUX/5.1 Cl-l hasta que se Pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST). Los nombres de Ios altavoces aparecen en orden de la forl’na siguiente: IJR: (Equilibria de altavoces) + C%N: Altavoz central [ S-R:Altavoz de$oflido amhental derecho -S-k Altavozdesonidoambientalizquierdo3 puede ser grabado. del reproductor repetidamente “5,1 ch IN”. de instrucciones DIGITAL del reproductor SURROUND no puede DVD. grabarse 3 Pulse 44 DOWN o P> UP para ajustar el nivel del sonido mientras se visualiza “CEN”, “S-L”o “S-R”. Cada nivel podra ajustarse entre -8 dB y +7 dB. 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ajustar el nivel del sonido de cada altavoz. EEm Si se cambia el nivel de Ios altavoces de sonido ambiental o del altavoz central de DOLBY DIGITAL SURROUND, el del sistema SURROUND 21) cambiara (pagina 11) y el de DOLBY tambien. PRO LOGIC (pagina ESPANOL :?8 m El mantenimiento software resultan su unidad. y el cuidado ocasional necesarios para optimizar de la unidad y del Ias prestaciones de Si la unidad no funciona como se describe instrucciones, compruebe la gufa siguiente: en este manual de GENERALIDADES No hay sonido. Para Iimpiar la caja Utilice un pafio blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un par70 suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad, Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta Iimpie Ias cabezas Despues de cada 10 horas de funcionamiento, y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de grabacion/reproduction (platina 2 solamente), la cabeza de borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion. . LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA? . ~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4) ● Puede haber un cortocircuitoen Iosterminals de Ios altavoces. + Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija conexiones de Ios altavoces, ● LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado? Solo sale sonido de un altavoz. Ias . ~EStael Otroaltavozdescoflectado? La salida de sonido no es estereo. . ~EStaactivada la funcion de Karaoke? (+ pagina 23) Se produce una visualization erronea o un mal funcionamiento. + Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo. SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. la antena? (+ pagina 5) . ~E.stgjconectada correctamente . ~Es d~bil la sefial? + tante Cabr ● Rodi una antena tiene exterior. interferencias o el sonido LCapta el sistema ruidos externos o distortion t rayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos, esta de multiples SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve. . ~ESta la platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 13) El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura suficiente. (-$ pagina 2g) . ~ESt& sucia la cabeza de reproduction? No es posible grabar. esion —— Conecte La recepcion distorsionado. — LEsta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina 14) ● L Esta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 29) No es posible borrar la grabacion. . ~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 29) . ~Est~ utilizando una cinta de metal? ● Des~ues de lim~iar Ias cabezas v Ios tmntos ~or donde ~asa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q’ue emplee’liquido o un palillo con algodon humedecido en I[quido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas. No se emite sonido de alta frecuencia. LEsta sucia la cabeza de grabacionlreproduccion? (+ pagina 29) ● LEsta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el ● Para desmagnetizar Ias cabezas Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho tiempo, Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas desmagnetice Ias cabezas con un de utilization, desmagnetizador de venta en el comercio del ramo. Cuidado de Ios discos ● ● Cuando Iimpieza un disco este sucio, Iimpielo desde el centro hacia afuera, pasando un pafio de Cuidados de Ias cintas Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. ● No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors ● ● 29 ESPANOL Esto reducira o la calidad del sol, ni Ias deje en el bajo la Iuz directs del sol. Dolby NR activado? (+ pagina 17) SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducer. ● ~ESta bien puesto el disco? (+ p~gina 15) . LEsta sucio el disco? (+ pagina 29) . ~Afecta la condensaci~n a la Iente? + Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en Iugares calientes o humedos. cualquier otra fuente de magnetism, del sonido y causara ruidos, No exponga cintas a la Iuz directs interior de un automovil estacionado sistema Espere una hors aproximadamente Para reajustar la unidad Si se produce alguna condicion y pruebe otra vez. extrar7a en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion, 2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa ■ CLEAR, Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2. Unidacf principal CX-NMT920 Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad util (IHF) Terminals de antena de FM 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) Sistema de altavoces del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad Antena Seccion Potencia 13istorsion titil del amplificador de salida armonica total I%tradas Salidas SecciOn de la platina Formato de pistas F4espuesta de frecuencia Relation sehal a ruido Sistema de grabacion Cabezas Secci6n Laser del reproductor Convertidor D-A Relation sehal a ruido Distortion armonica Fluctuation y tremolo de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1802 kHz (pasos de 9 kHz) 350 pVlm Antena de cuadro Altavoces delanteros 100 W+100W(50Hz-20kHz, distortion armonica total inferior al 1%, 6 ohmios) Altavoces traseros (sonido ambiental) 33 W + 33 W (50 HZ -20 kHz, distortion armonica total inferior al 1%, 8 ohmios) Altavoz central 33 W (50 Hz – 20 kHz, distortion armonica total inferior al 1%, 8 ohmios) 0.1 % (90 W, 1 kHz, 6ohmios, DIN AUDIO/Delantero) VIDEO/AUX: 210 mV (ajustable) MD: 210 mV (ajustable) MlCl, MIC2: 1,4 mV (10 kohmios) 5,1CH INPUT FRONT (L, R): 400 mV REAR (L, R): 400 mV CENTER: 400 mV SUB WOOFER: 400 mV LINE OUT 280 mV SUB WOOFER: lV SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas SURROUND SPEAKERS: Acepta altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios CENTER SPEAKER: Acepta altavoces de 8 ohmios o mas PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas Impedancia Nivel de presion de salida Dimensioned (An x Al x Prof) Peso 120 V CA, 60 185W w HZ ‘2 a, 260 x 329 x 369 mm ll,2kg x. 4 ~; SX-NA902 —— 3 v[as, reflejo de graves (tipo de blindaje antimagnetic) Altavoz para graves: Tipo conico de 160 mm Altavoz para agudos: Tipo conico de 80 mm Altavoz para superagudos: Tipo ceramico de 20 mm 6 ohmios Tipo de caja Altavoces Secci6n a Generalidades Alimentacion Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal acustica 87 dBIWlm 240 x 324 x 283 mm 5,2 kg Las especificaciones sin previo aviso. y el aspecto exterior estan sujetos a camk)ios lM#ESYSTEM La sigla “BBE” y el simbolo “BBE” BBE Sound, Inc. Bajo Iicencia de BBE Sound, DOLBY NR/DOLBY Fabricado bajo PRO Iicencia son marcas registradas de Inc. LOGIC de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el .sImbolo de la doble D 00 y “PRO LOGIC” son marcas de Dolby Laboratories DERECHOS Licensing Corporation. DE AUTOR S~rvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa(s ell el que se utilice el aparato. 4 pistas, 2 canales estereo Cinta de CrOx 50 Hz–16000 Hz Cinta normal: 50 Hz–15000 Hz 60 dB (Dolby B NR ON, nivel de crests de cinta CrOz) Polarization de CA Platina 1:1 cabeza de reproduction Platina 2:1 cabeza de grabacion/ reproduction, 1 cabeza de borrado de discos compactos Laser de semiconductor (k= 780 nm) 1 bit doble 85 dB (1 kHz, O dB) 0,05°A (1 kHz, O dB) No se puede medir .ESPAiiiOL :30 #’ C9 Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes. \ / RISKOFELECTRICSHOCK I / I \ Installation 1 Eau et humidite comme “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC COVER NO USER-SERVICEABLE SERVICING SERVICE RISK 2 (OR BACK). PARTS cet appareil d’une cuvette, INSIDE. TO QUALIFIED PERSONNEL.” Chaleur — Ne pas utiliser chaleur, comme appareils qui degagent sorties ou cet appareil pres de sources de de chauffage, ne doit inferieures a 5°C ou superieures 3 Surface d’utilisation et Iisse. 4 Ventilation po61es pas &re soumis a des — Poser IJappareil sur une surface plate — L’appareil doit &re positionne avec un espace autour afin d’assurer une dissipation chaleur. Laisser de 10 cm derriere un espace et un espace similaire qui pourrait - Ne pas mettre c6te. obstruer Ies orifices de ventilation. clans une bibliotheque, ferme et de Iiquide Entree 6 aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre pas Ies orifices de ventilation. Chariot et support — Si I’appareil ou un chariot, — Faire attention ce dernier arr?+ts brusques, une excessive et Ies surfaces peuvent provoquer vient juste d’etre est refroidi cases ci-dessous. contacte Priere de mentioner un distributeur ces numeros clans Ies quand 2 on a I’interieur risque de ne pas fonctionner correctement. pendant CX-NMT920 I I SX-NA902 I ] SX-R275 I SX-C605 1 FRAN~A/S de cet appareil, heures, I I I il Le cas echeant, puis essayer de — L’appareil ne doit pas a moins que ce ne soit electrique electriques Polarisation — Comme sent munis secteur qui ne peuvent N“ de serie (NO de lot) I quelques nouveau de I’utiliser, Fixation a un mur ou un plafond etre fixe a un mur ou un plafond, specifie clans Ie mode d’emploi. appareils Aiwa en cas de difficult. N“ de modele par un climatiseur. S’il y a de la condensation — Brancher cet uniquement aux alimentations electriques specifiers mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil. rioter Ie numero de modele et Ie numero au dos de I’appareil) mis en marche. - I’appareil 1 Alimentations se trouvent et est utilise clans une piece tres humide, Enerclie de serie (ces numeros 3 AF* - I’appareil Iaisser I’appareil Pour plus de commodite, ~ Ie renver- L Condensation — De [a condensation peut se former sur la Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand: - I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud. - Ie chauffage du proprietaire a ce que clans I’appareil ● force inegales sement ou la chute de I’appareil du chariot. 8 serait sur un support deplacer avec precaution. Les un coffret ou I’aeration 5 est pose ou monte de la et dessus sur un lit, un tapis ou sur une surface completement d’objets adequate de 5 cm de chaque I’appareil ou un meuble insuffisante. 7 temperatures a 35°C. suffisant I’appareil, ou autres de la chaleur. L’appareil - Ne pas mettre I’appareil Releve pres d’eau, d’une piscine autre. OF SHOCK, DO NOT REMOVE REFER THE — Ne pas utiliser pres d’une baignoire, une prise de courant. la fiche d’alimentation mesure de fiches de securite, polarisees &re introduites appareil clans Ie certains d’alimentation que clans un sens clans S’il est difficile ou impossible d’inserer secteur clans une prise, retourner la fiche et essayer de nouveau, Si I’on ne peut toujours pas inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette fiche en force clans une prise. Cordon 3 d’alimentation - Pour debrancher secteur Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit. - Ne jamais tenir Iafiche d’alimentation secteur avec Ies mains mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique. - Les cordons d’alimentation doivent 6tre installes a ne pas &re plies, pinces ou pietines. attention au-dela Faire particulierement au cordon allant de I’appareil - Eviter de surcharge cela pourrait court-circuit ou un choc electrique. Rallonge — Afin d’eviter tout choc electrique, 4 AVANT ............................................................. 5 UUTILISATION ...........................r ...........................6 par un SON ne pas utiliser REGLAGES ALJDIO ..........................................................m.7 FONCTION GENERATION DE RYTHME (BEAT MASTER) ............................................................... exposees. EGALISEUR GRAPHIQUE SURROUND DSP ............................................................. ‘IO de non-utilisation d’alimentation secteur — Debrancher de la prise de courant doit pas 6tre utilise pendant cordon est branche, de circuler plusieurs un courant clans I’appareil Antenne exteriewe 1 Lignes d’amenee Ie cordon si I’appareil mois ou plus. Quand de faible intensite meme si I’alimentation de courant — Quand Ie continue est toupee. on branche une protection toute contre accumulation I’antenne toute impulsion d’electricity est correctement de tension statique, une mise a la terre. I-’article code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA information au sujet de la mise a la terre structure decharge de support d’antenne conducteurs demise de mise a Iaterre, de la connexion antenne SeIon concernant Ie code T national 810 du 70, fournit des du m~t, de la aux electrodes ces electrodes. d’electriclte RECEPTION ACCORD RADIO MANUEL MEMORISATION LECTURE (NEC) LECTURE APPAREILLAGE DE DISQUES OPERATIONS LECTURE uniquement necessitant — ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 117 DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ...........118 DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTIE .. 118 ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS ..................................................................... 119 LECTURE MIXAGE LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT (NEC ARTICLE 250 PARTIE H) comme recommande clans Ie AVEC MONTAGE .................................................................. 2!0 —— DE LA BALANCES DES ENCEINTES AVEC ml DES ......................................... 2!1 LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC m..2!2 AVEC HORLOGE MICROPHONE ....................................... L. “3 DE KARAOKE ........................................ 2!4 ET MINUTERIE — ............................................ 2!5 REGLAGE DE L’HORLOGE REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 2!6 ...................... 2!5 AUTRES CONNEXIONS une re~aration S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil si: - Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est endommage - Tout corps etranger ............................................. 116 ENREGISTREMENT PROGRAMME mode d’emploi. Dommacie ................................................. 115 KARAOKE Entretien I’appareil DE BASE PROGRAMMED DOLBY PRO LOGIC NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE Nettoyer COMPACTS FIL DE DESCENTE DANTENNE /11 -SE:: ................................................. 113 .......... ........................................... 114 CONTINUE LECTURE — DE BASE PROGRAMME UNITE DE DECHARGE CYANTENNE (NEC SECTION 810.20) I ..................................... ’12 DE CASSETTES OPERATIONS REGLAGE NIVEAUX I DE STATIONS ENREGISTREMENT ~ — ........................................................... “11 que et du conducteur arrivant a I’unite de et au sujet des dimensions des ala terre et des exigences Misea laterre d’une et contre s’assurer 7 ................................................ 8 ne antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de toute Iigne d’amenee de courant, Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer 2 ...................................................................3 une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge ou une prise si cette fiche ne peut pas @tre inseree completement de maniere que ses lames ne soient pas Periodes 5 PREPARATIONS TELECOMMANDE et Ies rallonges se traduire ...................................................................l INSTALLATION a la prise de courant. Ies prises d’alimentation de leur capacite, de maniere Precautions ou Iiquide est entre clans I’appareii — CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ............ ..... 2!7 ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ........................ ..... 2?7 CONNEXION D’UN LECTEUR DE DVD .................... ..... 2!8 GENERALITIES —— - L’appareil - L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau ne semble pas fonctionner normalement SOINS - L’appareil - L’appareil presente un changement notable de performances a subi un choc, ou son coffret a ete endommage SPECIFICATIONS ....................................................... ..... 30 NOMENCLATURE ................................ Couverture N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME. ET ENTRETIEN EN CAS DE PROBLEME .............................................m...... 2!9 ............................................ ..... 2!9 ah dcw FRAN~AIS 2 ..”. $:.-+ .---, : $.J. : ;,. “.” “- .- - .- ‘- - .. -. . . . .. . POSITIONNEMENT Pour obtenir PRO Le systeme marquante canaux Effectuer enceintes DOLBY PRO LOGIC, caracteristique de cette cha?ne stereo, permet d’obtenir la plus un son multi- .,. s>$.. , ., .,,: . s,.. .,,., , .,.,.. . ,,,. . .. .. a -. ?, DES ENCEINTES Ies meilleurs LOGIC, .. effets possibles il est important ‘“’”” du systeme de positioner ,,, ,. . . . , DOLBY Ies enceintes correctement. Se reporter a I’illustration suivante meilleur emplacement clans votre sane. pour trouver Ie a domicile. I’installation fournies, en procedant et la connexion de I’appareil de votre televiseur comme principal, et de votre appareil des video decrit ci-apres. Contr61er la chaine et Ies accessoires. @ o @ CX-NMT920 I (3( ) @ CX-NMT920 Radio compacts stereo @ SX-NA902 Enceintes SX-R275 Enceintes magnetocassette Iecteur de disques avant surround SX-C605 Enceinte centrale @ Enceintes avant @ Enceinte centrale Positioner cette enceinte En plus, si on branche I’enceinte @ Enceintes Mettre Ies enceintes surround ou Iegerement horizontalement, etc a la chalne, avant. positioner centrale sur ou sous ce televiseur. surround zone d’ecoute Mode d’emploi, au milieu des deux enceintes un televiseur a environ directement derriere sur Ies c&es de la cette zone. Les aligner un metre au-dessus de la hauteur des oreilles. ● Aucun son ne sort par Ies enceintes Ie systeme I’entree ● DOLBY PRO LOGIC, centrale Ie systeme et surround quand SURROUND et 5,1 CH (voir page 28) sent hors service. L’enceinte LOGIC centrale ou [’entree fonctionne quand Ie systeme DOLBY PRO 5.1 CH (voir page 28) est en service. Avant de brancher Ie cordon secteur La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension nominale correspond a celle du secteur local. IMPORTANT Commencer appareil 3 FRAN~AIS par brancher optionnel. Brancher Ies enceintes, Ie cordon Ies antennes secteur en dernier. et tout —w 2 Enceinte avant J Ill Cordon 1 Connecter Connecter Ies antennes I’antenne d’enceinte 3 Connecter fournies. FM aux bornes Cordon L! FM 75 Q et I’antenne Ies enceintes Connecter Ies cordons SURROUND AM aux bornes AM LOOP. -+7 secteur droite surround aux bOrrles SPEAKERS. II n’y a pas de difference Chacune surround. d’enceinte d’entre entre Ies enceintes elles peut &re connectee (R) ou gauche surround. comme enceinte (L). @@’!.. F., .,, .,,., ‘. 9, . ,., , 4 Connecter I’enceinte centrale. Connecter Ie cordon de I’enceinte SPEAKER. centrale a la borne CENTER - - ., .\,\ p;,,, 2 Connecter L’enceinte Ies enceintes se trouvant avant. sur Ie c6te droit de I’appareil celui-ci est en face de soi est “1’enceinte “1’enceinte gauche”. droite” quand et I’autre est 5 Connecter A I’aide d’un connecter I’appareil video. cordon de raccordement la prise VIDEO/AUX sortie audio de I’appareil 6 Connecter Pour plus optionnel, a la prise de video. k televiseur de details, audio de cet appareil voir a I’appareil Ie mode video. d’emploi de I’appareil connecte. 7 Brancher Ie cordon secteur a une prise de courant. Les cordons rayes de blanc doivent etre connectes 0 et Ies autres cordons aux bornes aux bornes ~. FRAN(;AIS 4 Pour positioner Ies antennes Antenne FM interieure: Deployer cette antenne horizontalement fixer ses extremities a un mur. Antenne selon la forme d’un T et AM: Orientercette antenne de maniere Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande d’utiliser une antenne exterieure. ” Connecter I’antenne exterieure aux bornes a obtenir la meilleure FM 75 Q. reception possible. 2=’ Pour poser I’antenne AM sur une surface Fixer la griffe clans la rainure. I Pour fixer Ies enceintes Fixer chaque enceinte surround a un mur a un endroit aui Deut supporter Pour connecter 28. son poids. un appareil optionnel + pages 27 et Mise en place des piles Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande mettre deux piles R6 (taille AA) en place. et ~ ● Faire attention correctement. a connecter Des connexions des courts-circuits Ies cordons incorrectes clans Ies bornes d’enceinte peuvent provoquer SPEAKERS. R6(AA) Quand remplacer La distance Ies piles rnaximale de fonctionnement de la telecommande entre cette derniere et Ie capteur situe sur l’appareil doit &re d’environ cinq metres. Lorsque cette distance remplacer ● Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique,tels que des cartes de credit, pres des enceintes; ils pourraient @tre endommag&. ● Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de tringles a rideaux. . Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la chatne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des cordons d’enceinte; el[e pourrait capter des parasites. ● Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM. Ies piles par des neuves. Utilisation Les de la telecommande instructions principalement donnees Ies touches ● ce manuel concernment principal. Les touches de Si la telecommande ne doit pas ~tre utilisee pendant Iongtemps, enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte. La telecommande quand: - I’espace entre risque de ne pas fonctionner la telecommande fer%tre d’affichage est expose Ie soleil. - d’autres telecommandes proximite. FRAIV~AIS clans de I’appareil de la telecommande portant Ies m~mes noms que celles I’appareil principal peuvent egalement ~tre utilisees. ● 5 principal diminue, correctement et Ie capteur a une Iumiere (televiseur, etc.) situe intense, sent sur la comme utilisees a Demonstration Quand de jeu on branche apparalt Ie cordon sur la fen~tre la demonstration secteur, d’affichage. la demonstration Lors de la mise sous tension, de jeu est remplacee Quand I’alimentation retablie. de jeu est toupee, par I’affichage d’operation. la demonstration de jeu est Pour CD annuler la demonstration de jeu Appuyer sur DEMO. Pour retablir appuyer de nouveau sur DEMO. la demonstration 1 Utilisation de la demonstration de jeu 1 Appuyer sur DEMO que la demonstration 2 Appuyer de maniere de ieu sur +E. Trois chiffres 3 Appuyer 4 Appuyer se mettent une fois sur Le chiffre de gauche deux fois a defiler sur I’affichage. ■. s’arr~te. sur ■ pour arr&er Ies deux chiffires restants, ● Pour rnettre sous tension VIDEO/AUX, de fonction CD, MD). La lecture en place commence, ou la station (fonction de lecture directe), On peut aussi appuyer (TAPE, du disque ecoutee TUNER, ou de la cassette en dernier est regue du magnetocassette au sommet de I’appareil et sur Ies platines s’allument ou clignotent quand I’appareil est mis sous tension. Pour eteindre I’eclairage ❑ tout en appuyant de 20 points au demarrage Si Ies trois chiffres sent eaaux, du jeu. 50 points sent ajoutes ne sent ~as eaaux, Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne. Si Ie total des points tombe a O, on a perdu la demonstration deux fois sur DEMO, au sccwe. un point est soustrait. de jeu puis appuyer sur 4F. Le jeu redemarre. clignotantes situees de jeu avec un fond sonore I’appareil est sous tension. des points: Appuyer sur POWER. Les fen&res Marque On dispose Pour reinitialiser Pour couper I’alimentation Fen&res On peut utiliser la demonstration en appuyant sur DEMO Iorsque Si Ies chiffres sur POWER. Quand I’appareil est mis sous tension, Ie compartment a disques peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil. Appuyer de la fen~tre superieure, sur CD. Pour rallumer appuyer I’eclairage, sur repeter Pour supprimer Commencer sur DEMO. Ie son du jeu par annuler Ensuite, la demonstration tenir DEMO enfoncee de jeu en appuyant jusqu’a ce clue “,)) OFF’ soit affiche. Pour retablir Ie son du jeu, tenir de nouveau DEMO enfoncee jusqu’a ce que “~~ ON” soit affiche. cette operation, L’eclairage des platines du magnetocassette ne peut pas ~tre eteint. 2 soit affiche. Dans Ies quatre selectionner r ~ ● Pour assombrir I’eclairage de I’affichage 1 Appuyer deux fois sur DISPLAY de maniere secondes, tourner Ie mode de Iuminosite Pendant que “DIMMER DIMMER 0+-+ DIMMER 1~ DIMMER de la demonstration de jeu, ■ et 4> ne JOG ● compacts et autre, annuler la demonstration de jeu. Pour changer Ie son du jeu, se reporter a la partie “FONCTION ● GENERATEUR DE RYTHME”, page 7. Pendant la demonstration de jeu, certains pour suit. rapport DIMMER I’utilisation sent disponibles que pour cette demonstration. Pour utiliser ces touches pour Ies fonctions telles que lecture de disques MULTI comme 2-DIMMER avec I’utilisation reelle s’allument indicateurs saris sur l’affichage. 3 7 O: Affichage normal, DIMMER 1: L’eclairage d’habitude. DIMMER 2: !-’eclairage clans Ie mode DIMMER de I’affichage est plus sombre que de I’affichage 1. est plus sombre que DIMMER de I’affichage est plus sombre que 3: !-’eclairage clans Ie mode DIMMER 2 et I’ananlyseur I’eclairage des touches s’eteignent. ‘~1% ~~j :,*;: ,&:, a dle jeu, soit affichee. sur une des touches ;8”: “~! ‘ DEMO Appuyer ,$ ;;*: de spectre et Pour changer I’affichage de I’analyseur de spectre Trois types d’affichage d’analyseur de spectre sent disponibles. Appuyer une fois sur DISPLAY, puis tourner MULTI JOG clans Ies quatre secondes pour selectionner I’affichage d’analyseur de spectre souhait6. FRAN~AE) ‘6 On peut ecouter etc. mixee avec la musique certains de disques types compacts, de rythme de cassettes, programmed clans l’appareil, VOLUME Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur VOLUME de la telecommande Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O a MAX (50). Quand on coupe I’alimentation aiors que Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regle a 20. Pour changer Appuyer alors affiche ou M la balance sur MANUAL pendant gauche/droite SELECT de la telecommande; deux secondes. UP de la telecommande Appuyer avant DOLBY 21) et DOLBY SURROUND DIGITAL UR est DOWN PRO LOGIC 1 Appuyer sur RHYTHM. Un des types de rythme clans ces deux secondes. Le niveau des enceintes ● sur 1< est affiche. (voir page (voir page 28) est aussi change. Le systeme elevees, BBE augmente II enrichit clair et agreable la clarte aussi la fonction du son aux frequencies Karaoke pour dormer un son de la voix. Le type de rythme Appuyer sur BBE. A chaque pression Selectionner 2 Tourner MULTI JOG pour selectionner rythme souhaite. sur cette un des trois niveaux touche, Ie niveau ou la position est affiche de maniere Ie type de cyclique suit. change. de repos, comme on prefere. Walt: 1,2,3 (Valse) ● Le systeme BBE ne fonctionne page 28) est selectionnee. pas quand I’entree 5,1 CH (voir 1 4 Beat 1,2,3 (4 te~ps) H,Rock 1 1,2,3 (Hard rock) Samba 1 1,2,3 t 4 8 Be~t 1,2,3 (8 temps) Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme frequencies. Appuyer sur T-BASS. A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change. Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme on prefere. ~ Le son aux basses frequencies risque d’i%re deforme quand Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce cas, annuler 7 FRAIV~AIS Ie systeme T-BASS. Salsa 1,2,3 du son aux basses 1 16 Beat 1,2,3 ~Mereng (16 temps) 1 1,2,3 (Merengue) comme Pour changer Ie tempo du type de rythme selectionne Appuyer select une fois sur RHYTHM ionne selectionner Le tempo est affiche, Ie tempo du rythme tandis puis que Ie type de rythme tourner MULTI JOG pour du rythme. peut ~tre change de 90 a 160. PROGRAMMED D’EGALlsATIOhl Pour changer s(ilectionns Appuyer select Ie niveau du volume deux fois sur RHYTHM ionne selectionner Le niveau est affiche, Ie niveau du volume tandis puis du type de rythme que Ie type de rythme tourner MULTI JOG Cet appareil possede Ies cinq courbes d’egalisation programmers differences suivantes, ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves. POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne. JAZZ: Frequencies basses accentuees pour la musique de tyloe jazz. CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins. LATIN: Frequencies elevees accentuees pour la musique Iatine. pour du volume. peut 6tre change de 1 a 4. Pour annuler la fonction generation sur MULTI JOG. de rythme Appuyer Pour redemarrer Appuyer la fonction generation de nouveau selectionne en dernier sur MULTI JOG, de rythme Le type de rythme demarre. * Quand Ie type GAME est selectionne, Ie tempo et Ie niveau du volume du rythme ne peuvent pas &re changes. * Les signaux sortis par Ies prises LINE OUT sent affectes par la fonction generation Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG clans Ies quatre secondes pour selectionner une des courbes d’egalisation programmers. “GRAPHIC de rythme. EQUALIZER” I s’allume. “GRAPHIC EQUALIZER” appara~t (“GEQ OFF excepte) et Ie mode d’egalisation graphique est affiche de maniere cyclique comlme suit. r ROCK- POP-JAZZ- ‘---------- GEQ OFF — (Annulation) CLASSIC- Modes programmed M4 ~ I ‘----- M3 ~ LATIN ----------; M2 —Ml+ Modes mantels 1 ----: Pour afficher Ie mode d’egalisation graphique courant Appuyer sur GEQ. Le mode courant secondes, est affiche pendant quatre Pour annuier Ie mode selectionne Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner “GEQ OFF clans Ies quatre secondes. “GRAPHIC EQUALIZER” dispamh. Utilisation d’un casque Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 rnm 0) a la prise PHONES. Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est branche. ● Quand un casque est branche, Ie systeme SURROLJND, Ie systeme DOLBY PRO LOGIC et I’entree 5.1 CH (voir page 28) ne fonctionnent pas. Les donnees d’onde acoustique integrees a cet appareil sent la propriete, dent Ie droit de reproduction est reserve, de Yamaha Corporation; et Aiwa possede la Iicence de Yamaha Corporation. Reglage du son pendant I’enregistrement On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite (B’BE et fonction generation de rythme exceptes) des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement. FRANI;AIS 8 REGLAGE MANUEL D’UNE COURBE D’EGALISATION NOUVELLE MEMORISATION DES NOUVELLES COURBES D’EGALISATION 2,4-balk 1 3 On peut personnaliser une courbe d’egalisation comme on prefere, 1 Appuyer sur GEQ LOW. L’indicateur pendant Les modes quatre de niveau de la frequence quatre manuels courbes Ml - M4 permettent d’egalisation 1 Regler la plus basse clignote secondes. 2 Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG pour regler Ie niveau de la frequence la plus basse. une nouvelle courbe HIGH, LOW et MULTI JOG. Voir la partie “REGLAGE MANUEL COURBE D’EGALISATION”. La courbe creee est affichee pendant 2 Dans Ies quatre secondes, “M 1“ clignote de memoriser jusqu’a personnalisees. sur I’affichage d’egalisation D’UNE quatre avec NOUVELLE secondes. appuyer sur ENTER. pendant quatre secondes, 3 Appuyer sur GEQ HIGH. L’indicateur de niveau de la frequence pendant quatre secondes. la plus elevee clignote 4 Dans Ies quatre pour regler elevee. secon.des, tourner MULTI JOG Ie niveau de la frequence la plus ● Si cette etape n’est pas terminee clans Ies quatre second es, appuyer d’abord sur GEQ pour afficher “GEQ ON”. Ensuite, appuyer sur ENTER clans Ies quatre secondes, 3 Dans Ies uuatre secondes, tourner MULTI JOG pour selectionner un des modes manuels Ml M4 pour memoriser la courbe. Les niveaux des frequencies comprises entre la plus basse et la plus elevee sent regles en consequence. 4 Dans Ies auatre secondes, La nouvelle courbe d’egalisation appuyer sur ENTER. es~ rnernorisee. Pour selectionner la courbe d’egalisation memorisee sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner Appuyer un des modes 9 FRAN~AIS manuels Ml - M4 clans Ies quatre secondes. Le systeme signaux) de SURROUND DSP (processeur regle Ie temps de retard, retraction reproduisant pour avec dormer realisme numerique Ie mode d’entree un son de et Ie niveau surround resonnant sonore de different la presence !——l environnements, Cet appareil a ete programme avec quatre modes SURROUND different. On peut aussi creer et memoriser jusqu’a quatre reglages surround personnalis&. SELECTION D’UN MODE SURROUND PROGRAMME DSP MULTI JOG DELAY (temws de retard) L’augmentation de la valeur numerique affichee augmente Ie temps de retard et I’effet surround. On peut selectionrwr “15”, ‘(20, “30 ou “50” ms. Pour regler Ie temps de retard Appuyer sur DELAY, puis tourner MULTI JOG pcur selectionner une des valeurs clans Ies quatre secondes. En selectionnant peut obtenit d’une un mode la presence representation (MOVIE) SURROUND sonore musicale DSP programme, d’une discotheque en direct (LIVE), ou d’une sane de concert on (DISCO), d’un cinema (HALL). Appuyer sw SURROUND, puis tourner MULTI JOG pour s61ectionner Ie mode programme souhaite clans Ies quatre seccmdes. L-R, L+R [mode d’entrde] Quand “L+R” est affiche, I’effet surround augmente, surtout au centre. Quand “L-R” est affiche, I’effet surround augmente sur I’exterieur. Pour selectionner un mode d’entree une fois sur EFFECT, puis tourner MULTI JOIG pcwr Appuyer selec~ionner “DSP SURROUND” affiche de maniere r L apparait cyclique — ‘I?co ~---------- LIVE Les courbes selectionnees — DSP est MOVIE — HA,LL~ ----------: M4 — — — Ml ~_____ M~d~s man~~ls ---- j d’egalisation des modes sent selectionnees SURROUND ou annulees comme J automatiquement DSP et peuvent aussi 6tre on prefere. Pour annuler Ie mode selectionne puis tourner MULTI JOG pour clans Ies quatre secondes. “DSP Quand [a source musicale est monophonique Selectionner “LIVE” ou “MOVIE” pour obtenir un effet stereo simule, Quand “DISCO” ou “HAL~ est selectionne, pas audible par Ies enceintes surround. Ie son n’est un niveau de “OFF l’ecPIo. (0) a “i’”. Pour regler Ie niveau de retraction Appuyer deux fois sur EFFECT, puis tourner MULTI JOIG pour selectionner secondes. Appuyei’ sur SURROUND, selectionner “DSP OFF” SURROUND” dispara~t. FB (niveau de retraction) I-’augmentationde la valeur numerique affichee augmente On peut selectionner Pour afficher Ie mode SURROUND DSP courant Appuyer sur SURROUND. Le mode courant est affiche pendant quatre secondes. suit. Modes pr:grammes DSP OFF — (Annulation) en fonction et Ie mode SURROUND comme “L-R” ou “L+R” clans Ies quatre un des niveaux clans Ies quatre secondes. m MEMORISATION SURROUND DSP Les modes quatre manuels Ml sons SURROUND D’UN NOUVEAU - M4 permettent de memoriser SON TUNER jusqu’a DSP. 0-9,+10 TUNER BAND --=vu ,;—–.—— 8 ~u —. 1 Appuyer sur TUNER/BAND a plusieurs pour selectionner la gamme souhaitee. SURROUND FM — 1 Regler un nouveau son SURROUND DELAY, EFFECT et MULTI JOG. Voir la partie “REGLAGE SURROUND DSP”. 2 Dans “Ml” MANUEL Ies auatre secondes, clignote D’UN AM 1 DSP avec NOUVEAU Quand on appuie sur TUNER/BAND alors que I’alimentation est toupee, I’appareil est mis sous tension directement. SON appuyer sur ENTER. reprises 2 Appuyer sur ++ DOWN selectionner une station. sur I’affichage. A chaque pression sur la touche, ou > la frequence UP pour change. Quand une station est req.ie, “TUNE est affiche pendant secondes. Pendant la reception FM stereo, (1101}} est affiche. TUNE II(y)) ● Si cette etape n’est pas terminee appuyer Ensuite, clans Ies quatre secondes, d’abord sur SURROUND pour afficher “DSP ON”. appuyer sur ENTER clans Ies quatre secondes. 3 Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG pour selectionner un des modes manuels Ml M4. 4 Dans Ies auatre secondes, Le nouveau son SURROUND appuyer sur ENTER. DSP est memorise, Pour selectionner Ie son SURROUND DSP memorise Appuyer sur SURROUND, puis tourner MULTI JOG pour selectionner un des modes manuels Ml - M4 clans Ies quatre secondes. Pour rechercher une station rapidement (Recherche automatique) Tenir 44 DOWN ou UP enfoncee jusqu’a ce que la frequence commence une station, Pour arr&er a changer la recherche la recherche Pour regler Ie volume des enceirrtes surround Appuyer deux ou trois fois sur MANUAL SELECT de la telecommande, “S-L” ou “S-R” est affiche pendant deux secondes. Appuyer sur 1<< DOWN ou FPI UP de la telecommande clans ces deux secondes. ● Le niveau des enceintes surround DOLBY page 21) et DOLBY DIGITAL SURROUND PRO LOGIC (voir (voir page 28) est aussi change, Le mode SURROUND est annule quand: - Ie niveau d’echo est change. - Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est mis en service. - un casque est branche. - I’entree 5.1 CH (voir page 28) est selectionnee. FRAN~A/S rapidement. s’arr~te. automatique Apres I’accord manuellement, sur appuyer DOWN ou UP. La recherche automatique risque de ne pas s’arreter sur Ies stations presentant des signaux tres faibles. sur 44 ● Quand une emission 11 deux Appuyer sur MONO FM stereo presente des parasites TUNER de la telecommande de maniere que “MONO apparaisse sur I’affichage. Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique. Pour retablir la reception st6reophonique, appuyer sur MONO pour faire disparaltre “MONO. 1 Appuyer gamme. sur BAND pour selectionner une 2 A I’aide des tou.iches numeriques O-9 et +1 O, selectionner un numero de prereglage. TUNER BAND Exemple: Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur Ie numero de prereglage 15, appuyer :>ur +10, +10 et O. Pour selectionner +10 et 5, ,—— ___ ~— 4DIRECTION/ PRESET - Selection principal Ju Appuyer Ensuite, reprises d’un numero pression de prereglage L’appareil peut memoriser est memorisee, Pour accorder utiliser I’appareil [e numero un total de 32 stations. un numero directement de prereglage de prereglage Quand sur une station memorisee, correspondent. Suppression Selectionner Ensuite, sur II SET pour memoriser 3 Rep6ter La station stations Numero Ie num&o est selectionne. d’une station memorisee sur de prereglage ■ CLEAR de la station puis appuyer a supprirner. sur 11 SET da.ns secondes, Les numeros de prereglage de la gamme sent aussi diminues suivants de toutes Ies autres staticms d’une unite. la station. est affecte a une station pour chaque gamme, Frequence DIRECTION/PRESET, Ie plus proche Ie numero appuyer Ies quatre Un numero de prereglage 1 clans I’ordre consecutif sur <> suivant une ~lamme. a plusieurs une Iui est affecte, 1 Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une gamme, puis appuyer sur ● < DOWN ou ➤F UP pour selectionner une station. 2 Appuyer sur I’appareil sur TUNER BAND pour selectionner appuyer sur -4> DIRECTION/PRESET ou tourner MULTI JOG, A chaque station de prereglage a partir de de prereglage Ies etapes 1 et 2. suivante ne sera pas ont ete memorisees memorisee pour toutes si un total de 32 Ies gammes. Pour changer I’intervalle d’accord AM Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de “1OkHz/ pas. Si on utilise deallocation cet appareil de frequencies clans un endroit est de 9 kHz/pas, d’accord. Appuyer sur POWER tout en appuyant Pour retablir I’intervalle initial, proceder Apres Ie changement memorisees ces stations. stations de I’intervalle sent effacees. ou Ie systerne changer I’interva.lle sur TUNER BAND. de la m6me rnaniere, d’accord AM, II faut memoriser toutes Ies de nouveau FRAN@llS I 2 , a Mettre une cassette en place. 1 Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit en ou hors service, en fonction de la cassette a 1ire. ● Avec la platine 1, Ies cassettes faces. Avec la platine 2, on peut choisir sent toujours Iues sur Ies deux un mode d’inversion Dtl NR pour Iire une face ou Ies deux. ● Pour la lecture, type II (haute utiliser des cassettes polarisation/CrOz) de type I (normales), de ou de type IV (metal). Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette. Pour Ies cassettes DOLBY, Pour allumer Ies cassettes DOLBY, eteindre Inserer une cassette en has. Pousser Pour selectionner seulement) A chaque pression avec Ie c6te expose Ie porte-cassette un mode avec reducteur de bruit enregistrees saris reducteur de bruit IIU NR. 2 Appuyer sur <› Numero enregistrees ❑0 NR. pour demarrer de la platine la lecture. en lecture du ruban magnetique pour Ie fermer. d’inversion Indicateur (platine sur REV MODE, Ie mode d’inversion 2 change. E: 4: de face Iue Le compteur indique la duree de defilement de la bande. La face avant (orientee vers I’avant) est Iue. La face arriere (orientee vers I’arriere) est Iue, Quand il y a des cassettes en place clans Ies deux platines Appuyer d’abord sur TAPE pour selectionner une platine. Le numero de la platine selectionnee est affiche. Pour arr~ter la lecture, appuyer sur ■ . Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer sur II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour Iire une seule face, selectionner =. Pour Iire de la face avant a la face arriere selectionner =>. Pour Iire Ies deux faces a plusieurs ● reprises, Quand il y a des cassettes clans Ies deux I’affichage signifie “Lecture continue”. une seule selectionner platines, fois, C=). =) sur Pour changer de face lue, appuyer sur ● > DIRECTION/ PRESET pendant la lecture ou Ie mode pause. Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer sur + ou -. defilement. Ensuite, appuyer ■ pour arr&er sur Pour demarrer la lecture quand I’alimentation (fonction Appuyer de lecture sur TAPE. de la cassette Ie est toupee directe) L’appareil est mis sous tension et la lecture en place commence. Pour mettre Ie compteur a 0000 Appuyer sur W CLEAR clans Ie mode arr&. Le compteur est aussi ouvert et ferme. 13 FRAIV~AIS mis a 0000 quand Ie porte-cassette est SENSEUR DE MUSIQUE S’il y a un blanc de quatre secondes peut retrouver suivante Appuyer facilement pendant sur < la lecture de la pIage courante on ou la lecture. ou - pendant I’indicateur de face Iue (+ ou F) Par exemple, si on appuie sur ➤affiche, ou plus entre Ies plages, Ie debut la lecture Face A en verifiant affiche. tandis que I’indicateur de la plage suivante Au sujet des cassettes ● Pour eviter un effacement accidental, utiliser un tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement. > II est demarre. La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir detecter Ies plages clans Ies cas suivants: ● ● ● blancs de moins de quatre secondes entre Ies plages. blancs presentant des parasites. longs passages a bas niveau, “ enregistrements a bas niveau. Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre (Sur Ies cassettes de type II, faire attention a ne pas recouvrir la rainure de detection de cassette de type 11,) ● Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes fin et se deforme ei ou plus est extr~mement s’endommage recommandees, ~ ● m IF. facilement. Ces cassettes ne sent pas Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objel similaire avant d’utiliser detendu peut se rompre ou s’emmeler une cassette, Un ruban magn4:tique clans Ie mecanisme, Systeme reducteur de bruit DOLBY Le systeme la bande. Une fois que la lecture sur une platine la cassette de I’autre platine demarre 7 lns6rer des cassettes 2 Appuyer la platine sur TAPE a utiliser est terminee, la lecture de saris interruption. La lecture sur +> continue de bruit Dolby reduit Ie souffle cassette bruit DOLBY, en service. enregistree mettre avec Ie systeme optimum Ie systeme reducteur de Iors de la lecture reducteur de de bruit DOLBY clans Ies platines 1 et 2. DECK 1/2 pour selectionner en premier. 3 Appuyer sur REV MODE pour selectionner 4 Appuyer d’une de reduction Pour des performances pour demarrer jusqu’a 1). la lecture. sur ■ . ce qu’on appuie FRAN@/S 14 Pour Iire un disaue seulement, appuyer touches DISC DIRECT PLAY 1-3. Le disque selectionne est Iu une fois. sur une des Pour commander [a lecture avec la telecommande sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour selectionner un disque. Appuyer Pour arr~ter la lecture, appuyer sur ■ . Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur 1I. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir < ou ~ enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint. Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer sur + ou > a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG. Pour enlever des disques, appuyer sur A OPEN/CLOSE. Pour demarrer la lecture quand l’alimentation (fonction de lecture directe) Appuyer sur CD. L’appareil (ales) disque(s) Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en place avec I’etiquette en haut. Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies 1 et 2. Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place. Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3. Fermer Ie com~artiment a discruesen arwuvant’sur A OPEN/ ,, CLOSE. CHANGE Plateau Numero Selection 1 Appuyer d’une plage avec la telecommande sur DISC DIRECT touches 2 1 numeriques 1-3 PLAY, clans selectionner un disque. A I’aide des touches numeriques plage. Exemple: puis appuyer Ies trois sur une des secondes pour O-9 et +10, selectionner Pour selectionner +10 et 5, la vingt-cinquieme Pour selectionner la dixieme plage, plage, appuyer appuyer a la plage selectionnee une sur +10, sur +10 et O. et continue jusqu’a la fin du disque. de plateau a Iire du Pour verifier Ie temps restant Pendant la lecture, appuyer sur CD EDITICHECK. Le temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette operation. La lecture demarre du disque et la lecture en place demarre. Quand on appuie sur 4 OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis sous tension et Ie compartment a disques est ouvert. MISE EN PLACE DE DISQUES plateaux est mis sous tension est toupee Temps de lecture total Changement de disques pendant la lecture Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer disques saris interrompre Ies autres la lecture. 1 Appuyer sur DISC CHANGE. 2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place. 3 Appuyer sur = OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment a disques. Nombre total de plages ~ ● LECTURE DE DISQUES renfoncement ● Mettre des disques en place ● Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie compartment, appuyer sur <>. La lecture commence par Ie disque Numero de la plage en tours de lecture 15 FRAN~A/S Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie du plateau Temps de lecture 1. ecoule ● circulaire du plateau. Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau. Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. pourrait provoquer Ne pas utiliser des forme de cceur ou pourrait provoquer Cela des pannes. disques compacts de forme irreguliere (en de forme octogonale par exemple). Cela des pannes. 2 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuy’er sur une des touches numeriques 1-3 darts k?s trois secondes pour selectionner un ciisque. LECTURE ALEATOIRE/REPETEE Utiliser la telecommande Passer a I’etape suivante Lecture aleatoire Toutes Ies peuvent du disque plages selectionne ou tous Ies disques 6tre Iues clans un ordre aleatoire. quand Ie plateau arr6te de tourner. 3 A I’aide des touches numeriques programmer une plage. 0-9 et +110, Exemple: Pour selectionner Lecture repetee Un seul disque reprises. ou tous Ies disques peuvent Pour selectionner Numero pression de maniere sur cette touche, la dixieme plage, appuyer Nombre de la plage sur +10, sur +10 et O total de plages selectionnee la fonction plage, appuyer +10 et 5. &re Ius a plusieurs Appuyer sur RANDOM/REPEAT. A chaque [a vingt-cinquieme ~ o $ ~ ~ * w. a ~ g’ ,m 8 selectionn6es w est selectionnee cyclique. Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage. Lecture repetee — ~ s’allume sur l’affichage. Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et q s’allument sur I’affichage, Annulation — RANDOM et G disparaissent de I’affichage, Pour lire tous Ies disques, appuyer sur b pour demarrer la lecture. Pour Iire un seul disque, appuyer sur une des touches DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture. DISC Numero Temps de lecture de programme des plages 4 Repeter Ies etapes d’autres plages. 2 et 3 pour 5 Appuyer sur ~ F pour demarrer total – selectionnees programmer la lecture. Pour contr61er Ie programme ~ A chaque Pendant la lecture aleatoire, precedemment il est impossible de sauter a la plage Iue avec <. de disque, pression sur ++ un numero ou -P de plage en mode arr&, et un numero un num6ro de programme sent affiches. Pour effacer le programme sur ❑ CLEAR clans Ie mode arr6t, Appuyer Pour ajouter des plages au programme Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr6t. programmed a la suite de la derniere pIage. On peut programmer Iequel des disques un maximum de 30 plages de n’importe en place. La plage sera Pour changer Ies plages programmers Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes. Pour Iire Ies plages programmers a plusieurs Apres appuyer la programmation REPEAT a plusieurs des plages, reprises jusqu’a reprises sur RANDCtM/ ce que C& apparaisse sur I’affichage, Pendant la lecture programmed, la lecture aleatoire, Ie contrdle du temps restant et la selection d’un disque ou d’une plage sent impossible. Utiliser la telecommande, 7 Appuyer deux fois sur PRGM clans Ie mode arr6t. “PRISM” est affiche. PRGM ● Quand on appuie une fois sur PRGM a I’etape 1, I’appareil passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page 24) FFrAAIq,4/s 16 m Pour arr~ter I’enregistrement, appuyer sur ■ . Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur II. (Applicable quand la source est TUNER, Pour reprendre I’enregistrement, appuyer VIDEO/AUX de nouveau ou MD.) sur cette touche. Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe. Pour demarrer Appuyer +P l’enregistrement avec la telecomande sur ●/0 REC/REC MUTE, puis appuyer d’abord clans Ies deux secondes qui sur suivent. Reglage du son pendant I’enregistrement On peut faire varier Iibrement (systeme BBE et fonction enceintes ou du casque Ie volume generation de sortie de rythme saris affecter et la tonalite exceptes) des I’enregistrement. :+~tidw* v+%.s8**vvw%w>ss*w%*.vevv *:..#.%<-d* >.. INSERTION L’insertion I’utilisation la source Pour I’enregistrement, utiliser des cassettes de type I (normales) ruban ou de type II (haute polarisation/CrOz). ● Bobiner la cassette jusqu’a quatre I’endroit ou on veut demarrer I’enregistrement. la cassette orientee est TUNER, blancs de quatre secondes permet senseur de musique. (Applicable quand VIDEO/AUX ou MD,) a enregistrer secondes, defile saris la platine enregistrement. passe au Au bout de mode pause Appuyer sur II pour reprendre I’enregistrement. Pour inserer un espace blanc de moins de auatre secondes, de nouveau sur ● REC/REC MUTE tandis que ~ appuyer clignote, avec vers I’exterieur clans la platine magnetique d’enregistrement. 2 1 Inserer la cassette 2. Inserer d’espaces de la fonction 1 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pendant I’enregistrement ou pendant Ie mode pause d’enregistrement. clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et Ie ~ Preparation ● D’ESPACES BLANCS la face a enregistrer en premier de I’appareil. Pour inserer des espaces blancs de plus de cfuatre secondes, appuyer de nouveau sur ● REC/REC MUTE une A fois que la platine passe au mode pause d’enregistrement. chaque secondes pression sur cette touche, un espace blanc de quatre est ajoute. A EJECT sur REV 2 Appuyer mode d’inversion. MODE pour selectionner Pour enregistrer sur une face seulement, Pour enregistrer sur Ies deux faces, selectionner Ie selectionner =) =. ou C=), 3 Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service. Pour enregistrer NR. Pour enregistrer avec reducteur de bruit DOLBY, allumer DO saris reducteur de bruit DOLBY, eteindre DO NR. 4 Appuyer TUNER, a partir Pour sur une des VIDEO/AUX de Iaquelle enregistrer sur CD et mettre Pour enreaistrer touches ou MD) on a partir veut d’un de fonction et preparer (CD, la source enregistrer. discfue compact, appuyer Ie(s) disque(s) en place, une emission de radio, appuyer sur TUNER et accorder sur une station, Pour enreaistrer a partir d’une source connectee, appuyer sur VI DEO/AUX ou MD. 5 Appuyer sur ● REC/REC I’enregistrement. MUTE pour demarrer Quand la fonction selectionnee est CD, I’enregistrement demarrent simultanement. 17 FRAN~AIS Pour effacer un enregistrement S’assurer qu’aucun microphone n’est que la fonction generation de rythme Regler Ie volume de microphone et (voir page 23). 1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour afficher “TP 2“. 2 la lecture branche a cet appareil et (page 7) est annulee, Ie niveau d’echo sur OFF et 3 4 Bobiner la cassette I’effacement. Regler jusqu’a Ie mode d’inversion Appuyer sur I’endroit en appuyant ou on veut demarrer sur REV MODE, ● REC/REC MUTE pour demarrer I’effacement. r-”f! ~— ------- ?-.--.......... ,, 1 “— -“-L.-J Cette fonction ~ ● de la cassette Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit oti on veut demarrer I’enregistrement. ete . Le mode d’inversion Remarquer demarrent est automatiquement que I’enregistrement — permet de faire des originale. copies Les faces exactes des deux faces arriere des deux cassettes en meme temps des que la cassette la plus longue a inversee. regle sur =. ne sera fait que sur une face de la cassette, 1 Appuyer sur TAPE. 2 Insci$merla cassette originale clans la piatine 1 et la cassette ii enregistrer clans la platine 2, Inserer orient6e chaque cassette vers I’exterieur avec la face 2 Iire ou ~ enregistrer ● La duplication ● face. Le mode d’inversion est automatiquement regle sur 1:}. Le rdducteur de bruit Dolby n’affecte pas I’enregistrement, ● 1 ne demarre pas a un point situe au milieu d’u]ne Appuyer sur TAPE. de I’appareil. 2 Inserer la cassette 3 Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby hors service. 00 NR disparalt de I’affichage. 4 Appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner la pllatine 1, ‘(TP 1” est affiche, 5 Appuyer sur ● REC/REC I’enregistrement. La lecture et I’enregistrement MUTE pour demarrer demarrent originale clans la platine 1 et la cassette a enregistrer clans la platine 2. Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil. 3 Appuyer une ou deux fois sur SYNC DUB pour dernarrer I’enregistrement, @ Pour enregistrer a vitesse normale, appuyer une fois sur la touche @ Pour sur la touche simultanement. de maniere enregistrer que NORM-DUB a grande de maniere vitesse, soit affiche. appuyer que HIGH-DUB deux m fois soit affiche. @ @ Pour arr&er la duplication Appuyer sur ■ . Ek51ecticmctu reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture de la cassette dupliquee Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette originale. Les avant, cassettes sent rebobinees puis I’enregistrement jusqu’au debut de Ieut’s faces demarre. Pour arr6ter la duplication Appuyer sur ■ , Selection du reductew de bruit Dolby Iors de la lecture de la cassette dupiiquee Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolloy en ou hors service, en fonction de la cassette Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre absent, I’enregistrement ne demarre pas. originale, de la cassette FRAN~A/S est 18 6 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrement sur la premiere face. La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement demarre. Une fois que I’enregistrement sur Iaface avant (face A) est termine, I’enregistrement sur la face arri&e (face B) demarre. .0-9, +10 Pour arri5ter I’enregistrement Appuyer sur ■ CLEAR. L’enregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s’arr&ent simultanement. Pour effacer Ie programme du montage Appuyer deux fois sur ■ CLEAR de maniere que “EDIT” disparaisse de I’affichage. Pour controler I’ordre des numeros des plages programmers pour Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK selectionner la face A ou B, puis appuyer plusieurs reprises. Numero La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages, Quand un disque compact est en place, I’appareil calcule automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est changg de maniere qu’aucune plage ne soit tronqueel (Al: Intelligence Arfificielle) de plage Numero sur + ou - a Numeros des plages programmers de programme Pour ajouter des plages d’autres disques au programme du montage L’enregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit etre enregistree a partir du debut d’une de ses faces. 1 Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service. Inserer la cassette avec la face a enregistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil. 2 Appuyer sur 3 Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK. “EDIT CD et mettre Ie(s) est affiche. disque(s) en premier S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter des ~laaes des autres disciues situes clans Ie compartment. 1 App~yer sur CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou B. 2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque. Ies plages a I’aide des touches numeriques de 3 Selectionner la telecommande. Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps restant ne peut pas &re programmed. 4 Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3. en place. Duree des cassettes et temps du montage La duree d’une cassette est generalement superieure a Gene indiquee sur I’efiquette. Cet appareil peut programmer des plages pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale d’enregistrement est 16g6rement superieure A la duree specifiee pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie signe moins). EDIT ~ ● Si “PRGM” est affiche, appuyer de nouveau sur CD EDIT/ ● CHECK. Si I’ergot absent, 4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque. ● La fonction des touches numeriaues O-9 de la trSlt5cammande, spt5cifiw la durd~ da la cacsmtt~. On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes. Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes, appuyer sur 6 et O. En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque face de la cassette sent determiners. ● On ~eut aussi utiliser +, * ou MULTI JOG pour s~ecifier ,. la duree de la cassette. Plaaes pro~rammees Temps restant d’enregistrement pour la face A Duree de la cassette I9 FRANQAIS Face de la cassette A: Face du premier enregistrement B: Face du deuxieme enregistrement d’une enregistrement ne peut pas &tre utilisee Ou plus. 5 A l’aide de securite I’enregistrement face ou I’autre de la cassette est ne se fait pas. avec montage avec Ies disques et calcul contenant du temps 31 plages 6 Repeter face A. I’etape 5 pour Ie reste des plages Une plage dent la duree de lecture est superieure restant ne peut pas @tre programmed, DISC DIRECT PLAY de la au temps face. assure que “B” est affiche, Face B de la cassette I repeter I’etape 5, / ; ‘\ \ 8 Atw.wer sur @ REC/REC l’enregistrement. La fonction enregistrement avec montage programme permet de programmer Ies plages tout en contrtlant Ie temps restant sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la programmation. ~ L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit 6tre enregistree a partir du debut d’une de ses faces. 1 Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service. Inserer la cassette avec la face a enregistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil, MUTE pour demarrer La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement demarre. Une fois que I’enregistrement sur la face avant (A) est termine, I’enregistrement sur la face arriere (B) dernarre. Pour arr6ter I’enregistrement Appuyer sur 1. L’enregistrement de la cassette disque compact s’arr6tent simultanement. Pour contr61er programmers I’ordre des et la lecture numeros des du plages Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/Ct-f ECK pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur -44 ou 1a plusieurs reprises. Numero de disque Face de la cassette Numero de programme en premier 2 Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. 3 Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK. “EDIT” et “PRGM” sent affiches. ● Si “AI” est affiche, appuyer de nouveau sur CD EDIT/CHECK. 4 A I’aide des telecommande, touches specifier numeriques de la la duree de la cassette. On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes. ● On peut aussi utiliser -, ou MULTI JOG Dour specifier ,, la duree de la cassette. Duree de la cassette Face A de la cassette (face avant) Numero de plage Pour changer Ie programme Numeros des plages programmers de chaque face Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou E!, puis appuyer sur W CLEAR pour effacer Ie programme de la face selectionnee. Ensuite, reprogrammed des plages. Pour effacer Ie programme Appuyer deux fois sur disparaisse de I’affichage, du montage ❑ CLEAR de maniere que “EDIT” ~ ● Duree maximale d’enregistrement de la face A ● On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe ,.. Ieauel des ctlsaues en IXace Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est absent, I’enregistrement ne se fait pas. 5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque. Ensuite, programmer une plage a I’aide des touches numeriques O-9 et +10 de la telecommande. Exemple: pour selectionner appuyer sur DISC DIRECT o. la dixieme plage du disque 2, PLAY 2, puis appuyer sur +10 et Temps restant de la face A Plages programmers FRAN~A/!; .@ -,%’ $: w z w (face arriere) ,. ,...:.— — ..-~. ‘,,, ,/’ /’ #, & 7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectiamnew la face B, puis programmer Ies plages pour cette Apres s’&re $ 20 Le systeme DOLBY PRO arriere (fournies d’origine) integral. qui LOGIC et Ies enceintes centrale et assurent un son “Home Theater” Lors de la lecture de disques ont ete enregistres etonnamment nouveau plein de realisme niveau independante d’obtenir avec entoure de divertissement des quatre Ie msme laser ou de supports Dolby Surround, I’auditeur audio/visuel. voies sonores type de reproduction 2 Appuyer sur MANUAL SELECT (TEST) pendant environ quatre secondes, jusqu’a ce que “L” clignote. video un son pour creer un La commande permet sonore a I’auditeur que clans une sane de cinema. Les parties vocales sent reproduites a I’avant et au centre du champ sonore, tandis que Ies sons ambiants tels Un signal sonore est envoye clans I’ordre suivant. que ceux d’automobiles et de foules sent reproduits sur tous Ies c6tes de I’auditeur pour une experience audio/video pleine de realisme. “accorder” de I’espace Priere de Iire la partie suivante la sortie de la chalne en fonction r 3 Regler Ie niveau sonore ● ● S’assurer que Ie televiseur et I’appareil correctement. (Voir page 4.) des enceintes centrale et surround. Contr61er Ies points suivants: Avant d’utiliser Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, regler correctement la balance des niveaux sonores des enceintes. S’assurer que Ies enceintes fournies sent connecters positionnees correctement. (Voir pages 3 et 4.) canal S-R: Enceinte surround droite J S-L: Enceinte surround gauche - Tandis ● ● a chaque L: Enceinte gauche ~ CEN: Enceinte centrale ~ R: Enceinte droite attentivement pour des caracteristiques d’ecoute. successivement < que “CEN”, DOWN centrale niveau et “S-R” ou _ ou “S-L” est affiche, appuyer UP pour regler Ie volume ou de chaque des enceintes enceinte surround sur de I’enceinte et I’adapter au avant. video sent connectes S’assurer que Ie disque laser, la cassette compatibles no lDOwSuRROUNn[ video, etc. sent Pour regler la balance entre Ies enceintes droite, voir page 7. A ce moment, avant gauche et [e mode DOLBY PRO LOGIC doit etre annule en appuyant sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’a ce que “P-OFF soit affiche. 4 Appuyer de nouveau sur MANUAL (TEST) pour arr&er Ie signal sonorem ● 2,4 1 3 Si Ie niveau des enceintes du systeme DOLBY surround SELECT ou de I’enceinte PRO LOGIC est change, centrale celui du systeme SURROUND (voir page 11) et celui du systeme DOLBY DIGITAL SURROUND (voir page 28) Ie sent egalement. ● Tandis que “S-L” ou “S-R Ies deux enceintes est affiche, surround Ie signal sonore en m~me temps. Ie niveau sonore d’une enceinte surround, sort par Toutefois, seul affiche sous la forme “S-L” ou “S-R”, peut &re regle. l.– —, I — ? L Au sujet des canaux Les enceintes avant gauche et droite creent I’effet stereo. L’enceinte centrale aide a obtenir un positionnement sonore # : precis sur un large champ sonore. Les enceintes surround montees a I’arriere ameliorent Cet appareil possede un generateur de signal d’es ai integre, 7. appele sequencer acoustique, pour un reglage Ise de la balance des cinq voies. Le sequencer sort un signal rsonore qui se “deplace” de voie a voie, permettant un t@glage~ Simple du niveau sonore pour obtenir, ala position d’ecoute, sonore apparent pour chaque voie. Utiliser la telecommande. 1 Appuyer sur. DOLBY selectionner NORMAL. “NORMAL” s’allume Si “PHANTOM” PRO FRAN~AIS LOG16 pour en rouge. ou “3 STEREO s’allume sur DOLBY PRO LOGIC a plusieurs NORMAL soit selectionne. 21 Ie mqme niveau en rouge, appuyer reprises jusqu’a ce que “profondeur” du champ la sonore. Pour changer Ie temps de retard Les enceintes surround reproduisent seconde apres Ies enceintes avant. regle a 20 milliseconds (ins). Ies sons une fraction Le retard de est initialement Pour changer ce temps de retard standard, appuyer a plusieurs reprises sur MANUAL SELECT (TEST) de la telecommande jusqu’a ce que “TIME” soit affiche. Ensuite, appuyer sur + DOWN ou E UP. A chaque pression sur une des touches, Ie temps de retard change comme montre ci-dessous. 15mS-20mS++30mS En plus du mode PHANTOM Mode Utiliser n’est connectee, Pour selectionner Appuyer 44 DOWN, ➤PUP ce que Ie mode mode DOLBY comme suit. “VIDEO” la SI “5.1 ch IN” est affiche, AUX/5.1 CH. 2 Appuyer appuyer Effectuer de nouveau “NORMAL” est selectionne, ● et Ie son de la lecture est audible PRO LOGIC. ● Pour Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ● changer Apres avoir regle la balance niveau sonore surround Ies niveaux de I’enceinte centraie), surround centrale PRO + la lecture surround acoustique, d’un disque gauche) a plusieurs PRO LOGIC aucune enceinte Ies sons arriere reprises souhaite est affiche PHANTOM ~ ~nnulation ~ jusqu’a soit affiche. de maniere Le cyclique 3 STEREO 2 a 4 de la partie DES NIVEAUX on utilise “REGLAGE DE LA DES ENCEINTES”. [e enceinte laser ou SELECT (TEST) “CEN” (enceinte ou “S-R” (enceinte un support a la place, (Voir page 10,) Le systeme DOLBY PRO LOGIC d’echo ne portant pas est annule la marque SURROUN[) quand: est change. - Ie systeme SURROUND - un casque - la fonction est branche. Karaoke est mise en service, I’entree ,&: , ~ O n LOGIC Ies etapes - Ie niveau la lecture ou de chaque reprises sur MANLtAL pour selectionner “S-~ (enceinte droite). Tandis que “CEN”, + DOWN ou ~ pendant avec Ie sequencer peut ~tre regle pendant d’un support video, 1 Appuyer a plusieurs de la telecommande 2 sonores sent ::g: DDl””~YSUnnOUNDlDans ce cas, utiliser Ie systeme ce que P-OFF soit affiche. Pour reproduit ‘m. ,-*: ;2 ; enceinte Se Ion la source sonore et/ou Ies conditions d’ecoute, un effet surround risque de ne pas 6tre obtenu m~me quand Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est en service, Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas i5tre obtenu quand Ie mode DOLBY PRO LOGIC annuler aucune de la voie centrale sur VIDE()/ sur DOLBY PRO LOGIC. avec I’effet DOLBY quand Pour regler la balance de-s niveaux sonores des enceintes connecters BALANCE est affiche. Ce mode PRO LOGIC DOLBY ~ et mettre Ies modes PHANTOM ou 3 STEREO sur DOLBY NORMAL 1 Appuyer sur VIDEO/AUX/5,1CH source video en lecture, ce mode Les signaux surround n’est connectee, par Ies enceintes avant. 1 9 possede sortis par Ies enceintes gauche et droite. Mode 3 STEREO: Utiliser ce mode quand 2 1 cet appareil et 3 STEREO. PHANTOM: centrale MANUAL SELECT NORMAL, ou BBE est mis en service. 5.1 CH (voir page 28) est selectionnee, s Quand Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est en service, le volume de microphone doit etre regle sur OFF, Autrement, Ie son DOLBY PRO LOGIC ne peut pas 6tre reproduit correctement, %-L” ou %-R” est affiche, appuyer sur UP de la telecommande pour regler Ie volume, FRAiV~AIS 22 Quand Ie microphone ou I’echo est mis en service alors que I’entree 5.ICH (voir page 28) est selectionee, I’entree 5.1 CH passe a VIDEO. “ Si un microphone est place trop pres d’une enceinte, un bruit de hurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner Ie microphone de I’enceinte ou baisser Ie volume de microphone. ● Si Ie son d’un microphone est extr6mement fort, il peut &re deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone. “ Quand la fonction est changee, Ies reglages de volume de microphone et de niveau d’echo sent annules. ● 3,4,5 F 2 Microphones recommandes I_ ’utilisation de microphones de type unidirectionnel est recommandee pour eviter Ie hurlement. Pour plus de details, contacter Ie distributeur Aiwa local. KARAOKE II 1!1 +’ 1— ,.’, ,,, ( . ~’ : 1 . ...— = f): . .,, ,, ~...,,+e~,”rxm,d,,,beb:s,sssss.s... . . Ies microphones aux prises MIC 1 et @ sur une des touches de fonction pour selectionner la source a mixer, et mettre cette source en lecture. sur KARAOKE a plusieurs reprises pour selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex. Appuyer sur MIC puis tourner VOLUME clans Ies quatre secondes pour regler Ie volume de microphone. Le volume de microphone peut ~tre selectionne de 1 a MAX (7) ou OFF (annulation). Le volume des deux microphones est regle simultanement. 5 Atmuver sur ECHO wis tourner la commande VOLU-ME clans [es qtiatre secondes pour regler Ie niveau d’echo. de 1 a MAX (7) ou Ie son de microphone mixe avec la source sonore Suivre la procedure d’enregistrement a partir de la source page 17). SYNC DUB ne peut pas etre utilisee pour I’enregistrement mixage. Quand on n’utilise pas Ies microphones Regler Ie volume de microphone et Ie niveau d’echo debrancher Ies microphones des prises MIC. (voir de sur OFF et ~ “ Quand Ie niveau d’echo est change, Ie systeme SURROUND et Ie systeme DOLBY PRO LOGIC sent automatiquement annules, 23 FRAN~AIS est . ., f~*~dB@z&i .-. $ ;:.” :-. :--,---4, .+___ ;..( :.- :-. ~i mmw.wr,u. :.:”.:> . . . ,.,. , $,,,., @$$&&, g ,-,.; *8 :-.: .w! ,.!mm,m J .,s,,, &l@Bp* @.,,, ,S.w.sw ,,,,, ,-,.! , ,, : ,-.. J: ,,,”..,,.,:,; ,,!! .,,,,,W.m.,p,’ ;.=% i% S* @ Vocal Fader devient plus deuce que I’accompagnement. @ Auto Vocal Fader La partie vocale devient plus deuce uniquement y a une entree audio par un microphone. pendant qu’il @ Multiplex Seul Ie son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et Ie son du canal droit est attenue @ Auto Multiplex Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et Ie son du canal droit est attenue uniquement pendant qu’il y a une entree audio par un microphone. @ Annulation Pour changer Ie temps de retard de I’echo Tenir ECHO enfoncee tandis que I’echo est en service. Les reglages “L” (Long) et “M” (Moyen) sent affiches alternativement. Rel~cher la touche quand Ie reglage souhaite est affiche. enregistrer une de ces fonctions ...-_ ., @ L, @. -_ La partie vocale de la source. 4 Appuyer peut @tre selectionne .Ai=- ULTIPLEX MIC 2 2 Appuyer 3 Regler Ie volume et la tonalite . :;F&Jt4aa...ti”,a8A8A8..8.m,A,mi@m”Ma:aa:a. Cet appareil permet I’emploi de disques ou de cassettes comme sources Karaoke. Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes ordinaires. Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi audio, r., Pour 7+”;- A chaque pression sur KARAOKE, selectionnee de maniere cyclique. cl Le niveau d’echo OFF (annulation). “ -““““. FONCTIONSVOCAL-FADEWM Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, on peut brancher deux microphones (pas fournis) a cet appareil. Utiliser des microphones a mini-fiches (3,5 mm a). 1 Brancher MIC 2. .“ Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Vocal Fader ou Auto Multiplex Auto La partie vocale initiale attenuee peut @tre retablie plus rapidement au niveau normal. Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est selectionnee, “A-VF” ou “A-MPX” est affiche pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee est affiche, tenir KARAOKE enfoncee jusqu’a ce que “FAS7 soit affiche. Pour revenir au reglage initial, selectionner SLOW. Quand I’alimentation est toupee, SLOW est selectionne. Pour changer Ie canal audible de la fonction Multiplex Seul Ie son du canal droit peut 6tre rendu audible par Ies deux enceintes. Quand la fonction Multiplex est selectionnee, “MPX-L” est affiche pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee est affiche, tenir KARAOKE enfoncee jusqu’a ce que “MPX-R” soit affiche. Pour revenir au reglage initial, selectionner MPX-L. Quand I’alimentation est toupee, MPX-L est selectionne. 5 Appuyer sur 4P ~ Une fois qu’une Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants. - Disques ou cassettes a enregistrement mono - Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos - Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistree sur la droite ou la gauche du spectre sonore ● Quand la fonction Karaoke est en service, Ie son est sorti en monophonic. “ Quand la fonction est changee, la fonction Karaoke est annulee. pour demarrer la lecture. plage est [ue, elle est effacee du programme. ● $ Numero de disque de la derniere Disque en tours de lecture 1 reservation I Numero derniere Nombre de plages reservees restantes I de plage de la reservation Pour ajouter une reservation Rep6ter I’etape 3. pendant la lecture Pour contr61er Ies plages reservees Appuyer sur CD EDIT/CHECK a plusieurs reprises. A chaque pression sur cette touche, un numero de disque et un num~:ro de plage sent affiches clans I’ordre reserve. Pour arriXer la lecture sur 1. Quand on appuie sur 4F, Appuyer la lecture redemarre a la derni&e plage. Pour sauter la plage en tours de lecture Appuyer sur F>, La plage sautee est effacee du programme. Pour effacer toutes Ies reservations Appuyer sur >- a plusieurs reprises jusqu’a ce que “K - PCIO” Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver jusqu’a quinze plages a Iire apres la plage courante. Chaque reservation est effacee quand sa lecture est terminee. Utiliser la telecommande 7 Appuyer sur CD et mettre Ies disques en place. 2 Appuyer une fois sur PRGM. Pour annuler Ie programme de Karaoke, appuyer une fois (de plus sur cette touche, L’affichage repasse a celui de la lecture de disque compact. Si Ie numero de plage reserve n’existe pas sur Ie seiectionne, l’appareil_arr6te la lecture et I’affichage cliwrote. Dans ce cas, appuyer sur W pour sauter I’erreur. Ensuite, appuyer sur <~ pour demarrer la lecture a la plage reserw$e suivante. . Si on appuie plusieurs fois sur PRGM a I’etape 2, PRGM est affiche et I’appareil passe au mode lecture programrnee de disque compact (voir page 16). Pour annuler la lecture programmde, appuyer sur ❑ CLEAR. ● 3 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour selectionner un disque. Ensuite, programmer une plage a I’aide des touches numeriques O-9 et +1 O. Numero du disque reserve Numero de la plage reservee 4 Rep6ter I’etape 3 pour reserver d’autres plages. -Lk- .& ~- 1 2,3 2 La minuterie 1 Appuyer une fois sur CLOCK/TIMER puis appuyer sur II SET clans Ies auatre secondes. Utiliser 2 Appuyer sur 44 DOWN ou UP pour specifier Ies heures, puis appuyer sur 11 SET pour Ies regler. arr6tent de clignoter et Ies minutes se mettent a clignoter. DOWN ou *UP pour specifier 3 Appuyer sur + Ies minutes, puis appuyer sur II SET pour Ies regler. Les minutes ddmarre arretent de clignoter sur I’appareil hors tension specifie. SLEEP. 2 Dans Ies auatre secondes, appuyer sur < ou FE pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors tension. A chaque pression sur la touche, Ie temps 240 minutes par pas de 5 minutes. change entre 5 et Temps specifie I et I’horloge I’heure ne peut est affichee pas etre pendant affichee quatre pendant Pour contr~ler tension I’enregistrement. Pour passer au format de 24 heures Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur secondes. Pour revenir au format de 12 heures, ■ clans Ies quatre proceder de la meme jusqu’a la mise hors Le temps restant est affiche pendant deux fois sur SLEEP de maniere que “SLEEP sur I’affichage. de I’horloge clignote Ceci est dO a une interruption d’alimentation. L’heure courante doit ~tre reglee de nouveau. Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24 heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent 6tre faits de nouveau. ‘ On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de +4 * On peut aussi utiliser FRAN~AIS restant Pour annuler la minuterie d’arr6t apparaisse Si I’affichage Ie temps Appuyer une fois sur SLEEP. quatre secondes. Appuyer maniere. 25 de mettre A 00 seconde. Pour afficher I’heure courante Appuyer sur CLOCK. L’heure secondes, Toutefois, sur I’affichage permet au bout d’un temps la telecommande. 1 Appuyer Les heures d’arr~t automatiquement ENTER a la place de II SET. et PP. ‘ On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 et W. OFF” La duree de la mise sous tension par la minuterie peut 6tre reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes. 5 Preparer la source. Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque compact a Iire en premier en place clans Ie plateau 1. Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platirw 2,3,4 1 Ou 2. Pour ecouter I’accorder sur une station. 6 Apres avoir r@gle Ie volume et la tonalit~, appuyer sur POWER pour mettre I’appareil hors tension. O reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est toupee (mode attente Avec la minuterie integree, I’appareil chaque jour a l’heure specifiee. la radio, de minuterie). peut 6tre mis sous tension Preparation S’assurer que I’horloge est reglee correctement Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence sur la source selectionnee, Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volum~ est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regl$ a 20. 1 Appuyer a plusieurs reprises sur CLOC~lMER pour afficher ~, puis appuyer sur 11 SET @ !es six secondes. ~ est affiche et Ies heures clignotent. Pour contr61er I’heure et la source specifiers Q Appuyer deux fois sur CLOCIVTIMER. L’heure de la mise sous tension par la minuterie, Ie nom de la source selectionnee et li~ duree de la mise sous tension par la minuterie sent aflliches pendant quatre secondes. Pour annuler provisoirement ~ Si on n’appuie autre operation pas sur II SET clans Ies six secondes, peut demarrer. une 2 Specifier Ies heures en appuyant sur DOWN ou * UP, puis appuyer sur II SET pour Ies regler. Proc6der de la meme maniere pour specifier et regler Ies minutes. Ie mode attente de rninuterie Appuyer sur CLOCWTIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que @ ou 0 REC disparaisse de I’affichage. Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer sur CLOCKJ TIMER a plusieurs reprises pour afficher @“ou ‘~ REC. Utilisation reglee de I’appareil une fois que la minuterie est m On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la minuterie. Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour pr<:parer la source, et regler Ie volume et la tonalite. ~ ● ● Une fois que I’heure est specifiee, clignote sur I’affichage. un des noms de source La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension. L’appareil ccnnecte ne peut pas etre mis sous et hors tension par la minuterie integree de I’appareil principal. Utiliser une minuterie externe. * On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 * On peut aussi utiliser ENTER a la place de II et P+ SET. sur + DOWN ou _ UP pour 3 Appuyer selectionner une source puis appuyer sur II SET. o Si on selectionne TUNER, selectionnee a cette etape. la gamme ne peut pas etre ENREGISTREIVIENT MINUTERIE COMMANDE PAR LA L’enregistrement commande par la minuterie est applicable uniquement aux sources TUNER et VI DE O/AUX (avec un!s minuterie externe). 4 Appuyer selectionner la minuterie. sur ++ DOWN ou ➤> UP pour la duree de la mise sous tension Ensuite, appuyer sur 11 SET. par Appuyer sur CLOCWTIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que @ TIMER REC clignote sur I’affichage, puis appuy(?r sur I I SET clans Ies six seco~. Effectuer Ies etapes de la parfie ‘(REGLAGE DE LA MINUTERIE” a partir de I’etape 2 et, apres I’etape 5, inserer la cassette a enregistrer clans la platine 2. FRAfV~A/!5 26 PRISE SUB WOOFER Connecter un caisson de graves amplificateur integre a cette prise. alimente optionnel muni d’un OUT Cet appareil (Iecteur peut recevoir des signaux sonores de I’appareil de DVD, Iecteur decodeur Dolby reporter a la partie de disque Digital muni audio laser, etc.) qui contient de bornes “CONNEXION D’UN un de sortie 5.1 ch. Se LECTEUR DE DVD”, page 28. Pour plus de details, se reporterau mode d’emploi de I’appareil connecte. ● Lescordons deraccordement nesontpasfournis. Seprocurerles cordons necessaires. ● Pour lesappareils option nelsdisponibles, consulted ledistributeur Aiwa local. POWER Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces prises. Utiliser un c5ble a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio (Lecteur de DVD, tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.). Connecter la fiche rouge a la prise VIDEO/AUX R et la fiche blanche a la prise VIDEO/AUX L. Pour connecter un tourne-disque Utiliser un tourne-disque integre. Aiwa muni d’un amplificateur a egaliseur Pour utiliser Ces prises sent recommandees pour la connexion d’un Iecteur de minidisque. Utiliser un cable a fiches phono RCA. Connecter la fiche rouge a la prise MD R et la fiche blanche a la prise MD L, prises I’appareil MD, proceder 7 Appuyer Pour Ne pas connecter un appareil VIDEO/AUX simultanement. provoquerait aux prises LINE OUT et aux prises Cela genererait des parasites et aux prises VIDEO/AUX appuyer sur I’affichage. I’appareil connecte VI DEO/AUX/5.1 l’a~~areil MD. “MD” apparalt ou aux suivante. sur VIDEO/AUX/5.lch utiliser Pour utiliser Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques par ces prises, Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio muni de prises LINE IN (entree analogique). Connecter la fiche rouge a la prise LINE OUT R et la fiche blanche a la prise LINE OUT L. connecte de la maniere ou MD. aux CH. connecte prises “VIDEO” aux prises VIDEO/AUX, apparah MD, appuyer sur sur sur I’affichage. 2 Mettre I’appareil connecte en lecture. Pour changer Ie nom de source sur I’affichage Quand on appuie sur VIDEO/AUX/5.1 CH, “VIDEO” est affiche initialement. On peut remplacer ce nom par “AUX ou “TV. L’appareil appuyant Repeter etant sous tension, appuyer sur VIDEO/AUX/5.1 CH. cette procedure pour selectionner sur POWER tout en un des noms. une panne. Pour regler Ie niveau sonore de la source externe Si Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup plus eleve ou beaucoup Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.). Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique a cette prise, plus faibie que celui des autres sources, le regler de la maniere suivante. 1 Appuyer sur VIDEO/AUX/5.1 CH ou MD et mettre I’appareil en lecture, 2 Appuyer sur + ou de maniere que Ie niveau sonore soit Ie m6me que celui des autres sources. ~ Pendant Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisee Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni, 27 FRAPl~A\S I’enregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas ~tre regle. Les prises 5.ICH INPUT de cet appareil Ie systeme DOLBY DIGITAL sent compatibles avec SURROUND. A I’aide de cables a fiches phono RCA, connecter un Iecteur de DVD muni de prises de sortie 5,1CH a cet appareil comme indique ci-apres: Prises du Iecteur de DVD Prises de cet apparei 5.1 CH OUTPUT FRONT (L, R), etc. ~ 5,1 CH FRONT 5.ICH REAR (L, R), etc. -+ 5,1CH REAR (L, R) 5,1CH CENTER OUTPUT 5.1 CH OUTPUT CENTER, 5.ICH SUB WOOFER, OUTPUT etc. -+ etc. -+ LINE OU”T (L, R), etc. - (L, R) 5,1 CH SUB WOOFER ~u ,_ -------- VIDEO/AUX (Voir ~.) -- -.-.’_i ) ‘,, Quand un Iecteur de DVD est connecte aux prises 5.ICH INPUT de cet appareil, on peut utiliser Ie systeme DOLBY DIGITAL SURROUND qui permet I’obtention d’un son de qualite spectacle a domicile. 7 Appuyer sur VIDE/AUX/5.l CH a plusieurs reprises jusqu’a ce que “5.1 ch IN” soit affich& 2 Demarrer la lecture du son DOLBY SURROUND sur h?Iecteur de DVD. DIGITAL ~ ● Les systemes DOLBY automat iquement selectionnee. ● S’assurer que Ie support est compatible ● PRO LOGIC, annules La fonction est branche. de microphone la fonction I de DVD n’est pas connecte aux prises VIDEO/ AUX de cet appareil: UR (Balance - I’analyseur de spectre Iecteur de DVD. - Ie son venant enregistre. Pour rem6dier ne montre du Iecteur pas Ie niveau de DVD connecte a ces inconvenient, sonore du ne peut pas 6tre connecter aux prises 5.ICH aux prises VIDEO/AUX permet Ie fonctionnement de spectre L’enregistrement impossible. La connexion du son du Iecteur DOLBY apparaissent des enceintes) 3 DIGITAL SURRC)UN[). de est change, rythme, PRO LOGIC Ie systeme ou la fonction + (TEST) a plusieurs sequentiellement CEN: Enceinte reprises. comme centralle 4 Tandis que “CEN”, “S-L” ou “S-R est affiche, appuyer DOWN ou ➤> UP pour regler Ie niveau sonore, Chaque niveau peut 6tre regle entre -8 et +7 dB. Repeter chaque Ies etapes 2 et 3 pour regler sur ~d Ie nivea,u sonore de enceinte. ~ Si Ie niveau des enceintes de DVD utilise, DIGITAL est de I’analyseur et I’enregistrement. Voir aussi Ie mode d’emploi ● INPUT. sent [ S-R: Enceinte surround droite +- S-L: Enceinte surround gauche 3 Ies prises LINE OUT du Iecteur de DVD aux prises VIDEO/AUX de cet appareil en plus de la connexion DOLBY que “5,1 ch IN” soit affiche. Appuyer sur MANUAL SELECT Les noms d’enceinte suit: ~ Si Ie Iecteur CH Pour regler Ies niveaux sonores des enceintes centrale et surround en mode DOLBY DIGITAL SURROUND CH a plusieurs reprises jusqu’a ce 1 Appuyer sur VIDE/AUX/5.l 2 ● 5.1 quand: ou Ie niveau d’echo generation SURROUND, Ie systeme Karaoke en service. L./’ DOLBY passe de 5.1 CH a VIDEO - Ie volume met I’entree utilise avec Ie Iecteur de DVD connecte avec Ie systeme - un casque - on BBE et SURROUND quand SURROUND est systeme DOLBY DIGITAL surround ou de I’enceinte SURROUND centrale est change, systeme SURROUND (voir page 11) et celui du systeme PRO LOGIC (voir page 21) Ie sent egalement. celui du du DOLBY Un entretien et cassettes optimal. Nettoyage et des soins reguliers de I’appareil et des disques sent necessaires pour assurer un fonctionnement du coffret Utiliser un chiffon doux et sec. Si I’appareil est extr6mement sale, utilser un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant. Nettoyage des t~tes et des chemins de bande Si I’appareil ne fonctionne pas comme d’emploi, contrbler Ie guide suivant. clans ce mode GENERALITIES II n’y a pas de son. ● ● ● ● Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies t6tes et Ies chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un cotontige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature. (Des kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.) Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la tete d’enregistrement/de lecture (platine 2 seulement), la t&e d’effacement (platine 2 seulement), Ies cabestans et Ies galets presseurs. decrit Le cordon secteur est-il branche correctement? N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 4) II y a peut-etre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte. + Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions d’enceinte. Une touche de fonction incorrect n’est-elle pas en service? Le son ne sort que par une enceinte. ● L’autre enceinte n’est-elle pas deconnectee? Le son sorti n’est pas stereo. ● La fonction Karaoke Un affichage ~ Reinitialiser n’est-elle pas en service? errone se produit. I’appareil ci-dessous. comme indique PARTIE TUNER II y a des charges statiques constants ● ● en forme d’onde. L’antenne est-elle raccordee correctement? Le signal n’est-il pas faible? * Connecter une antenne exterieure. La reception presente des parasites de la distortion. ● Le systeme reflechies? + Changer + Eloigner (+ page 23) ou un fonctionnement ne capte-t-il (+ page 5) ou Ie son presente pas des bruits exterieurs I’orientation de I’antenne. I’appareil d’autres appareils ou des ondes electriques. PARTIE MAGNETOCASSETTE La bande ne defile pas. ● La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? Le son est desequilibre (+ page 13) ou trop faible. La t6te de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 29) L’enregistrement est impossible. ● Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent? (+ page 14) ● La t&e d’enregistrement n’est-elle pas sale? (+ page 29) L’effacement est impossible. ● La t&e d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 29) ● Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee? ● Apres Ie cassette attendre avant de nettoyage des t&es et des chemins de bande avec une de nettoyage a Iiquide ou avec un coton-tige imbibe, que Ies parties nettoyees soient completement seches mettre des cassettes en place. Pour demagnetiser II n’y a pas de sons aigus, Ies t&es A la Iongue, Ies t&es peuvent devenir magnetisees. Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation disponible clans Ie commerce, demagnetiser Ies t6tes toutes Ies 20 a 30 heures d’utilisation. Soin des disques ● Si un disque est sale, I’essuyer un chiffon de nettovaae. du centre vers I’exterieur avec ● ● PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS La lecture ne fonctionne pas. ● ● ● ● Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide. Soin des cassettes ● ● ● Apres I’utilisation, ranger Ies cassettes clans leurs boltes. Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait du souffle. Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un vehicule gare au soleil. 29 FRAN~AIS La t&e d’enregistrem ent/de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 29) Une cassette enregistree saris reducteur de bruit Dolby n’estelle pas Iue avec Ie systeme reducteur de bruit Dolby en service? (+ page 17) Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 15) Le disque n’est-il pas sale? (+ page 29) N’y a-t-ii pas de la condensation sur la lentille? + Attendre environ une heure puis essayer de nouveau. Pour reinitialiser Si une anomalie apparait sur la fen&re d’affichage ou clans Ie magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la maniere suivante. 1 Appuyer sur POWER pour couper I’alimentation. 2 Appuyer sur POWER tout en appuyant sur ■ CLEAR pour remettre I’appareil sous tension. Toutes Ies donnees memorisees apres I’achat sent effacees. Si a I’etape 1 I’alirnentation ne peut pas &re toupee du fait d’une anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur puis Ie rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2. Generalities Alimentation electrique Secteur 120 V, 60 Hz 185W Consummation eiectrique Dimensions de I’appareil rxinci~al ,.. Appareil principal CX-NMT920 Partie tr,nner FM Plage d’accord 87,5 MHz a 108 MHz Sensibility utile (IHF) 13,2 dBf Bornes d’wrtenne 260 x 329 x 369 mm [L x H x P) Poids de I’appareil principal Enceintes acoustiques Type de caisson 11,2 kg SX-NA902 3 voies, 75 ohms (asymetrique) Haut-parleurs Partie tuner AM Plage d’accord Sensibility Antenne 530 kHz a 1710 kHz (par pas de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9 kHz) 350 pVlm Antenne cadre utile Partie arnplificateur Puissance de sortie Distortion harmonique Avant 100 W+100W(50Hza20kHz, D.H.T. inferieure a 1%, 6 ohms) Arriere (Surround) 33 W + 33 W (50 I-Iz a 20 kHz, D. H.T. inferieure a 10/., 16 ohms) Centre 33 W (50 Hz a 20 kHz, D.H.T. inferieure a 10/., 8 ohms) totale Entrees Sorties Partie magnetocassette Format de piste Reponse en frequence Rapport signal/bruit Systeme d’enregistrement T&es 0.1 0/0 (90 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO DIN/Avant) VI DEO/AUX: 210 mV (reglable) MD: 210 mV (reglable) MIC 1, MIC2: 1,4 mV (10 kohms) 5,1CH INPUT FRONT (L, R): 400 mV REAR (L, R): 400 mV CENTER: 400 mV SUB WOOFER: 400 mV LINE OUT 280 mV SUB WOOFER: lV SPEAKERS: acceptent des enceintes de 6 ohms ou plus SURROUND SPEAKERS: acceptent des enceintes de 8 ohms a 16 ohms CENTER SPEAKER: accepte une enceinte de 8 ohms Ou plus PHONES (prise stereo): accepte un casque de 32 ohms ou plus bass-reflex (Type ; blindage antimagnetique) Haut-padeur de grave: c6ne de 160 mm Haut-parleur d’aigu: c6ne de 80 mm Super-tweeter: Ceramique 20 mm 6 ohms Impedance Niveau de pression acoustique de sortie 87 dB/W/m Dimensions (Lx H x P) 240 x 324 x 283 mm Poids 5,2 kg Les specifications preavis. et I’aspect exterieur peuvent 6tre modifies saris LCLWSYS7EM L’expression deposees “BBE” Sous Iicence sous marques sent des marques Inc. PRO LOGIC Iicence Corporation, DOLBY, Ie symbole “BBE” Inc. de BBE Sound. DOLBY NR/DOLBY Fabrique et Ie symbole de BBE Sound, de Dolby double-D de Dolby Laboratories Laboratories Licensing ❑O et PRO LOGIC Licensing sort des Corporation, DROITS D’AUTEUR Priere de verifier I’enregistrement pays d’utilisation Ies Iois sur la propriete de disques, artistique relatives de la radio ou de cassettes a clans Ie de I’appareil, 4 pistes, 2 canaux stereo Bande CrOz 50 Hz – 16000 Hz Bande normale: 50 Hz – 15000 Hz 60 dB (Reducteur de bruit Dolby B en service, bande CrOz, niveau de cr6te) Polarisation CA 1 tete de lecture (platine 1) 1 tete d’enregistrement/de lecture, 1 t&e d’effacement (platine 2) Partie Iecter.rr de disques compacts Laser a semi-conducteurs Laser Convertisseur NIA Rapport signal/bruit Distortion harmonique Pleurage et scintillement (k= 780 nm) 1 bit, double 85 dB (1 kHz, O dB) 0,05°A (1 kHz, O dB) En depa du seuil mesurable FRAN~A1.S 30 \~ _———— .——. ——— —.- ,, T ‘-- / ,/’ Page/Pagina/Page Name/Nombre/Nom ~ DISC DIRECT PLAY1-3 .................... 15,19,20 DISC CHANGE ................................. 15 A OPEN/CLOSE ............................... 15 ~ POWER ............................................. 6,26,27,29 13,14,18 ~ TAPE DECK1/2 TuNER/BAND ...................................ll.l2 VIDEO/AUX/5.l CH ........................... 22,27,28 CD ..................................................... 15,19,20 MD ..................................................... 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . @ DISPLAY ........................................... 6 CLOCWTIMER .............s................... 25,26 RHYTHM ...........................................7 ENTER .............................................. 9,10,11,25,26 DELAY ...............................................l O SURROUND ......................................10.11 EFFECT ............................................ 10 HIGH .................................................9 GEQ ................................................... 8,9 LOW .................................................. 9 PHONES ...........................................8 MULTI JOG ....................................... 6-12,15,19,20,25,26 @ DOLBY NR ........................................l3.l4.l7.2O REV MODE(DECK2) ........................13.14 .17 CD EDIT/CHECK .............................. 15,19,20,24 KARAOKE ........................................ 23 DOLBY PRO LOGIC ........................21.22 O BBE ................................................... 7 T-BASS .............................................7 ~ VOLUME ..........................................17,26 ECHO ................................................23 MIC ....................................................23 MlCl.2 ...............................................23 Name/Nombre/Nom m @ —--” \. . Page/Pagina/Page (i) llSET ................................................ 12,13,15,17,25,26 ■ CLEAR .......................................... 6,12-20 +> DIRECTION/PRESET ...............6.12 -16.24 -DOWN ........................................ 11-16,19-22,25-28 .UP .........................s.....................ll.l6.l9.22.24.28 ● REC/REC MUTE ........................... 17-20 SYNC DUB .....................................s.. 18 DEMO ................................................ 6 0 TIMER ............................................... 26 SLEEP ............................................... 25 MONO TUNER .................................. 11 CLOCK ..............................................25 @ DISC DIRECT PLAY .........................15.16.19 .20.24 EDIT/CHECK .................................... 15,19,20,24 PRGM ................................................l6.24 RANDOM/REPEAT ........................... 16 @ 0-9,+10 .............................................. 12,15,16,19,20,24 =OpEN/cLOsE ............................... 15 @ KARAOKE ........................................ 23 MANUAL SELECT ........................... 7,11,21,22,28 DOLBY PRO LOGIC ........................ 21,22 T-BASS ............................................. 7 GEQ ...................................................8.9 SURROUND ......................................l O.ll @TAPE DEcK1/2 ................................. 13,14,18 TUNER BAND ................................... 11,12 VIDEO/AUX .......................................27 CD ..................................................... 15,19,20,24 MD .....................................................27 @ 4* DlRECT10N/PRESET ...............6.12-16.24 M+/~DOWN ................................ 11-16,19-22,25-28 FWhUP ...................................... 11-16,19-22,24-28 ■ CLEAR .......................................... 6,12-20 ./OREC/REC MUTE ......................17-20 I I SET ................................................ 12,13,15,17,25,26 @ VOLUME(A,V) ........................... 7,26 @ POWER ............................................. 6,26,27 C~// 10//free l-800-BUY-A/WA Printed in Malaysia (United States and Puerto Rico) AIWA CO.,LTD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Aiwa NSX-MT920 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas