Kenmore 12333 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Guía de uso y cuidada
English / Español
Models/Modèles: 587.1233*
P/N:6710008840RevA
Artwork:6710008840Rev001
Sears Brands Management Corporation
Hoff man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
®
Kenmore
Dishwasher
Lavavajillas
* = Color number, numéro de color
®
2
Record Model/Serial
Numbers
Please read and save these
instructions
This Use & Care Guide provides specifi c
operating instructions for your model.
Use your unit only as instructed in this
guide. These instructions are not meant
to cover every possible condition and
situation that may occur. Common sense
and caution must be practiced when
installing, operating, and maintaining any
appliance.
Please record your model and serial
numbers below for future reference. This
information is found on the serial plate
located inside the Dishwasher.
Record Model/Serial Numbers ..........2
Important Safety Instructions ............2-3
Warranty Information ......................4
Master Protection Agreements ..........5
Dishwasher Features ........................6
Operating Instructions .....................7-9
Preparing and Loading Dishes ...........10-12
Dishwasher Dispenser & Detergents ...13
Factors Affecting Performance...........14
Care & Cleaning ..............................15-16
Solutions to Common Dishwashing
Problems .......................................16-18
Service Numbers ......................Back Cover
Table of Contents
587.
Safety Precautions
Do not attempt to install or operate
your unit until you have read the safety
precautions in this manual. Safety items
throughout this manual are labeled with
a Danger, Warning, or Caution based on
the risk type.
Defi nitions
This is the safety alert symbol. It is
used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
Important Safety
Instructions
IMPORTANT
Indicates installation, operation, or
maintenance information which is
important but not hazard-related.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious
injury.
Model Number:
Serial Number:
Purchase Date:
3
For Your Safety
• Use your dishwasher only as instructed
in this Use and Care Guide.
• Use only detergents or rinse agent
recommended for use in a dishwasher,
and keep them out of reach of children.
• When loading items to be washed:
Locate sharp items and knives
so that they are not likely to
damage the door seal or tub.
Load sharp items and knives with
the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless
marked “dishwasher safe” or the
equivalent. Check with manufacturer
for recommendations, if not marked.
Plastic Items that are not dishwasher
safe may melt and create a potential
re hazard.
• Do not touch the heating element
during or immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless
all enclosure panels are properly in
place.
Important Safety Instructions
If the dishwasher drains into a food disposer,
maker sure disposer is completely empty
before running dishwasher.
Disconnect electrical power to dishwasher
before servicing.
Do not tamper with controls.
Do not let children abuse, sit, stand or play on
door or racks of a dishwasher.
Keep young children and infants away from
dishwasher when it is operating.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that
has not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot
water system has not been used for such a
period, before using the dishwasher turn on
all the hot water faucets and let the water
ow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As
the gas is ammable, do not smoke or use an
open ame during this time.
Remove the door to the washing
compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding it.
WARNING
Please read all safety instructions
before using your new appliance.
WARNING
These guidelines must be followed to
ensure that safety mechanisms in this
unit will operate properly.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or
cut.
4
Warranty Information
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or
workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free repair or replacement at option
of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.
kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the United States, and is void in
Canada, if this appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay
for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to fi lters,
belts, bags or screw-in base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct
appliance installation, operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service
agents, or to repair problems with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing
or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears
authorized service agents, including installation that was not in accord with electrical, gas
or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, it it is not
correctly operated and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting
from accident, alteration, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by
the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifi cations made
to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily
be determined to have the appropriate certifi cation logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or
replacement as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or
tness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on
the duration of implied warranties of merchantability or fi tness, so these exclusions or limitations
may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States and Canada*.
This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
*In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this
warranty cover user or servicer travel and transportation expenses if this product is located in a
remote area (as defi ned by Sears Canada Inc.) where an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation, Hoff man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
5
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore
®
product is
designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products,
it may require preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product.
Heres what the Agreement* includes:
• Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal
use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No
deductibles, no functional failure excluded from coverage – real protection.
• Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service technicians,
which means someone you can trust will be working on your product.
• Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us, whenever
you want us.
• “No-lemon” guarantee – replacement of your covered product if four or more
product failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can not be fi xed.
• Annual Preventive Maintenance Check at your request – no extra charge.
• Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears
representative on all products. Think of us as a “talking owner’s manual”.
• Power surge protection against electrical damage due to power fl uctuations.
• $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of
mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.
• Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised.
• 25% discount off the regular price of any non-covered repair service and related
installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for
you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any
reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a
prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the
U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at
1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-
HOME
®
.
6
Dishwasher Features
GETTING STARTED
1. Load dishwasher (See Preparing and Loading Dishes).
2. Add detergent (See Dishwasher Dispenser & Detergents).
3. Add rinse aid, if needed (See Rinse Aid).
4. Completely close the door so that it is latched shut.
5. Select desired CYCLE (See Cycle Chart). The indicator light above the pad will
glow when selected.
6. Select desired OPTIONS (See Energy Options). The indicator light above the pad
will glow when selected.
7. Run hot water faucet nearest dishwasher until water is hot. Turn water off .
8. To start, press START/CANCEL pad.
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent through the
spray arms against soiled surfaces. Each cycle begins by lling with water covering the
lter area. Water is then pumped through the fi lter and spray arms. Soil particles go
down the drain as the water is pumped out and replaced with clean water. The number
of water fi lls will vary with the cycle being used.
Tub Gasket
Upper Rack Upper Spray Arm
Cup Shelf
Middle Spray Arm
Lower Spray Arm
Detergent Dispenser
Vent
Serial Label
(located on right
side of tub)
Bottom Rack
Silverware
Basket
Filter
Heating
Element
Glass Trap
Rinse Aid
Dispenser
7
Wash Cycle Selections
Cycle times are approximate and will
vary with options selected. Hot water is
necessary to activate dishwasher detergent
and melt fatty food soils. An automatic
sensor will check the incoming water
temperature and, it is is not hot enough, the
timer will be delayed for automatic water
heating in the main wash of all cycles.
This happens even when HI-TEMP WASH
option has not been selected. When HI-
TEMP WASH is selected, an even higher
temperature will be guaranteed to handle
heavier soil loads.
Operating Instructions
NOTE
The dishwasher is programmed to
remember your last cycle so you do not
have to reset each time. To start the
dishwasher using the same cycle and
options selected on the previous wash,
just press the START/CANCEL pad.
Appearance may vary from your model
Hi-Temp Wash
When HI-TEMP WASH option is selected,
the dishwasher heats water in the main
wash to approximately 140
0
F (60
0
C).
This increase in water temperature helps
dishwasher detergent remove food grease
and soil from dishes more eff ectively and
aids in drying. HI-TEMP WASH option
can be used with all cycles except CHINA
GENTLE and RINSE ONLY. HI-TEMP
WASH is automatically provided when
POTS PANS cycle is selected.
When HI-TEMP WASH option is selected,
the light above the pad will come on and
remain on until end of cycle. To turn off
the HI-TEMP WASH option, press the pad
a second time. The light above the pad
will turn off .
Air Dry
The unit defaults to heated dry when it
is started with any cycle selected. This
drying uses a combination of heated dry
with rinse aid that achieves enhanced
drying performance. If you prefer to only
have AIR DRY for dishes, you will select
AIR DRY and the unit will not energize the
heating element. This will reduce energy
consumption, but will also reduce drying
performance.
8
Operating Instructions
Child Lock Controls
To Prevent children from accidently
changing the dishwasher cycle or starting
the dishwasher, lock the dishwasher controls
by pressing and releasing the AIR DRY pad
for 3 seconds while the door is latched.
An indicator light on the lock graphic pad
will illuminate when the controls are locked
and no new selections can be made until
the lock is released. To unlock the controls,
press the AIR DRY pad until the indicator
light goes out.
To Cancel a Cycle
You can cancel a cycle anytime during the
cycle. Press START/CANCEL pad and the
dishwasher will start a 60 second drain. At
the end of the drain, select the desired cycle.
Cycle
Water
(Approx.)
Washes/
Rinses
Pots Pans
136 mins*
2 Washes
5 Rinses
Time*
(Approx.)
6.3 gal.
23.8 Liters.
Normal Wash
87 mins*
120 mins*
Cycle Chart
Delay Start
The DELAY START option allows you to
automatically delay starting your dishwasher
from 1-24 hours.
To start 1-24 hour delay, press the DELAY
START pad until the desired delay time shows
in the STATUS window. A light will come
on indicating the delay start hours and will
remain on until cycle start.
To cancel the DELAY START option and begin
the cycle before the delay period is over,
press the START/CANCEL pad.
To Select Cycle
Select POTS PANS
and desired OPTIONS.
HI-TEMP WASH will
automatically be provided.
For pots, pans,
casseroles and
dinnerware with dried-
on or baked-on soils.
For regularly soiled
dishes and silverware.
Select NORMAL WASH
and desired OPTIONS.
5.4 gal.
20.4 Liters.
2 Washes
4 Rinses
China Gentle
For lightly soiled China
and Crystal.
Select CHINA GENTLE
and desired OPTIONS.
3.6 gal.
13.6 Liters.
1 Wash
3 Rinses
ECO Wash
For lightly soiled or
pre-rinsed dishes and
silverware.
Select ECO Wash and
desired OPTIONS.
2.7 gal.
10.2 Liters.
89 mins* 1 Wash
2 Rinses
Rinse Only
For rinsing dishes that
will be washed later.
Select RINSE ONLY.
DO NOT USE detergent.
1.8 gal.
6.8 Liters.
26 mins*
2 Rinses
*Includes dry time.
Cycle time will also vary based on the options selected and the incoming water temperature.
Not all cycles available on all models.
9
Status Window
The STATUS window, indicates the
following activity:
Operating Instructions
Status Indicator Lights
The WASHING light comes on at the
beginning of cycle and remains on until the
end of the main wash.
The DRYING light indicates the drying
portion of the cycle. The light will come on
when either drying option is selected.
The LOW RINSE light comes on at the end
of a cleaning cycle when the rinse agent
reservoir is low. The light will remain on
throught 5 successive cyles or until the
reservoir is fi lled.
The CLEAN light will come on at the end of
cycle and remain on until door is opened.
1H-24H .......... Number of delay start
hours. The Last hour will count down
in minutes.
CL ................... Close dishwasher door.
The status indicator lights will also
ash to indicate current cycle status.
Hd................... Incidates a water heat
delay.
MINUTES....... Number of minutes left
in cycle (1-99). If cycle is longer than
99 minutes, a small light will appear in
the lower right corner and remain on
until time counts below 99.
PF..................... Appears in window
when dishwasher is rst installed, or
when power has been interrupted. HI-
TEMP WASH and AIR DRY indicator
lights will also fl ash. To clear, touch
START/CANCEL pad.
LO.................... Appears in window
when the rinse aid dispenser is low and
needs to be refi lled.
10
Preparing and Loading Dishes
Dish Preparation
Loading the Upper Rack
Scrape away large pieces of food, bones, pits,
toothpicks, etc. The continuous fi ltered wash
system will remove remaining food particles.
Burned-on foods should be loosened before
loading. Empty liquids from glasses and cups.
Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar,
lemon juice and tomato based products may
cause discoloration of stainless steel and
plastics if allowed to sit for a long period of
time. Unless the dishwasher is to be operated
at once, it is best to rinse off these food soils.
Load racks so that large items do not
prevent the detergent dispenser from
opening.
Check manufacturer’s recomendations
before washing items in question.
If the dishwasher drains into a food
disposer, be sure disposer is completely
empty before starting dishwasher.
Features and appearance of racks and
silverware basket may vary from your model.
The upper rack is designed for fl exibility in
loading a wide variety of items including cups,
glasses, stemware, small plates, bowls, etc.
Load glasses in upper rack. Damage may
occur if placed in bottom rack.
Load plastic items in upper rack only. Melting
may occur if placed in bottom rack.
Load items with open ends facing down for
better cleaning and draining.
Damage may occur if delicate items touch
each other during dishwasher operation.
Be sure nothing protrudes through the bottom
of the rack to block the rotation of the middle
spray arm.
10 place settings standard loading pattern
12 place settings standard loading pattern
Some models have a fold-down cup shelf or a
cup shelf/stemware holder. They can be used
to load two levels of cups, juice glasses, and
other short items. Stagger items on upper level
so that water can reach all inside surfaces.
Fold up to load tall glasses.
11
Preparing and Loading Dishes
Features and appearance of racks and
silverware basket may vary from your model.
Load the silverware basket while it is in the
bottom rack or take the basket out for loading
on the counter or table.
Place small items like baby bottle caps, jar
lids, corn cob holders, etc., in a covered
section. Close the cover to hold small items
in place.
Use suggested loading patters, as shown, to
increase washability of your silverware.
Be sure nothing protrudes through bottom of
basket or rack to block the spray arm.
Do not mix silver and stainless to avoid
damaging the silver fi nish.
The silverware basket can be separated and
placed in several locations in the bottom rack.
Load silverware in all sections or just one,
depending on your load.
Loading the Bottom Rack
Features and appearance of racks and
silverware basket may vary from your model.
The lower rack is best for plates, saucers,
bowls, and cookware. Large items should be
placed along the edge so they do not block
the spray arm rotation. For best results, place
bowls, casseroles, and sauce pans with soiled
surface facing down or toward the center. Tilt
slightly for better drainage.
Make sure tall items do not block the rotation
of the spray arm.
Be sure pan handles do not protrude through
the bottom of the rack and block the rotation
of the spray arm.
10 place settings standard loading pattern
12 place settings standard loading pattern
Loading the Silverware Basket
12
Preparing and Loading Dishes
CAUTION
Load sharp items (knives, skewers, etc.)
pointing down.
Failure to do so may result in injury.
When covers are up, mix items in each section
of the basket with some pointing up and some
down to avoid nesting. Water spray cannot
reach nested items.
Hold the center basket and onse small
basket. Slide the small basket back to
release the tabs from the corresponding
slots.
Pull the baskets apart.
To remove small basket:
Adding a Dish
To add or remove items after wash cycle starts:
Unlatch door and wait a few seconds
until wash action stops before opening.
Add the item and wait a few seconds to
allow cold air to slowly expand inside
dishwasher.
Close door fi rmly to latch and resume
cycle.
13
Dishwasher Dispenser & Detergents
The detergent dispenser has one covered
and one uncovered cup. Detergent in the
uncovered cup falls into the dishwasher when
the door is closed. The covered cup opens
later automatically to release detergent
during the main wash.
Use only fresh automatic dishwashing
detergent. Other detergents may cause
oversudsing.
When using automatic dishwashing
detergents tabs, place one tab in main
wash cup and close.
Add detergent just before starting cycle.
Store detergent in a cool, dry location.
Moist or caked detergent will not
wash eff ectively and may not dissolve
properly.
Filing the Detergent Dispenser
CAUTION
The use of industrial grade detergent can
damage the heating coil and other parts
of the dishwasher leading to damage
to the unit and surrounding property.
Use only household grade automatic
dishwasher detergents.
If the cover is closed on the Main Wash Cup open by
pressing the Cover Latch.
Cover
Main Wash
Cup
Cover
Latch
Pre-Wash
Cup
How much Detergent to use
The amount of detergent to use depends on the
water hardness, which is measured in grains
per gallon. Using too little detergent can
result in poor cleaning and hard water fi lming
or spotting. Using too much detergent in soft
water can cause etching, a permanent surface
damage that looks like a fi lm on the dishware.
Your local water company, water softener
company or county extension agent can tell
you the water hardness in your area.
Detergent Usage Chart
Soft Water
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(4-8 grains)
Hard Water
(9-12 grains)
Very Hard Water
(Over 12 grains)
2 teaspoons
(each cup-
1/4 full)
5 teaspoons
(each cup- fi ll to line
above “Regular”)
8 teaspoons
(each cup-
completely full)
Each Cup-
Completely Full
(water softener
recommended)
Cycle
Pots Pans
or
Normal Wash
ECO Wash
or
China Gentle
2 teaspoons
(Main Wash
cup- 1/4 full)
5 teaspoons
(Main Wash cup- fi ll
to line above
“Regular”)
8 teaspoons
(Main wash cup-
completely full)
Main Wash Cup-
Completely Full
(water softener
recommended)
Rinse Only No Detergent
No Detergent No Detergent No Detergent
(water softener
recommended)
NOTE
For very hard water, detergent alone may not be enough. A water softener is recommended
to improve water quality and dishwashing performance. Try adding more detergent at the
beginning of the main wash portion of the cycle. As a rule, add 1 teaspoon of detergent for
each water hardness grain above 12. Unlatch the door, open slowly and add detergent to the
bottom of the tub. Close the door to latch and the dishwasher will continue through the cycle.
14
IMPORTANT
Before starting a cycle, run hot water to
clear cool water from pipe.
Water Temperature
Hot water is needed for best dishwashing
and drying results. Water entering the
dishwasher should be at least 120
o
F (49
o
C)
to give satisfactory results.
To check water temperature entering
dishwasher:
Turn on hot water faucet nearest
dishwasher for several minutes to
clear cool water from pipes.
Hold a candy or meat thermometer
in the water stream to check the
temperature.
If temperature is below 120
o
F (49
o
C),
have a qualifi ed person raise the hot
water heater thermostat setting.
The HEAT DRY option in combination
with rinse aid will enhance drying
performance. The energy required to use
the HEAT DRY option costs pennies per
cycle. Turning off the HEAT DRY option;
will result in more of the dish load being
wet at the end of the cycle.
Factors Aff ecting Performance
Rinse Aid
Rinse aid greatly improves drying,
reduces water spots, fi lming, and
lubricates wash arm bearing for proper
rotation. With it water “sheets” off dishes
rather than forming water droplets that
cling and leave spots.
A dispenser, located next to the detergent
cup, automatically releases a measured
amount of rinse aid during the last
rinse. If spotting and poor drying are
problems, increase the amount of rinse
aid dispensed by rotating the dial to a
higher number. The dial is located under
the dispenser cap. The indicator will be
dark when full and will show clear when it
is time to refi ll. On models with a STATUS
window, LO will appear at the end of the
cycle indicating that it is time to refi ll.
To add liquid rinse aid, turn dispenser cap
1/4 turn counterclockwise and lift out.
Pour in rinse aid until liquid touches the
indicated fi ll level Replace cap.
Do not overfi ll since this can cause
oversudsing. Wipe up any spills with a
damp cloth.
The dispenser holds enough for 35 to 140
washes, depending on setting.
Water Pressure
Dispenser Opening Indicator
Adjustable
Setting
Dispenser
Cap
The hot water supply line to dishwasher
must provide water pressure between 20
and 120 psi.
Low Water pressure may occur when
laundry or showers are in operation. If
you experience poor wash performance
you may need to wait until water use is
reduced before starting the dishwasher.
Less
More
15
Care and Cleaning
WARNING
Burn Hazard
Allow heating element to cool
before cleaning the interior.
Failure to do so can result in burns.
Outside - Occasionally, use a soft
cloth to wipe the outside with a mild
nonabrasive detergent and water. Then
rinse and dry.
Models with Stainless Steel Door -
Clean outer door with warm soapy water
and a dishcloth or sponge. Rinse with
clean water and a dry cloth. Do not use
harsh cleaners.
Inside - The inside of the dishwasher
is self - cleaning with normal use. If
needed, clean around the tub gasket area
with a damp cloth.
NOTE
Hard water may cause lime deposit
buildup on the interior of the
dishwasher. For cleaning instructions
see “Removing Spots and Film” section.
Care of Drain Air Gap
If a drain air gap was installed for your
built-in dishwasher, check to make sure
it is clean so the dishwasher will drain
properly. A drain air gap is usually
mounted on countertop and can be
inspected by removing the cover. This is
not part of your dishwasher and is not
covered by warranty.
Cleaning the Filter
For optimum performance, your
dishwasher is equipped with a fi lter
assembly featuring a main fi lter, cup and
ne fi lter as shown in the image above.
All food fragments are removed from the
dishwasher as water passes through the
lter assembly.
Each part of the assembly should be
cleaned often to ensure that all food
fragments are removed from the dishes.
To remove food fragments from the fi lter
assembly, the fi lters must be removed
form the dishwasher. To remove the fi lters,
rotate the cup counterclockwise to remove
cup and main fi lter. Next, rinse the main
lter and fi ne fi lter under running water.
Cleaning with a brush may also be
necessary to remove any fragments
trapped in the fi lters. Once cleaning has
been completed, simply reassemble the
lter as shown in the drawing. To ensure
that the fi lter is fully seated, press down
on the top of the main fi lter. Using the
dishwasher without a properly installed
lter is not recommended as it will
reduce the cleaning effi ciency and may
damage dishware.
16
CAUTION
Property Damage Hazard
Freezing temperatures may cause
water line to rupture. Be sure all supply
lines to and circulating lines within
dishwasher are protected.
Failure to do so could result in property
damage.
Care and Cleaning
NOTE
See Installation Instructions for more
details on disconnecting and restoring
service to your dishwasher.
A dishwasher left in an unheated place should
be protected from freezing. Have a qualifi ed
person do the following:
To Disconnect Service:
1. Turn off electrical power to the
dishwasher at the supply source by
removing fuses or tripping circuit breaker.
2. Shut off water supply.
3. Place a pan under the inlet valve.
Disconnect water line from inlet valve and
drain into pan.
4. Disconnect drain line from pump and
drain water into pan.
To Restore Service:
5. Reconnect the water, drain, and electrical
power supply.
6. Turn on water and electrical power
supply.
7. Fill both detergent cups and run
dishwasher through a POTS PANS cycle.
8. Check connections to make sure they do
not leak.
Winterizing
Cleaning the Spray Arm
The spray arm may need to be cleaned to
insure that there are no clogs to the spray
arm jets and bearings due to hard water
chemicals.
To remove spray arm simply hold the
spray arm in place and turn the retaining
nut clockwise and pull up on the spray
arm lifting off the shaft.
To clean the spray arm use warm soapy
water using a soft brush to clean the jets
and bearings.
To replace the spray arm simply set the
spray arm on the shaft, take the retaining
nut and turn it counterclockwise until it has
locked into place.
Solutions to Common
Dishwashing Problems
Before calling for service, review this list. It
may save you both time and expense. This
list includes common experiences that are
not the result of defective workmanship or
material in your dishwasher.
Food Soils Left on Dishes
Choose another cycle for longer washing
time.
Check rack loading section for proper
loading-avoid nesting items.
Home water pressure may be too low-
should be 20 to 120 pounds per square
inch (psi).
Check incoming water temperature. It
should be about 120
o
F (49
o
C). (See
Factors Aff ecting Performance.)
17
Solutions to Common Dishwashing Problems
Check water hardness. For extremely
hard water, it may be necessary to install
a water softener. (See Detergent Chart).
Use Fresh Detergent.
Make sure items are not blocking the
spray arms, preventing them from
rotating.
Assure that dishware is not extending over
the square area in the middle of the lower
rack and so preventing the arm from
telescoping up to spray into the upper
rack.
Dishes not Dry
Select heat dry option.
Make sure the rinse aid dispenser is fi lled.
Increase the discharge setting of rinse aid.
(See Rinse Aid).
Check the incoming water temperature.
Be sure it is at least 120
o
F (49
o
C).
Check for proper loading-avoid nesting
items.
Plastic items may need to be towel dried.
Glassware/Flatware Spotted or Cloudy
Check water hardness. For extremely
hard water, it may be necessary to install
a water softener. (See Detergent Chart).
Water temperature may be low. Avoid
extremely low or high temperatures. (See
Factors Aff ecting Performance.
Avoid overloading and improper loading.
(See Preparing and Loading Dishes).
Dishware Chipped
Load with care and do not overload. (See
Preparing and Loading Dishes).
Place delicate items in top rack.
Place glasses securely against pins and
not over pins.
Load items so they are secure and don’t
jar loose when moving racks in and out.
Move racks in and out slowly.
Make sure tall glasses and stemware will
clear top of tub when rack is pushed in.
Fine antique china and crystal should be
hand-washed.
Cups with a concave bottom will collect
water. Load them at the far left and right
of the upper rack so they will be held in a
tilited position.
Unload the lower rack fi rst. During
unloading any liquid left in depressed
areas of mugs or other dishware in the
upper rack may fall onto any dishware
left in the lower rack.
Dishware Stained or Discolored
Tea and coff ee can stain cups. Remove
the stains by hand washing in a solution
of 1/2 cup (120 ml) bleach and one quart
(1L) of warm water. Rinse thoroughly.
Iron deposits in water can cause a yellow
or brown fi lm. A special fi lter installed
in the water supply line will correct this
problem. (See Removing Spots and Film).
Aluminum utensils can leave gray/black
marks when they rub against other items.
Load Properly.
Certain high acid foods can cause
discoloration of stainless steel and plastics
if allowed to sit for a long period. Use
the Rinse Only cycle or rinse by hand if
not operating dishwasher at once.
Use fresh detergent. Old detergent is
ineff ective.
Make sure rinse aid dispenser is fi lled.
Check to see that the proper amount of
detergent is being used for cycle selected.
(See Detergent Dispenser).
Home water pressure may be too low-it
should be 20 to 120 pounds per square
inch (psi).
Etching
Using too much detergent especially in
soft or softened water causes damage
that looks like a fi lm but cannot be
removed.
Adjust the amount of detergent based
on the water hardness. (Check Detergent
Chart).
Use the heat dry option and do not leave
dishware in unit longer than necessary.
Detergent Left in Cups
Detergent may be old. Discard and use
fresh detergent.
Be sure the dish load doesn’t block spray
from entering the detergent cup.
Check to see if cycle has been completed.
Make sure items do not prevent the
detergent dispenser from opening.
18
Solutions to Common Dishwashing Problems
Vapor at Vent
Water vapor escapes fromt he vent
during the cycle. This is normal and
essential for drying.
Spilled rinse aid can cause foam and
lead to overfl owing. Wipe up any spills
with a damp cloth.
Check to see that dishwasher is level. (See
Installation Instructions).
Normal Sounds You Will Hear
Normal sounds include water fi ll, water
circulation, motor sounds, and fl uid
draining.
Water in Bottom of Tub
Water left in the tub bottom after the
cycle is complete is not normal. If water
remains in the bottom of the tub, the
dishwasher may not be draining properly.
(See Dishwasher Does not Drain Properly).
Dishwasher Won’t Run
Check to see if circuit breaker is tripped
or if a fuse is blown.
Make sure water supply is turned on.
Check to see if cycle is set correctly. (See
Operating Instructions).
Make sure door is closed and latched.
Dishwasher Won’t Fill
Is water supply turned on?
Dishwasher Does Not Drain Properly
If unit is hooked up to a food waste
disposer, make sure the disposer is empty.
Check to see if the knockout plug has
been removed from inside the food waste
disposer inlet.
Check to see if drain hose is kinked.
Make sure cycle is complete, not in a
pause.
Cycle Takes a Long Time
Is cycle in a water heating delay?
Removing Spots and Film
Hard water can cause lime depsoit buildup
on the interior of the dishwasher. Dishes and
glasses may also get spots and fi lm for a
number of reasons. (See Glassware/Flatware
Spotted or Cloudy section). To remove buildup,
and fi lm, clean using the following instructions:
1. Load clean dishes and glasses in normal
manner. Do not load any metal utensils
or silverware.
2. Do not add detergent.
3. Select the NORMAL WASH cycle. Close
and latch door. Press START/CANCEL
pad.
4. Allow dishwasher to run until it starts
the second water fi ll (approximately 10
minutes). The SENSING light will be off .
5. Unlatch an dopen door and pour 2 cups
of white vinegar into the bottom of
dishwasher.
6. Close and latch door and allow cycle to
nish.
Note: If these conditions persist, a home water
softener system should be considered.
Dishwasher Leaks
Assure that the incoming water
temperature is about 120
0
F (49
0
C).
Dishwasher has an Odor
Run the dishwasher regularly - whether a
full load is available or not. Soiled dishes
left in dishwasher too long can create an
odor.
There will be a “new” smell when fi rst
installed. This is normal.
Check to see if unit is draining properly.
(See Dishwasher Does Not Drain
Properly).
Stains on Tub Interior
Washing large amounts of dishware with
tomato - based soil can cause a pink/
orange appearance. This will not aff ect
performance and will gradually fade over
time. Pre-rinsing will reduce the chance
of staining. Using the Air Dry option will
lessen staining.
Use only fresh detergent designed
for automatic dishwashers. Measure
detergent carefully. Try a diff erent brand.
Check that the seal for the door is seated.
Check that the hoses are free of cracks
and still connected at each end.
Check that the unit is installed in a level
position according to the installation
instructions that were provided with the
unit or can be found on line.
Check that the fl oat is free to move up
and down.
19
Registre modelo/números
de serie
Registre modelo/números de serie...............19
Instrucciones importantes para la seguridad
...........................................................19-20
Garantía de Electrodomesticos Ken-
more........................................................21
Instrucciones de Funcionamiento..............22-24
Preparación y Cargade Platos..................25-27
Dispensador y Detergents Para Lavavajillas...28
Factores que afectan el Rendimiento..............29
Cuidado y Limpieza.................................30-31
Soluciones a Problemas Comunes..............32-34
Contrats de Protection principaux..................35
Service Numbers.............................Back Cover
Índice
Lea y conserve estas instrucciones
Esta Guía de uso y cuidado le
ofrece instrucciones específi cas de
funcionamiento para su modelo. Use su
refrigerador únicamente de acuerdo con
las instrucciones de esta Guía de uso y
cuidado. Estas instrucciones no pretenden
cubrir todas las posibles condiciones y
situaciones que puedan suceder. Se debe
tener sentido común y prestar atención
al instalar, operar y mantener cualquier
electrodoméstico.
Registre su modelo y meros de serie a
continuación para futura referencia. Esta
información se encuentra en la placa de
serie ubicada dentro del Lavavajillas.
587.
Precauciones de seguridad
No intente instalar ni operar su unidad
hasta que no haya ldo las precauciones
de seguridad de este manual. Los mensajes
sobre seguridad de este manual se encuentran
etiquetados como Peligro, Advertencia o
Atencn, según el tipo de riesgo.
Defi niciones
Éste es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre
posibles riesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de
seguridad que lleven este símbolo para
evitar posibles lesiones o la muerte.
Instrucciones importantes
para la seguridad
IMPORTANTE
Indica información de instalacn, operación
o mantenimiento que es importante, pero no
se relaciona con ningún peligro.
PRECAUCIÓN
Una indicacn de PRECAUCN
representa una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede tener
como resultado lesn leve o moderada.
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA
representa una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podrá tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa
una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, tendrá como
resultado la muerte o una lesión grave.
Número de modelo :
Número de serie :
Fecha de compra :
20
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para su seguridad
Use su lavavajillas lo como se indica
en esta Guía de Uso y Cuidado.
Sólo use los detergentes y agentes de
enjuague que se recomiendan para
usarse en un lavavajillas, y manténgalos
fuera del alcance de los niños.
Al colocar los arculos para lavarlos:
Coloque los cuchillos y los arculos
a lados de manera que no den el
sello de la puerta o la tina.
Coloque los cuchillos y los artículos
a lados con los mangos hacia arriba
para evitar cortaduras.
No lave ningun arculo de plástico,
a menos que tenga una marca que
indique que esseguro para lavarse
en lavavajillas” o algo similar. Si
no tiene dicha marca, verifi que las
recomendaciones con el fabricante. Los
arculos que no son seguros para lavarse
en el lavavajillas pueden derretirse y
crear un posible peligro de incendio.
No toque el elmento calefactor durante
ni inmediatamente después del uso.
No opere su lavavajillas a menos que
todos los paneles estén instalados
debidamente en su lugar.
Si el lavavajillas drena en un triturador
de desperdicios de comida, asegúrese
de que el triturador escompletamente
vacío antes de operar el lavavajillas.
Desconecte la corriente eléctrica al
lavavajillas antes de darle servicio.
No manipule los controles.
No permita que los niños abusen, se
sienten, se paren o jueguen en la puerta
o los estantes del lavavajillas.
Mantenga a los niños pequos y a los
bebés lejos del lavavajillas cuando esté
fncionando.
Quite la puerta al compartimiento qu
se lava al quitar un viejo lavaplatos de
servicio o desechándolo
En ciertas condiciones, se puede producir
gas de hidrógeno en un sistems de
agua caliente que ha estado sin usarse
durante dos a s semanas. EL GAS
DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el
sistema de agua caliente no se ha usado
durante tal peodo, antes de usar el
lavavajillas, abra todos los grifos de agua
caliente y permita que el agua uya por
varios minutos de cada uno de ellos. Eso
liberará cualquier gas de hidgeno que
se haya acumulado. Debido a que el gas
es infl amable, no fume ni use una llama
abierta durante este tiempo.
ADVERTENCIA
Al usar su lavavajillas, siga las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo:
Peligro de punta
No usar lavavajillas hasta que esté
completamente instalado .
No empuje hacia abajo puerta
abierta .
Hacerlo puede resultar en lesiones
graves o cortar.
WARNING
Estas directrices deben seguirse para
garantizar mecanismos de seguridad
que en esta unidad funcionará
correctamente.
21
DURANTE UN AÑO desde la fecha de la venta de este aparato está garantizado contra
defectos en los materiales o mano de obra cuando se instala correctamente, operado y
mantenido de acuerdo con todas las instrucciones proporcionadas.
CON PRUEBA DE VENTA, un aparato defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita a
opción del vendedor.
Para detalles de la cobertura de la garantía para obtener la reparación o sustitución gratuita,
visite la página web: www.kenmore.com/warranty
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS desde la fecha de venta en los Estados
Unidos, y es nula en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza para otros fi nes domésticos
privados.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO
pagara lo siguiente:
1. Artículos desechables que se desgasten por uso normal, incluyendo, pero sin limitarse a los
ltros, correas, bolsos o tornillo-en las bombillas de base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este aparato, o para mostrar al usuario la
correcta instalación del aparato, operación y mantenimiento
3. Servicio técnico para corregir la instalación del aparato no se realiza por Sears autorizado
agentes de servicio, o para reparar problemas con los fusibles de la casa, interruptores,
cableado de la casa, y los sistemas de plomería o de suministro de gas resultantes de
dicha instalación.
4. Daños o fallas de este aparato resulta de instalación no realizada por Sears autorizados
agentes de servicio, incluyendo la instalación que no estaba de acuerdo con eléctrica, el
gas o los códigos de plomería.
5. Daños o fallas de este aparato, incluyendo la decoloración u oxidación superfi cial, si no se
opera y mantiene correctamente de acuerdo con las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas de este aparato, incluyendo la decoloración u oxidación de la superfi cie,
como resultado de accidentes, abuso, mal uso o un uso diferente de los fi nes previstos.
7. Daños o fallas de este aparato, incluyendo la decoloración o la superfi cie de la roya,
causada por el uso de detergentes, productos de limpieza, productos químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en las instrucciones provistas con el producto.
8. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modifi caciones no autorizadas
hechas al presente aparato
9. Servicio a un aparato si la placa de modelo y de serie se encuentra, alterados o no puede
ser fácilmente determinado que tiene el logotipo de certifi cación apropiada.
Garantía de Electrodomesticos Kenmore
Renuncia de responsabilidades de garantías implícitas; limitación de acciones
legales
La única y exclusiva opción del cliente bajo esta garantía limitada es la reparacion
del producto según se indica. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de
comercialización o aptitud del producto para un propósito específi co, estan limitados
a un año o al período mínimo permitido por ley. Sears no sera responsable por daños
consecuentes o incidenteales. algunos estados y provincias no permiten la exclusion
o limitación de daños incidentales o consecuentes o las limitaciones de duración de
las garantías implícitas de comercialización o aptitud, por lo que estas exclusiones o
limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía sólo se aplica mientras el aparato sea utilizado en los USA o Canadá * .
* En canadá, reparación a domicilio servicio no está disponible en todas las áreas,
ni tampoco cubre esta garantía usuario o agente de viajes y los gastos de transporte
si este producto se encuentra en una zona remota (como se defi ne en Sears Canada
Inc.); donde un agente de servicio autorizado no está disponible.
Esta garantia le otorga derechos legales específi cos. Usted puede tener además otros
derechos que varían de un estado a otro.
Sears Brand Management Corporation, Hoff man Estates, IL 60179 USA
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
Información sobre la garantía
22
Instrucciones de Funcionamiento
mo usar el lavavajillas
1. Cargue el lavavajillas (Ver Preparación y Carga de la Vajilla).
2. Agregue el detergente (Ver Distribuidor y Detergentes de Lavavajillas).
3. Agregue el agenta de enjuague (Ver Agente de enjuague).
4. Cierre completamente la puerta de manera que quede cerrada con traba.
5. Seleccione el ciclo deseado. (Ver la Tabla de Ciclos). El indicador sobre la almohadilla
brilla. .
6. Seleccione las opciones de energía deseados (Ver la Opciones de energíe). El indicador
sobre la almohadilla brilla.
7. Deje correr el agua caliente en un grifo cercano hasta que el agua esté caliente. Cierre el
grigo.
8. Para arrancar, apriete “START/CANCEL.
Su lavavajillas limpia los platos rociando una mezcla de agua caliente y detergente
a través de los brazos rociadors sobre las superfi cices sucais. Cada ciclo comienza
con un drenaje previo. A continuación, el lavavajillas se llena con agua hasta cubrir el
área de fi ltrado. Seguidamente, el agua se bombea a través del fi ltro y los brazos de
rociado. Las partículas de suciedad bajan por el desagüe uando el agua se bombea
hacia afuera y es reemplazada por agua limpia. El número de llenados variará de
acuerdo con el ciclo que esté usando.
Junta Lavavajillas
Rejilla Superior Empaque de la tina
Bandejas para
tazas
Brazo rociador
Intermedio
Brazo Rociador
Inferior
Dispensador de
detergente
Ventilador
Etiqueta con
el número
de serie
(está
colocada al
lado derecho
de la tina)
Rejilla Inferior
Canasta de
Cubiertos
Filtro
Elemento
Calefactor
Trampa para
vidrio
Dispensador
del
elemento de
enjuague
23
Instrucciones de Funcionamiento
Selecciones de Ciclos de Lavado
La duración de los ciclos es aproximada y
variará de acuerdo con las opciones que se
seleccionen. Se necesita agua calente para
activar el detergente del lavaplatos y para
derretir los desperdicios grasosos. Un sensor
automático estará controlando la termpera-
tura del agua que entra y, si no está sufi ci-
entemente caliente, se retrasará el cronómetro
para el calentado automático del agua en el
ciclo de lavado principal. Esto sucede aún
cuando no se haya seleccionado la opción
HI-TEMP WASH. Cuando se selecciona esta
opción se garantiza una temperatura aún más
alta capaz de manejar cargas más sucias.
Delay Start (Inicio diferido)
La opción DELAY START le permite retrasar
de forma automática a partir del lavavajillas
desde 1-24 horas.
Para iniciar demora 1-24 horas, pulse el botón
DELAY START hasta que el tiempo diferido
deseado aparezca en la ventana de estado.
Una luz se encenderá indicando las horas del
tiempo diferido y permanecerá encendida
hasta que de comienzo del ciclo.
Para cancelar la opción DELAY START y
empezar el ciclo antes de que el periodo de
retardo, pulse el botón START / CANCEL.
Air Dry (Aire seco)
Los valores por defecto de la unidad a secado
con calor cuando se pone en marcha con
cualquier ciclo seleccionado. Este secado
utiliza una combinación de secado con
calor con el enjuague, que logra un mejor
rendimiento de secado. Si usted prefi ere tener
sólo AIR DRY para los platos, seleccionará
aire seco y la unidad no va a energizar el
elemento calefactor. Esto reducirá el consumo
de energía, sino que también reducirá el
rendimiento de secado.
Hi-Temp Wash (Lavado a alta
temperatura)
Cuando se selecciona la opción “Hi-Temp
Wash”, el lavaplatos calienta el agua en el
ciclo principal hasta aproximadamente 140
0
F
(60
0
C).
El agua más caliente proporcionada por esta
opción ayuda a activar el detergente del
lavaplatos para limpiar la grasa y la suciedad
de los platos. La opción “Hi-Temp Wash
puede ser usada durante cualquier ciclo
menos “China Gentle y Rinse Only”. “Hi-Temp
Wash” es proporcionado automáticamente
cuando se selecciona el ciclo de “Pots Pans”.
Cuando la opción “Hi-Temp Wash” es selec-
cionada, la luz debajo de la tecla se encend-
erá y permanecerá encendida hasta el fi nal
del ciclo. Para apagar esta opción presione
la tecla una segunda vez. La luz encima de la
tecla se apagará.
NOTA
El lavavajillas está programado para recordar
el último ciclo por lo que no tiene que reiniciar
cada vez. Para iniciar el lavavajillas usando el
mismo ciclo y opciones seleccionadas en el lavado
anterior, simplemente presione el botón START /
CANCEL.
Child Lock Controls (Controles a
prueba de niños)
Evitar que los niños cambien accidentalmente
el ciclo del lavavajillas o poner en marcha el
lavavajillas, bloquear los controles lavavajillas
presionando y soltando el pad NO HEAT
DRY durante 3 segundos, mientras que la
puerta está cerrada. Una luz indicadora en
el teclado gráfi co de bloqueo se iluminará
cuando los controles están bloqueados y no
hay nuevas selecciones se pueden hacer hasta
que se libere el bloqueo. Para desbloquear
los controles, oprima la tecla NO HEAT DRY
hasta que la luz indicadora se apague.
To Cancel a Cycle (Para cancelar
un ciclo )
Puede cancelar un ciclo en cualquier
momento durante el ciclo. Pulse START /
CANCEL ‘y el lavavajillas se iniciará una
segunda fuga de 60. Al fi nal de la fuga,
seleccionar el ciclo deseado.
El aspecto puede variar del modelo
24
Luces Indicadoras
Instrucciones de Funcionamiento
Tabla de Ciclos
* Incluye tiempo de secado.
Ciclos
Aqua
(Approx.)
Lavados/
Enjuagues
Pots Pans
136 mins*
2 Lavados
5 Enjuagues
Tiempo*
(Approx.)
23,8 Liters.
Normal Wash
87 mins*
120 mins*
Para seleccionar el ciclo
Seleccione ollas sartenes
y las opciones deseadas.
Serán proporcionados
automáticamente HI-TEMP
WASH.
Para ollas, sartenes,
cacerolas y vajillas con
secos o de horneado.
Para platos y cubiertos
con suciedad con
regularidad.
Seleccione NORMAL
WASH y las otras
OPTIONS deseadas.
20,4 Liters.
2 Lavados
4 Enjuagues
China Gentle
Por poco sucia China y
Crystal.
Seleccione CHINA
GENTLE y las opciones
13,6 Liters.
1 Lavados
3 Enjuagues
ECO Wash
Por poco sucia o
platos y cubiertos pre-
enjuagado.
Seleccione ECO Wash y
las opciones deseadas.
10,2 Liters.
89 mins* 1 Lavado
2 Enjuagues
Rinse Only
Para el enjuague
de platos que serán
lavados después.
Seleccione RINSE ONLY.
NO USE detergente.
6,8 Liters.
26 mins*
2 Enjuagues
El tiempo del ciclo también puede variar en función de las opciones seleccionadas y la
temperatura del agua entrante. No todos los ciclos disponibles en todos los modelos.
Indicador Visual
El INDICADOR visual, disponible en despliega
la siguiente información.
La luz WASHING (lavado) se enciende al prin-
cipio del ciclo y permanece encendida hasta
el fi nal del lavado principal.
La luz de DRYING (secado) indica la porción
de secado del ciclo de. La luz se enciende cu-
ando se selecciona cualquiera de las opciones
de secado.
La luz LOW RINSE (aclarado baja) se enci-
ende al fi nal de un ciclo de limpieza cuando
el depósito de agente de enjuague es baja. La
luz permanecerá encendida throught 5 Cyles
sucesivas o hasta que el depósito está lleno.
La luz de CLEAN (limpieza) se encenderá al
nal del ciclo y permanecerá encendida hasta
que se abra la puerta.
1H-24H .......... Número de horas del tiempo
diferido. La última hora se descuenta en
minutos.
CL ................... Cierre la puerta del lavavajil-
las. Las luces indicadoras de estado también
parpadean para indicar el estado del ciclo
actual.
HD ................... Incidates un retraso de calor
agua.
MINUTOS ....... Número de minutos para el
nal del ciclo (1-99). Si el ciclo es más largo
de 99 minutos, una pequa luz, aparecerá
en la esquina inferior derecha y permanecerá
encendida hasta tiempo cuenta por debajo
del 99.
PF ..................... Aparece en la ventana cu-
ando lavavajillas se instala por primera vez,
o cuando la alimentación se ha interrumpido.
HI-TEMP WASH y las luces indicadoras de AIR
DRY también parpadean. Para borrar, toque
START/CANCEL ‘.
LO .................... Aparece en la ventana cu-
ando el distribuidor de abrillantador es bajo y
necesita ser recargado.
25
Preparación y Carga de Platos
10 cubiertos patrón de carga normal
Características en la apariencia de bastidores
y canasta de cubiertos pueden variar de su
modelo.
El cesto superior está diseñado para la
exibilidad en la carga de una amplia
variedad de artículos, incluyendo tazas, vasos,
copas, platos pequeños, tazones, etc.
Vasos en la rejilla superior. El daño puede
ocurrir si se coloca en el estante inferior.
Artículos de plástico de carga en sólo bandeja
superior. Se pueden derretir si se colocan en el
estante inferior.
Ponga los artículos con extremos abiertos
hacia abajo para mejor limpieza y drenaje.
Preparación de los platos
Quite los pedazos grandes de comida, huesos,
semillas, palillos de dientes, etc. El sistema
de lavado de fi ltración continua separará
las partículas de comida restantes. Restos de
comida quemada deben ser desprendidos
antes de cargar. Vacíe los vasos y tazas.
Los alimentos tales como mostaza, mayonesa,
vinagre, jugo de limón y productos a base de
tomate pueden decolorar el acero inoxidable
y plásticos si se dejan sucios por un largo
período de tiempo. A menos que el lavavajillas
ha de funcionar a la vez, es mejor enjuagar
estos alimentos.
Bastidores de carga de manera que
los artículos grandes no impiden que el
dispensador de detergente se abra.
Compruebe recomendaciones del
fabricante antes de lavar artículos.
Si el lavavajillas desagüa en un
triturador de alimentos, asegúrese de
que el triturador está completamente
vacío antes de arrancar el lavaplatos.
Carga de la Rejilla Superior
El daño puede ocurrir si las prendas delicadas
se toquen entre sí durante el funcionamiento
del lavavajillas.
Asegúrese de que nada sobresalga por la
parte inferior del bastidor para bloquear la
rotación del brazo rociador del medio.
12 cubiertos patrón de carga normal
Algunos modelos tienen una taza estante
plegable o un soporte para tazas / copas.
Pueden ser utilizados para cargar dos niveles
de tazas, vasos de jugo, y otros artículos
cortos. Alterne elementos del nivel superior de
manera que el agua pueda llegar a todas las
superfi cies interiores. Doble hacia arriba para
cargar vasos altos.
26
PRECAUCIÓN
Coloque los artículos afi lados (cuchillos,
pinchos de brocheta, etc.) con las puntas
hacia abajo.
No hacerlo puede causar lesiones.
Preparación y Carga de Platos
Carga de la Rejilla Inferior
Características en la apariencia de bastidores
y canasta de cubiertos pueden variar de su
modelo.
El estante inferior es mejor para platos,
platillos, tazones y utensilios de cocina. Los
artículos grandes deben ser colocados a lo
largo del borde, de manera que no bloqueen
la rotación del brazo rociador. Para obtener
los mejores resultados, coloque los tazones,
cacerolas y ollas con la superfi cie sucia hacia
abajo o hacia el centro. Incline ligeramente
para un mejor drenaje.
Asegúrese de que artículos altos no impidan la
rotación del brazo rociador.
Asegúrese mangos de las ollas no sobresalgan
por la parte inferior de la rejilla y obstruyan la
roation del brazo rociador.
10 cubiertos patrón de carga normal
12 cubiertos patrón de carga normal
Cargar de la Canasta de los
Cubiertos
Características en la apariencia de bastidores
y canasta de cubiertos pueden variar de su
modelo.
Cargue la canasta de cubiertos mientras está
en el estante inferior, o saque la canasta para
cargarla sobre el mostrador o mesa.
Coloque los artículos pequeños como tapas
de biberones, tapas de jarros, sostenedores
de mazorcas de maíz, etc., en una sección
cubierta. Cierre la cubierta para mantener los
artículos pequeños en su lugar.
Uso sugerido cargar patrones, como se
muestra, para mejorar el lavado de sus
cubiertos.
Asegúrese de que nada sobresalga por el
fondo de la canasta o estante que pueda
obstruir el brazo rociador.
27
No mezcle plata y acero para evitar dañar el
acabado en plata.
La canasta de cubiertos puede sacarse y
colocarse en varios lugares del estante inferior.
Coloque los cubiertos en todas las secciones o
sólo uno, dependiendo de su carga.
Preparación y Carga de Platos
Cuando las tapas están arriba, mezcle los
artículos de cada sección de la canasta con
unos apuntando hacia arriba y otros hacia
abajo para que no se peguen. El rocío de
agua no puede llegar a los objetos apilados.
Para Sacar la Canasta Pequeña
Sostenga la canata del centro y una
de las canata pequeñas. Deslice la
otra canata pequeña hacia atrás para
soltar las lengüetas de las ranuras
correspondientes.
Tire de las canastas para separarlas.
Agregando un plato
Para añadir o eliminar elementos de
comenzado el ciclo de lavado:
Desenganche la cerradura y espere unos
segundos hasta que la acción de lavado
se detenga antes de abrir.
Coloque el artículo y espere unos
segundos para permitir que el aire
frío se expanda lentamente dentro de
lavavajillas.
Cierre la puerta fi rmemente para
trabarla y reanudar el ciclo.
28
Dispensador y Detergents para Lavavajillas
Llendado del Distribuidor de Detergente
Agregue el detergente justo antes de
iniciar el ciclo.
Guarde el detergente en un lugar fresco
y seco. El detergente humedecido o
apelmazado no lavará de forma efectiva
y puede no disolverse adecuadamente.
La gaveta dispensadora de detergente tiene
una cavidad abierta y una con tapa. El
detergente en la cavidad con tapa cae en
el lavavajilla cuando se cierra la puerta.
La cavidad con tapa se abre más tarde,
automáticamente, para liberar el detergente
durante el lavado principal.
Use solo detergente para lavavajillas
automático dentro de su plazo de
validez. Otros detergentes pueden
provocar exceso de espuma.
Si utiliza tabletas de detergente para
lavavajillas, coloque una tableta en
la cavidad para el lavado principal y
ciérrela.
PRECAUCIÓN
El uso de detergentes industriales puede
dañar el serpentín de calentamiento y otras
piezas del lavavajillas, lo que causaría
daños a la unidad y a la propiedad que
lo rodea. Sólo use detergentes para
lavavajillas automáticos para el hogar.
Cantidad de Detergente Necesaria
La cantidad de detergente necesaria depende
de la dureza del agua, que se mide en granos
por galón. Si se emplea muy poco detergente,
la limpieza será defi ciente y también pueden
aparecer manchas o una película a causa del
agua dura. Si se usa demasiado detergente
en agua blanda, la vajilla puede quedar
cubierta por una película opaca permanente.
Su compañía local de aguas, una empresa
de suavizado de aguas o su agente de zona
pueden informarle acerca de la dureza del
agua en su localidad.
Si la cubierta está cerrada en la copa de
lavado principal, abrir presionando el cierre
de la cubierta.
Tapa
Taza de
Lavado
Principal
Cierre
de la
cubierta
Taza de
Prelavado
Detergent Usage Chart
Aqua Blanda
(0-3 granos)
Aqua Semidura
(4-8 granos)
Aqua Dura
(9-12 granos)
Aqua Muy Dura
(más de 12 granos)
2 cucharaditas
(ambas tazas
-
1
/
4
de la
capacidad)
5 cucharaditas
(ambas tazas -
llenar hasta la línea
sobre “Regular”)
8 cucharaditas
(ambas tazas -
completamente
llenas)
Ambas Tazas -
completamente
Llenas (se recomienda
usar suavizador de
auga)
Ciclo
Pots Pans
o
Normal Wash
ECO Wash
o
China Gentle
2 teaspoons
(Taza de
Lavado
Principal-
1
/
4
de
la capacidad)
5 cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal- llenar
hasta la línea sobre
“Regular”)
8 cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal-
completamente
llenas)
Taza de Lavado
Principal -
Completamente Llena
(se recomienda usar
suavizador de auga)
Rinse Only
No Agregar
Detergente
No Agregar
Detergente
No Agregar
Detergente
No Agregar Detergente
(se recomienda usar
suavizador de auga)
NOTA
Para agua muy dura, el detergente solo puede no ser sufi ciente. Se recomienda usar un
ablandador de agua para mejorar la calidad del agua y el rendimiento del lavado. Trate
de añadir más detergente al comienzo de la porción principal de lavado del ciclo. Como
regla general, agregue 1 cucharadita de detergente por cada grano de dureza del agua por
encima de 12. Desbloquee la puerta, ábrala lentamente y agregue detergente en el fondo de
la bañera. Cierre bien la puerta y la lavadora continuará con el ciclo.
29
Factores que afectan el Rendimiento
Presión del agua
La tubería de agua caliente hacia el
lavavajillas debe proporcionar una presión de
agua entre 20 y 120 psi.
Una presión de agua baja puede ocurrir
cuando una lavadora o una regadera de baño
están siendo utilizades. Espere hasta que
se reduzca el uso de agua para arrancar su
lavavajillas.
Agente de Enjuague
Abrillantador mejora el secado, reduce las
manchas de agua, la fi lmación, y lubrica
lavar cojinete brazo para la rotación correcta.
Con ella agua “hojas” fuera y no forma gotas
que se adhieren y dejan manchas.
Un dispensador, situado junto a la taza de
detergente, libera automáticamente una
cantidad medida del agente de enjuague
durante el último enjuague. Si las manchas
y un secado defi ciente son problemas,
aumente la cantidad de agente de enjuague
dispensado, girando el dial a un número
más alto. El dial se encuentra bajo la tapa
del dispensador. El indicador estará oscuro
cuando esté lleno y claro cuando ha llegado
el momento de volver a llenar. En los modelos
con una ventana STATUS, LO aparecerá
al fi nal del ciclo indicando que es hora de
rellenar.
Para agregar agente líquido de enjuague,
gire la tapa del dispensador
1
/
4
vuelta hacia
la izquierda y saque. Vierta el agente de
enjuague líquido hasta que llegue al nivel
indicado Reemplace la tapa.
No llene en exceso ya que esto puede causar
demasiada espuma. Limpie cualquier derrame
con un trapo húmedo.
Este dispensador tiene capacidad para desde
35 hasta 140 lavadas, dependiendo del ajuste.
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para mejores
resultados en el lavado secado de platos.
El agua que entra en el lavavajillas debe
estar por lo menos a una temperatura de
120
o
F (49
o
C) a fi n de obtener resultados
satisfactorios.
Para saber la temperatura del agua que entra
en el lavavajillas:
Abra el grifo de agua caliente que esté
cerca del lavavajillas pro varios minutos
para dejar salir toda el agua fría que
está en la tubería.
Ponga un termómetro para carne o para
hornear bajo la corriente de agua para
saber la temperatura.
Si la temperatura es inferior a 120
0
F
(49
0
C), pida a un técnico califi cado que
eleve el ajuste del termostato del agua
caliente.
Apertura del dispensador
Indicador
Fijado
ajustable
Tapa del
dispensador
Menos
Más
IMPORTANTE
Antes de empezar el ciclo, deje correr
el agua del grifo para sacar toda el
agua fría.
La opción HEAT DRY en combinación con
el enjuague, mejorará el rendimiento del
secado. La energía necesaria para usar
la opción HEAT DRY cuesta centavos por
ciclo. Desactivación de la opción HEAT
DRY; dará lugar a más de la carga de
vajilla estar mojado al fi nal del ciclo.
30
Limpieza exterior- Ocasionalmente limpie
el exterior con un detergente suave y agua.
Enjuague y séquelo.
Modelos con puerta de acero inoxidable-
Limpie la puerta exterior con agua jabonosa
tibia y un paño o una esponja. Enjuague con
agua limpia y un paño. No use limpiadores
ásperos.
Mantenimiento del paso de aire en el
drenaje
Si se ha instalado un pase de aire en su
lavavajillas, cuide de mantenerlo limpio para
un drenaje apropiado. Normalmente este
paso de aire está colocado en el tablero del
mostrador y se puede examinar quitando la
tapa. Este dispositivo no forma parte de su
lavavajillas y no está cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
Permita que se enfríe el elemento
calefactor anted de limpiar el
interior.
Si no lo hace, corre el peligro de
quemarse.
Cuidado y Limpieza
Limpieza interior-
El interior del lavavajillas
se limpia solo con el uso normal. Si es
necesario, limpie alrededor del empaque de la
tina con un trapo mojado.
Limpieza del fi ltro
Para el funcionamiento óptimo, su lavaplatos
se equipa de un montaje de fi ltro que ofrece
un fi ltro principal, una taza y el fi ltro fi no
según lo demostrado en el dibujo arriba.
todos los fragmentos del alimento se quitan
del lavaplatos mientras que el agua pasa a
través delmontaje de fi ltro.
Cada parte del conjunto debe limpiarse con
frecuencia para asegurarse de que todos los
fragmentos de alimentos son retirados de los
platos. Para eliminar fragmentos de alimentos
desde el conjunto de fi ltro, los fi ltros deben ser
removidos forma el lavavajillas. Para quitar
los fi ltros, girar la copa izquierda para quitar
la taza y el fi ltro principal. A continuación,
enjuagar el fi ltro principal y el fi ltro fi no con
agua corriente.
La limpieza con un cepillo también puede ser
necesaria para eliminar cualquier fragmento
atrapadas en los fi ltros. Una vez que la
limpieza se ha completado, simplemente
volver a montar el fi ltro como se muestra en
el dibujo. Para asegurarse de que el fi ltro
esté completamente asentado, presione hacia
abajo en la parte superior del fi ltro principal.
Usando lavavajillas sin el fi ltro instalado
adecuadamente, no se recomienda ya que
reducirá la efi cacia de la limpieza y puede
dañar la vajilla.
31
PRECAUCIÓN
La temperatures bajo el punto de congelación
pueden causer que se rompan las tuberías.
Asegúrese que las tuberías de agua y las
de circulacion dentro del lavavajillas están
protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar daños a
la propiedad.
Preparación para el Invierno
Si un lavavajillas se deja en un lugar sin
calefacción, debe ser protegido contra
congelamiento. Solicite a un técnico
cualifi cado que haga lo siguiente:
Para desconectar el servicio :
1. Desconecte la energía eléctrica de
lavavajillas desde la toma de corriente.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Coloque un recipiente debajo de la
válvula de admisión. Desconecte
la tuberia del agua de la válvula
de admisión y recoja el agua en el
recipiente.
4. Desconecte la tubería de desagüe de la
bomba y recoja el agua en el recipiente.
Para restaurar el servicio:
5. Vuelva a conectar el agua, el desagüe y
la corriente eléctrica.
6. Abra la llave de agua y conecte la
corriente.
7. Llene los dos compartimentos del
detergente y ponga a funcionar el
lavavajillas en el ciclo Normal Wash.
8. Conpruebe que las conexiones no tengan
fugas.
Cuidado y Limpieza
Limpieza del Brazo Rociador
Se debe limpiar el brazo rociador, para
asegurarse de que no haya obstrucciones en
su boquilla y sus rodamientos debido a los
compuestos químicos del agua pesada.
Para quitar el brazo del aerosol sostenga
simplemente el brazo del aerosol en lugar y de
vuelta a la tuerca dé retención a la derecha
y levántese en el brazo del aerosol que quita
el eje.
Para limpiar el brazo rociador, use agua tibia
jabonosa y un cepillo suave para limpiar las
boquillas y los rodamientos.
Substituir el brazo del aerosol fi jó simplemente
el brazo del aerosol en el eje, toma la tuerca
de retencion y le da vuelta contraria a la
derecha hasta que se ha trabado en lugar.
32
Soluciones a Problemas Comunes
Antes de hacer una llamada para servicio,
revise esta lista. Esto le puede ahorrar
tiempo y gastos. La siguiente lista incluye
experiencias comunes que no son el resultado
de fabricación o materiales defectuosos en su
lavavajillas.
Restos de comida en los platos
Seleccione otro ciclo con un tiemp mayor de
lavado.
Revise la sección Carga de la rejilla para
comprobar si la rejilla se ha cargado
correctamente.
La presión del agua de su hogar puede ser
demasiado baja; debería ser de 20 a 120
libras por pulgada cuadrada (psi).
Compruebe la temperatura del agua qu entra.
Debe estar a unos 120
0
F (49
0
C). (Consulte la
sección factores que afectan al rendimiento).
Asegúrese de que la vajilla no se meta en el
área cuadrada del centro de la rejilla inferior
e impida que el brazo se extienda para rociar
la rejilla superior.
Compruebe la dureza del agua. Para aguas
extremadamente duras, puede ser necesario
instalar un suavizante de aguas. (Consulte la
Tabla de detergentes).
Compruebe si el lavavajillas se ha cargado
correctamente; no meta las piezas de la vajilla
unas dentro de otras.
Es posible que las piezas de plastico de ban
secarse con un paño.
Las tazas de fondo cóncavo pueden retener
agua. Colóquelas en el extremo izquierdo y
derecho de la rejilla superior de modo que
queden inclinadas.
Descargue en primer lugar la rejilla inferior.
Durante la descarga, el liquido retenido en las
zonas cóncavas de tazas y otros artículos de la
vajilla podría caer sobre la vajilla colocada en
la rejilla inferior.
Utilice detergente nuevo.
Asegúrese de que las piezas de la vajilla no se
metan debajo de la rejilla inferior y bloqueen
el giro del brazo rociador.
Vasos/cubiertos manchados u opacos
Compruebe la dureza del agua. Para aguas
extremadamente duras, puede ser necesario
instalar un suavizante de aguas. (Consulte la
Table de detergentes).
La temperatura del agua puede ser demasiado
baja. Evite temperaturas demasiado bajas o
demasiado altas. (Consulte le sección Factores
que afectan al rendimiento).
Evite cargar demasiado el lavavajillas o
cargarlo de manera incorrecta. (Consulte la
sección Preparación y carga de la vajilla).
Utilice detergente nuevo. El detergente antiguo
no resulta efi caz.
Asegúrese de que el dispensador del agente
de aclarado esté lleno.
Asegúrese de usar una cantidad de detergente
adecuada para el ciclo seleccionado.
(Consulte la sección Dispensador de
detergente).
La presión del agua de su hogar puede ser
demasiado baja; debería ser de 20 a 120
libras por pulgada cuadrada (psi).
Pase un paño humedecido con vinagre por los
vasos opacos. Si no quedan transparentes,
tal vez sea se haya producido cierta corrosión
superfi cial, probablemente a causa del exceso
de detergente.
Los Platos no queden secos
Seleccione la opción Heat Dry.
Asegúrese de que el dispensador del agente
de aclarado esté lleno.
Aumente la cantidad de agente de aclarado
empleado. (Consulte la sección Agente de
aclarado).
Compruebe la temperatura del agua que
entra. Asegúrese de que esté a unos 120
0
F
(49
0
C).
33
Soluciones a Problemas Comunes
Vajilla desportillada
Coloque la vajilla con cuidado y no lo cargue
en exceso. (Consulte la sección Preparación y
carga de la vajilla).
Coloque las piezas delicada en la rejilla
superior.
Asegure los vasos contra las sujeciones y no
por encima.
Cargue las piezas de modo que queden sujetas
y no se suelten al sacar y meter las rejillas.
Meta y saque las rejillas lentamente.
Asegúrese de que los vasos altos y las copas
no toquen la parte superior de la tina al meter
la rejilla.
Las piezas antiguas y delicadas de loza y
cristal deben lavarse a mano.
Vajilla manchada o descolorida
El té y el café pueden manchar las tazas.
Quite las manchas lavándolas a mano con una
solución de 1/2 taza (120 ml) de lejía y un litro
de agua tibia. Aclárelas abundantemente.
Los depósitos de hierro en el agua pueden
producir una película amarilla o marrón. Un
ltro especial, instalado en la tubería de
suministro de agua, solucionará este problema.
(Consulte la sección Eliminación de manchas y
películas).
Los utensilios de aluminio pueden dejar marcas
grises o negras al rozarse con otros objetos.
Cárguelos correctmente.
Algunos alimentos muy ácidos pueden
decolorar el acero inoxidable y los plásticos
si se dejan sucios mucho tiempo. Aclárelos
a mano si no los va a lavar en el lavavajillas
inmediatamente.
Agua en el fondo de la tina
No es normal que quede agua en el fondo de
la tina después de completarse el ciclo. Si esto
ocurre, puede signifi car que el lavavajillas no
desgua correctamente. (Consulte la sección El
lavavajillas no desagua correctamente).
Corrosión
Si se usa demasiado detergente, sobre todo en
agua blanda o suavizada, pueden producirse
daños en la vajilla con aspecto de película
qu no se puede eliminar. A este suceso se le
conoce por corrosión.
Regule la cantidad de detergente en función
de la dureza del agua. (Consulte la Tabla de
detergentes).
Utilice la opción de secado con calor y no
deje la vajilla en el lavavajillas más tiempo del
necesario.
Restos de detergente en los compartimentos
El detergente puede ser muy antiguo. Tírelo y
utilice detergente nuevo.
Asegúrese de que la carga del lavavajillas
no impida la entrada del rociador en el
compartimento del detergente.
Compruebe si ha terminado el ciclo.
Asegúrese de que las piezas no bloquean la
apertura del dispensador del detergente.
Fugas en el lavavajilla
Utilice solamente detergente nuevo y
específi co para lavavajillas automáticos. Mida
cuidadosamente la cantidad de detergente.
Pruebe una marca distinta.
Compruebe que la junta de la puerta esté
correctamente fi jada.
Asegúrese de que las mangueras no presenten
grietas y sigan conectadas por cada extremo.
Compruebe que el lavavajillas esté instalado
en posición horizontal, conforme a las
instrucciones de instalación incluidas en el
equipo o que están en Internet.
Compruebe que el fl otador pueda moverse
libremente hacia arriba y hacia abajo.
Mal olor en el lavavajillas
Utlice el lavavajillas periódicamente, con carga
completa o sin ella. Los platos sucios, si se
quedan demasiado tiempo en el lavavajillas,
pueden provocar malos olores.
Al instalar el lavavajillas por primera vex, este
tendrá olor a “nuevo. Esto es normal.
Compruebe si el lavavajillas desgua
correctamente. (Consulte la sección El
lavavajillas no desagua correctamente).
34
Solutions aux Problèmes Usuels
Vapor en el respiradero
El vapor de agua escapa a través del
respiradero durante el ciclo. Esto es normal y
necesario para el secado.
Si se derrama el agente de aclarado, puede
generar espuma y producir un desbordamiento.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
Compruebe que el lavavajillas esté nivelado.
(Consulte la sección Instrucciones de
instalación).
Sonidos normales que puede oír
Los sonidos normales que puede oír son el del
agua al llenar el lavavajillas, la circulación
del agua, los sonidos del motor y del desagüe
de fl uidos.
El ciclo tarda mucho tiempo
Se está demorando el calentamiento de agua
en el ciclo?
Asegúrese de que la temperatura del agua de
entrada esté a unos 120
0
F (49
0
C).
El lavavajillas no funciona
Compruebe si se ha disparado un disyuntor o
ha saltado un fusible.
Asegúrese de que la llave del agua esté
abierta.
Compruebe si el ciclo está confi gurado
correctamente. (Consulte la sección
Instrucciones de funcionamiento).
Asegúrese de que la puerta esté cerrada y
bloqueada.
El lavavajillas no se llena
Está abierta la llave del agua?
El lavavajillas no desagua correctamente
Si el lavavajillas está conectado a un triturador
de desperdicios, asegúrese de que este último
esté vacío.
Compruebe si se ha quitado el tapón removible
del interior de la entrada del triturador de
desperdicios.
Manchas en el interior de la tina
Si se lavan grandes cantidades de platos
manchados de tomate, pueden aparecer
manchas rosadas o anaranjadas. Esta
circunstancia no afecta al rendimiento y
dichas manchas desaparecerán gradualmente
con el tiempo. Si se realiza un aclarado
previo, se reducirá la probabilidad de que
aparezcan manchas. Si no se utiliza la
opción con secado por calor, las manchas se
reducirán.
Compruebe si la manguera de desagüe está
retorcida.
Asegúrese de que el ciclo ha terminado
realmente y no está en pausa.
Eliminación de manchas y películas
El agua dura puede provocar la acumulación de
depósitos de cal en el interior del lavavajillas. Las
manchas y películas que aparecen en platos y
vasos pueden tener diversas causa. (Consulte la
sección Vasos/cubiertos manchados u opacos). Para
eliminar estos depósitos y películas, limpie la vajilla
de acuerdo a las instrucciones siguientes:
1. Cargue los platos y vasos limpios de manera
normal. No incluya ninguna pieza de metal ni
de plata.
2. No añada detergente.
3. Coloque el mando en la posición NORMAL
WASH. Cierre la puerta y bloquéela para
comenzar.
4. Deje que el lavavajillas funcione durante 20
minutos hasta llegar al tramo principal de
lavado del ciclo.
5. Desbloquee la puerta, ábrala y vacíe dos
copas de vinagre blanco en el fondo del
lavavajillas.
6. Cierre la puerta, bloquéela y deje que prosiga
el ciclo hasta su fi nalización.
35
Contrats de protection principaux
Félicitations pour votre achat judicieux. Votre nouvel appareil KenmoreMD est conçu et
fabriqué dans le but de vous off rir plusieurs années d’utilisation sans tracas. Cependant,
comme tous les appareils, il peut nécessiter un entretien préventif ou des réparations
occasionnelles. Dans de tels cas, un contrat de protection principal peut vous permettre
d’économiser de l’argent et vous éviter des problèmes.
Le contrat de protection principal aide aussi à prolonger la durée de vie de votre
nouvel appareil. Voici ce que couvre le contrat* :
• Les pièces et la main-d’oeuvre requises pour le fonctionnement adéquat de l’appareil
dans des conditions d’utilisation normales, pas seulement pour les défauts. Notre
couverture vous o re beaucoup plus que la simple garantie du produit. Aucune
franchise, aucune exclusion de défaillance fonctionnelle – une véritable protection.
• Un service professionnel off ert par une équipe de plus de 10 000 techniciens
de service Sears autorisés, ce qui signifi e que votre appareil sera confi é à une
personne de confi ance.
• Des appels de service illimités et un service à la grandeur du pays, à tout moment,
aussi souvent que vous le désirez.
• La garantie « anti-citron », vous assurant le remplacement de l’appareil couvert si
quatre défaillances ou plus surviennent à l’intérieur de douze mois.
• Le remplacement de l’appareil couvert s’il ne peut être réparé.
• Une vérifi cation d’entretien préventive annuelle sur demande et sans frais.
• Un service d’aide téléphonique rapide, appelé « Résolution rapide », qui vous
permet de bénéfi cier du soutien téléphonique d’un représentant Sears pour tous les
produits. Nous sommes votre « guide d’utilisation parlant ».
• Une protection contre les surtensions pour les dommages électriques causés par des
uctuations de courant.
• Une couverture annuelle de 250 $ pour la perte d’aliments à la suite de toute
détérioration d’aliments résultant d’une défaillance mécanique d’un réfrigérateur ou
d’un congélateur couvert.
• Le remboursement de la location, si la réparation de l’appareil couvert prend plus
de temps que prévu.
• Un rabais de 25 % sur le prix régulier de tout service de réparation non couvert et les
pièces installées qui en découlent.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique suffi t pour obtenir un service
de réparation. Vous pouvez téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre
rendez-vous en ligne pour une réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si, pour quelque raison que
ce soit, vous annulez le contrat durant la période de garantie du produit, vous serez
remboursé en totalité. En cas d’annulation après la période de garantie du produit,
vous recevrez un remboursement calculé au prorata. Procurez-vous votre contrat de
protection principal dès aujourd’hui !
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Si vous êtes aux États-Unis et que
vous désirez connaître les prix et obtenir de plus amples renseignements, composez le
1-800-827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour connaître tous les
détails, communiquez avec Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour bénéfi cier du service d’installation professionnel de Sears pour électroménagers,
ouvre-portes de garage, chauff e-eau et autres appareils domestiques importants, aux
États-Unis et au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME
MD
.
36
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of “carry-ins” like handheld lawn equipment or
home electronics items, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kenmore 12333 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas