Rowenta IS6300 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Rowenta IS6300 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.rowenta.com
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su apa-
rato, en él encontrarà sus caracteristicas e instrucciones para el mejor
aprovechamiento del mismo. Verifique que el voltaje de su instalación sea
igual al de su aparato el cual se indica en este instructivo.
Importado por: GROUPE SEB MÉXICO, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560 - México.
Servicio al Consumidor: 01 (800) 112.83.25 / 01 (800) 505.45.00
CENTRAL DE VAPOR
Mod. : IS6300
120 V ~ 60 Hz 1550 W
IS6300
Notice ROWENTA IS6300-1800128731_110X154 19/12/12 11:11 Page2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y
reglamentaciones aplicables (Directiva de Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente...).
¡Cuidado! La tensión de su instalación eléctrica debe
corresponderse con la del aparato (120 V o 127 V). Cualquier error
de conexión puede provocar daños irreversibles en el aparato y
anula la garantía.
Durante el uso de este electrodostico, deben seguirse siempre
unas precauciones básicas, entre ellas las que se indican a
continuación:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
ESTE APARATO
- Para reducir el riesgo de contacto con el vapor caliente expulsado
por los orificios del cabezal, compruebe el aparato antes de cada
uso sujetándolo apartado del cuerpo y presionando el bon del
vapor.
- Utilice este aparato únicamente para el uso al que está destinado.
- Para reducir el riesgo de sufrir una descarga ectrica, no sumerja
el aparato en agua ni ningún otroquido.
- El aparato deberá estar siempre apagado (“OFF”) antes de
enchufarlo o desenchufarlo de la toma de corriente. No jale nunca
del cable para desconectarlo de la toma de corriente, en vez de
ello sujételo por el enchufe y jale de éste para desenchufarlo.
- No permita que el cable haga contacto con superficies calientes.
Deje que el aparato se enfe completamente antes de guardarlo.
Enrolle el cable sin apretar como se indica en la figura 16a y deje
colgar como se indica en la figura 16b.
- No dirija el flujo de vapor hacia personas ni animales, ni utilice el
cepillo de vapor sobre la ropa que lleva puesta.
- Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando lo
esllenando de agua, vaciándolo o cuando no lo esté utilizando.
- No utilice el aparato con el cable dañado o si el aparato se le cayo
o esta dañado. Si el cable de alimentacn es dañado, éste debe
sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado
25
Notice ROWENTA IS6300-1800128731_110X154 19/12/12 11:12 Page25
-
-
-
-
-
L
26
o por personal calificado con el fin de evitar un peligro. Un montaje
incorrecto podría provocar riesgo de incendio, lesiones y/o una
descarga eléctrica a la persona que lo esutilizando.
- Este aparato no está previsto para ser utilizado por o cerca de
niños u otras personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales o su falta de experiencia y conocimientos puedan
impedir el uso del aparato con seguridad sin la vigilancia o las
instrucciones de una persona responsable que garantice que
pueden utilizar el aparato con seguridad.
- Los niños deberán ser vigilados por la persona responsable para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- Podrían producirse quemaduras al tocar partes metálicas
calientes, agua caliente o vapor. Extreme las precauciones cuando
vacíe un aparato de vapor, el depósito podría contener agua
caliente.
- Vierta el agualo en el depósito de agua.
- No introduzca ni deje caer nunca ningún objeto en ningún orificio
ni en el tubo del aparato.
- Mantenga siempre el tubo flexible y la boquilla elevados por
encima del desito de agua.
- Aplique el vapor con movimientos verticales hacia arriba y hacia
abajo solamente. No utilice nunca este cepillo de vapor en
posición horizontal ni la incline hacia atrás, podría provocar la
descarga de agua caliente.
- No coloque el cabezal de vapor directamente sobre ninguna
superficie ni sobre el cable de corriente del aparato mientras esté
caliente o el aparato enchufado. Utilice la base suministrada para
este fin.
- Cuando vaya a cambiar de accesorios, asegúrese de que el
aparato está apagado y de que no se libera vapor para evitar el
contacto con agua caliente.
- Extreme las precauciones al cambiar de accesorios, ya que estos
pueden contener agua caliente producto de la condensación.
Asegúrese de que los accesorios esn fríos para evitar el contacto
con agua caliente.
- No se recomienda el uso de otros accesorios que no sean los
suministrados por Rowenta, ello podría ser causa de incendio,
descarga eléctrica o lesiones.
- Este aparato es para uso en interiores solamente.
Notice ROWENTA IS6300-1800128731_110X154 19/12/12 11:12 Page26
27
- No corte ni intente alargar el tubo de vapor.
- Para prevenir un exceso de calentamiento del aparato, cuando
cuelgue prendas en el perchero para eliminar las arrugas, arme la
barra telescópica completa incluida con el aparato y extiéndala a
su posición más alta.
- Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, este aparato
se suministra con un enchufe polarizado (una de las clavijas es
s ancha que las otras). Este tipo de enchufe se puede insertar
en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el
enchufe no encaja totalmente en la toma de corriente, déle la
vuelta. Si aún así no puede enchufarlo, pida a un electricista
calificado que le instale una toma de corriente adecuada. No
cambie el enchufe del aparato de ninguna manera.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
- Para evitar una sobrecarga del circuito, no conecte ningún otro
aparato de alta potencia al mismo circuito.
- En el caso de que el uso de una extensión sea absolutamente
necesario, deberá utilizarse un cable con una corriente nominal
de 15 A. Cables con una corriente nominal inferior podrían
sobrecalentarse. Se sugiere adoptar las debidas precauciones
para extender el cable de modo que nadie pueda darle un tirón
o tropezar con él y caerse.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ES LO PRIMERO!
i Su aparato contiene materiales valorizables o reciclables.
Para deshacerse de él, llévelo a un punto de recolección
especifico.
e
a
e
o
n
s
e
a
s
o
a
o
r
a
n
a
a
é
a
l
l
s
.
o
s
,
Notice ROWENTA IS6300-1800128731_110X154 19/12/12 11:12 Page27
U
1
2
P
28
ANTES DEL PRIMER USO
1 • Instalación de la central de vapor
Montaje del mástil
1. Desenrosque y retire el tornillo de fijación del mástil que se encuentra sobre la base.
(fig. 1)
2. Sujete el mástil de forma que el enganche del cable eléctrico quede a la izquierda.
Compruebe que los 2 clips del mástil estén desbloqueados. (fig. 2)
3. Introduzca la barra en la base presionando hacia abajo hasta que los orificios del
mástil y de la base queden al mismo nivel, de forma que se pueda volver a colocar el
tornillo. Si los orificios no coinciden, compruebe que los clips del mástil estén
desbloqueados. (fig. 3)
4. Vuelva a colocar el tornillo de fijación del mástil hasta el tope, para que el mástil
quede fijado firmemente a la base (fig. 4).
5. Ajuste el mástil a su máxima altura deslizándolo hacia arriba (fig 5) y luego bloquee
las dos pinzas (fig. 6). Asegúrese de que los 3 segmentos del mástil estén totalmente
extendidos.
Montaje de la percha con el sistema Roll & Press
1. Retire el tornillo de fijación del mástil que se encuentra en la parte inferior de la
percha (fig.7).
2. Sujete la percha de forma que el asa del sistema Roll & Press se encuentre en el
mismo lado que el enganche de bloqueo.
3. Introduzca la percha en la parte superior del mástil. Los orificios que se encuentran
en la parte inferior de la percha y en el mástil han de estar a la misma altura (fig. 8).
4. Vuelva a introducir el tornillo y enrósquelo hasta el tope para que la percha quede
bien fijada al mástil (fig. 9).
5. Instale el cabezal de vapor entre los ganchos de la percha.
2 • Llenado del depósito de agua
• Asegúrese de que el aparato esté desenchufado. Saque el depósito de agua de la base
del aparato jalando de él hacia arriba (fig. 10). Desatornille la tapa y llene el depósito.
(fig. 11). El aparato alcanza su capacidad máxima al llegar a la marca “max”.
IMPORTANTE: No utilice nunca agua que contenga aditivos (almidón, perfume, sustancias
aromáticas, suavizantes, etc.) para la central de vapor. Aditivos como los mencionados pue-
den afectar a las propiedades del vapor y provocar la formación de depósitos sólidos.
1. Cabezal de vapor
2. Gancho del cabezal de vapor
3. Perchero incorporada
4. Pinzas giratorias para
pantalones/vestidos
5. Perchero
6. Sistema Roll & Press: pantalla vertical
de planchado
7. Sistema Roll & Press: asa de enrollado
y bloqueo
8. Sistema Roll & Press: enganche de
bloqueo
9. Tornillo de fijación de la percha
10. Clips de bloqueo del mástil
11. Mástil telescópico
12. Enganche del cable eléctrico
13. Cable eléctrico
14. Cinta de velcro
15. Tornillo de fijación del mástil
16. Conexión de la manguera de vapor
17. Depósito extraíble
18. Pedal de encendido/apagado
19. Ruedas de transporte
20. Cable textil para vapor
21. Piloto luminoso encendido/apagado
22. Accesorios integrados
a. Cepillo para tejidos
b. Cepillo antipelusas
c. Capucha para tejidos delicados
DESCRIPCIÓN
Notice ROWENTA IS6300-1800128731_110X154 19/12/12 11:12 Page28
29
La central de vapor está diseñada para ser utilizada con AGUA DEL LA LLAVE. Si el
agua de su zona es dura, Rowenta recomienda mezclar un 50% de agua de la llave con
un 50% de agua purificada o embotellada, para reducir su dureza.
• Tras haber apretado de nuevo el tapón, déle la vuelta al depósito para agarrarlo por el
asa y asegurarse de que el agua no sale por el tapón.
• Vuelva a colocar el depósito de agua en la base del aparato (fig. 12).
USO
1. Puesta en funcionamiento
• Utilice la central de vapor solamente sobre un suelo (plano y horizontal) despejado de
cualquier objeto que pueda obstruir la base del aparato. No obstruya los orificios de la
parte inferior del aparato. No utilice el aparato sobre moquetas o alfombras muy gruesas.
• Despegue la cinta de velcro y desenrolle por completo el cable eléctrico.
• Conecte el aparato a la red eléctrica. (fig.13)
• Encienda el aparato presionando el pedal situado en la parte frontal. El piloto de
alimentación se encenderá. (fig.14)
• Al cabo de 60 segundos, el aparato empieza a producir vapor.
2. Uso del Roll & Press system
Para utilizar el Roll & Press system:
• Agarre el asa del Roll & Press system y desenrolle la pantalla de soporte hacia abajo (fig. 15)
• Introduzca el asa en el enganche de bloqueo del mástil y compruebe que la pantalla
de soporte de planchado está bien bloqueada (fig. 16)
• Cuelgue la prenda sobre la percha incorporada o sobre otra percha que pueda colgar
del enganche situado en la varilla de la percha. (fig. 18-19)
• Para planchar pantalones, le recomendamos que utilice también el soporte con pinzas
como se indica en el diagrama (fig. 20).
• Sostenga el cabezal de vapor con cuidado de orientar los orificios difusores de vapor
en sentido contrario a donde usted se encuentre.
• La pantalla de soporte vertical de planchado ayuda a mantener en su lugar las prendas
de ropa mientras se planchan.
• Empiece por la parte superior de la prenda y vaya descendiendo progresivamente.
Asegúrese de mantener el tubo flexible siempre en posición vertical.
• Sea prudente para evitar todo contacto con el vapor.
• Cuelgue el cabezal de vapor en posición vertical en los ganchos cuando no lo esté
utilizando.
• Durante el uso del aparato, puede ser que el tubo emita un ruido de gorgoteo. Es
normal y es fruto de la condensación. Si empieza a gorgotear, deje el cabezal de vapor
sobre su soporte durante unos instantes para volver a dirigir la condensación hacia el
interior del aparato.
• Mientras el aparato está en uso pueden aparecer gotas de agua sobre el mástil
telescópico. Es normal y es fruto de la condensación. Para limitar este fenómeno, no
apriete demasiado fuerte el cabezal de vapor contra la pantalla de soporte vertical Roll
& Press.
Advertencia: No desarrugue nunca una prenda llevándola puesta.
La manguera flexible y el extremo del cabezal de vapor pueden calentarse mucho
con el uso. Esto es totalmente normal. Extreme las precauciones y evite un contacto
prolongado.
e
Notice ROWENTA IS6300-1800128731_110X154 19/12/12 11:12 Page29
2
E
o
3
D
30
Consejos para obtener los mejores resultados con
su dispositivo de planchado a vapor y el sistema Roll & Press
• Le aconsejamos que compruebe la etiqueta de conservación de la prenda y lea
las recomendaciones del fabricante. Asimismo, le recomendamos que haga una
prueba del tejido y la solidez del color planchando una parte no visible de la
misma, como una costura interior.
• Abotone los cuellos de las camisas para evitar que se deslicen por la percha
durante el planchado (fig. 17).
• Al planchar camisas, comience por las mangas: agarre una manga y crúcela
sobre la prenda para poder utilizar la pantalla de soporte vertical Roll & Press.
• Para planchar la parte posterior de las camisas, tómela por la parte de los
hombros y gírela alrededor de la percha (fig. 19).
• Para planchar los pliegues de pantalones y camisas, apriete el cabezal de vapor
(sin ningún accesorio) contra la prenda y la pantalla de soporte vertical.
• Presione suavemente el tejido con el cepillo de vapor haciendo movimientos
lentos.
• Evite que el vapor entre en contacto con tejidos como la seda o el terciopelo.
• Algunas prendas son más fáciles de planchar del revés.
• Los tejidos más pesados pueden necesitar más tiempo de planchado.
• Si realiza el planchado en una posición baja, cerca del suelo, levante el tubo con
frecuencia para impedir que se condense el vapor. En caso de pinzamiento del
tubo flexible, puede producirse un ruido de gorgoteo.
• Si no se produce vapor, si oye gorgoteos o si sale agua por los orificios del
cabezal de vapor, levante el tubo de vapor para dirigir la condensación hacia el
interior.
• Actúe siempre con prudencia.
ACCESORIOS
Antes de utilizar un accesorio, compruebe las instrucciones del fabricante. También es
aconsejable realizar una prueba sobre una parte del tejido que no esté a la vista.
1 • Cepillo para tejidos
El cepillo para tejidos abre los tejidos para facilitar la penetración del vapor.
• Sujete el cepillo para tejidos al cabezal de vapor
alineando la base del cepillo con la base del
cabezal. Empuje suavemente la parte superior
del cepillo encajándolo en su lugar en el cabezal
hasta escuchar un clic.
• Cepille con suavidad aplicando vapor a la fibra
o la lanilla del tejido.
• Retire el cepillo para tejidos con el aparato
desenchufado y completamente fo. Para
desprenderlo del cabezal, presione la orejeta de
la parte superior del cepillo al mismo tiempo
que jala hacia delante.
Asegúrese de que el aparato está desenchufado y completamente frío antes de co-
locar los accesorios.
Notice ROWENTA IS6300-1800128731_110X154 19/12/12 11:12 Page30
31
2 • Recogedor de pelusa
El recogedor de pelusa recoge pelos, hilachas y pelaje de animales, permitiendo
obtener un acabado profesional.
• Para utilizar el recogedor de pelusa, cepille lentamente la prenda por la fibra o la
lanilla del tejido.
• El recogedor se puede limpiar cepillando con él en sentido opuesto. Aconsejamos
limpiar el recogedor sobre una prenda vieja que luego se pueda tirar.
• Le recomendamos que, para obtener un mejor resultado, utilice el cepillo antipelusa
antes de planchar sus prendas.
3 • Capucha para tejidos delicados
La capucha para tejidos delicados garantiza una
distribución uniforme del vapor, filtra las
impurezas del agua y protege la ropa de las
gotas de agua
• Coloque la capucha sobre el cabezal de vapor
de modo que este quede totalmente cubierto.
• Presione suavemente el cabezal de vapor con
la capucha contra la superficie que desee
planchar.
• Retire la capucha cuando el aparato esté
desconectado y se haya enfriado por completo
DESPUÉS DEL USO
• Después de haber utilizado el aparato, apáguelo presionando nuevamente el pedal. El
piloto de alimentación se apagará y podrá desconectar el aparato.
• Cuelgue el cabezal de vapor en posición vertical en los ganchos cuando no lo esté utilizando.
• Desbloquee el asa del Roll & Press de su posición de bloqueo en el mástil (fig. 21).
Mantenga la mano sobre el asa mientras la pantalla se enrolla hacia arriba.
• Antes de guardar la central de vapor, vacíe siempre el agua del depósito y enjuaguelo
para eliminar las eventuales partículas de cal (fig.22).
• Enrolle el cable eléctrico sin apretarlo demasiado y coloque la cinta de velcro
alrededor para luego colgarlo sobre la abrazadera del mástil (fig.23 - fig.24)
• No transporte la central de vapor tomándola por el asa del depósito de agua. El
aparato está diseñado para transportarlo con la misma facilidad que si se tratase de un
equipaje con ruedas, lo que permite guardarlo fácilmente.
El recogedor de pelusa es un accesorio aparte y no se puede sujetar al cabezal de
vapor. El recogedor de pelusa se puede usar independientemente de la central ver-
tical a vapor.
El accesorio para tejidos delicados no puede ser usado al mismo tiempo que el ce-
pillo para tejidos sobre el cabezal. Asegúrese de que el aparato está desenchufado
y completamente frío antes de colocar los accesorios.
Atención: no suelte nunca el asa antes de que la pantalla se haya vuelto a enrollar
por completo. Cuando el aparato esté apagado, es recomendable esperar unos mi-
nutos antes de enrollar el Roll & Press, de modo que este pueda secarse.
Advertencia: No toque nunca el cabezal de vapor hasta que se haya enfriado com-
pletamente.
Notice ROWENTA IS6300-1800128731_110X154 19/12/12 11:12 Page31
L
S
S
N
E
b
S
o
d
E
m
y
b
E
P
L
r
S
a
E
P
m
u
32
1 • Transport
• Para facilitar su transporte, su aparato incorpora dos ruedas. Hágalo bascular hacia
atrás sujetándolo por la barra y luego tire de él para hacer que ruede.
• También puede transportarlo levantándolo, y siempre debe sujetarlo por la barra.
2 • Limpieza
• Limpie la unidad principal con un trapo húmedo.
• Lave el soporte Roll & Press con un paño suave o una esponja no abrasiva. No utilice
nunca limpiadores como jabones o detergentes.
• Siempre lave a mano el cubre cabeza para prendas delicadas y espere a que este
totalmente seco antes de usarlo de nuevo.
• Para obtener el máximo rendimiento, es necesario desincrustar la central de vapor de
vez en cuando. El período entre dos operaciones de desincrustación dependerá de la
calidad del agua y de la frecuencia con que se utilice el aparato. El aparato se debe
desincrustar al menos una vez al año o después de 50 horas de uso.
• Para llevar a cabo la desincrustación de la central de vapor, siga los pasos que se
indican a continuación:
1. Asegúrese de que el aparato esté totalmente frío (2h mínimo).
2. Llene el depósito de agua de la llave y vuelva a colocarlo en la unidad principal.
De este modo la caldera interior se llena de agua también.
3. Retire el depósito de la base y moviendo el aparato de un lado hacia otro, vacíe
el agua de la caldera a través del orificio de llenado de la misma en un fregadero.
También se eliminará la cal y los demás residuos.
4. Repita los pasos 2 y 3 varias veces hasta que todas las incrustaciones se hayan
desprendido.
ATENCIÓN: ¡No llene nunca la caldera por los orificios del cabezal de vapor! ¡No sumerja
nunca el cabezal de vapor en el agua!
No intente levantar o transporter el aparto sostentiendolo de la pantalla retractil,
el pedal, el asa del tanque de agua o el gancho.
Asegúrese siempre de enrollar el Roll & Press antes de transportar el aparato.
Asegúrese de que el mástil está debidamente fijado a la base del producto antes
de transportarlo.
Notice ROWENTA IS6300-1800128731_110X154 19/12/12 11:12 Page32
33
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si no fuese posible establecer la causa del problema, solicite la asistencia de un
Servicio Técnico autorizado de Rowenta www.rowenta.com.mx
Problemas Causas posibles Soluciones
No hay vapor. El aparato no está
encendido.
Asegúrese de que ha conectado
correctamente el aparato. A continuación,
apriete el pedal on/off y verá cómo se
ilumina la luz indicadora de alimentación
situada en la parte frontal. Al cabo de 60
segundos, el aparato empieza a producir
vapor.
La manguera flexible está
obstruida.
Compruebe que la manguera flexible no
está doblada ni retorcida.
No queda agua en el
depósito.
Desconecte el aparato y rellene el
depósito.
El flujo de vapor es
bajo.
El aparato tiene cal. Consulte el procedimiento para eliminar
la cal (apartado Limpieza).
La manguera esta
obstruída.
Asegúrese de que la manguera no esta
doblada o torcida.
Sale agua por los
orificios del cabezal
de vapor.
Hay condensación en la
manguera flexible.
No utilice nunca la central de vapor en
posición horizontal. Mantenga la
manguera flexible extendida
verticalmente y espere a que el agua
condensada vuelva al depósito.
El aparato tarda
mucho en calentarse
y/o expulsa partículas
blancas.
El aparato tiene cal. Consulte el procedimiento para eliminar
la cal (apartado Limpieza).
El sistema Roll &
Press está de través.
La pantalla no se ha
enrollado correctamente.
Vuelva a desenrollar la pantalla y
acompáñela con la mano hasta que se
haya enrollado por completo.
La manguera hace un
ruido burbujeante.
Usted esta usando la cabeza
de la central de vapor en
una posición cercana al
suelo y esto provoca ligera
condensación en la
manguera.
Levante la manguera frecuentemente
durante el uso y ajuste el poste a su
altura máxima para evitar la formación de
condensación.
Se está derramando
agua del tanque.
Usted esta usando la cabeza
de la central de vapor en
una posición cercana al
suelo y esto provoca ligera
condensación en la
manguera.
Levante la manguera frecuentemente
durante el uso y ajuste el poste a su
altura máxima para evitar la formación de
condensación.
El sistema Roll &
Press se enrolló
mientras estaba en
uso.
La pantalla no ha quedado
bien bloqueada en el
enganche.
Asegúrese de que el asa del Roll & Press
está bien encajada en el enganche. No
debe moverse ni horizontal ni
verticalmente.
.
a
Notice ROWENTA IS6300-1800128731_110X154 19/12/12 11:12 Page33
1/41