Silvercrest 286383 El manual del propietario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
El manual del propietario
POWER BANK / CARGADOR
CENTRAL PORT Á TIL
IAN 286383
POWER BANK
Operation and Safety Notes
CARGADOR CENTRAL PORTÁTIL
Instrucciones de utilización y de seguridad
US-EN Operation and Safety Notes Page 3
US-ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 27
3 US-EN
Description of
signal words ..................................... Page 4
Customer service ............................ Page 4
List of pictograms used .............. Page 5
Introduction ....................................... Page 5
Intended use ......................................... Page 5
Warnings and symbols used ............... Page 6
Trademark notices ................................ Page 7
Contents ................................................ Page 8
Before use ............................................. Page 8
Technical data ...................................... Page 8
Parts description.................................... Page 10
Safety Notes ..................................... Page 12
Operation and use
Charging the power bank .................... Page 16
Checking the Battery Status ................. Page 18
Charging mobile devices
with the power bank ............................. Page 18
Using the LED light ................................ Page 20
Troubleshooting .............................. Page 20
Cleaning and care .......................... Page 21
Storage during non-use ............. Page 22
Disposal ................................................ Page 22
Three year limited warranty ... Page 24
4 US-EN
DESCRIPTION OF
SIGNAL WORDS
WARNING indicates a hazardous
situation that, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous
situation that, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered
important, but not hazard related (e.g.
messages related to property damage).
CUSTOMER SERVICE
Call customer service at
1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service
Platform at
www.lidl.com/contact-us
Visit a LIDL store for further assistance.
IAN 286383 Please have your
IAN number ready.
5 US-EN
List of pictograms used
Direct current
Power bank
Introduction
Congratulations on your purchase. You have
selected a quality product. The instructions
for use are a part of the product. They con-
tain important information about the safety,
use and disposal of the product. Before us-
ing the product, please learn about all the
safety information and usage instructions.
Only use the product as described and for
the specified applications. If you lend the
product to someone else, please also give
all the instructions.
Intended use
This product is an IT device solely intended
for charging mobile devices which are nor-
mally charged via USB port. This product is
not intended for commercial use. The manu-
facturer is not liable for damages due to
improper use.
6 US-EN
Warnings and
symbols used
These instructions for use contain the
following warnings:
DANGER
This symbol in conjunction with the “danger”
note indicates an imminent hazard which, if
not prevented, could result in serious injury
or even death.
WARNING!
This symbol in conjunction with the “warn-
ing” note indicates important information for
safe operation and the safety of the user.
ATTENTION
A warning with this sign indicates
potential property damage.
Failure to observe this warning may result in
property damage. Follow the instructions in
this warning to prevent property damage.
Note:
A note provides additional information to
improve product use.
CAUTION! EXPLOSION
HAZARD!
A warning with this symbol and
word “CAUTION! EXPLOSION HAZARD”
7 US-EN
indicates the potential threat of explosion.
Failure to observe this warning may result in
serious or fatal injuries and potential prop-
erty damage. Follow the instructions in this
warning to prevent serious injuries , a dan-
ger to life or property damage!
This action sign indicates to wear
suitable protective gloves! Follow
the instructions to avoid hands
striking or being struck by objects or being in
contact with thermal or chemical materials!
Trademark notices
- USB is a registered trademark of USB
Implementers Forum, Inc.
- The Bluetooth word mark and logos are
registered trademarks owned by Blue-
tooth SIG, Inc. and any use of such
marks by LIDL US, LLC is under license.
- The SilverCrest trademark and trade
name is the property of their respective
owners.
Any other names and products may be
trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
8 US-EN
Contents
1 Power bank
1 USB cable
1 Instructions for use
Before use
Note: Remove all packaging materials from
the product.
Please remove the paper foil on the dis-
play before use.
Please also check the content inside the
packaging for damage. If you notice
any damage or missing parts, please
contact the dealer who sold this product.
Technical data
Built-in battery: 3.7 V / 10,000 mAh
(Lithium polymer)
Input
voltage/current: 5 V , max. 2 A
Output
voltage/current: USB output 1: 5 V /
2.1 A
USB output 2: 5 V
/1 A total 3.1A
9 US-EN
Minimum load
current draw: 60 mA
Operating
temperature: 41°F – 95°F /
5°C –35°C
Storage
temperature: 32°F – 113°F /
0°C – 45°C
Humidity
(no condensation): 10 % – 70 %
Dimensions: 5.71 in x 2.83 in x
0.67 in / 145 mm x
72 mm x 17 mm
Weight: 0.51 lb / 230 g
* If all outputs are used at the same time, the
total power consumption of the connected
devices may not exceed 3.1 A.
10 US-EN
Parts description
1 USB output 1 (output: 5 V , 2 A)
2 LED light
3 USB output 2 (output: 5 V , 1 A)
4 Charge / discharge status display
5 ON/OFF button
6 Power bank
7 USB cable (USB type A to micro-USB)
8 Instructions for use
9 USB input (input: 5 V , 2 A)
11 US-EN
1 2 3
7
8
59
6
4
12 US-EN
Safety Notes
Please familiarize yourself with all instruc-
tions for use and safety notes before using
the product for the first time. Include all doc-
umentation when passing this product on to
others.
Failure to observe
the following warnings can result in
death or serious injuries
Check the product for visible external
damage before use. Do not use the
product if damaged or has been
dropped.
This product may be used by children
age 8 years and up, as well as by per-
sons with physical, sensory or mental
impairments or lacking experience and/
or knowledge, provided they are super-
vised or instructed in the safe use of the
product and understand the associated
risks. Do not allow children to play with
the product. Never allow children to clean
or maintain this product unsupervised.
Packaging materials are not a toy. Keep
all packaging materials out of the reach
of children. Suffocation hazard!
Do not operate the product near open
flames.
13 US-EN
The product is not designed for use in
rooms with high temperatures or humid-
ity (i.e bathrooms) or where a great
amount of dust is generated.
Never open the product casing. This
product has no internal parts requiring
maintenance.
Do not independently convert or modify
the product.
Repairs to the product must be performed
by authorized specialized companies or
customer service. Improper repairs may
place the user in considerable danger.
They will also void the warranty.
Do not expose the product to dripping
water or splashing water and do not
place containers filled with liquids such
as vases or open drinks on top of or
next to the product.
Immediately switch the product off and
remove the charging cable from the prod-
uct if you smell burning or see smoke.
Have the product inspected by a quali-
fied technician before using it again.
When using a USB power supply, the
socket used must always be easily ac-
cessible so the USB power supply can
quickly be disconnected from the socket
in the case of emergency. Please also
refer to the manufacturer‘s instruction
manual.
14 US-EN
Improper handling of lithium polymer
batteries can result in fire, explosions,
hazardous substances leaking or other
dangerous situations! Do not throw the
product into fire, as the built-in battery
could explode.
Observe the usage restrictions and pro-
hibitions of use for battery-operated
products in situations which may be haz-
ardous, e.g. gas stations, airports, hospi-
tals, etc.
Never cover the product while charging.
This product complies with part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This product may not cause harmful
interference, and
(2) this product must accept any interfer-
ence received, including interference
that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not ex-
pressly approved by the party responsi-
ble for compliance could void the user’s
authority to operate the product.
Note: This product has been tested
and complies with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential in-
stallation. This product generates, uses
15 US-EN
and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accor-
dance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communi-
cations.
However, there is no guarantee that in-
terference will not occur in a particular
installation. If this product causes harm-
ful interference to radio or television re-
ception, which can be determined by
turning the product off and on, the user
is encouraged to try and correct the in-
terference by one or more of the follow-
ing measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
product and receiver.
Connect the equipment to an outlet on
a different circuit than the one the re-
ceiver is connected to.
Consult the dealer or an experienced
radio / TV technician for help.
Failure to observe
the following warnings may result
in injuries or property damage.
Do not look into the light beam
Do not aim this LED light directly at
persons and animals.
16 US-EN
Always use the product on a flat and
smooth surface. The product could be
damaged if it falls.
Do not expose the product to direct sun-
light or high temperatures. It may other-
wise overheat and be damaged beyond
repair.
Do not operate the product near heat
sources such as heaters or other devices
generating heat.
Do not expose the product to extremely
high temperatures. This especially ap-
plies to storing the product in your car.
The car and glove compartment could
become extremely hot over time. Re-
move electric and electronic devices
from the car.
Do not use the product immediately
after bringing it from a cold room to a
warm room. Allow the product to
acclimatise before you switch it on.
Operation and use
Charging the power bank
The built-in rechargeable battery must be
fully charged before using the product. The
required charging time for the power bank 6
17 US-EN
depends on the charging source and its
output power (max. 5 V/2.1 A).
Only charge the power bank 6 with
power supplies with an output voltage of
5 V and an output current of at least 2.1 A.
Connect the USB cable 7 to the USB
input 9 of the power bank 6.
Connect the other end of the USB
cable 7 (USB Type A) to the USB
power supply (not included).
7
The charge / discharge status display 4
indicates the current battery status; “IN”
will light up while charging.
Do not connect any
devices to the power bank while
Charging the power bank.
18 US-EN
Checking the
battery status
You can check the battery status on the dis-
play of the power bank 6 at any time, even
when the power bank is in charging or dis-
charging mode.
Lightly press the ON/OFF button 5.
The charge / discharge status display 4
shows the current battery status of the
power bank 6 in percent for 8 seconds.
Charging mobile devices
with the power bank
You can charge up to two devices at the
same time with the power bank 6. When
using all outputs at the same time, the sum of
the discharging power may not exceed 3.1 A.
19 US-EN
Use the included USB cable 7 or other
charging cable purchased from reliable
supplier
Connect USB Type A connector to the
USB output 1 or 3 on the power bank
Then connect the USB cable 7 or other
charging cable micro-USB connector 9
to the device to be charged. The device
will automatically start charging.
Then connect the USB cable micro-USB
connector to the device you want to charge.
The charging process will start automati-
cally.
The display 4 will show the charging
status (in percent) and the output port
being used.
If the charging process does not begin
immediately, lightly press the ON / OFF
button 5 to begin the charging pro-
cess. The current battery status of the
power bank 6 will appear in the
display 4 while charging.
Note: Use of 5 V /1 A or 5 V/2 A out-
put shown in the display only indicates
the USB port being used, not the actual
values measured.
To end the charging process, disconnect
the USB charging cable from the mobile
device and the power bank 6. The
charge / discharge status display 4 will
switch off after 8 seconds.
20 US-EN
Using the LED light
To switch on the light, press and hold the
ON / OFF button 5 on the side of the
product for 2 seconds.
Press and hold the ON / OFF button 5
for 2 seconds again to switch the light
OFF again.
Troubleshooting
= Problem
= Cause
= Solution
The power bank 6 is not being
charged.
The power bank may not be properly
connected.
Check the connection.
A connected device is not being
charged.
The battery is drained.
Charge the battery.
The device is not connected.
Check the connection.
Lightly press the ON/OFF button 5 to
begin the charging process.
21 US-EN
The current draw of the connected
device may be too low.
Refer to the manual for the connected
device and see if the current draw of the
connected device is compatible with this
product.
The power bank 6 does not
respond when the button is
pressed or when a device is con-
nected, even though the battery
is charged
The power consumption of the con-
nected devices is too high. The internal
overcurrent protection device was
therefore activated.
Reduce the number of devices connected
and press the ON/OFF button 5.
Cleaning and care
This product has no internal parts requiring
maintenance. Moisture entering the product
may result in damage.
Ensure no moisture enters the product
during cleaning to prevent damaging
the product beyond repair.
22 US-EN
Do not use abrasive, solvent-based or
aggressive cleaners. These can damage
the surface of the product.
Only clean the product with a slightly
damp cloth and mild dish soap.
Storage during non-use
Store the product in a dry, dust-free loca-
tion, protected from direct sunlight.
If the product is not used for a long time,
the built-in battery should be fully
charged to prolong its operating life.
Regularly charge the built-in battery if
you do not use the product for a long
period of time. This is necessary to pre-
serve the battery.
Disposal
Dispose of the packaging through
your local recycling facilities and
in compliance with all federal,
state and local regulations.
b
a
Please note the package mark-
ings regarding waste separation,
indicated by abbreviations (a)
and numbers (b), meaning: 1–7:
23 US-EN
plastics / 20–22: paper and
cardboard / 80–98: composite
materials.
Contact your local waste man-
agement authority for additional
information on how to dispose of
the used product.
The adjacent symbol of a crossed out trash
can indicates this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states at the end
of the life this device must not be disposed of in
the regular household waste but must be re-
turned to special collection sites, recycling
centers or waste management companies.
The built-in rechargeable battery cannot be
removed for disposal.
This disposal is free of charge to
you. Protect the environment and
dispose properly.
Please contact your local waste manage-
ment company or the city / municipal
administration for more information.
Improper disposal of rechargeable
batteries can damage the environ-
ment!
24 US-EN
Never throw rechargeable batteries in the
garbage. They may contain toxic heavy met-
als and must be handled as special waste.
The chemical symbols of heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Used rechargeable batteries should there-
fore be disposed of through a local collec-
tion point.
Three year limited
warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
· Damage, breakage or inoperability due to
defect.
· Damage not caused by normal wear and
tear or failure to follow the safety and
maintenance instructions provided in the
user manual.
What is not covered by the
warranty?
The warranty does not cover damage
caused by:
· Normal wear and tear of the product,
including fragile parts (such as switches,
glass, etc.);
· Improper use or transport;
25 US-EN
· Disregarding safety and maintenance
instructions;
· Accidents or acts of nature (e.g. lightning,
fire, water, etc.);
· Tampering with the product (such as remov-
ing cover, unscrewing screws etc.)
Consequential and incidental damages are
also not covered under this warranty. How-
ever, some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential
damages, so this limitation or exclusion may
not apply to you.
What is the period of coverage and
warranty resolution?
The warranty is for 3 years from the date of
purchase. At our discretion, product will
either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
· Start a new warranty period upon product
exchange;
· Repair product.
How to process the warranty?
To initiate, please:
· Call customer service at
1 (844) 543-5872
26 US-EN
· Visit the Website Customer Service Platform
at www.lidl.com/contact-us
or
· Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return pro-
cess, please have the following available:
· The original sales receipt that includes the
date purchased;
· The product and manual in the original
package;
· A statement of the problem.
What must you do to keep the
warranty in effect?
· Retain the original receipt;
· Follow all product instructions;
· Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this
warranty?
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state. All implied warran-
ties are limited by the duration and terms
of this warranty. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply
to you.
27 US-ES
Descripción de las palabras
de advertencia .............................Página 28
Servicio al cliente .......................Página 28
Cargador central portátil ......Página 29
Introducción ...................................Página 29
Uso previsto ......................................Página 29
Advertencias y símbolos usados......Página 30
Avisos sobre marca registrada ........Página 31
Alcance de suministro ......................Página 32
Antes de usar ....................................Página 32
Información técnica ..........................Página 33
Descripción de las partes .................Página 34
Avisos de seguridad ................Página 36
Operación y uso .........................Página 41
Cargar el cargador portátil .............Página 41
Verificar el estado de la batería ......Página 42
Cargar dispositivos móviles
con el cargador portátil ...................Página 43
Usar la lámpara LED ........................Página 44
Resolución de problemas .....Página 45
Limpieza y mantenimiento ...Página 46
Almacenamiento
cuando no se use ........................Página 47
Eliminación .....................................Página 47
Garantía limitada
de 3 años .........................................Página 49
28 US-ES
DESCRIPCIÓN DE LAS
PALABRAS DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peli-
grosa, que puede provocar la muerte o
lesiones graves si no se evita.
PRECAUCIÓN indica una situación
peligrosa, que puede provocar lesiones
leves o moderadas si no se evita.
AVISO indica información que se consi-
dera importante, pero que no implica un
peligro (p. ej. mensajes relacionados con
daños materiales).
SERVICIO AL CLIENTE
Llame al Servicio de atención al
cliente al 1 (844) 543-5872
Visite el Portal de atención al cliente
en www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en
caso de cualquier inquietud.
IAN 286383 Por favor tenga su
número IAN a la
mano.
29 US-ES
Lista de pictogramas utilizados
Corriente directa
Cargador central portátil
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo pro-
ducto. Usted ha seleccionado un producto
de calidad. Las instrucciones de uso son
parte del producto. Contienen información
importante respecto a la seguridad, el uso y
la eliminación. Antes de usar el producto,
familiarícese con toda la información de se-
guridad y las instrucciones de uso. Utilice la
unidad únicamente como se describe y para
las aplicaciones indicadas. Si traspasa el pro-
ducto a alquien más, por favor asegúrese de
incluir toda la documentación con él.
Uso previsto
Este producto es un dispositivo electrónico
diseñado únicamente para cagar dispositi-
vos móviles que se cargan normalmente me-
diante un puerto USB. Este producto no está
diseñado para tener un uso comercial. El fa-
bricante no se hace responsable por daños
derivados de un uso no previsto.
30 US-ES
Advertencias y
símbolos usados
Estas instrucciones de uso contienen las
siguientes advertencias:
PELIGRO
Este símbolo junto con la nota de “peligro”
indica una situación de peligro inminente
que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo junto con la nota de “adverten-
cia” indica información importante para
operar de forma segura el dispositivo y
acerca de la seguridad del usuario.
ATENCIÓN
Una advertencia con este signo
indica la posibilidad de daños
materiales.
Si no sigue estas indicaciones, se pueden
provocar daños materiales. Siga las instruc-
ciones de esta advertencia para evitar
daños materiales.
Nota:
Una nota proporciona información adicional
para mejorar el uso del producto.
31 US-ES
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO
DE EXPLOSIÓN!
Una advertencia con este símbolo
y el texto “¡PRECAUCIÓN! PELIGRO DE
EXPLOSIÓN” indica el riesgo posible de ex-
plosión. Si no se sigue esta advertencia se
pueden provocar lesiones graves o mortales
y daños materiales. ¡Siga las instrucciones
de esta advertencia para evitar lesiones gra-
ves, el peligro de muerte o daños materiales!
¡Este signo de acción indica que
se deben usar guantes de protec-
ción! ¡Siga las instrucciones para
evitar que las manos golpeen o queden
atrapadas por objetos o que tengan con-
tacto con materiales térmicos o químicos!
Avisos sobre marca
registrada
- USB es una marca registrada de USB
Implementers Forum, Inc.
- La marca y los logotipos de Bluetooth
son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
estas marcas por parte LIDL US, LLC es
bajo licencia.
32 US-ES
- La marca registrada y el nombre comer-
cial de SilverCrest es es propiedad de
sus propietarios correspondientes.
Cualquier otro nombre o productos pueden
ser marcas registradas o nombres comercia-
les de sus propietarios correspondientes.
Alcance de suministro
1 cargador portátil
1 cable USB
1 instrucciones de uso
Antes de usar
Nota: retire todos los materiales de
empaque del producto.
Retire el plástico en la pantalla antes de
usarla.
También verifique que el contenido den-
tro del empaque esté intacto. Si detecta
algún daño o falta alguna pieza, pón-
gase en contacto con el vendedor con
quien adquirió este producto.
33 US-ES
Información técnica
Batería integrada: 3.7 V / 10,000 mAh
(polímero de litio)
Voltaje/corriente
de entrada: 5 V , máx. 2 A
Voltaje/corriente
de salida: salida USB 1: 5 V /
2.1 A
salida USB 2: 5 V /
1 A total 3.1A
Consumo mínimo
de corriente: 60 mA
Temperatura de
operación: 41°F – 95°F /
5°C –35°C
Temperatura de
almacenamiento: 32°F – 113°F /
0°C – 45°C
Humedad
(no condensante): 10 % – 70 %
Dimensiones: 5.71 in x 2.83 in x
0.67 in / 145 mm x
72 mm x 17 mm
Peso: 0.51 lb / 230 g
* Si se usan todas las salidas al mismo
tiempo, el consumo total de energía de los
dispositivos conectados no deberá superar
los 3.1 A.
34 US-ES
Descripción de las partes
1 Salida USB 1 (salida: 5 V , 2 A)
2 Luz LED
3 Salida USB 2 (salida: 5 V , 1 A)
4 Indicador de estado de carga/
descarga
5 Botón de ENCENDIDO/APAGADO
6 Cargador portátil
7 Cable USB (USB tipo A a micro USB)
8 Instrucciones de uso
9 Entrada USB (entrada: 5 V , 2 A)
35 US-ES
1 2 3
7
8
59
6
4
36 US-ES
Avisos de seguridad
¡Antes de usar por primera vez el producto,
familiarícese con todas las instrucciones de
uso y los avisos de seguridad! Al ceder este
producto a otras personas, asegúrese de in-
cluir toda la documentación.
El incumpli-
miento de las siguientes adverten-
cias puede provocar lesiones
graves o la muerte.
Inspeccione que el producto no tenga
daños externos antes de cada uso. No
use el producto si está dañado o se ha
caído.
Este producto puede ser usado por ni-
ños de 8 años en adelante, así como
por personas con capacidades físicas,
mentales o sensoriales reducidas o con
falta de experiencia o conocimiento,
siempre y cuando estén supervisadas e
instruidas en el uso seguro del producto
y entiendan los riesgos asociados. No
permita que los niños jueguen con el
producto. No deje que los niños limpien
o den mantenimiento a este producto sin
supervisión.
Los materiales del empaque no son un
juguete. Mantenga todos los materiales
37 US-ES
del empaque fuera del alcance de los
niños. ¡Peligro de asfixia!
No utilice este producto cerca de llamas
abiertas.
El producto no está diseñado para ser
usado en habitaciones con temperaturas
o humedad altas (p. ej. baños) o en
donde se genere una gran cantidad de
polvo.
Nunca abra la carcasa del producto.
Este producto no contiene piezas inter-
nas que requieran mantenimiento.
No convierta o modifique el producto
por su cuenta.
Las reparaciones al producto las deben
realizar compañías especializadas auto-
rizadas o el servicio a clientes. Las repa-
raciones inadecuadas pueden poner al
usuario en peligro considerable. Cual-
quier modificación anulará la garantía.
No exponga el producto a gotas o sal-
picaduras de agua, y no coloque conte-
nedores con líquidos como floreros o
bebidas encima o a un lado del producto.
Apague inmediatamente el producto y
retire el cable de carga del producto si
detecta olor a quemado o ve humo.
Mande el producto a revisar con un
técnico cualificado antes de volver a
usarlo.
38 US-ES
Si usa una fuente de alimentación USB,
el puerto usado debe ser de fácil
acceso, de forma que la fuente de ali-
mentación USB se pueda retirar rápida-
mente del puerto en caso de una
emergencia. También consulte el instruc-
tivo del fabricante.
¡El manejo inadecuado de las baterías
puede provoca incendios, explosiones,
el derrame sustancias peligrosas u otras
situaciones peligrosas! No arroje el pro-
ducto al fuego, ya que esto podría ha-
cer que explote la batería integrada.
Siga las restricciones y prohibiciones de
uso de los productos operados a bate-
ría en situaciones en las que podrían
resultar peligrosos, como en gasoline-
ras, aeropuertos, hospitales, etc.
Durante el proceso de carga, tenga en
cuenta que no se deberá cubrir el pro-
ducto.
Este producto cumple con la parte 15
del reglamento FCC. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Puede que este producto no cause
interferencia dañina, y
(2) Este producto debe aceptar cual-
quier interferencia recibida, inclu-
yendo aquella que pueda causar
una operación no deseada.
39 US-ES
Cualquier cambio o modificación al pro-
ducto no aprobada expresamente por
la parte responsable del cumplimiento
puede anular la autorización al usuario
para usar el producto.
Nota: este producto ha sido probado
y cumple con los límites para un disposi-
tivo digital clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para pro-
veer protección razonable contra interfe-
rencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este producto genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia
y en caso de no ser instalado y utilizado
de acuerdo a las instrucciones puede
causar interferencias perjudiciales a las
radiocomunicaciones.
Sin embargo, no existe ninguna garan-
tía de que no se produzcan interferen-
cias en una instalación en particular. Si
este producto causa una interferencia
dañina a la recepción de radio o televi-
sión, la cual puede ser determinada
encendiendo y apagando el producto,
se alienta al usuario a intentar corregir
las interferencias siguiendo las siguien-
tes medidas:
Oriente o localice de nuevo la antena
receptora.
40 US-ES
Aumente la separación entre el
producto y el receptor.
Conecte el equipo a la toma de co-
rriente en un circuito distinto de aquel
al que esté conectado el receptor.
Solicite ayuda a su proveedor o a al-
gún técnico experto de radio/TV.
El incumplimiento
de las siguientes advertencias puede
provocar lesiones o daños materiales.
No vea directamente al haz de luz.
No apunte esta luz LED directamente a
personas ni animales.
Use siempre el producto sobre una su-
perficie plana y lisa. El producto podría
dañarse si se cae.
No exponga el producto directamente a
la luz solar o temperaturas altas. De lo
contrario, se podría sobrecalentar y
dañar sin posibilidad de reparación.
No opere el producto cerca de fuentes
de calor, como radiadores u otros dispo-
sitivos que produzcan calor.
No exponga el producto a temperaturas
extremadamente altas. Esto aplica en
particular si planea guardar el producto
en su carro. Durante un periodo de
tiempo prolongado, el carro y la
41 US-ES
guantera se podrían calentar en ex-
tremo. Retire los dispositivos eléctricos y
electrónicos del carro.
No use el producto inmediatamente des-
pués de que lo haya pasado de una ha-
bitación fría a una caliente. Deje que el
producto se aclimate antes de encenderlo.
Operación y uso
Cargar el cargador
portátil
La batería recargable integrada debe
cargarse completamente antes de usar el
producto. El tiempo necesario de carga del
cargador portátil 6 depende de la fuente
de alimentación y de su potencia de salida
(máx. 5 V/2.1 A).
Para cargar el cargador portátil 6 use
solo fuentes de alimentación con un vol-
taje de salida de 5 V y una corriente de
salida de 2.1 A.
Conecte el cable USB 7 a la entrada
USB 9 del cargador portátil 6.
Conecte el otro extremo del cable
USB 7 (USB tipo A) a una fuente de
alimentación USB (no se incluye).
42 US-ES
7
El estado actual de la batería status se
muestra en el de estado de carga/des-
carga 4 y se ilumina “IN” durante el
proceso de carga.
No se debe conectar
ningún dispositivo al cargador portátil
mientras se está cargando.
Verificar el estado
de la batería
Puede verificar el estado de la batería en la
pantalla del cargador portátil 6 en cual-
quier momento, incluso cuando el cargador
portátil está en modo de carga o descarga.
43 US-ES
Presione ligeramente el botón de EN-
CENDIDO/APAGADO 5. El indicador
de estado de carga/descarga 4 mues-
tra el estado actual de la batería del
cargador portátil 6 en porcentaje
durante 8 segundos.
Cargar dispositivos
móviles con el cargador
portátil
Puede cargar hasta dos dispositivo al mismo
tiempo usando el cargador portátil 6. Si se
usan todas las salidas al mismo tiempo, la
suma de la potencia de descarga no debe
exceder 3.1 A.
Use el cable USB 7 que se propor-
ciona u otro cable de carga comprado
con un proveedor de confianza.
Conecte el puerto USB tipo A a la sa-
lida USB 1 o 3 del cargador portátil.
Luego conecte el cable USB 7 u otro
cable de carga para puerto micro USB
9 al dispositivo para que se cargue. El
proceso de carga iniciará automática-
mente.
Luego conecte el cable USB al puerto
micro USB del dispositivo que se va a
cargar.
44 US-ES
El proceso de carga iniciará automática-
mente.
La pantalla 4 mostrará el estado de
carga (en porcentaje) y el puerto de
salida que esté conectado.
En caso de que el proceso de carga no
comience inmediatamente, presione li-
geramente el botón de ENCENDIDO/
APAGADO 5 para iniciar el proceso
de carga. El estado actual de la batería
del cargador portátil 6 se muestra
durante el proceso de carga en la
pantalla 4.
Nota: el uso de la salida de 5 V /1 A o
5 V/2 A mostrado en la pantalla es solo
información relacionada al uso del
puerto USB y no a los valores reales
medidos.
Para terminar el proceso de carga, des-
conecte el cable de carga USB del dis-
positivo móvil del cargador portátil 6.
La indicación de estado 4 de carga/
descarga se apagará después de
8 segundos.
Usar la lámpara LED
Para encender la luz, presione el botón
de ENCENDIDO/APAGADO 5 aun
lado del producto durante 2 segundos.
45 US-ES
Mantenga presionado el botón de
ENCENDIDO/APAGADO 5 durante
2 segundos nuevamente para apagar la
luz.
Resolución de problemas
= Problema
= Causa
= Solución
El cargador portátil 6 no está
cargando.
Es posible que el cargador portátil no
esté bien conectado.
Verifique que esté conectado.
No se está cargando un disposi-
tivo conectado.
La batería está agotada.
Cargue la batería.
El dispositivo no está conectado.
Verifique que esté conectado.
Presione ligeramente el botón de EN-
CENDIDO/APAGADO 5 para iniciar
el proceso de carga.
El consumo de corriente del dispositivo
conectado puede ser demasiado bajo.
Verifique el manual del dispositivo co-
nectado y que el consumo de corriente
46 US-ES
del dispositivo conectado sea compati-
ble con este producto.
El cargador portátil 6 no reac-
ciona cuando el se presiona el
botón o cuando se conecta un
dispositivo, incluso si está car-
gada la batería.
El consumo de energía del dispositivo
conectado es demasiado alto. Por tanto,
se activó el dispositivo interno de protec-
ción contra sobrecorriente.
Reduzca el número de dispositivos
conectados y presione el botón de
ENCENDIDO/APAGADO 5.
Limpieza y mantenimiento
Este producto no contiene piezas internas
que requieran mantenimiento. Si ingresa
humedad al producto se puede dañar.
Asegúrese de que no ingrese humedad
al producto durante la limpieza para
evitar dejarlo inservible.
No use limpiadores abrasivos, con sol-
ventes o agresivos. De lo contrario, se
puede dañar la superficie del producto.
47 US-ES
Limpie el producto solo con un paño
ligeramente húmedo y un detergente
suave.
Almacenamiento
cuando no se use
Almacene el producto en un lugar seco
y sin polvo, lejos de la luz directa del sol.
Si el producto no se usa durante mucho
tiempo, se debe cargar completamente
batería integrada para prolongar su
vida útil. Cargue con frecuencia la bate-
ría integrada si no usa el producto du-
rante mucho tiempo. Esto es necesario
para conservar la batería.
Eliminación
Deshágase del empaque
mediante sus instalaciones de re-
ciclaje locales y de acuerdo con
las regulaciones federales, estatales y
locales.
b
a
Observe las señales del material
de empaque para la separación
de residuos, los cuales están se-
ñalados con abreviaturas (a) y números (b)
48 US-ES
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y tablero de fibra / 80–98:
materiales mixtos.
Contacte a las autoridades lo-
cales correspondientes para la
eliminación de desechos para
mayor información sobre cómo desechar su
producto desgastado.
El símbolo adyacente tachado de un bote
de basura con ruedas indica que este dispo-
sitivo está sujeto a la directiva 2012/19/EU.
Esta directiva indica que al término de la
vida de este dispositivo, no deberá elimi-
narse con la basura normal doméstica, sino
que deberá enviarse a sitios de recolección
especiales, centros de reciclaje o a compa-
ñías recolectoras de desperdicios.
La batería recargable integrada en este
dispositivo no puede ser removida para su
eliminación.
La eliminación no tiene costo para
usted. Proteja el mediombiente y
elimínela adecuadamente.
Póngase en contacto con la compañía local
recolectora de desperdicios o con las
49 US-ES
autoridades municipales para obtener más
información.
¡La eliminación inadecuada de las
baterías recargables puede causar
daños ambientales!
Nunca tire las baterías recargables a la ba-
sura. Éstas pueden contener metales pesa-
dos tóxicos y requieren ser tratadas como
desechos especiales. Los símbolos químicos
de los metales pesados son: Cd = Cadmio,
HG = Mercurio, Pb = Plomo. Por esta razón
es importante eliminar las baterías recargables
usadas en un punto de recolección local.
Garantía limitada
de 3 años
Lo que cubre la presente garantía
La garantía incluye:
· Daños, quebraduras o incapacidad para
funcionar debido a defectos.
· Daños que no hayan sido causados por el
desgaste propio del uso o por no seguir las
instrucciones de seguridad y mantención in-
cluidas en el manual para el usuario.
50 US-ES
Lo que no cubre esta garantía
La garantía no cubre daños causados por:
· El desgaste propio del uso del producto,
incluidas las partes frágiles (como interrup-
tores, piezas de vidrio, etc.).
· Uso o transporte no indicado del producto.
· Desatención a las instrucciones de seguri-
dad y mantención.
· Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g.
relámpagos, incendio, inundación, etc.).
· Manipulación mal intencionada del pro-
ducto (retirar la cubierta, tornillos, etc.).
La presente garantía tampoco cubre daños
indirectos o emergentes. Sin embargo
algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños indirectos o emergentes,
por lo que dicha exclusión o limitación
pudiera no aplicarse en su caso.
Período de cobertura y resolución
de la garantía
La garantía es válida por 3 años a partir de
la fecha de compra. La empresa, según lo
estime conveniente, devolverá el dinero o
repondrá el producto.
La empresa no:
· Dará inicio a un nuevo período de garantía
al hacerse el cambio del producto.
· Reparará el producto.
51 US-ES
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
· Llame al Servicio de atención al cliente al
1 (844) 543-5872.
· Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
· Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso
de cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía,
tenga a bien contar con lo siguiente:
· Recibo de venta original que incluya la fe-
cha de compra.
· Producto y manual en su empaque original.
· Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mante-
ner la garantía vigente?
· Guardar el recibo original.
· Seguir todas las instrucciones para el uso
del producto.
· No realizar ninguna reparación ni altera-
ción al producto.
¿De qué manera influyen las leyes
estatales con esta garantía?
La presente garantía le otorga derechos le-
gales específicos, y pudiera usted contar
con otros derechos los cuales varían de un
estado a otro. Todas las garantías implícitas
se encuentran limitadas a la duración y
52 US-ES
términos de la presente garantía. Algunos
estados no permiten limitaciones al período
de tiempo y términos de la garantía implí-
cita, por lo que dichas limitaciones pudieran
no aplicarse en su caso.
IAN 286383
Distributed by / Distribuido por:
Lidl US LLC., Arlington, VA 22202
Model No. / Modelo Núm.: HG02519
Version / Versión: 05 / 2017
Made in / Hecho en: China
Last Information Update · Estado
de las informaciones: 06 / 2017
Ident.-No.: HG02519062017-9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Silvercrest 286383 El manual del propietario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas