RIDGID Smart Pulse Owners El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
RV34100
ASPIRADORA SMART-PULSE
DE 14 GALONES
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
www.ridgidvacs.com
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
No. de pieza SP6906 Impreso en México
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Gracias por comprar un producto RIDGID.
Français - page 41
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador antes
de utilizar este producto.
!
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 21
22
Indice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinacn de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora
para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situacn peligrosa que,
si no se evita, causa la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCN: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA
– Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted poda no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia -
tamente si observa estas señales.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisn.
Las chispas que se producen en el interior del motor
pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No
use la aspiradora cerca de líquidos
o gases inflama bles o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles,
quido encen dedor, limpiadores, pinturas a base de
aceite, gas natural, hidgeno, polvo de carbón,
polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de
granos de cereal olvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
Esta aspiradora no está diseñada para realizar
limpieza conforme a la regla sobre renovación,
reparacn y pintura (RRP) de la EPA.
Es posible que las partículas sumamente pequeñas
pasen a tras del filtro. Use siempre equipo
protector de seguridad adecuado.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atencn
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del corn.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
corn.
No use la aspiradora con el corn dañado, el
enchu fe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspira dora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intem perie o se ha caído al agua, llame a servicio
al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
!
!
!
!
S
ección Página
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . 22
Palabras de señal de seguridad . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . 24
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Comprobación del contenido
de la caja de cartón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ensamblaje de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ensamblaje del base de soporte . . . . . . . . . . . 28-29
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32
Recogida de materiales secos
con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sección Página
Bolsas de recolección de polvo opcionales. . . . 31
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . . 31
Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Traslado de la aspiradora para mojado/seco . . 32
Difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manguera accesoria disipadora
de electricidad estática . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-35
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-39
Garana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 22
una puerta sobre el corn, ni tire del cordón alre -
dedor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
corn alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
Use sólo cordones de extensión conectados a
tierra homologados para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que esn en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequo pueden crear peligros de
incendio y descargas ectricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que elquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la
rdida de potencia, utilice un corn de extensión
de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de
calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti -
lacn. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilacn es
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber -
turas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o
caídas, no levante una aspiradora que pese mucho
debido a que contiene líquido o residuos. Saque
parte del contenido de la aspiradora o drénela
parcialmente.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Ridgid.
Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
- Use protección ocular de seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
pro teccn ocular de seguridad. La utilizacn de
cual quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar dos graves en
los ojos.
Para reducir el riesgo de que una aspiradora rodante
le golpee o tire de usted, bloquee las ruedecillas
cuando utilice la unidad en cualquier superficie
desigual o en pendiente.
Conecte la aspiradora solamente a un toma corriente
conectado a tierra adecuada mente. Consulte las
instrucciones de conexn a tierra.
PRECAUCN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
Las descargas de estica son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
!
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
GUARDE ESTE MANUAL
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,
lea y entienda el manual del operador.
No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
No recoja cenizas calientes, carbón caliente,
materiales tóxicos ni inflamables ni otros
materiales peligrosos. No use la aspiradora
alrededor de líquidos o vapores explosivos.
!
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
descargas de electricidad estática, use la
manguera disipadora de electricidad estática
VT2580.
!
23
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 23
24
Instrucciones de conexión a tierra
Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En
caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra proporciona una ruta de resistencia mínima
para la corriente eléctrica con el fin de reducir el
riesgo de sacudidas eléctricas. Este electro -
doméstico está equipado con un cordón que tiene
un conductor de conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
introducirse en un tomacorriente apropiado que
esté instalado correctamente y conectado a tierra
adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede causar
un riesgo de sacudidas eléc tricas.
Consulte a un electricista calificado o a
una persona de servicio compe tente si
tiene dudas sobre si el tomacorriente está
conectado a tierra apropiadamente. No
modifique el en chufe suministrado con el
electrodoméstico. Si el enchufe no cabe
en el tomacorriente, haga que un
electricista calificado instale un
tomacorriente apropiado.
Este electrodoméstico está diseñado para utilizarse
en un circuito de 120 V nominales y tiene un
enchufe conectado a tierra que tiene un aspecto
como el del enchufe que se muestra en la
ilustración. Se puede utilizar un adaptador
temporal, que tenga un aspecto como el del
adaptador que se muestra en la ilustración, para
conectar este enchufe a un receptáculo de dos
polos, de la manera que se muestra en la ilus -
tración, si no se dispone de un tomacorriente
conectado a tierra apropiadamente. El adaptador
temporal debe utilizarse únicamente hasta que un
electricista calificado pueda instalar un toma -
corriente conectado a tierra apropiada mente.
Properly
Grounded
Outlet
Grounding
Prong
3-Prong
Plug
Make sure this is a
metal screw connected
to a known ground
Green
Grounding Lug
2-Prong Outlet
3-Prong Plug
Adapter
La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color
verde que sobresale del adaptador se debe
conectar a una toma de tierra permanente, como
por ejemplo una tapa de caja tomacorriente
conectada a tierra apropiadamente. Siempre que se
utilice el adaptador, se debe sujetar en la posición
correcta con un tornillo metálico.
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal
no está permitido por el Código Eléctrico
Canadiense.
!
Enchufe de
3 terminales
Terminal de conexión
a tierra
Tomacorriente
conectado a tierra
apropiadamente
Tomacorriente para
2 terminales
Adaptador
Enchufe de
3 terminales
Asegúrese de que esto sea un
tornillo metálico conectado a
una toma de tierra conocida
Orejeta verde
de conexión a tierra
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 24
Introducción
Esta máquina está equipada con un sistema de
limpieza automática de los filtros que es efectivo
para minimizar la carga en la cara de los filtros.
Durante el funcionamiento de la aspiradora, el
control monitorea el nivel de rendimiento de la
misma. Cuando ocurre un descenso
predeterminado del rendimiento, se inicia el ciclo
de limpieza de los filtros. Una vez que los filtros
se hayan limpiado, la máquina regresará al modo
de monitoreo hasta que se necesite realizar la
próxima limpieza. Cuando el ciclo de limpieza se
vuelva más frecuente, o cuando ese ciclo de
limpieza no parezca regresar al modo de
monitoreo, puede que sea momento de vaciar el
tambor y/o limpiar o reemplazar manualmente los
dos filtros.
Nota: Es normal oír un chasquido durante el ciclo
de limpieza.
Nota: Para que esta aspiradora funcione
c
orrectamente, debe tener dos filtros de cartucho
instalados en todo momento.
Esta aspiradora tiene capacidad nominal para uso
comercial y doméstico. Esta aspiradora se
suministra con dos filtros VF3800. Se puede usar
no sólo para recoger material como aserrín y
grava, sino también para recoger material
ultrafino, como por ejemplo polvo de panel de
yeso y polvo de concreto. Estos tipos de
materiales son tan pequeños que pasarían a
través de los filtros tradicionales. Hay una
manguera accesoria disipadora de electricidad
estática (VT2580) opcional disponible para las
operaciones de recogida que tiendan a causar
una acumulación de carga estática.
25
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 25
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
26
Consulte el dibujo de ensamblaje para averiguar
el posicionamiento de las piezas.
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo
utilizando la lista del contenido de la caja. Llame al
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los
EE.UU. y Canadá o comu ní quese con nosotros por
correo electrónico a info@ridgid.com si alguna
pieza está dada o falta.
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Ensamblaje de la aspiradora
para mojado/seco ...............................1
B* Filtros.......................................................2
C Manguera ProHose de 15 pies ................1
D Silenciador/Difusor ..................................1
E Ruedecillas de 2 pulgadas .......................2
F Ruedas de 8 pulgadas .............................2
G Tapas de rueda ........................................2
H Tuercas de tapa de 1/2 pulgada...............2
I Tornillos de 10 x 1-3/4 ............................4
J Eje............................................................1
K* Base de soporte derecha .........................1
L* Base de soporte izquierda .......................1
M Mango metálico .......................................1
N Manual del usuario ..................................1
* Estos artículos pueden venir preensamblados.
A
D
B
C
E
F
M
G
I
J
K
N
L
H
Destornillador Phillips
Herramientas necesarias
Mazo
Martillo
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:31 AM Page 26
Ensamblaje de la aspiradora
1. Posicione el ensamblaje del cabezal del
motor sobre el tambor de la manera que se
muestra en la ilustración.
2. Enganche los pestillos sobre las lengüetas
ubicadas en el ensamblaje del cabezal del
motor.
3. Presione hacia abajo los pestillos hasta que
se cierren a presión contra los lados del
tanque.
Powerhead
Assembly
Tab (2)
Latch (2)
Introduzca la manguera
Inserte en la entrada de la aspiradora el extremo
de la manguera en el cual está ubicado el botón
pulsador. La manguera debe acoplarse a presión
en su sitio.
Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima
el botón de liberación que está en el ensam blaje
de la manguera y tire de la manguera hasta
sacarla de la entrada de la aspiradora, de la
manera que se muestra en la ilustración.
Release
Button
Press Then
Push or Pull
Vac Inlet
Botón de
liberación
Ensamblaje del
cabezal del motor
Lengüeta (2)
Pestillo (2)
Presione y luego
empuje o jale
Entrada
de la aspiradora
27
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 27
28
NOTE: Smooth side of the
wheel to the outside.
Left
Caddy
Drain
Axle
w/Wheel
Right
Caddy
Open
End
Cap
Nut
Ensamblaje del base de soporte
Right
Caddy
Drain
Left
Caddy
Si cualquiera de las piezas falta o es dañada,
ngase en contacto con Servicio al Cliente.
No realice el ensamblaje hasta que tenga todas las
piezas.
1. Inserte la base de soporte de almacenamiento
izquierda y la base de soporte de
almacenamiento derecha en la parte inferior
del tambor de la manera que se muestra en la
ilustración. Es posible que sea necesario dar
golpes ligeros con un mazo o un martillo para
asentar completamente ambas bases de
soporte de almacenamiento.
2. Instale (4) tornillos No. 10 x 1-3/4" en los
agujeros coincidentes ubicados tanto en el
lado derecho como en el lado izquierdo de la
base de soporte, sujetando las bases de
soporte a la parte inferior del tambor. Apriete
los tornillos sólo hasta que queden
perfectamente ajusta dos. No los apriete
excesivamente en este momento, ya que esto
podría tender a deformar las bases de soporte.
3. Instalacn de la tuerca de tapa
a. Coloque la tuerca de tapa en el extremo
del eje.
b. Golpee suavemente la tuerca con un
martillo hasta que esté completamente
asentada.
c. Coloque la rueda en el eje con la parte lisa
de la rueda orientada hacia fuera.
Base de
soporte derecha
Base de
soporte derecha
Base de
soporte
derecha
NOTA: Lado liso de
la rueda hacia el exterior.
Base de
soporte
izquierda
Tornillo No. 10 x 1 3/4 pulg. (4)
Base de
soporte
izquierda
Extremo
abierto
Eje con
rueda
Tuerca
de tapa
Base de
soporte
izquierda
Drenaje
Drenaje
Drenaje
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 28
Handle
Release
Button (2)
Handle
Receptacle (2)
Ensamblaje del base de soporte (continuación)
Instalación del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de
liberación mientras instala el asa en los
receptáculos para el asa ubicados en el tambor
(vea la ilustración).
NOTA: Un chasquido audible de los botones de
liberación indica un acoplamiento exitoso del asa.
Remoción del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de
libera ción, de la manera que se muestra en la
ilustración. Mientras oprime firmemente los
botones de libera ción, tire del asa hacia arriba
hasta quitarla (vea la ilustración).
4. Deslice el extremo abierto del eje a través de
la base de soporte de almacenamiento
izquierda, asegurándose de que la ranura de
la pata se alinee con el agujero de la cuna.
Deslice completamente dicho extremo a
través de la base de soporte de
almacenamiento derecha. Es posible que se
requieran unos golpes ligeros con un mazo
para insertar completamente el eje.
5. Instale la segunda rueda en el eje con la
parte lisa de la rueda orientada hacia fuera.
6. Instale la segunda tuerca de tapa. Golpee
suavemente dicha tuerca hasta que esté
firmemente asentada.
7. Utilizando un mazo de caucho o un martillo,
golpee suavemente la tapa de la rueda sobre
la rueda derecha hasta que dicha tapa esté
firmemente asentada sobre la rueda. Es
necesario hacer esto tanto en el lado
izquierdo como en el lado derecho.
8. Inserte el vástago de la ruedecilla en el
receptáculo del pie de ruedecilla de la
manera que se muestra en la ilustración
(ruedecilla delantera solamente).
9. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola
ubicada en el vástago de la ruedecilla esté
completamente insertada en el receptáculo.
Usted podrá oír cómo la bola se acopla a
presión en el receptáculo y la ruedecilla
girará fácilmente cuando su posicionamiento
sea correcto.
Mallet
Wheel
Cap
Left Caddy
Right
Caddy
Socket
Caster
Stem
Caster
Ball
Base de
soporte
derecha
Mazo
Tapa de
rueda
stago de la
ruedecilla
Bola de la
ruedecilla
Receptáculo
Asa
Base de soporte izquierda
Botón de
liberacn (2)
Recepculo para
el asa (2)
29
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 29
30
"ON"
"OFF"
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando
el interruptor de la posición “O” a la posición “|”.
Los símbolos utilizados en el accionador del
interruptor son los símbolos internacionales de
“encendido y apagado”.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
descargas de electricidad estática mientras se
utilice estas aspiradora, evite utilizarla en
condiciones muy secas o utilice la manguera
accesoria disipadora de electricidad estática
VT2580 opcional. Enchufe siempre el cable de
alimentación en un tomacorriente conectado a
tierra apropiadamente.
!
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
No utilice la aspiradora en áreas con gases inflamables, vapores inflamables o polvo
explosivo en el aire. Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los
materiales inflamables suspendidos en el aire. Los gases inflamables y los vapores
inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de
aceite, gasolina, alcohol o rociadores tipo aerosol. Los polvos inflamables incluyen: polvo
de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de grano de cereal o pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la
aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha
dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente
o llame a servicio al cliente.
Cuando utilice un cordón de extensn, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para
uso a la intemperie que esn en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto
con líquido.
!
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
“APAGADO”
“ENCENDIDO”
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 30
Funcionamiento (continuación)
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1
. Los filtros deben estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora.
2. La aspiradora viene con dos filtros VF3800
instalados. Al utilizar la aspiradora para
recoger polvo muy fino, será necesario que
usted vacíe el tambor y limpie el filtro a
intervalos más frecuentes para mantener un
rendimiento óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger
polvo cuando el filtro está mojado, éste se atasca
pidamente y será muy difícil limpiarlo.
Bolsas de recolección de polvo
opcionales
Nota: La programación de computadora de esta
aspiradora sólo monitorea la aparicn de
obstrucciones en los filtros plisados. El uso de la
bolsa de recoleccn de polvo opcional impedi
que la función de pulsacn inteligente Smart-Pulse
detecte cualquier obstrucción que ocurra, lo cual
causa una disminución prematura del
rendimiento de la aspiradora.
1. La bolsa de recolección de polvo disponible
para esta aspiradora tiene elmero de
catálogo VF3502.
2. La bolsa de recoleccn de polvo está diseñada
para recoger residuos secos SOLAMENTE.
3. Si los residuos que se estén recogiendo tienen
algo de humedad, la bolsa absorberá dicha
humedad y es posible que se deteriore muy
pidamente, con lo cual quedará inservible.
4. Si es usando la aspiradora para recoger
polvo fino, la bolsa de recolección de polvo
facilitará la limpieza.
Nota: La bolsa de recolección de polvo se DEBE
usar en combinación con filtros de cartucho
plisados. No llene excesivamente la bolsa de
recolección con filtro. Si se llenan excesivamente
estas bolsas, el resultado podría ser que el peso de
los residuos recogidos desgarre estas bolsas y/o
dificulte su retirada del tambor de la aspiradora
debido a su tamaño físico.
5. Las instrucciones de instalación y retirada de
las bolsas de recolección de polvo están
impresas en las bolsas.
Recogida de líquidos con la
aspiradora
1. Antes de utilizar su aspiradora para recoger
residuos mojados, aserese de que el tambor
esté vacío y libre de polvo o residuos.
2. Retire los filtros. Con los filtros retirados, el
mecanismo del flotador se activa para impedir
que entre agua en la carcasa del soplador del
motor. Si los filtros no se retiran, poda entrar
agua en la carcasa del soplador del motor, lo
cual podría sobrecargar y dañar el motor.
3. Cuando el líquido que se encuentre en el
tambor alcance un nivel predeterminado, el
mecanismo del flotador subi automática -
mente para cortar el flujo de aire. Cuando esto
suceda, apague la aspiradora, desenchufe el
cordón de energía y vae el tambor. Sab que
el flotador ha subido porque el flujo de aire de
la aspiradora cesará y subirá el tono del ruido
del motor debido a que se producirá un
aumento de la velocidad del mismo.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
4. Después de utilizar la aspiradora para recoger
quidos, el tambor se debe limpiar y secar
completamente antes de utilizarlo. Los filtros
se deben reinstalar antes de utilizar esta
quina para recoger materiales secos.
31
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 31
32
Blowing
Outlet
15' Hose
1. Localice el orificio de soplado de la
aspiradora.
2. Introduzca el extremo de fijación de la
manguera con la aspiradora en el orificio de
sopla do de la aspiradora. La manguera debe
acoplarse a presión en su sitio. Para quitar la
manguera de la aspiradora, oprima el botón
de liberación ubicado en el ensamblaje de la
manguera y tire de la man guera hasta
sacarla de la entrada de la aspiradora.
3. Encienda la aspiradora y estará lista para
utilizarse como soplador.
Dispositivo de soplado
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado.
Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los
pasos que se indican a continuación para usar la
aspiradora como soplador.
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje
para facilitar su vaciado de líquidos. Simple -
mente desenrosque la tapa del drenaje y
levante ligera mente el lado opuesto para
vaciar el tambor.
2. Otra opción es quitar el ensamblaje del
cabezal del motor.
3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal
del motor en un área limpia mientras vacía el
tambor.
4. Vierta el contenido del tambor en el
recipiente de eliminación de residuos
apropiado.
Traslado de la aspiradora para
mojado/seco
En caso de que sea necesario levantar la
aspiradora para trasladarla, las asas ubicadas en
los lados del tambor para polvo se usan para
levantar la aspiradora. Para maniobrar la aspira -
dora, se debe usar el asa de empuje/tracción
ubicada en la parte trasera de la unidad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de
vaciar el tambor.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
que se produzcan lesiones en la espalda o
caídas, no levante la aspiradora si pesa
demasiado debido a que contiene líquido o
residuos. Saque o haga salir una cantidad
suficiente del contenido para hacer que la
aspiradora sea suficientemente liviana como
para poder levantarla cómodamente.
Vaciado del tambor
!
!
Funcionamiento (continuación)
ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu -
lares de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Cana, con la norma CSA Z94.3)
antes de utilizar la aspiradora como soplador.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manngalas alejadas de los residuos soplados.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante
muchas horas seguidas o cuando la utilice en un
área ruidosa.
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
!
!
Salida de
soplado
Manguera
de 15 pies
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 32
Diffuser
Blowing
Outlet
Manguera accesoria disipadora
de electricidad estática
Con esta aspiradora se puede usar una manguera
accesoria VT2580 opcional para reducir los
efectos de la acumulación de carga estática. En
condiciones secas y cuando se aspiren grandes
cantidades de polvo fino/seco, se puede
acumular carga estática en la manguera o la
aspiradora. La manguera VT2580 disipará la
carga estática a través del conductor de conexión
a tierra ubicado en el cable de alimentación.
Difusor
Esta aspiradora viene equipada con un difusor
q
ue se puede insertar en el orificio de salida de la
aspiradora cuando ésta no se esté utilizando
como soplador. Este difusor es ajustable y se
puede utilizar para cambiar el caudal de aire y la
dirección de la salida de aire de la aspiradora,
alejándola de las áreas en las que usted no quiera
que sople.
Mantenimiento
Esta aspiradora Smart-Pulse se suministra con
dos filtros de PTFE Qwik Lock™ de RIDGID.
Los filtros de repuesto están disponibles en el
establecimiento donde usted compró su
aspiradora. Pida el filtro RIDGID Qwik Lock™
VF3800.
NOTA: Los filtros están hechos con material de
alta calidad diseñado para detener las partículas
de polvo muy pequeñas. Los filtros sólo se
pueden usar para recoger residuos secos. Maneje
cuidadosamente los filtros cuando los retire,
limpie o instale. Es posible que se formen
arrugas en los pliegues del filtro al realizar la
instalación, pero dichas arrugas no afectarán al
rendimiento del filtro.
Filter Remocn e instalación cuando se
utiliza el vástago Qwik Lock™
Remocn del filtro:
1. Sostenga las lenetas del filtro Qwik Lock™ en
cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,
que sobresale a través de la placa del filtro
integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez
que empuja hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula
del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la
jaula. Repita el procedimiento para el segundo
filtro.
Funcionamiento (continuación)
Salida de
soplado
Difusor
33
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 33
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo
sobre el borde exterior del filtro hasta que el
empaque de goma ubicado en la parte inferior
del filtro se asiente firmemente alrededor de la
base de la jaula del filtro y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequo ubicado en la
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro
cerca del vástago, para permitir que el filtro se
acople a presión sobre la bola ubicada en el
extremo delstago. Una vez hecho esto, el
filtro esta instalado. Repeat for second filter.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el resultado podría ser que los
residuos pasen por alto el filtro.
34
Mantenimiento (continuación)
IMPORTANTE: Para evitar dañar la rueda del
soplador y el motor, reinstale siempre ambos
filtros antes de utilizar la aspiradora para recoger
materiales secos.
NOTA: Para obtener los mejores resultados de
limpieza debido al polvo acumulado, limpie los
filtros en un área abierta. La limpieza se DEBERÁ
realizar a la intemperie y no en las áreas de
vivienda.
Retire los filtros de la aspiradora. Golpee
suavemente los filtros contra la pared interior del
tambor para polvo y los residuos se soltarán y
caerán.
IMPORTANTE: Después de realizar la limpieza,
compruebe los filtros para determinar si tienen
desgarraduras o agujeros pequeños. No utilice
filtros que tengan agujeros o desgarraduras.
Incluso un pequeño agujero puede hacer que
salga una gran cantidad de polvo de la
aspiradora. Si los filtros están dañados,
reemplácelos de inmediato.
Limpieza y desinfección de
la aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y
un jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y
un jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
ADVERTENCIA: No utilice la unidad sin
filtros o si sólo tiene instalado un filtro, a
menos que vaya a recoger líquidos. Para
recoger líquidos se deben retirar ambos filtros.
No utilice la aspiradora sin las jaulas de filtro,
los adaptadores de flotador y los flotadores, ya
que estas piezas impiden que entre líquido en
el impulsor y dañe el motor.
!
PUSH
DOWN
PULL
UP
Float (2)
Float
Adapter
(2)
Filter
Cage (2)
Qwik-Lock
Filter (2)
Filter
Tabs
Stud
Lengüetas
del filtro
Filtro Qwik-
Lock (2)
Espárrago
Jaula del
filtro (2)
Flotador (2)
Adaptador
de flotador
(2)
EMPUJE
HACIA
ABAJO
JALE
HACIA
ARRIBA
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 34
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de
blan queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20
minutos y agítela cuidadosamente cada
pocos minutos, asegurándose de mojar
todas las superficies interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos.
Enjuá guelo con agua hasta que el olor a
blanqueador desaparezca. Deje que el
tambor se seque com ple tamente antes de
sellar el motor sobre el tambor.
Mantenimiento del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo
alrededor de la cubierta del motor. La conexión
del cordón de energía es del Tipo Y. Si el cordón
de energía está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio, o por
personal similarmente calificado, para reducir el
riesgo de accidente.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe
enrollar alrededor de la unidad. La manguera se
puede almacenar enrollándola alrededor de la
unidad y acoplando el extremo abierto en una de
las ubicaciones de almacenamiento situadas en el
ensamblaje de la base de soporte de almacena -
miento. La aspiradora se debe almacenar en
interiores.
35
ADVERTENCIA: Para garantizar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,
las repara ciones y los ajustes deben
realizarse por Centros de Servicio
autorizados, usando siempre piezas de
repuesto RIDGID.
Mantenimiento (continuación)
!
Power
Cord
Pull
Handle
Ruedecillas y ruedas
Si el carro rechina o es difícil de hacer rodar,
debe poner dos o tres gotas de aceite de uso
general en el eje de cada rueda. Si las ruedecillas
hacen ruido, puede poner una gota de aceite en
el eje del rodillo para que hagan menos ruido.
Armazón y mangos
El mango metálico está pintado para impedir la
formación de herrumbre. Sin embargo, los líqui -
dos y los residuos corrosivos deben limpiar se
con un paño suave si entran en contacto con el
mango.
Hose Storage
Area
H
O
S
E
S
T
O
RA
G
E
H
O
S
E
S
T
O
R
A
G
E
Asa de
tracción
Cable de
alimen -
tación
Área de
almacenamiento
de la manguera
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 35
36
No. de No. de pieza
clave RV3410 Descripción
1* 510322 Ensamblaje del cabezal del motor (incluye los números de clave 2 - 18)
2 831657-3 Ensamblaje del cordon
3 510321 Ensamblaje de la cubierta del motor
4 835195-2 Asa de transporte
5 833518 Empaquetadura para la tapa superior
6 827415 Empaquetaduras (se requieren 2)
7 831567 Motor
8 510320 Arnés de cableado (de alimentación/conexión a tierra)
9 510325 Accionador con soporte (se requieren 2)
10 835193-2 Tapa superior
11 510318 Módulo de control
12 822374-8 Kit de escobillas del motor (1 juego)
13 835191 Tapa inferior
14 510324 Ensamblaje de la válvula
(vástago, resorte, tornillo, válvula con empaquetadura: incluye 2 de cada)
15 510319 Tubos (juego de 3)
16 510336 Ensamblaje del resorte de conexión a tierra
17 835194 Múltiple
18 510332 Ensamblaje de jaula (1 jaula de filtro, 1 flotador, 1 adaptador de flotador)
19 VF3800 Filtros VF3800 (se requieren 2)
* Todas las piezas se incluyen en el ensamblaje del cabezal del motor (núm. 1) (excepto los 2
filtros).
Piezas de repuesto
Aspiradora Smart-Pulse
de 14 galones EE.UU.
Número de existencias RV3410 (modelo RV34100)
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cable de
alimentación antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora.
!
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 36
5
17
18
19
13
14
9
3
4
9
16
8
14
15
6
6
7
1*
2
12
10
11
Piezas de repuesto (continuación)
Aspiradora Smart-Pulse
de 14 galones EE.UU.
Número de existencias RV3410 (modelo RV34100)
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
37
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 37
Aspiradora Smart-Pulse
de 14 galones EE.UU.
Número de existencias RV3410 (modelo RV34100)
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cable de
alimentación antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora.
!
38
No. de No. de pieza
clave RV3410 Descripción
20 830686 Ensamblaje del asa del tambor
21 510323 Ensamblaje del tambor
22 510333 Ensamblaje de pestillo del tambor (juego completo)
23 832123 Ruedecillas (se requieren 2)
24 831337-11 Ensamblaje de manguera de 15 pies
25 VT2580 Manguera de 15 pies disipadora de electricidad estática VT2580 (opcional)
26 509944 Bolsa de piezas sueltas
(tapas de rueda, tuercas de tapa de 1/2 pulgada,
tornillos núm. 10 x 1-3/4 pulgadas)
27 832190 Ruedas de 8 pulgadas (se requieren 2)
28 831024 Eje (1)
29 830577 Base de soporte de almacenamiento izquierda
30 830576 Base de soporte de almacenamiento derecha
31 830675-2 Difusor
32 SP6906 Manual del usuario
Piezas de repuesto (continuación)
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 38
20
31
23
29
23
30
32
25
21
22
26
27
26
26
27
26
26
26
26
26
26
28
24
Aspiradora Smart-Pulse
de 14 galones EE.UU.
Número de existencias RV3410 (modelo RV34100)
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Piezas de repuesto (continuación)
39
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 39
No. de pieza SP6906 No. de formulario SP6906 Impreso en México 11/14
c 2014 Emerson
Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de
materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las llaves para
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool
Company, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para
mojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un
reembolso completo de su precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.
RIDGE TOOL COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una
provincia a otra o un país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco
RIDGID
®
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar
ninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.
No. de existencias RV3410
No. de modelo RV34100
Elmero de modelo y elmero de serie se pueden encontrar cerca del orificio de soplado. Debe anotar
tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
www.ridgidvacs.com
En los EE.UU. y Canadá, llame al 1-800-4-RIDGID
En México, llame al 01-800-701-9811.
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 40

Transcripción de documentos

SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 21 MANUAL DEL USUARIO ASPIRADORA SMART-PULSE DE 14 GALONES RV34100 ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN www.ridgidvacs.com 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá 01-800-701-9811 desde México ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador antes de utilizar este producto. Gracias por comprar un producto RIDGID. • Français - page 41 GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA No. de pieza SP6906 Impreso en México SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 22 Indice Sección Sección Página Página Bolsas de recolección de polvo opcionales . . . . 31 Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . . 31 Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Traslado de la aspiradora para mojado/seco . . 32 Difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Manguera accesoria disipadora de electricidad estática . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-35 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-39 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . 22 Palabras de señal de seguridad . . . . . . . . . . . . . 22 Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . 24 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Comprobación del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ensamblaje de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ensamblaje del base de soporte . . . . . . . . . . . 28-29 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32 Recogida de materiales secos con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”). • Palabras de señal de seguridad ! PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. • ! ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. • ! PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ! • • ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: • Lea y entienda este manual del usuario y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla. • Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión. • Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos o gases inflamables o combustibles, o polvos explosivos como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de • • • • • • 22 • aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o pólvora. No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. Esta aspiradora no está diseñada para realizar limpieza conforme a la regla sobre renovación, reparación y pintura (RRP) de la EPA. Es posible que las partículas sumamente pequeñas pasen a través del filtro. Use siempre equipo protector de seguridad adecuado. Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de dichos materiales. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior. No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. Apague la aspiradora antes de desenchufarla. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón. No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente. No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 23 • • • • • • • • • • Para reducir el riesgo de que una aspiradora rodante le golpee o tire de usted, bloquee las ruedecillas cuando utilice la unidad en cualquier superficie desigual o en pendiente. • Conecte la aspiradora solamente a un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. Use sólo cordones de extensión conectados a tierra homologados para uso a la intemperie. Los cordones de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cordón esté en buenas condiciones y que el líquido no entre en contacto con la conexión. No utilice un cordón de extensión que tenga conductores con un diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y de calibre 12 si la longitud es de 50 pies o más. No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles. Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras. Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas, no levante una aspiradora que pese mucho debido a que contiene líquido o residuos. Saque parte del contenido de la aspiradora o drénela parcialmente. Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por Ridgid. Cuando utilice la aspiradora como soplador : - Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo. - No dirija el aire hacia las personas que estén presentes. - Mantenga alejados a los niños durante la operación de soplado. - No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar suciedad y residuos. - No use la aspiradora como rociador. - Use protección ocular de seguridad. Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use protección ocular de seguridad. La utilización de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. ! PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora. ! ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. No tenga en marcha la aspiradora desatendida. No recoja cenizas calientes, carbón caliente, materiales tóxicos ni inflamables ni otros materiales peligrosos. No use la aspiradora alrededor de líquidos o vapores explosivos. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores. ! PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas de electricidad estática, use la manguera disipadora de electricidad estática VT2580. GUARDE ESTE MANUAL 23 SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 24 Instrucciones de conexión a tierra Este electrodoméstico está diseñado para utilizarse en un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe conectado a tierra que tiene un aspecto como el del enchufe que se muestra en la ilustración. Se puede utilizar un adaptador temporal, que tenga un aspecto como el del adaptador que se muestra en la ilustración, para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos, de la manera que se muestra en la ilustración, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Este electrodoméstico está equipado con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe introducirse en un tomacorriente apropiado que esté instalado correctamente y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ! ADVERTENCIA: Asegúrese de que esto sea un Make metálico sure this is a a tornillo conectado metal connected una tomascrew de tierra conocida La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar un riesgo de sacudidas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o a una persona de servicio competente si tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe suministrado con el electrodoméstico. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente apropiado. to a known ground Tomacorriente para 22-Prong terminalesOutlet Orejeta Greenverde de conexión a tierra Grounding Lug Adaptador Adapter Enchufe de Plug 3-Prong 3 terminales La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color verde que sobresale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una tapa de caja tomacorriente conectada a tierra apropiadamente. Siempre que se utilice el adaptador, se debe sujetar en la posición correcta con un tornillo metálico. Enchufe de 3-Prong 3Plug terminales Terminal de conexión Grounding aProng tierra Tomacorriente Properly conectado a tierra Grounded apropiadamente Outlet NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense. 24 SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 25 Introducción Esta máquina está equipada con un sistema de limpieza automática de los filtros que es efectivo para minimizar la carga en la cara de los filtros. Durante el funcionamiento de la aspiradora, el control monitorea el nivel de rendimiento de la misma. Cuando ocurre un descenso predeterminado del rendimiento, se inicia el ciclo de limpieza de los filtros. Una vez que los filtros se hayan limpiado, la máquina regresará al modo de monitoreo hasta que se necesite realizar la próxima limpieza. Cuando el ciclo de limpieza se vuelva más frecuente, o cuando ese ciclo de limpieza no parezca regresar al modo de monitoreo, puede que sea momento de vaciar el tambor y/o limpiar o reemplazar manualmente los dos filtros. Nota: Es normal oír un chasquido durante el ciclo de limpieza. Nota: Para que esta aspiradora funcione correctamente, debe tener dos filtros de cartucho instalados en todo momento. Esta aspiradora tiene capacidad nominal para uso comercial y doméstico. Esta aspiradora se suministra con dos filtros VF3800. Se puede usar no sólo para recoger material como aserrín y grava, sino también para recoger material ultrafino, como por ejemplo polvo de panel de yeso y polvo de concreto. Estos tipos de materiales son tan pequeños que pasarían a través de los filtros tradicionales. Hay una manguera accesoria disipadora de electricidad estática (VT2580) opcional disponible para las operaciones de recogida que tiendan a causar una acumulación de carga estática. 25 SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:31 AM Page 26 Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón A Herramientas necesarias Destornillador Phillips Martillo B Mazo Consulte el dibujo de ensamblaje para averiguar el posicionamiento de las piezas. Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Llame al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá o comuníquese con nosotros por correo electrónico a [email protected] si alguna pieza está dañada o falta. C D E Lista del contenido de la caja de cartón Clave Descripción Cant. A Ensamblaje de la aspiradora B* Filtros.......................................................2 C Manguera ProHose de 15 pies ................1 para mojado/seco ...............................1 D Silenciador/Difusor ..................................1 E Ruedecillas de 2 pulgadas .......................2 F Ruedas de 8 pulgadas .............................2 G Tapas de rueda ........................................2 H Tuercas de tapa de 1/2 pulgada ...............2 I Tornillos de 10 x 1-3/4 ............................4 J Eje............................................................1 K* Base de soporte derecha .........................1 L* Base de soporte izquierda .......................1 M Mango metálico .......................................1 N Manual del usuario ..................................1 * Estos artículos pueden venir preensamblados. F G M I H J K 26 L N SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 27 Ensamblaje de la aspiradora 1. Posicione el ensamblaje del cabezal del motor sobre el tambor de la manera que se muestra en la ilustración. 2. Enganche los pestillos sobre las lengüetas ubicadas en el ensamblaje del cabezal del motor. 3. Presione hacia abajo los pestillos hasta que se cierren a presión contra los lados del tanque. Ensamblaje del Powerhead cabezal del motor Assembly Lengüeta Tab (2) (2) Pestillo (2) Latch (2) Presione y luego Press Then empuje o jale Push or Pull Introduzca la manguera Inserte en la entrada de la aspiradora el extremo de la manguera en el cual está ubicado el botón pulsador. La manguera debe acoplarse a presión en su sitio. Entrada Vac Inlet de la aspiradora Botón de Release liberación Button Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima el botón de liberación que está en el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora, de la manera que se muestra en la ilustración. 27 SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 28 Ensamblaje del base de soporte Si cualquiera de las piezas falta o está dañada, póngase en contacto con Servicio al Cliente. Base de Right soporte derecha Caddy No realice el ensamblaje hasta que tenga todas las piezas. 1. 2. 3. Inserte la base de soporte de almacenamiento izquierda y la base de soporte de almacenamiento derecha en la parte inferior del tambor de la manera que se muestra en la ilustración. Es posible que sea necesario dar golpes ligeros con un mazo o un martillo para asentar completamente ambas bases de soporte de almacenamiento. Drenaje Drain Base Leftde soporte Caddy izquierda Tornillo No. 10 xScrew 1 3/4 pulg. #10 x 1-3/4" (4) (4) Instale (4) tornillos No. 10 x 1-3/4" en los agujeros coincidentes ubicados tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo de la base de soporte, sujetando las bases de soporte a la parte inferior del tambor. Apriete los tornillos sólo hasta que queden perfectamente ajustados. No los apriete excesivamente en este momento, ya que esto podría tender a deformar las bases de soporte. Base de soporte Left izquierda Caddy Drenaje Drain Base de Right soporte Caddyderecha Instalación de la tuerca de tapa a. Coloque la tuerca de tapa en el extremo del eje. b. Golpee suavemente la tuerca con un martillo hasta que esté completamente asentada. Base de Left soporte Caddy izquierda c. Coloque la rueda en el eje con la parte lisa de la rueda orientada hacia fuera. Drenaje Drain Extremo Open abierto End Tuerca Cap deNut tapa Eje con Axle rueda w/Wheel Base de Right soporte Caddy derecha NOTA: Lado liso deside of the NOTE: Smooth la ruedato hacia exterior. wheel the el outside. 28 SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 29 Ensamblaje del base de soporte (continuación) 4. 5. Instale la segunda rueda en el eje con la parte lisa de la rueda orientada hacia fuera. 6. Instale la segunda tuerca de tapa. Golpee suavemente dicha tuerca hasta que esté firmemente asentada. 7. Utilizando un mazo de caucho o un martillo, golpee suavemente la tapa de la rueda sobre la rueda derecha hasta que dicha tapa esté firmemente asentada sobre la rueda. Es necesario hacer esto tanto en el lado izquierdo como en el lado derecho. 8. 9. Base soporte izquierda Leftde Caddy Deslice el extremo abierto del eje a través de la base de soporte de almacenamiento izquierda, asegurándose de que la ranura de la pata se alinee con el agujero de la cuna. Deslice completamente dicho extremo a través de la base de soporte de almacenamiento derecha. Es posible que se requieran unos golpes ligeros con un mazo para insertar completamente el eje. Base de soporte Right derecha Caddy Mazo Mallet Wheel Tapa de rueda Cap Vástago de la Caster ruedecilla Stem Bola de la Caster ruedecilla Ball Inserte el vástago de la ruedecilla en el receptáculo del pie de ruedecilla de la manera que se muestra en la ilustración (ruedecilla delantera solamente). Socket Receptáculo Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola ubicada en el vástago de la ruedecilla esté completamente insertada en el receptáculo. Usted podrá oír cómo la bola se acopla a presión en el receptáculo y la ruedecilla girará fácilmente cuando su posicionamiento sea correcto. Instalación del asa Oprima y mantenga oprimidos los botones de liberación mientras instala el asa en los receptáculos para el asa ubicados en el tambor (vea la ilustración). Asa Handle NOTA: Un chasquido audible de los botones de liberación indica un acoplamiento exitoso del asa. Botón de Release liberación(2) (2) Button Remoción del asa Receptáculo para Handle el asa(2) (2) Receptacle Oprima y mantenga oprimidos los botones de liberación, de la manera que se muestra en la ilustración. Mientras oprime firmemente los botones de liberación, tire del asa hacia arriba hasta quitarla (vea la ilustración). 29 SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 30 Funcionamiento ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando. • No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión. • No utilice la aspiradora en áreas con gases inflamables, vapores inflamables o polvo explosivo en el aire. Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. Los gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadores tipo aerosol. Los polvos inflamables incluyen: polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de grano de cereal o pólvora. • No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones: • No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente. • Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido. “APAGADO” "OFF" ! PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas de electricidad estática mientras se utilice estas aspiradora, evite utilizarla en condiciones muy secas o utilice la manguera accesoria disipadora de electricidad estática VT2580 opcional. Enchufe siempre el cable de alimentación en un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. “ENCENDIDO” "ON" Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”. = APAGADO = ENCENDIDO 30 SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 31 Funcionamiento (continuación) Recogida de materiales secos con la aspiradora Recogida de líquidos con la aspiradora 1. Los filtros deben estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora. 1. Antes de utilizar su aspiradora para recoger residuos mojados, asegúrese de que el tambor esté vacío y libre de polvo o residuos. 2. La aspiradora viene con dos filtros VF3800 instalados. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy fino, será necesario que usted vacíe el tambor y limpie el filtro a intervalos más frecuentes para mantener un rendimiento óptimo. 2. Retire los filtros. Con los filtros retirados, el mecanismo del flotador se activa para impedir que entre agua en la carcasa del soplador del motor. Si los filtros no se retiran, podría entrar agua en la carcasa del soplador del motor, lo cual podría sobrecargar y dañar el motor. 3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor alcance un nivel predeterminado, el mecanismo del flotador subirá automáticamente para cortar el flujo de aire. Cuando esto suceda, apague la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y vacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha subido porque el flujo de aire de la aspiradora cesará y subirá el tono del ruido del motor debido a que se producirá un aumento de la velocidad del mismo. NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará rápidamente y será muy difícil limpiarlo. Bolsas de recolección de polvo opcionales Nota: La programación de computadora de esta aspiradora sólo monitorea la aparición de obstrucciones en los filtros plisados. El uso de la bolsa de recolección de polvo opcional impedirá que la función de pulsación inteligente Smart-Pulse detecte cualquier obstrucción que ocurra, lo cual causará una disminución prematura del rendimiento de la aspiradora. 1. La bolsa de recolección de polvo disponible para esta aspiradora tiene el número de catálogo VF3502. 2. La bolsa de recolección de polvo está diseñada para recoger residuos secos SOLAMENTE. 3. Si los residuos que se estén recogiendo tienen algo de humedad, la bolsa absorberá dicha humedad y es posible que se deteriore muy rápidamente, con lo cual quedará inservible. 4. Si está usando la aspiradora para recoger polvo fino, la bolsa de recolección de polvo facilitará la limpieza. IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la aspiradora, no tenga en marcha el motor con el flotador en la posición elevada. 4. Nota: La bolsa de recolección de polvo se DEBE usar en combinación con filtros de cartucho plisados. No llene excesivamente la bolsa de recolección con filtro. Si se llenan excesivamente estas bolsas, el resultado podría ser que el peso de los residuos recogidos desgarre estas bolsas y/o dificulte su retirada del tambor de la aspiradora debido a su tamaño físico. 5. Las instrucciones de instalación y retirada de las bolsas de recolección de polvo están impresas en las bolsas. 31 Después de utilizar la aspiradora para recoger líquidos, el tambor se debe limpiar y secar completamente antes de utilizarlo. Los filtros se deben reinstalar antes de utilizar esta máquina para recoger materiales secos. SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 32 Funcionamiento (continuación) Vaciado del tambor Dispositivo de soplado La aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los pasos que se indican a continuación para usar la aspiradora como soplador. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de vaciar el tambor. ! ADVERTENCIA: Use siempre protectores oculares de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora como soplador. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no levante la aspiradora si pesa demasiado debido a que contiene líquido o residuos. Saque o haga salir una cantidad suficiente del contenido para hacer que la aspiradora sea suficientemente liviana como para poder levantarla cómodamente. 1. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a las personas que estén presentes, manténgalas alejadas de los residuos soplados. ! PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si el soplado genera polvo que podría ser inhalado. La aspiradora viene equipada con un drenaje para facilitar su vaciado de líquidos. Simplemente desenrosque la tapa del drenaje y levante ligeramente el lado opuesto para vaciar el tambor. 2. Otra opción es quitar el ensamblaje del cabezal del motor. 3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal del motor en un área limpia mientras vacía el tambor. 4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente de eliminación de residuos apropiado. ! PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/soplador durante muchas horas seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa. 1. 2. Traslado de la aspiradora para mojado/seco En caso de que sea necesario levantar la aspiradora para trasladarla, las asas ubicadas en los lados del tambor para polvo se usan para levantar la aspiradora. Para maniobrar la aspiradora, se debe usar el asa de empuje/tracción ubicada en la parte trasera de la unidad. 3. Localice el orificio de soplado de la aspiradora. Introduzca el extremo de fijación de la manguera con la aspiradora en el orificio de soplado de la aspiradora. La manguera debe acoplarse a presión en su sitio. Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima el botón de liberación ubicado en el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora. Encienda la aspiradora y estará lista para utilizarse como soplador. Salida de Blowing soplado Outlet 32 Manguera 15' Hose de 15 pies SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 33 Funcionamiento (continuación) Difusor Manguera accesoria disipadora de electricidad estática Esta aspiradora viene equipada con un difusor que se puede insertar en el orificio de salida de la aspiradora cuando ésta no se esté utilizando como soplador. Este difusor es ajustable y se puede utilizar para cambiar el caudal de aire y la dirección de la salida de aire de la aspiradora, alejándola de las áreas en las que usted no quiera que sople. Con esta aspiradora se puede usar una manguera accesoria VT2580 opcional para reducir los efectos de la acumulación de carga estática. En condiciones secas y cuando se aspiren grandes cantidades de polvo fino/seco, se puede acumular carga estática en la manguera o la aspiradora. La manguera VT2580 disipará la carga estática a través del conductor de conexión a tierra ubicado en el cable de alimentación. Blowing Salida de Outlet soplado Difusor Diffuser Mantenimiento Filter Remoción e instalación cuando se utiliza el vástago Qwik Lock™ Esta aspiradora Smart-Pulse se suministra con dos filtros de PTFE Qwik Lock™ de RIDGID. Los filtros de repuesto están disponibles en el establecimiento donde usted compró su aspiradora. Pida el filtro RIDGID Qwik Lock™ VF3800. Remoción del filtro: 1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en cada mano. 2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™, que sobresale a través de la placa del filtro integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez que empuja hacia abajo sobre el vástago. NOTA: Los filtros están hechos con material de alta calidad diseñado para detener las partículas de polvo muy pequeñas. Los filtros sólo se pueden usar para recoger residuos secos. Maneje cuidadosamente los filtros cuando los retire, limpie o instale. Es posible que se formen arrugas en los pliegues del filtro al realizar la instalación, pero dichas arrugas no afectarán al rendimiento del filtro. 3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula. Repita el procedimiento para el segundo filtro. 33 SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 34 Mantenimiento (continuación) ! ADVERTENCIA: No utilice la unidad sin filtros o si sólo tiene instalado un filtro, a menos que vaya a recoger líquidos. Para recoger líquidos se deben retirar ambos filtros. No utilice la aspiradora sin las jaulas de filtro, los adaptadores de flotador y los flotadores, ya que estas piezas impiden que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. Instalación del filtro: 1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™ sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo sobre el borde exterior del filtro hasta que el empaque de goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro y contra la tapa. 2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la parte superior del filtro sobre el vástago Qwik Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione firmemente sobre la parte de arriba del filtro cerca del vástago, para permitir que el filtro se acople a presión sobre la bola ubicada en el extremo del vástago. Una vez hecho esto, el filtro estará instalado. Repeat for second filter. IMPORTANTE: Para evitar dañar la rueda del soplador y el motor, reinstale siempre ambos filtros antes de utilizar la aspiradora para recoger materiales secos. NOTA: Para obtener los mejores resultados de limpieza debido al polvo acumulado, limpie los filtros en un área abierta. La limpieza se DEBERÁ realizar a la intemperie y no en las áreas de vivienda. NOTA: Si no se asienta apropiadamente el empaque inferior, el resultado podría ser que los residuos pasen por alto el filtro. Filtro QwikQwik-Lock FilterLock (2) (2) Espárrago Stud JALE HACIA PULL ARRIBA UP EMPUJE HACIA PUSH ABAJO DOWN Retire los filtros de la aspiradora. Golpee suavemente los filtros contra la pared interior del tambor para polvo y los residuos se soltarán y caerán. Lengüetas Filter del filtro Tabs IMPORTANTE: Después de realizar la limpieza, compruebe los filtros para determinar si tienen desgarraduras o agujeros pequeños. No utilice filtros que tengan agujeros o desgarraduras. Incluso un pequeño agujero puede hacer que salga una gran cantidad de polvo de la aspiradora. Si los filtros están dañados, reemplácelos de inmediato. Jaula Filterdel filtro (2)(2) Cage Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco Flotador(2) (2) Float Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Adaptador Float Adapter de flotador (2) (2) Para limpiar el tambor: 1. Vacíe de residuos el tambor. 2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón suave. 3. Limpie el tambor con un paño seco. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el tambor. 34 SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 35 Mantenimiento (continuación) Para desinfectar el tambor: 1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blanqueador de cloro en el tambor. 2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de mojar todas las superficies interiores del tambor. 3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Deje que el tambor se seque completamente antes de sellar el motor sobre el tambor. SE E HORA G O ST SE HORA GE O ST Mantenimiento del cordón Cuando se haya completado la limpieza con la aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo alrededor de la cubierta del motor. La conexión del cordón de energía es del Tipo Y. Si el cordón de energía está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio, o por personal similarmente calificado, para reducir el riesgo de accidente. Área de Storage Hose almacenamiento Area de la manguera Ruedecillas y ruedas Si el carro rechina o es difícil de hacer rodar, debe poner dos o tres gotas de aceite de uso general en el eje de cada rueda. Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una gota de aceite en el eje del rodillo para que hagan menos ruido. Asa Pullde tracción Handle Cable de Power alimen Cordtación Armazón y mangos El mango metálico está pintado para impedir la formación de herrumbre. Sin embargo, los líquidos y los residuos corrosivos deben limpiarse con un paño suave si entran en contacto con el mango. ! ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y los ajustes deben realizarse por Centros de Servicio autorizados, usando siempre piezas de repuesto RIDGID. Almacenamiento Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe enrollar alrededor de la unidad. La manguera se puede almacenar enrollándola alrededor de la unidad y acoplando el extremo abierto en una de las ubicaciones de almacenamiento situadas en el ensamblaje de la base de soporte de almacenamiento. La aspiradora se debe almacenar en interiores. 35 SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 36 Piezas de repuesto Aspiradora Smart-Pulse de 14 galones EE.UU. Número de existencias RV3410 (modelo RV34100) Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com Pida siempre por número de pieza —no por número de clave ! Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cable de alimentación antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora. No. de No. de pieza clave RV3410 Descripción 1* 510322 Ensamblaje del cabezal del motor (incluye los números de clave 2 - 18) 2 831657-3 Ensamblaje del cordon 3 510321 Ensamblaje de la cubierta del motor 4 835195-2 Asa de transporte 5 833518 Empaquetadura para la tapa superior 6 827415 Empaquetaduras (se requieren 2) 7 831567 Motor 8 510320 Arnés de cableado (de alimentación/conexión a tierra) 9 510325 Accionador con soporte (se requieren 2) 10 835193-2 Tapa superior 11 510318 Módulo de control 12 822374-8 Kit de escobillas del motor (1 juego) 13 835191 Tapa inferior 14 510324 Ensamblaje de la válvula (vástago, resorte, tornillo, válvula con empaquetadura: incluye 2 de cada) 15 510319 Tubos (juego de 3) 16 510336 Ensamblaje del resorte de conexión a tierra 17 835194 Múltiple 18 510332 Ensamblaje de jaula (1 jaula de filtro, 1 flotador, 1 adaptador de flotador) 19 VF3800 Filtros VF3800 (se requieren 2) * Todas las piezas se incluyen en el ensamblaje del cabezal del motor (núm. 1) (excepto los 2 filtros). 36 SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 37 Piezas de repuesto (continuación) Aspiradora Smart-Pulse de 14 galones EE.UU. Número de existencias RV3410 (modelo RV34100) Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com 4 2 1* 3 6 12 15 17 7 8 11 5 6 9 16 14 13 14 37 18 9 10 19 SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 38 Piezas de repuesto (continuación) Aspiradora Smart-Pulse de 14 galones EE.UU. Número de existencias RV3410 (modelo RV34100) Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com Pida siempre por número de pieza —no por número de clave ! Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cable de alimentación antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora. No. de No. de pieza clave RV3410 Descripción 20 830686 Ensamblaje del asa del tambor 21 510323 Ensamblaje del tambor 22 510333 Ensamblaje de pestillo del tambor (juego completo) 23 832123 Ruedecillas (se requieren 2) 24 831337-11 Ensamblaje de manguera de 15 pies 25 VT2580 Manguera de 15 pies disipadora de electricidad estática VT2580 (opcional) 26 509944 Bolsa de piezas sueltas (tapas de rueda, tuercas de tapa de 1/2 pulgada, tornillos núm. 10 x 1-3/4 pulgadas) 27 832190 Ruedas de 8 pulgadas (se requieren 2) 28 831024 Eje (1) 29 830577 Base de soporte de almacenamiento izquierda 30 830576 Base de soporte de almacenamiento derecha 31 830675-2 Difusor 32 SP6906 Manual del usuario 38 SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 39 Piezas de repuesto (continuación) Aspiradora Smart-Pulse de 14 galones EE.UU. Número de existencias RV3410 (modelo RV34100) Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com 20 24 25 21 26 27 22 26 27 28 26 26 31 26 26 29 23 39 26 26 26 30 23 32 SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 40 • Qué está cubierto Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de materiales. • Cuánto dura la cobertura Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®. • Cómo puede obtener servicio Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves para tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra. • Qué haremos para corregir los problemas Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool Company, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para mojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un reembolso completo de su precio de compra. • Qué no está cubierto Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGE TOOL COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE. • Cómo se relaciona la ley local con la garantía Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o un país a otro. • Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company. No. de existencias RV3410 No. de modelo RV34100 El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar cerca del orificio de soplado. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro. ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN www.ridgidvacs.com En los EE.UU. y Canadá, llame al 1-800-4-RIDGID En México, llame al 01-800-701-9811. Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame. c 2014 Emerson No. de pieza SP6906 No. de formulario SP6906 Impreso en México 11/14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

RIDGID Smart Pulse Owners El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario