Sulzer Lifting Device Type ABS 60 mm, 100 mm and 2.3 kN Installation and Operating Instructions

Tipo
Installation and Operating Instructions
www.sulzer.com
Equipo de elevación tipo ABS 60 mm, 100 mm, y 2.3 kN
15970540-03 (08.2023)
Instrucciones de Instalación y Funcionamiento
es
15970540- 03
2
Nos reservamos el derecho de realizar modicaciones en benecio del desarrollo tecnológico.
Instrucciones de Instalación y Funcionamiento (Traducción de las instrucciones originales)
Equipo de elevación tipo ABS 60 mm, 100 mm, y 2.3 kN
Índice
1 Generalidades .......................................................................................................................................3
1.1 Introducción ............................................................................................................................................. 3
1.2 Aplicaciones ............................................................................................................................................ 3
1.3 Limitaciones de aplicación ...................................................................................................................... 3
1.4 Montaje del soporte del equipo de elevación .....................................................................................4
1.5 Dimensiones ........................................................................................................................................... 4
1.6 Placa de características .......................................................................................................................... 4
2 Seguridad ...............................................................................................................................................4
2.1 Instrucciones de seguridad para el usuario del equipo de elevación ...................................................... 4
3 Montaje del soporte del equipo de elevación .....................................................................................6
4 Montaje y desmontaje del equipo de elevación tipo Sulzer .............................................................. 6
5 Pares de apriete ....................................................................................................................................6
6 Hoja de control/indicaciones para los técnicos .................................................................................7
15970540- 03 3
1 Generalidades
1.1 Introducción
Estas „Instrucciones de instalación y funcionamiento“ y el folleto de „Instrucciones de seguridad para los productos
Sulzer de tipo ABS“ (documento aparte) contienen indicaciones básicas y recomendaciones de seguridad que deben
tenerse en cuenta durante el transporte, el montaje, la instalación, la utilización y la puesta en marcha. Por ello, es
imprescindible que el montador y el personal técnico/propietario o usuario las lea antes de realizar cualquiera de
estas operaciones. Además deben estar disponibles allí donde el equipo esté instalado.
Simbología:
Noticación de Instrucción de Seguridad identicada con el símbolo general de peligro. Su
incumplimiento pudiera derivar en riesgo para la vida de las personas.
ATENCIÓN Noticaciónqueapareceenlasrecomendacionesdeseguridad.Suincumplimiento
podríadañarelequipooafectarasufuncionamiento
NOTA Seutilizapararesaltarinformaciónimportante.
En las ilustraciones, p. ej. (3/2), el primer dígito indica el número de la ilustración y el segundo la posición a la
que se hace referencia dentro de la misma.
Estas instrucciones de instalación y funcionamiento incluyen los documentos de la siguiente lista, que forman
parte íntegra de las mismas.
Instrucciones de instalación y funcionamiento para el equipo de elevación tipo Sulzer.
Declaración de conformidad para el equipo de elevación tipo Sulzer según la Directiva Europea de máquinas
2006/42/CE.
Listado de comprobación dirigido a técnicos cualicados para la inspección de polipastos y sistemas de elevación.
Además de las instrucciones de instalación y funcionamiento del equipo de elevación tipo Sulzer y de sus
componentes, también forman parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento los siguientes
documentos:
Instrucciones de servicio del fabricante del torno de cable (incluyen la declaración de conformidad).
Instrucciones de manejo de los pernos químicos del fabricante.
1.2 Aplicaciones
El equipo de elevación
tipo Sulzer
se utiliza para elevar y bajar manualmente agitadores. Puede girar 360° y dispone
de un brazo regulable que puede ajustarse según la inclinación y la capacidad de elevación necesarias.
Dependiendo de la instalación, se utilizan dos tipos de soporte, que van jados a la estructura de obra, para
colocar el equipo de elevación.
1.3 Limitaciones de aplicación
El equipo de elevación y los correspondientes soportes del tubo vertical son resistentes a la intemperie. No
obstante, algunos componentes de los tornos de cable no son resistentes a la intemperie, por lo que los
tornos deberían retirarse tras su uso y almacenarse con la protección adecuada. Si el equipo de elevación
se utiliza en un entorno agresivo o el cable está en contacto con un líquido agresivo, es necesario limpiarlo
cuidadosamente tras su uso y que los técnicos lo supervisen periódicamente en intervalos cortos de tiempo.
Deben respetarse las cargas máximas permitidas con el equipo de elevación tipo Sulzer.
ATENCIÓN ¡Lasinstruccionesdeseguridadylasdeprocesamientodelfabricantedelos
sistemasdejaciónutilizadosdeberánobservarseporseparado!
15970540- 03
4
1.4 Montaje del soporte del equipo de elevación
Vér páginas 8 - 9.
1.5 Dimensiones
Encontrará la máxima capacidad de elevación permitida para la distancia correspondiente en la placa
de características del equipo.
Vér páginas 10 - 12.
1.6 Placa de características
Se recomienda anotar los datos de la placa de características original del equipo suministrado en la Figura 1
para que pueda consultarlos en cualquier momento.
6 7
Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd.
No.:
Baujahr/Year:
Tragfähigkeit / Lifting capacity
kg
kg
kg
m
m
m
bei max.
Ireland.
Made in Ireland.
Clonard Road, Wexford,
at max.
Ausladung
Type:
hanging
Over-
1
2
3
4
5
8
0503-0001
Leyenda
1 Modelo
2 Número de serie
3 Año de fabricación
4 Capacidad de elevación
5 Capacidad de elevación [kg]
6 A máx.
7 Distancia en [m]
8 Distancia
Figura 1 Placa de características
2 Seguridad
Deben respetarse las siguientes normas y regulaciones:
DIN 15020 T1 y 2
UVV VBG 1, 8, 9, 9a
El propietario del equipo debe asegurarse de que...
Este manual de instrucciones está a disposición del personal de montaje y usuario del equipo.
El equipo sólo lo manipula personal cualicado y convenientemente instruido para trabajar con él.
El operador del equipo lleva puesto el equipo de protección personal necesario.
Antes de la primera puesta en servicio, un técnico cualicado debe vericar que la instalación del equipo de
elevación y de los soportes de los tubos verticales correspondientes se ha realizado correctamente y de que
están listos para funcionar. Debe realizarse un informe por escrito de esta inspección.
Como mínimo una vez al año, un técnico cualicado debe comprobar y registrar su buen funcionamiento. En el caso
de condiciones de funcionamiento desfavorables, puede ser necesario realizar comprobaciones más frecuentemente.
No se realizan modicaciones en el equipo que no estén autorizadas por el fabricante.
Los daños detectados en el equipo deben ser inmediatamente corregidos. No poner en funcionamiento los
equipos averiados.
2.1 Instrucciones de seguridad para el usuario del equipo de elevación
Leer con detenimiento las instrucciones de instalación y funcionamiento.
Antes de cualquier utilización, el equipo de elevación debe ser examinado cuidadosamente, así
como que la posición del tubo vertical es la correcta. Noticar inmediatamente cualquier avería al
propietario y bloquearlo para evitar su funcionamiento.
15970540- 03 5
Asegurarse de que no hay ninguna persona en el radio del área de trabajo del equipo. Si es necesa-
rio, restringir el acceso a esta zona.
No permanecer debajo de cargas suspendidas.
No exceder nunca la carga permitida, en función de la distancia seleccionada.
Utilizar sólo los medios de sujeción de la carga adecuados (véase VBG UVV 9a).
Asegurarse de que la carga no se atasca ni se engancha.
Está estrictamente prohibido utilizar el equipo de elevación para movimiento de personas.
Desplazar la carga siempre perpendicularmente, nunca en transversal.
El torno de cable no debe accionarse de forma motorizada.
El cable elevador no debe utilizarse como cabestrillo (no debe anudarse alrededor de la carga).
La carga debe estar siempre visible para el operador del equipo de elevación. Si esto no es posible,
se precisa la asistencia de una segunda persona.
El cable debe recogerse muy prieto. Si enrolla ojo en el tambor del torno, puede reducirse
considerablemente la carga de ruptura. Para evitar esto puede colocarse en el cable un peso
adicional.
El extremo del cable debe estar sujeto en el tambor del torno tal y como se indica en las instrucciones
del fabricante del torno.
Con la carga en su posición más baja deben quedar como mínimo tres vueltas en el tambor del torno.
Todos los bulones del equipo de elevación deben estar asegurados con los pasadores de seguridad
correspondientes durante el funcionamiento.
Utilizar el equipo de protección individual (casco, guantes y zapatos de seguridad).
Efectuar la conexión equipotencial.
Además de estas indicaciones, deben cumplirse las prescripciones de DIN 15018 y las normativas legales de
prevención de accidentes, como VBG 8 y VBG 9a, u otras aplicables.
Asimismo, debe respetarse la normativa nacional correspondiente.
15970540- 03
6
3 Montaje del soporte del equipo de elevación
NOTA Lasdimensionesdemontajeparalainstalaciónseindicanenlaspáginas10-12.
En primer lugar compruebe el buen estado y la integridad de todos los elementos y los medios de sujeción
indicados en la lista de materiales.
Inspeccionar la ubicación de montaje de acuerdo al esquema de montaje:
a. Comprobar el lugar de instalación respecto a su estabilidad (mín. B25).
b. Comprobar el lugar de instalación respecto a que sea una ubicación de montaje adecuada para el seguro
funcionamiento del equipo de elevación.
Siga las indicaciones relativas al anclaje al suelo, p. ej.:
- profundidad de los agujeros
- diámetro del taladro
- márgenes
- temperatura de trabajo
- fechas de caducidad del mortero de plástico
- tiempos de reacción y de endurecimiento
- pares de apriete de las tuercas
- cierres con tuercas de seguridad
Antes de la puesta en servicio, un técnico cualicado debe comprobar el soporte del tubo vertical montado.
Este proceso de comprobación debe quedar registrado por escrito.
4 Montaje y desmontaje del equipo de elevación tipo Sulzer
Vér páginas 13 - 15.
NOTA Elperltubularcuadradoguíadeldispositivodeelevaciónsesuministraenuna
longitudestándarde6000mmydeberácortarsealalongitudrequeridasegúnlo
determinelainstalaciónenlaobra.
5 Pares de apriete
Pares de apriete para tornillos Sulzer en acero inoxidable A4-70:
Rosca M8 M10 M12 M16 M20 M24 M27 M30
Pares de apriete 17 Nm 33 Nm 56 Nm 136 Nm 267 Nm 460 Nm 500 Nm 600 Nm
15970540- 03 7
6 Hoja de control/indicaciones para los técnicos
1. Fabricante: Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd., Clonard Road, Wexford, Ireland.
2. Año de fabricación: __________________________
3. N.º de serie: ________________________________
4. Capacidad de elevación: ______________________________________________________
5. Fabricante del torno de cable:________________________ Modelo: _____________________
6. Cable de elevación: Diámetro: Ø ___________ mm Carga de rotura mínima:______ kN
7. Comprobación antes de la primera puesta en servicio: El:_________ Por:____________
Comprobaciones periódicas (como mínimo una vez al año)
Fecha Diagnóstico Firma Reparación
Fecha Reparado por
Recomendaciones en las comprobaciones por los técnicos
1. Comprobar el estado y la visibilidad de la placa de características, las etiquetas de advertencia y los datos
sobre la capacidad de elevación.
2. Comprobar los daños, desgaste, corrosión y deformaciones del tubo vertical, del brazo y de los soportes
del tubo vertical.
3. Comprobar que los elementos en carga funcionan con suavidad (tubo vertical, polea).
4. Comprobar el desgaste, las deformaciones de los bulones y la disponibilidad de los pasadores de seguri-
dad.
5. Comprobar daños, corrosión y las correctas dimensiones del cable de elevación.
6. Torno de cable: realizar la comprobación según las instrucciones del fabricante del torno.
7. Sujeción de los soportes del tubo vertical en la obra: comprobar que no existan daños por corrosión, el
perfecto agarre de las sujeciones y el buen estado del material base de obra.
8.
Utilizar el equipo de protección individual (casco, guantes y zapatos de seguridad).
15970540- 03
8
60 mm & 100 mm
Leyenda:
1Haltebock 4Drehgri 7Klemmanschlag
2Wandlager 5Seilwinde 8Drahtseil
3Leitrohr max.6m 6Schäkel 9Bodenplatte
2
9
8
8
7
7
6
6
1
5
5
4
4
3
15970540- 03 9
2.3 kN
Leyenda:
1Soporte del equipo de elevación 4Drehgri
2Pernos de anclaje químico 5Seilwinde
3Equipo de elevación 6Schäkel
2
6
1
5
4
3
15970540- 03
10
635
150
140
1100
80
250
(mm) 490
305
361
1884
140
190
R490
0506-0001
60 mm
15970540- 03 11
900
756
(mm)
200
80
Ø14.5
184
Ø14.5
191
184
25
max. 6000
376
1200
280 530
0507-0001
100 mm
15970540- 03
12
620
(mm)
220
300
P
1715
160 min.
750
(900)
640
125
250
175
150
125
200 min.
200 min.
R 620
0508-0001
2.3 kN
15970540- 03 13
0509-0002
60 mm
El diseño del soporte del tubo cuadrado
incorpora nervaduras internas que,
en caso necesario, deben limarse o
recortarse lo suciente para permitir
ajustarlo con presión manual al tubo
cuadrado. A modo de ayuda, aplique
lubricante a las piezas.
ATENCIÓN: No aplique una fuerza
excesiva o golpee con herramientas,
ya que esto puede dañar la pieza sin
posibilidad de reparación, dejándola
inservible para su uso.
15970540- 03
14
0510-0002
100 mm
El diseño del soporte del tubo cuadrado
incorpora nervaduras internas que,
en caso necesario, deben limarse o
recortarse lo suciente para permitir
ajustarlo con presión manual al tubo
cuadrado. A modo de ayuda, aplique
lubricante a las piezas.
ATENCIÓN: No aplique una fuerza
excesiva o golpee con herramientas,
ya que esto puede dañar la pieza sin
posibilidad de reparación, dejándola
inservible para su uso.
15970540- 03 15
01 02
03 04
min. 150 mm
4 x HAS, HVU M16 x 190
0511-0001
2.3 kN
Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford, Ireland
Tel. +353 53 91 63 200. www.sulzer.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sulzer Lifting Device Type ABS 60 mm, 100 mm and 2.3 kN Installation and Operating Instructions

Tipo
Installation and Operating Instructions