Ecosense PH100 El manual del propietario

Categoría
Medición
Tipo
El manual del propietario
1
GARANTÍA
El medidor EcoSense
®
pH100 tiene un año de garantía contra defectos de materiales y fabricación,
contado a partir de la fecha de compra por el usuario final. Las sondas y cables del medidor pH100
tienen seis meses de garantía contra defectos de materiales y fabricación, contados a partir de la
fecha de compra por el usuario final. Durante el período de garantía, YSI reparará o reemplazará,
según su criterio, sin coste alguno, cualquier producto que YSI determine que está cubierto por esta
garantía.
Para hacer valer esta garantía, escriba o llame al representante local de YSI, o comuníquese con el
Servicio de atención al cliente de YSI en Yellow Springs, Ohio, EE.UU. Envíe el producto y la factura
de compra, con el flete prepagado, al centro de servicio técnico autorizado seleccionado por YSI. Se
realizará la reparación necesaria o el reemplazo y el producto será enviado de vuelta, con el flete
prepagado. Los productos reparados o reemplazados se garantizan durante el resto del período de la
garantía original, o al menos durante 90 días contados a partir de la fecha de reparación o
reemplazo.
Limitación de la garantía
Esta garantía no tendrá validez en caso de daños o fallos en el producto de YSI debido a lo siguiente:
(i) la instalación, funcionamiento o utilización del producto de manera contraria a las instrucciones
escritas suministradas por YSI; (ii) abuso o uso inadecuado del producto; (iii) falta de mantenimiento
del producto de acuerdo con las instrucciones escritas suministradas por YSI o con los
procedimientos estándares de la industria; (iv) cualquier reparación indebida realizada en el producto;
(v) utilización por parte del usuario de componentes o repuestos defectuosos o inadecuados para el
mantenimiento o reparación del producto; o (vi) cualquier modificación del producto no autorizada de
manera expresa por YSI.
ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA
RESPONSABILIDAD DE YSI SE LIMITA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL
PRODUCTO, LO CUAL SERÁ LA SOLUCIÓN ÚNICA Y EXCLUSIVA QUE TENDRÁ EL
COMPRADOR POR CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO CUBIERTO POR ESTA
GARANTÍA. EN NINGÚN CASO YSI SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO
CUANTIFICABLE, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSIGUIENTE QUE RESULTARA DE
ALGÚN PRODUCTO DEFECTUOSO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
INFORMACIÓN DE CONTACTO
YSI Inc. • 1725 Brannum Lane • Yellow Springs OH, 45387. EE.UU.
800-897-4151 • 937-767-7241 • Fax: 937-767-1058
Correo electrónico: [email protected]
• Página en Internet: www.ysiecosense.com
2
CONTENIDO:
GARANTÍA...................................................................................................... 1
INFORMACIÓN DE CONTACTO ................................................................... 1
INTRODUCCIÓN GENERAL.......................................................................... 3
INSPECCIÓN INICIAL .................................................................................... 3
RESISTENCIA A LAS SALPICADURAS........................................................ 3
INSTALACIÓN DE LA PILA............................................................................ 4
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MODELO pH100...................................... 4
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO................................................................ 4
PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO ...............................................5
Selección del juego de tampones..............................................................5
Calibración de pH ...................................................................................... 5
Uso del simulador de electrodo del modelo pH160................................... 5
Mediciones de pH ...................................................................................... 6
Mediciones de temperatura ....................................................................... 6
Mediciones de mV...................................................................................... 6
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................... 7
ESPECIFICACIONES..................................................................................... 8
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO RECOMENDADAS................................ 8
3
INTRODUCCIÓN GENERAL
El modelo pH100 es uno de los tres medidores de la línea de productos EcoSense de YSI. E;
modelo pH100 es una herramienta de precisión que mide pH, mV y temperatura. Tiene un
microprocesador integrado que almacena, calcula y realiza la compensación de todos los
parámetros relacionados con la determinación del pH, incluso las características de
temperatura del electrodo de pH, desviaciones de la inclinación del electrodo y soluciones
tampón.
Esta unidad cuenta con un estuche IP65 resistente a salpicaduras. Las teclas de contacto
mecánico son muy confiables y al pulsarlas proporcionan una respuesta táctil y audible. Este
medidor utiliza una pila de 9 voltios. No requiere nueva calibración cuando se restablece la
corriente.
La parte delantera del medidor tiene una pantalla grande de cristal líquido que muestra
simultáneamente el pH o mV y temperatura, junto con las indicaciones para el usuario y los
indicadores del modo de funcionamiento. La unidad orienta al usuario durante los
procedimientos de calibración y medición.
La característica AUTOLOCK (autobloqueo) para las mediciones de pH y mV permite que la
unidad detecte automáticamente el punto terminal y que “fije” la pantalla para indicar el valor del
punto terminal de la medición. El pH100 también se puede utilizar sin el modo AUTOLOCK
(autobloqueo). El modo AUTOLOCK (autobloqueo) y las indicaciones para el usuario ayudan a
eliminar la mayoría de los errores al determinar los valores de pH y mV, lo que da como
resultado medidas precisas, repetibles y sin errores.
El modelo pH100 también está disponible con sondas para pH, mV, ORP y ATC (compensación
automática de temperatura). Entre otras características se incluyen el reconocimiento de
desfase del electrodo, reconocimiento de la inclinación del electrodo, pantalla de eficiencia del
electrodo, coeficientes incorporados de las soluciones tampón, compensación automática o
manual de temperatura, larga duración de la pila y rechazo de ruido de CA de 50/60 Hz. Este
medidor es universal y fácil de usar en aplicaciones in situ, industriales y de laboratorio.
INSPECCIÓN INICIAL
Saque la unidad de su embalaje con cuidado y verifique que no haya sufrido daños durante el
envío. Compare las piezas recibidas con los materiales enumerados en la lista de embalaje.
Notifique inmediatamente a YSI en caso de que haya piezas faltantes o dañadas. Guarde todos
los materiales de embalaje hasta que confirme que la unidad funciona satisfactoriamente.
RESISTENCIA A LAS SALPICADURAS
Aunque el medidor pH100 se encuentra en un estuche a prueba de agua, NO lo utilice bajo agua.
Este tipo de estuche evita los daños permanentes en la unidad en caso de que caiga
accidentalmente en soluciones no corrosivas. Siga estos pasos de inmediato si la unidad se
inmerge en cualquier solución:
1. Enjuague la unidad cuidadosamente con agua destilada. Después del enjuague y secado,
revise y limpie los conectores para eliminar cualquier contaminante que pueda afectar las
conexiones de la sonda.
2. Espere hasta que la unidad y la sonda se sequen por completo antes de reanudar el
funcionamiento.
3. Si la unidad no funciona correctamente después de realizar los pasos 1 y 2, comuníquese con
YSI para su posible reparación o reemplazo (consulte la garantía).
INSTALACIÓN DE LA PILA
En la pantalla de cristal líquido aparecerá el mensaje de “BAT” (pila)
para indicar que queda aproximadamente una hora de carga de la pila
para el funcionamiento de la unidad según las especificaciones.
Cambie la pila cuando aparezca el mensaje “BAT” (pila) en la pantalla
de cristal líquido. (Vea la figura 1).
Para cambiar la pila, saque los dos tornillos de la tapa y luego retire la
tapa y el aro tórico. Coloque una nueva pila de 9 voltios. Vuelva a
colocar la tapa y el aro tórico (alinee este aro correctamente para
garantizar un buen sellado) y ajuste los dos tornillos de la tapa
para que funcione la protección contra salpicaduras.
Figura 1.
Instalación de la pila
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MODELO pH100
1. : Para encender y apagar la unidad. Los valores de calibración de pH no se suprimen
cuando se apaga la unidad. La unidad se enciende en el mismo estado en que se
encontraba cuando se apagó. Cuando la unidad no esté en uso, apáguela para ahorrar
carga de la pila. Para el almacenamiento a largo plazo debe quitar las pilas.
2. MODE: Selecciona el modo de la pantalla. Presione MODE para ver pH-AUTOLOCK, mV-
AUTOLOCK, pH y mV de manera secuencial. Los valores de calibración no se ven
afectados al cambiar el modo de la pantalla.
3. Teclas STAND y SLOPE: Se utilizan para la calibración de pH de dos puntos de la unidad.
Pulse y mantenga pulsada la tecla STAND mientras enciende la energía para cambiar los
juegos de tampones.
4. Teclas Δ y : Pulse para introducir los valores de temperatura en el modo manual (MAN).
Estas teclas no funcionan en el modo ATC.
5. MEA./EFF.: Pulse para liberar la unidad del estado AUTOLOCK (autobloqueo) cuando
funciona en el modo pH-AUTOLOCK o mV-AUTOLOCK. Pulse y mantenga pulsada por 5
segundos para ver la eficiencia del electrodo.
6. ESC: Presione para despejar la unidad cuando aparezca una señal de error y suprimirá los
valores de calibración almacenados en la memoria interna. Para evitar la supresión
accidental durante el uso normal, las teclas no funcionan a menos que se pulsen durante 2
segundos. La tecla funciona solamente cuando aparece un mensaje de error.
Cuando se pulsa
ESC
, todos los elementos de la pantalla de cristal líquido se iluminan.
Después de 2 segundos la unidad entra en el modo pH-AUTOLOCK. “AUTOLOCK” aparece y
“STAND” comienza a parpadear indicando la necesidad de realizar la calibración. Pulse
ESC
sólo cuando se produzcan errores que requieran la recalibración de la unidad.
PANTALLA DE CRISTAL
LÍQUIDO
STAND
SLOPE
ATC
MAN
B
A
T
AUTO
WAIT HOLD
EFF%
pH
mV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
C
Figura 2. Pantalla de cristal líquido
1. WAIT: Aparece cuando la unidad
espera una lectura estable o medición
del punto terminal.
2. BAT: Indicador de pila agotada.
3. ATC/MAN: “ATC” aparece si la sonda
ATC está conectada. De lo contrario,
aparece “MAN”.
4. STAND/SLOPE: “STAND” o “SLOPE”
permanecen fijamente si el parámetro
se calibró. Si alguno de los dos no se
ha calibrado, parpadea.
5. AUTO: Indicador del modo Autolock (autobloqueo).
4
5
6. HOLD: Indica que la lectura se mantiene durante el modo Autolock (autobloqueo).
7. EFF%: Aparece cuando el usuario visualiza la eficiencia del electrodo. Se recomienda
reemplazar el electrodo cuando la eficiencia es inferior a 75%.
8. pH/mV: Indicadores de la unidad y de modo.
9. Pantalla principal para los valores de pH, mV y eficiencia de la sonda.
10. °C: Indicador de la temperatura.
PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO
Selección del juego de Tampones
El pH 100 tiene 2 juegos de tampones: 7.00, 4.01, 10.01 pH y 6.86, 4.00, 9.18 pH. La
configuración de fábrica por defecto es la combinación 7.00, 4.01, y 10.01. Para cambiar esta
configuración, apague la unidad y coloque el sensor en tampón 7.0. A continuación, encienda
la unidad y mantenga presionada la tecla STAND . Continue presionando la tecla STAND hasta
que la unidad haga un “beep”. Si la unidad está nocalibrada y en modo pH, marcará “7.00” si el
primer juego está activo, y “6.86” si el segundo juego está activo
Calibración de pH
El pH100 utiliza calibración de 2 puntos. El primer punto debe ser el tampón 6,86/7,00 y el
segundo debe ser 4,00/4,01 ó 9,18/10,01. Estas soluciones tampón se pueden comprar al
representante de YSI.
1. Encienda la unidad. Conecte el electrodo de pH en el conector BNC y la sonda ATC/Temp
en el conector ATC/Temp en la unidad; aparece “ATC”. Pulse MODE hasta que aparezca
“pH”. Autolock (autobloqueo) puede estar encendido o apagado según lo desee.
2. Coloque las sondas pH y ATC/Temp en la primera solución tampón (7,00 ó 6,86). Permita
las lecturas de temperatura para estabilizar, entonces prense "STAND" y mantengan para 3
segundos para calibrar. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está apagado, el primer punto se ha
calibrado. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está encendido, “WAIT” parpadea hasta que la
unidad detecta una lectura estable. Cuando la unidad calibra el primer punto, “SLOPE”
parpadea.
NOTA: Si no está conectada la sonda de temperatura, ajuste la lectura de temperatura al
nivel de la primera solución tampón utilizando la tecla Δ o (0,0 a 60° C) ANTES de pulsar
“STAND”.
3. Enjuague las sondas pH y ATC/Temp con agua destilada, luego colóquelas en la segunda
solución tampón (4,01/4,00 ó 10,01/9,18). Deje que las lecturas de temperatura se
estabilicen, luego pulse “SLOPE” para calibrar. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está
apagado, el segundo punto se ha calibrado. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está encendido,
“WAIT” parpadea hasta que la unidad detecta una lectura estable. Cuando la unidad calibra
el segundo punto, la unidad emite un sonido dos veces y los dos la “STAND” como
“SLOPE” no parpadean.
NOTA: Si no está conectada la sonda de temperatura, ajuste la lectura de temperatura al
nivel de la primera solución tampón utilizando la tecla Δ o (0,0 a 60° C) ANTES de pulsar
“SLOPE”.
4. La unidad calcula y compensa la desviación de inclinación del electrodo de pH
correspondiente a los valores de las dos soluciones tampón de calibración. La unidad ahora
cuenta con dos puntos calibrados y está lista para realizar mediciones. Después de la
calibración, pulse y mantenga pulsado MEA. /EFF. por 5 segundos para ver la nueva
eficiencia del electrodo.
Uso del simulador de electrodo del modelo pH160
El simulador de electrodo del modelo pH160 se puede utilizar para confirmar la calibración
apropiada del medidor. Para utilizar el simulador:
1. Instale la pila de 9 voltios proporcionada.
6
2. Conecte el pH160 al pH100. Encienda ambas unidades. El pH160 tiene un interruptor
pequeño a la derecha de los botones de pH.
3. En el modo de medición de pH, pulse uno de los botones de simulador de solución tampón
de pH en el pH160. El valor correspondiente de pH debe aparecer en ambas pantallas.
Nota: La calibración con el simulador de pH sólo se hace en el medidor y NO en el medidor y la
sonda. Para obtener la mejor precisión, calibre el medidor de pH y la sonda juntos utilizando las
soluciones tampón.
Mediciones de pH
Para tomar mediciones de pH, “STAND” y “SLOPE” no deben parpadear, lo que indica que la
unidad está calibrada en dos puntos y está lista para realizar mediciones. Si “STAND” y
“SLOPE” parpadean, realice la calibración de pH antes de tomar las mediciones.
1. Pulse MODE (modo) para entrar en el modo pH con AUTOLOCK (autobloqueo) encendido
o apagado, como lo desee. Para las muestras naturalmente inestables, la unidad no entrará
en AUTOLOCK (autobloqueo). En este caso debe apagar AUTOLOCK (autobloqueo).
2. Enjuague el electrodo de pH y/o sonda ATC/Temp con agua destilada y sumérjala en la
muestra que será medida. Saque las burbujas de aire atrapadas alrededor de la sonda
sacudiendo o agitando la sonda. Deje que el pH y/o la temperatura se estabilicen. Si la
sonda ATC/Temp no está conectada, aparece “MAN”, lo que indica que se utiliza la
compensación manual de temperatura. Fije la unidad para que indique la temperatura de la
muestra pulsando las teclas Δ y (-10,0 a 120° C). Si la sonda ATC/Temp está conectada,
aparece “ATC” junto a la temperatura de la muestra.
3. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está apagado, el valor de pH de la muestra aparece en la
pantalla. Si las lecturas de pH y temperatura son estables, tome la lectura. Si AUTOLOCK
(autobloqueo) está encendido, pulse MEA./EFF. “WAIT” parpadea hasta que la unidad
detecta una lectura estable de pH.
Mediciones de temperatura
El modelo pH100 puede medir temperatura de manera independiente con la sonda ATC/Temp,
sin utilizar el electrodo de pH. Ponga la sonda ATC/Temp en el medio a ser medido. Aparecerá
la medición de temperatura.
Mediciones de mV
1. Conecte el electrodo opcional de combinación mV en la unidad. Pulse MODE (modo) para
entrar en el modo mV con AUTOLOCK (autobloqueo) encendido o apagado, como lo
desee. Para las muestras naturalmente inestables, la unidad no entrará en AUTOLOCK
(autobloqueo). En este caso utilice el modo mV con AUTOLOCK (autobloqueo) apagado.
2. Enjuague el electrodo con agua destilada y sumérjalo en la muestra a ser medida. Si
AUTOLOCK (autobloqueo) está apagado, el valor de mV de la muestra aparece en la
pantalla. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está encendido, pulse MEA./EFF. “WAIT” parpadea
hasta que la unidad detecta una lectura estable de mV.
7
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P
ANTALLA
PRINCIPAL
CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA
Er 1
El desfase del electrodo de pH es
mayor/inferior a +/-1,5 pH.
• Se pulsó STAND antes de que el
electrodo y la sonda ATC/Temp lleguen
cerca del valor de la solución tampón de
±1,5 pH.
El electrodo de pH tiene fallos
Reemplace la solución tampón
y/o el electrodo de pH. Pulse la
tecla ESC.
Deje transcurrir suficiente
tiempo para que el electrodo y
la sonda ATC/Temp se
estabilicen.
Envíelo al servicio técnico.
Er 2
La inclinación del electrodo de pH está a
más de 30% de la inclinación ideal.
• Se pulsó SLOPE antes de que el
electrodo y la sonda ATC/Temp lleguen
cerca del 30% del valor de la solución
tampón.
• La solución tampón 4,00, 4,01, 9,18 ó
10,01 no es correcta.
Verifique el uso de la solución
tampón correcta y que la
inclinación del electrodo no sea
superior al 30% de la
inclinación teórica.
Deje transcurrir suficiente
tiempo para que el electrodo y
la sonda ATC/Temp se
estabilicen.
Reemplace la solución tampón
y/o el electrodo de pH. Pulse la
tecla ESC.
Envíelo al servicio técnico.
Er 3
• La temperatura está fuera de la escala
de 0,0 a 60,0° C.
Haga que la temperatura de la
solución tampón esté dentro de
la escala.
Envíelo al servicio técnico.
OvEr/
Undr
El pH medido está fuera de la escala de
16,00/-2,00 pH.
El mV medido está fuera de la escala de
1250/-2000 mV.
La temperatura medida está fuera de la
escala de -10/120° C.
Haga que la unidad fuera de
escala entre en la escala de
medición correcta.
• Si las unidades se encuentran
dentro de la escala correcta,
devuelva el producto para
obtener servicio técnico.
8
ESPECIFICACIONES
Pantalla Escala Precisión Resolución
pH -2,00 a 16,00 pH ±0,1%, ±2 lsd 0,01 pH
mV -1999 a 1250 mV ±0,1%, ±1 lsd 1 mV
Temperatura en
°C
-10,0 a 120° C ±0,5° C 0,1° C
Compensación de pH temperatura
AUTO/MANual –10,0 a 120,0
°C
Reconocimiento de pH de
solución tampón
(4,01, 7,00 y 10,01) o (4,00, 6,86 y 9,18)
Escala de temperatura de
calibración de pH de la solución
tampón
0 a 60
° C
Reconocimiento de desfase del
electrodo de pH
±90 mV a pH 7,0 ó 6,86
Reconocimiento de inclinación del
electrodo de pH
±30% a pH 4,00, 4,01, 9,18 ó 10,01
Energía
Una pila de 9 voltios
Respaldo de la calibración
Respuesta audible
Sí, en todas las teclas
Característica Autolock
(autobloqueo)
Escala de temperatura de
funcionamiento
0 a 50
° C
Escala de humedad relativa de
funcionamiento
Hasta 95%
Sonda ATC
Termistor, 10kΩ / 25
° C
Dimensiones (anc x prof x alt)
70 mm x 37 mm x 186 mm (2,8 pulg. x 1,5 pulg.
x 7,3 pulg.)
Peso (con la pila)
430 gramos (1 libra)
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO RECOMENDADAS
PIEZA N
o
DESCRIPCIÓN
100-1 Cable Y hidrófugo de 1 metro con combinación de electrodos pH/unión de
referencia y ATC.
100-4 Cable Y hidrófugo de 4 metros con combinación de electrodos pH/unión de
referencia y ATC.
110-1 Electrodo de pH con cable de 1 metro.
115-1 Electrodo de mV con cable de 1 metro.
130-1 Electrodo de ATC (temperatura) con cable de 1 metro.
160 Electrodo simulador de pH.
180 Estuche portátil de pH, de lados rígidos
440 Kit del peso para el cable
480 Estuche portátil para medidor, no rígido
Artículo #605367 • Ilustración #A605367
Revisión E • Marzo de 2008
Para la versión más reciente de este manual, visite www.ysiecosense.com

Transcripción de documentos

GARANTÍA El medidor EcoSense® pH100 tiene un año de garantía contra defectos de materiales y fabricación, contado a partir de la fecha de compra por el usuario final. Las sondas y cables del medidor pH100 tienen seis meses de garantía contra defectos de materiales y fabricación, contados a partir de la fecha de compra por el usuario final. Durante el período de garantía, YSI reparará o reemplazará, según su criterio, sin coste alguno, cualquier producto que YSI determine que está cubierto por esta garantía. Para hacer valer esta garantía, escriba o llame al representante local de YSI, o comuníquese con el Servicio de atención al cliente de YSI en Yellow Springs, Ohio, EE.UU. Envíe el producto y la factura de compra, con el flete prepagado, al centro de servicio técnico autorizado seleccionado por YSI. Se realizará la reparación necesaria o el reemplazo y el producto será enviado de vuelta, con el flete prepagado. Los productos reparados o reemplazados se garantizan durante el resto del período de la garantía original, o al menos durante 90 días contados a partir de la fecha de reparación o reemplazo. Limitación de la garantía Esta garantía no tendrá validez en caso de daños o fallos en el producto de YSI debido a lo siguiente: (i) la instalación, funcionamiento o utilización del producto de manera contraria a las instrucciones escritas suministradas por YSI; (ii) abuso o uso inadecuado del producto; (iii) falta de mantenimiento del producto de acuerdo con las instrucciones escritas suministradas por YSI o con los procedimientos estándares de la industria; (iv) cualquier reparación indebida realizada en el producto; (v) utilización por parte del usuario de componentes o repuestos defectuosos o inadecuados para el mantenimiento o reparación del producto; o (vi) cualquier modificación del producto no autorizada de manera expresa por YSI. ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA RESPONSABILIDAD DE YSI SE LIMITA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO, LO CUAL SERÁ LA SOLUCIÓN ÚNICA Y EXCLUSIVA QUE TENDRÁ EL COMPRADOR POR CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO YSI SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CUANTIFICABLE, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSIGUIENTE QUE RESULTARA DE ALGÚN PRODUCTO DEFECTUOSO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. INFORMACIÓN DE CONTACTO YSI Inc. • 1725 Brannum Lane • Yellow Springs OH, 45387. EE.UU. 800-897-4151 • 937-767-7241 • Fax: 937-767-1058 Correo electrónico: [email protected] • Página en Internet: www.ysiecosense.com 1 CONTENIDO: GARANTÍA ...................................................................................................... 1 INFORMACIÓN DE CONTACTO ................................................................... 1 INTRODUCCIÓN GENERAL .......................................................................... 3 INSPECCIÓN INICIAL .................................................................................... 3 RESISTENCIA A LAS SALPICADURAS ........................................................ 3 INSTALACIÓN DE LA PILA ............................................................................ 4 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MODELO pH100...................................... 4 PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO................................................................ 4 PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO ............................................... 5 Selección del juego de tampones .............................................................. 5 Calibración de pH ...................................................................................... 5 Uso del simulador de electrodo del modelo pH160................................... 5 Mediciones de pH ...................................................................................... 6 Mediciones de temperatura ....................................................................... 6 Mediciones de mV...................................................................................... 6 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................... 7 ESPECIFICACIONES ..................................................................................... 8 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO RECOMENDADAS ................................ 8 2 INTRODUCCIÓN GENERAL El modelo pH100 es uno de los tres medidores de la línea de productos EcoSense de YSI. E; modelo pH100 es una herramienta de precisión que mide pH, mV y temperatura. Tiene un microprocesador integrado que almacena, calcula y realiza la compensación de todos los parámetros relacionados con la determinación del pH, incluso las características de temperatura del electrodo de pH, desviaciones de la inclinación del electrodo y soluciones tampón. Esta unidad cuenta con un estuche IP65 resistente a salpicaduras. Las teclas de contacto mecánico son muy confiables y al pulsarlas proporcionan una respuesta táctil y audible. Este medidor utiliza una pila de 9 voltios. No requiere nueva calibración cuando se restablece la corriente. La parte delantera del medidor tiene una pantalla grande de cristal líquido que muestra simultáneamente el pH o mV y temperatura, junto con las indicaciones para el usuario y los indicadores del modo de funcionamiento. La unidad orienta al usuario durante los procedimientos de calibración y medición. La característica AUTOLOCK (autobloqueo) para las mediciones de pH y mV permite que la unidad detecte automáticamente el punto terminal y que “fije” la pantalla para indicar el valor del punto terminal de la medición. El pH100 también se puede utilizar sin el modo AUTOLOCK (autobloqueo). El modo AUTOLOCK (autobloqueo) y las indicaciones para el usuario ayudan a eliminar la mayoría de los errores al determinar los valores de pH y mV, lo que da como resultado medidas precisas, repetibles y sin errores. El modelo pH100 también está disponible con sondas para pH, mV, ORP y ATC (compensación automática de temperatura). Entre otras características se incluyen el reconocimiento de desfase del electrodo, reconocimiento de la inclinación del electrodo, pantalla de eficiencia del electrodo, coeficientes incorporados de las soluciones tampón, compensación automática o manual de temperatura, larga duración de la pila y rechazo de ruido de CA de 50/60 Hz. Este medidor es universal y fácil de usar en aplicaciones in situ, industriales y de laboratorio. INSPECCIÓN INICIAL Saque la unidad de su embalaje con cuidado y verifique que no haya sufrido daños durante el envío. Compare las piezas recibidas con los materiales enumerados en la lista de embalaje. Notifique inmediatamente a YSI en caso de que haya piezas faltantes o dañadas. Guarde todos los materiales de embalaje hasta que confirme que la unidad funciona satisfactoriamente. RESISTENCIA A LAS SALPICADURAS Aunque el medidor pH100 se encuentra en un estuche a prueba de agua, NO lo utilice bajo agua. Este tipo de estuche evita los daños permanentes en la unidad en caso de que caiga accidentalmente en soluciones no corrosivas. Siga estos pasos de inmediato si la unidad se inmerge en cualquier solución: 1. Enjuague la unidad cuidadosamente con agua destilada. Después del enjuague y secado, revise y limpie los conectores para eliminar cualquier contaminante que pueda afectar las conexiones de la sonda. 2. Espere hasta que la unidad y la sonda se sequen por completo antes de reanudar el funcionamiento. 3. Si la unidad no funciona correctamente después de realizar los pasos 1 y 2, comuníquese con YSI para su posible reparación o reemplazo (consulte la garantía). 3 INSTALACIÓN DE LA PILA En la pantalla de cristal líquido aparecerá el mensaje de “BAT” (pila) para indicar que queda aproximadamente una hora de carga de la pila para el funcionamiento de la unidad según las especificaciones. Cambie la pila cuando aparezca el mensaje “BAT” (pila) en la pantalla de cristal líquido. (Vea la figura 1). Para cambiar la pila, saque los dos tornillos de la tapa y luego retire la tapa y el aro tórico. Coloque una nueva pila de 9 voltios. Vuelva a colocar la tapa y el aro tórico (alinee este aro correctamente para garantizar un buen sellado) y ajuste los dos tornillos de la tapa para que funcione la protección contra salpicaduras. Figura 1. Instalación de la pila FUNCIONES PRINCIPALES DEL MODELO pH100 1. : Para encender y apagar la unidad. Los valores de calibración de pH no se suprimen cuando se apaga la unidad. La unidad se enciende en el mismo estado en que se encontraba cuando se apagó. Cuando la unidad no esté en uso, apáguela para ahorrar carga de la pila. Para el almacenamiento a largo plazo debe quitar las pilas. 2. MODE: Selecciona el modo de la pantalla. Presione MODE para ver pH-AUTOLOCK, mVAUTOLOCK, pH y mV de manera secuencial. Los valores de calibración no se ven afectados al cambiar el modo de la pantalla. 3. Teclas STAND y SLOPE: Se utilizan para la calibración de pH de dos puntos de la unidad. Pulse y mantenga pulsada la tecla STAND mientras enciende la energía para cambiar los juegos de tampones. 4. Teclas Δ y ∇: Pulse para introducir los valores de temperatura en el modo manual (MAN). Estas teclas no funcionan en el modo ATC. 5. MEA./EFF.: Pulse para liberar la unidad del estado AUTOLOCK (autobloqueo) cuando funciona en el modo pH-AUTOLOCK o mV-AUTOLOCK. Pulse y mantenga pulsada por 5 segundos para ver la eficiencia del electrodo. 6. ESC: Presione para despejar la unidad cuando aparezca una señal de error y suprimirá los valores de calibración almacenados en la memoria interna. Para evitar la supresión accidental durante el uso normal, las teclas no funcionan a menos que se pulsen durante 2 segundos. La tecla funciona solamente cuando aparece un mensaje de error. Cuando se pulsa ESC, todos los elementos de la pantalla de cristal líquido se iluminan. Después de 2 segundos la unidad entra en el modo pH-AUTOLOCK. “AUTOLOCK” aparece y “STAND” comienza a parpadear indicando la necesidad de realizar la calibración. Pulse ESC sólo cuando se produzcan errores que requieran la recalibración de la unidad. PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO 1 WAIT: Aparece cuando la unidad espera una lectura estable o medición del punto terminal. 2. BAT: Indicador de pila agotada. 3. ATC/MAN: “ATC” aparece si la sonda ATC está conectada. De lo contrario, aparece “MAN”. 6 BAT 1. 2 WAIT HOLD EFF% 7 pH mV 8 9 3 4 5 4. 5. STAND/SLOPE: “STAND” o “SLOPE” permanecen fijamente si el parámetro se calibró. Si alguno de los dos no se ha calibrado, parpadea. STAND ATC SLOPE MAN AUTO C Figura 2. Pantalla de cristal líquido AUTO: Indicador del modo Autolock (autobloqueo). 4 10 6. HOLD: Indica que la lectura se mantiene durante el modo Autolock (autobloqueo). 7. EFF%: Aparece cuando el usuario visualiza la eficiencia del electrodo. Se recomienda reemplazar el electrodo cuando la eficiencia es inferior a 75%. 8. pH/mV: Indicadores de la unidad y de modo. 9. Pantalla principal para los valores de pH, mV y eficiencia de la sonda. 10. °C: Indicador de la temperatura. PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Selección del juego de Tampones El pH 100 tiene 2 juegos de tampones: 7.00, 4.01, 10.01 pH y 6.86, 4.00, 9.18 pH. La configuración de fábrica por defecto es la combinación 7.00, 4.01, y 10.01. Para cambiar esta configuración, apague la unidad y coloque el sensor en tampón 7.0. A continuación, encienda la unidad y mantenga presionada la tecla STAND . Continue presionando la tecla STAND hasta que la unidad haga un “beep”. Si la unidad está nocalibrada y en modo pH, marcará “7.00” si el primer juego está activo, y “6.86” si el segundo juego está activo Calibración de pH El pH100 utiliza calibración de 2 puntos. El primer punto debe ser el tampón 6,86/7,00 y el segundo debe ser 4,00/4,01 ó 9,18/10,01. Estas soluciones tampón se pueden comprar al representante de YSI. 1. Encienda la unidad. Conecte el electrodo de pH en el conector BNC y la sonda ATC/Temp en el conector ATC/Temp en la unidad; aparece “ATC”. Pulse MODE hasta que aparezca “pH”. Autolock (autobloqueo) puede estar encendido o apagado según lo desee. 2. Coloque las sondas pH y ATC/Temp en la primera solución tampón (7,00 ó 6,86). Permita las lecturas de temperatura para estabilizar, entonces prense "STAND" y mantengan para 3 segundos para calibrar. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está apagado, el primer punto se ha calibrado. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está encendido, “WAIT” parpadea hasta que la unidad detecta una lectura estable. Cuando la unidad calibra el primer punto, “SLOPE” parpadea. NOTA: Si no está conectada la sonda de temperatura, ajuste la lectura de temperatura al nivel de la primera solución tampón utilizando la tecla Δ o ∇ (0,0 a 60° C) ANTES de pulsar “STAND”. 3. Enjuague las sondas pH y ATC/Temp con agua destilada, luego colóquelas en la segunda solución tampón (4,01/4,00 ó 10,01/9,18). Deje que las lecturas de temperatura se estabilicen, luego pulse “SLOPE” para calibrar. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está apagado, el segundo punto se ha calibrado. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está encendido, “WAIT” parpadea hasta que la unidad detecta una lectura estable. Cuando la unidad calibra el segundo punto, la unidad emite un sonido dos veces y los dos la “STAND” como “SLOPE” no parpadean. NOTA: Si no está conectada la sonda de temperatura, ajuste la lectura de temperatura al nivel de la primera solución tampón utilizando la tecla Δ o ∇ (0,0 a 60° C) ANTES de pulsar “SLOPE”. 4. La unidad calcula y compensa la desviación de inclinación del electrodo de pH correspondiente a los valores de las dos soluciones tampón de calibración. La unidad ahora cuenta con dos puntos calibrados y está lista para realizar mediciones. Después de la calibración, pulse y mantenga pulsado MEA. /EFF. por 5 segundos para ver la nueva eficiencia del electrodo. Uso del simulador de electrodo del modelo pH160 El simulador de electrodo del modelo pH160 se puede utilizar para confirmar la calibración apropiada del medidor. Para utilizar el simulador: 1. Instale la pila de 9 voltios proporcionada. 5 2. Conecte el pH160 al pH100. Encienda ambas unidades. El pH160 tiene un interruptor pequeño a la derecha de los botones de pH. 3. En el modo de medición de pH, pulse uno de los botones de simulador de solución tampón de pH en el pH160. El valor correspondiente de pH debe aparecer en ambas pantallas. Nota: La calibración con el simulador de pH sólo se hace en el medidor y NO en el medidor y la sonda. Para obtener la mejor precisión, calibre el medidor de pH y la sonda juntos utilizando las soluciones tampón. Mediciones de pH Para tomar mediciones de pH, “STAND” y “SLOPE” no deben parpadear, lo que indica que la unidad está calibrada en dos puntos y está lista para realizar mediciones. Si “STAND” y “SLOPE” parpadean, realice la calibración de pH antes de tomar las mediciones. 1. Pulse MODE (modo) para entrar en el modo pH con AUTOLOCK (autobloqueo) encendido o apagado, como lo desee. Para las muestras naturalmente inestables, la unidad no entrará en AUTOLOCK (autobloqueo). En este caso debe apagar AUTOLOCK (autobloqueo). 2. Enjuague el electrodo de pH y/o sonda ATC/Temp con agua destilada y sumérjala en la muestra que será medida. Saque las burbujas de aire atrapadas alrededor de la sonda sacudiendo o agitando la sonda. Deje que el pH y/o la temperatura se estabilicen. Si la sonda ATC/Temp no está conectada, aparece “MAN”, lo que indica que se utiliza la compensación manual de temperatura. Fije la unidad para que indique la temperatura de la muestra pulsando las teclas Δ y ∇ (-10,0 a 120° C). Si la sonda ATC/Temp está conectada, aparece “ATC” junto a la temperatura de la muestra. 3. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está apagado, el valor de pH de la muestra aparece en la pantalla. Si las lecturas de pH y temperatura son estables, tome la lectura. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está encendido, pulse MEA./EFF. “WAIT” parpadea hasta que la unidad detecta una lectura estable de pH. Mediciones de temperatura El modelo pH100 puede medir temperatura de manera independiente con la sonda ATC/Temp, sin utilizar el electrodo de pH. Ponga la sonda ATC/Temp en el medio a ser medido. Aparecerá la medición de temperatura. Mediciones de mV 1. Conecte el electrodo opcional de combinación mV en la unidad. Pulse MODE (modo) para entrar en el modo mV con AUTOLOCK (autobloqueo) encendido o apagado, como lo desee. Para las muestras naturalmente inestables, la unidad no entrará en AUTOLOCK (autobloqueo). En este caso utilice el modo mV con AUTOLOCK (autobloqueo) apagado. 2. Enjuague el electrodo con agua destilada y sumérjalo en la muestra a ser medida. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está apagado, el valor de mV de la muestra aparece en la pantalla. Si AUTOLOCK (autobloqueo) está encendido, pulse MEA./EFF. “WAIT” parpadea hasta que la unidad detecta una lectura estable de mV. 6 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PANTALLA CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA • El desfase del electrodo de pH es mayor/inferior a +/-1,5 pH. • Se pulsó STAND antes de que el electrodo y la sonda ATC/Temp lleguen cerca del valor de la solución tampón de ±1,5 pH. • El electrodo de pH tiene fallos • Reemplace la solución tampón y/o el electrodo de pH. Pulse la tecla ESC. • Deje transcurrir suficiente tiempo para que el electrodo y la sonda ATC/Temp se estabilicen. • Envíelo al servicio técnico. • La inclinación del electrodo de pH está a más de 30% de la inclinación ideal. • Se pulsó SLOPE antes de que el electrodo y la sonda ATC/Temp lleguen cerca del 30% del valor de la solución tampón. • La solución tampón 4,00, 4,01, 9,18 ó 10,01 no es correcta. • Verifique el uso de la solución tampón correcta y que la inclinación del electrodo no sea superior al 30% de la inclinación teórica. • Deje transcurrir suficiente tiempo para que el electrodo y la sonda ATC/Temp se estabilicen. • Reemplace la solución tampón y/o el electrodo de pH. Pulse la tecla ESC. • Envíelo al servicio técnico. • La temperatura está fuera de la escala de 0,0 a 60,0° C. • Haga que la temperatura de la solución tampón esté dentro de la escala. • Envíelo al servicio técnico. • El pH medido está fuera de la escala de 16,00/-2,00 pH. • El mV medido está fuera de la escala de 1250/-2000 mV. • La temperatura medida está fuera de la escala de -10/120° C. • Haga que la unidad fuera de escala entre en la escala de medición correcta. • Si las unidades se encuentran dentro de la escala correcta, devuelva el producto para obtener servicio técnico. PRINCIPAL Er 1 Er 2 Er 3 OvEr/ Undr 7 ESPECIFICACIONES Pantalla pH mV Temperatura en °C Escala -2,00 a 16,00 pH -1999 a 1250 mV -10,0 a 120° C Precisión ±0,1%, ±2 lsd ±0,1%, ±1 lsd ±0,5° C Resolución 0,01 pH 1 mV 0,1° C Compensación de pH temperatura AUTO/MANual –10,0 a 120,0 °C Reconocimiento de pH de solución tampón (4,01, 7,00 y 10,01) o (4,00, 6,86 y 9,18) Escala de temperatura de calibración de pH de la solución tampón 0 a 60° C Reconocimiento de desfase del electrodo de pH ±90 mV a pH 7,0 ó 6,86 Reconocimiento de inclinación del electrodo de pH ±30% a pH 4,00, 4,01, 9,18 ó 10,01 Energía Una pila de 9 voltios Respaldo de la calibración Sí Respuesta audible Sí, en todas las teclas Característica Autolock (autobloqueo) Sí Escala de temperatura de funcionamiento 0 a 50° C Escala de humedad relativa de funcionamiento Hasta 95% Sonda ATC Termistor, 10kΩ / 25° C Dimensiones (anc x prof x alt) 70 mm x 37 mm x 186 mm (2,8 pulg. x 1,5 pulg. x 7,3 pulg.) Peso (con la pila) 430 gramos (1 libra) LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO RECOMENDADAS o PIEZA N DESCRIPCIÓN 100-1 Cable Y hidrófugo de 1 metro con combinación de electrodos pH/unión de referencia y ATC. 100-4 Cable Y hidrófugo de 4 metros con combinación de electrodos pH/unión de referencia y ATC. 110-1 Electrodo de pH con cable de 1 metro. 115-1 Electrodo de mV con cable de 1 metro. 130-1 Electrodo de ATC (temperatura) con cable de 1 metro. 160 Electrodo simulador de pH. 180 Estuche portátil de pH, de lados rígidos 440 Kit del peso para el cable 480 Estuche portátil para medidor, no rígido Artículo #605367 • Ilustración #A605367 Revisión E • Marzo de 2008 Para la versión más reciente de este manual, visite www.ysiecosense.com 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ecosense PH100 El manual del propietario

Categoría
Medición
Tipo
El manual del propietario