RIDGID VP2000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
VP2000
W
et/Dr
y V
ac
Pump
Accessor
y
BOMBA ACCESORIA PARA ASPIRADORAS
PARA MOJADO/SECO
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA INFORMACIÓN, CONTÁCTENOS LLAMANDO AL
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) O
CONECTÁNDOSE A www.ridgidvacs.com
No. de pieza SP6580 Impreso en China
MANUAL DEL OPERADOR
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del
operador antes de utilizar este producto.
!
Gracias por comprar un producto RIDGID.
SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
14
La seguridad es una combinación de sentido
común, mantenerse alerta y saber cómo funciona
la bomba accesoria.
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación inminentemente
peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves
ADVERTENCIA: indica una situación potencial-
mente peligrosa que, si no se evita,
podría causar
la muerte o lesiones graves
PRECAUCIÓN: indica una situación potencial-
mente peligrosa que, si no se evita, pudiera causar
lesiones leves o moderadas.
Cuando utilice la bomba accesoria, siga las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes.
ADVERTENCIA Para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la bomba
accesoria antes de utilizarla. Utilice la bomba
accesoria únicamente de la manera que se
describe en este manual.
No utilice esta bomba accesoria sin que esté
instalada en una aspiradora para mojado/seco o
si no tiene instalada la cesta de aspiración.
No instale la bomba, el motor ni ningún com-
ponente eléctrico por debajo del nivel del agua.
Esta bomba no es sumergible.
No tenga en marcha la bomba accesoria
desatendida.
No utilice esta bomba accesoria cerca de, ni para
bombear, líquidos inflamables o combustibles,
gases o polvos explosivos, tales como gasolina
u otros combustibles, líquido encendedor,
limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natu-
ral, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de mag-
nesio, polvo de grano de cereal o pólvora.
Mantenga el cor
dón alejado de las superficies
calientes.
No exponga la bomba accesoria a la lluvia. Para
uso en interiores solamente.
No desenchufe la bomba accesoria tirando del
cordón de energía. Para desenchufarla, agarre
el enchufe con GFCI (interruptor de circuito de
falla conectado a tierra), no el cordón.
No use la bomba accesoria con el cordón, el
enchufe u otras piezas dañados.
ADVERTENCIA: El cordón de energía de este
producto contiene plomo, una sustancia química
que según los conocimientos del estado de
California causa defectos de nacimiento u otros
daños a la reproducción.
Lávese las manos
después de manejar el producto.
No utilice la bomba accesoria como un rociador.
Si la bomba accesoria no está funcionando
como debería, si le faltan piezas, si se ha caído
o dañado, si se ha dejado a la intemperie o si se
ha caído al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio independiente.
No haga funcionar la bomba en seco. La bomba
podría sufrir daños.
No tire de la bomba accesoria usando el cordón
ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como
asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire
del cordón alrededor de bordes o esquinas
afilados.
No pase la aspiradora para mojado/seco en
marcha sobre el cordón.
No maneje el enchufe, la aspiradora ni la bomba
acessoria con las manos mojadas.
A fin de reducir los peligros para la salud
debidos a vapores o polvos, no recoja con la
aspiradora materiales tóxicos.
Indice
Sección Página
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instrucciones de seguridad importantes . . .14
Palabras de señal de seguridad . . . . . . .14
Guarde estas instrucciones . . . . . . . . . . . . .15
Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . .16
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Desempaquetado y comprobación del
contenido de la caja de cartón . . . . . . . .17
Familiarización con la bomba . . . . . . . . . . .17
Sección Página
Ensamblaje de la bomba accesoria . . . . . . .18
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Utilización de la bomba accesoria . . . . . . . .21
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . .22
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
!
!
!
!
SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 14
No la use ni almacene cerca de materiales
peligrosos.
No enchufe la bomba accesoria en el mismo
circuito eléctrico que esté siendo utilizado por la
aspiradora para mojado/seco.
Esta bomba está diseñada solamente para
aplicaciones con materiales mojados solamente.
No intente bombear residuos secos ni de
ninguna otra clase.
Esta bomba se suministra con un conector de
conexión a tierra y un enchufe tomacorriente de
tipo de conexión a tierra. Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas, asegúrese de que la
bomba esté conectada solamente a un
tomacorriente de tipo de conexión a tierra que
esté conectado a tierra adecuadamente.
Compruebe el GFCI antes de cada uso.
No permita que la bomba accesoria se utilice
como juguete. Se necesita prestar máxima
atención cuando sea utilizada por niños o cerca
de éstos.
No abandone la bomba accesoria cuando esté
enchufada. Desenchúfela del tomacorriente
cuando no la esté utilizando y antes de realizar
servicio de ajustes y reparaciones. Apague la
bomba accesoria antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No ponga ningún objeto en las aberturas de
ventilación. No utilice la bomba accesoria si
tiene bloqueada cualquiera de sus aber
turas de
ventilación; manténgalas libres de polvo, pelusa,
pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo
de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos,
use protección ocular de seguridad. La utilización
de cualquier aspiradora utilitaria o soplador
utilitario puede hacer que se soplen objetos
extraños hacia los ojos, lo cual puede causar
daños graves en los ojos.
Utilice esta bomba accesoria solamente de la
manera que se describe en este manual.
Haga caso de las siguientes advertencias que se
encuentran en la carcasa del motor de la bomba
accesoria y en la carcasa del GFCI.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
Para r
educir el riesgo de daños a la audición,
use protectores de oídos cuando utilice la
aspiradora durante muchas horas seguidas o
cuando la emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución,
complete los pasos siguientes:
1) Enchufe la bomba accesoria en un toma-
corriente.
2) Oprima el botón “RESET” (de restableci-
miento). El indicador debería estar
“ENCENDIDO”.
3) Oprima el botón “TEST” (de prueba). El
indicador debería estar “APAGADO|.
4) Oprima el botón “RESET” (de restableci-
miento) para utilizar la bomba accesoria.
No use la bomba si la prueba falla.
!
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, lea y entienda el
manual del usuario. No tenga en marcha la
aspiradora desatendida. No bombee mate-
riales tóxicos, materiales inflamables ni otros
materiales peligrosos. No use la aspiradora
alrededor de líquidos o vapores explosivos.
!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución, no
use un cordón de extensión para conectar
el GFCI al tomacorriente.
!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, conecte la bomba accesoria
únicamente a un tomacorriente de tipo de
conexión a tierra que esté conectado a
tierra adecuadamente. No se ha estudiado
la utilización de esta bomba en áreas de
piscinas ni en áreas marinas.
!
15
SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 15
ADVERTENCIA: Riesgo de descargas
eléctricas. Esta bomba está equipada con
un conductor de conexión a tierra y un
enchufe de conexión de tipo de conexión a
tierra. Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, asegúrese de que esté
conectado solamente a un tomacorriente
de tipo de conexión a tierra que esté
conectado a tierra adecuadamente.
ADVERTENCIA: Consulte a un electricista
calificado o una persona de servicio
competente si tiene dudas sobre si el
tomacorriente está conectado a tierra
adecuadamente. No modifique el enchufe
suministrado con el electrodoméstico. Si el
enchufe no entra en el tomacorriente, haga
que un electricista calificado instale un
tomacorriente adecuado.
16
Properly
Grounded
Outlet
Grounding
Prong
GFCI Plug
RESET
TEST
Make sure this is
a metal screw
connected to a
known ground
Green
Grounding
Lug
2-Prong
Outlet
(grounded at
screw
connection)
GFCI
Plug
Metal
Screw
Adapter
RESET
TEST
!
!
Instrucciones de conexión a tierra
Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. Si
funciona incorrectamente o se avería, la conexión a
tierra proporciona una ruta de resistencia mínima
para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el
r
iesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe
introducir en un tomacorriente adecuado que esté
instalado adecuadamente y conectado a tierra
apropiadamente de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales.
Esta bomba está diseñada para utilizarse en un
circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe de
conexión a tierra como el que se muestra en la
ilustración. Se puede utilizar un adaptador temporal
con una orejeta de conexión a tierra para conectar
este enchufe a un tomacorriente de 2 polos, si no
se dispone de un tomacorriente conectado a tierra
adecuadamente. El adaptador temporal se debe
usar solamente hasta que se pueda instalar un
tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que
sobresale del adaptador se debe conectar a una
toma de tierra permanente, tal como una cubierta
de caja de tomacorriente conectada a tierra
adecuadamente. Siempr
e que se utilice el
adaptador
, éste se debe sujetar en su sitio con un
tornillo metálico.
Por favor, consulte a un electricista calificado si hay
alguna duda sobre cómo realizar la conexión a una
toma de tierra con un tomacorriente para
2 terminales. La bomba no se debe enchufar en
este tomacorriente si el mismo no está conectado
a tierra.
Tomacorriente
conectado a tierra
adecuadamente
Terminal de
conexión a tierra
Enchufe con GFCI
Asegúrese de que
esto sea un tornillo
metálico conectado a
una toma de tierra
conocida
Adaptador
Orejeta verde
de conexión
a tierra
Tornillo
metálico
Enchufe
con GFCI
Tomacorriente
para 2
terminales
(conectado a tierra
en la conexión de
tornillo)
SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 16
A
D
C
E
W
et/Dr
y V
ac
Pump
Accessor
y
F
C
al
l Us 1
F
o
r
a
n
y
q
u
e
s
t
i
o
n
s
a
b
o
u
t
:
•Op
e
r
a
t
i
o
n
•W
a
r
r
a
n
t
y
(
S
e
e
b
a
c
k
c
o
v
e
r
)
•T
e
c
h
n
i
c
a
l
As
s
i
s
t
a
n
c
e
•Re
p
a
i
r
P
a
r
t
s
P
l
e
a
s
e
h
a
v
e
y
o
u
r
M
o
d
e
l
N
u
m
b
e
r
a
n
d
S
e
r
i
a
l
N
u
m
b
e
r
o
n
h
a
n
d
w
h
e
n
c
a
l
l
i
n
g
.
W
E
T
/
D
R
Y
V
A
C
P
A
R
T
S
&
A
C
C
E
S
S
O
R
I
E
S
.c
o
m
1
-
8
0
0
-
4
-
R
I
D
G
I
D
1
-
8
0
0
-
4
7
4
-
3
4
4
3
s
t
P
a
r
t
N
o
S
P
6
5
X
X
P
r
in
te
d
in
C
h
in
a
XX0000
O
P
E
R
A
T
O
R
S
MA
N
U
A
L
W
E
T
/D
R
Y V
A
C
Q
U
I
C
K
C
ONNEC
T PUM
P
Q
CC
P
P
Q
U
I
C
K
C
O
N
N
E
C
T
P
U
M
P
F
o
r
Y
our
S
afet
y
:
R
e
a
d
a
l
l
i
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
c
a
r
e
fu
l
l
y
.
Save
this
m
anual
for
futur
e
r
e
f
e
r
e
n
c
e
.
B
Familiarización con la bomba
Pump Accessory
Pump Outlet
Hook & Loop
Cord Wrap
GFCI Plug
Pump Inlet
Cord
Shut-off
Valve
W
et/Dr
y V
ac
Pump
Accessor
y
ON/OFF Switch
Adapter
Strainer
Familiarícese con el control y las características
de la bomba accesoria antes de utilizarla.
Introducción
La bomba accesorio está diseñada solamente para
uso doméstico en interiores. Cuando se conecta a
una aspiradora para mojado/seco compatible, se
puede usar para el bombeo ligero de medios
mojados. Familiarícese con el producto descrito a
continuación y sus características, y lea todo el
manual del usuario para obtener información
sobre el uso específico de su nueva bomba
accesoria.
NOTA IMPORTANTE
Por favor, léa cuidadosamente este manual
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo
utilizando la lista del contenido de la caja.
Póngase en contacto con (1-800-474-3443) o
(www.ridgidvacs.com) si algunas piezas están
dañadas o faltan.
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Bomba accesoria . . . . . . . . . . . . . . . .1
B Válvula de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . .1
C Cesta de aspiración . . . . . . . . . . . . . .1
D Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
E Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
F Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . .1
Herramientas necesarias
Destornillador
Interruptor de
encendido y apagado
Bomba accesoria
Salida de la bomba
Enrollador del cordón
de enganche y cierre
Entrada de la bomba
Cordón
Adaptador
Enchufe con GFCI
Válvula
de cierre
Cesta de
aspiración
17
SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 17
18
Ensamblaje de la bomba accesoria
La bomba accesoria funcionará en todas las aspira-
doras para mojado/seco de la marca RIDGID que
tengan un drenaje en la parte inferior del tambor.
Cuando conecte la bomba al drenaje de la
a
spiradora, usted usará todas las piezas incluidas
en este juego.
1. Monte el adaptador en el drenaje de la aspira-
dora para mojado/seco y apriételo firmemente
con la mano. Localice la muesca para tornillo e
instale el tornillo No. 6 x 5/8 de pulgada de
longitud suministrado.
NOTA: Una vez hecho esto, el adaptador de
drenaje será un elemento permanente de su
aspiradora. Cuando no se esté utilizando la bomba,
use la tapa del drenaje de la aspiradora para
mojado/seco original.
2. Empuje la cesta de aspiración hacia el interior
de la entrada grande de la bomba accesoria.
Con la cesta de aspiración instalada, deslice la
bomba accesoria al interior del adaptador
instalado previamente en la aspiradora, ubi-
cando la bomba en posición vertical. Apriete a
mano el acoplador hasta que esté fir
memente
sujeto.
NOTA: La conexión de la bomba está diseñada
para impedir la rotación de la bomba después de
la instalación, así que se debe lograr una
alineación correcta antes de apretar el acoplador
.
Adapter
Strainer
Large
Inlet
Pump
Accessory
Coupler
W
et/Dr
y V
ac
Pump
Accessor
y
Adaptador
Adaptador
Muesca para tornillo
Tornillo
Bomba
accesoria
Cesta de
aspiración
Entrada
grande
Acoplador
SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 18
3. Después de instalar firmemente el conjunto
de la bomba en el drenaje, se debe instalar la
válvula de cierre en la salida de la bomba y se
debe girar dicha válvula hasta la posición
cerrada. Sin esta válvula de cierre, la bomba
p
erderá líquido por su salida. Conecte una
manguera de jardín de tamaño estándar
(no incluida), de hasta 50 pies de longitud, al
extremo de salida de la válvula de cierre.
Las mangueras de más 50 pies de longitud
causarán una reducción del rendimiento de
la bomba.
Pump Accessory
in Upright Position
Coupler
Shut-off
Valve
Garden Hose
(Not Included)
W
et
/Dr
y
V
ac
Pump
Ac
c
es
s
or
y
Acoplador
Bomba accesoria en
posición vertical
Válvula
de cierre
Manguera de jardín
(no incluida)
19
SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 19
20
Funcionamiento
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta
bomba accesoria tiene un enchufe con GFCI
(interruptor de circuito de falla conectado a tierra)
incorporado con un conexión a tierra. El enchufe se
debe usar en un tomacorriente conectado a tierra
adecuadamente.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente, póngase
en contacto con un electricista calificado para que
instale el tomacorriente adecuado. No modifique el
enchufe de ningún modo.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, usted debe comprobar siempre el
GFCI. Oprima el botón “RESET” (de restable-
cimiento) rojo para reajustar la bomba accesoria.
Esto se tiene que hacer cada vez que la bomba
accesoria se enchufe en un tomacorriente. Si el
indicador “RESET” (de restablecimiento) rojo NO
emerge, la unidad no está funcionando
correctamente y usted debe ponerse en contacto
con un Centro de Servicio Independiente para que
la bomba accesoria reciba servicio de ajustes y
reparaciones.
Una vez que usted haya enchufado el cordón de
ener
gía en el tomacor
riente y haya comprobado el
GFCI, la bomba estará lista para utilizarse.
NOTA: La bomba accesoria no se debe utilizar en el
mismo circuito que la aspiradora para
mojado/seco.
TEST
Button
RESET
Button
GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupt) Plug
RESET
TEST
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no utilice esta bomba accesoria en áreas
con gases inflamables, vapores inflamables, tales como líquido encendedor, limpiadores,
pinturas a base de aceite, gasolina o alcohol, o polvos explosivos, tales como carbón,
magnesio, grano de cereal o pólvora. No utilice esta bomba como rociadora. Para reducir
el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la bomba a la lluvia. Almacene la bomba
accesoria en un lugar interior. No sumerja la bomba ni el cordón de energía.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de
oídos cuando utilice la bomba o la
aspiradora durante varias horas seguidas
o cuando la utilice en un área ruidosa.
ADVERTENCIA: Use siempre anteojos
de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma
CSA Z94.3) antes de empezar la operación.
Los anteojos de seguridad se encuentran
disponibles en muchas tiendas minoristas
locales. El funcionamiento de cualquier
aspiradora de uso general puede tener
como resultado que salgan proyectados
hacia los ojos objetos extraños, lo cual
puede producir daños graves en los ojos.
!
!
Enchufe con GFCI
(interruptor de circuito de
falla conectado a tierra)
Botón
RESET
(de restablecimiento)
Botón
TEST
(de prueba)
SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 20
3. Apague la aspiradora y deje que se detenga por
completo. Posicione la manguera en la
ubicación deseada para vaciar el contenido del
tambor. Abra la válvula de cierre ubicada entre
la salida de la bomba accesoria y la manguera
de jardín.
4. Encienda la bomba y deje que saque tanto
líquido del tambor como sea posible. Cuando
note que la bomba ya no está moviendo nada
de agua a través de la manguera y la velocidad
del motor aumenta, apague la bomba.
5. Para verificar que el tambor está prácticamente
vacío, desenchufe la bomba y la aspiradora,
quite el cabezal del motor de la aspiradora e
inspeccione el contenido del tambor. Si todavía
hay líquido en el tambor, consulte la sección
“Resolución de problemas” que se encuentra en
la página 22.
NOTA: No haga funcionar la bomba en seco pues
se podrían dañar sus componentes internos.
6. Desenchufe la bomba, desenchufe y quite el
cabezal del motor de la aspiradora para
mojado/seco y quite todos los residuos que se
hayan acumulado en la cesta de aspiración de
la bomba o cerca de dicha cesta. Reinstale el
cabezal del motor y repita los pasos 2 a 5
según sea necesario.
ADVERTENCIA: No deje la bomba en
marcha mientras esté desatendida.
Closed
Position
Open
Position
Shut-off Valve
ON/OFF
Switch
W
et/Dr
y V
ac
Pump
Accessor
y
!
Utilización de la bomba accesoria
Encienda la unidad empujando el interruptor de la
posición “O” a la posición “|”. Los símbolos
utilizados en el accionador del interruptor son los
s
ímbolos internacionales de “encendido y
apagado”. “O” es el símbolo de “APAGADO” y “|”
es el símbolo de “ENCENDIDO”.
La bomba accesoria funcionará mejor cuando se
utilice para bombear grandes cantidades de líquido.
Si el líquido no llena el tambor de modo que cubra
el drenaje en el interior de la aspiradora para
mojado/seco, es posible que la bomba no funcione
correctamente.
Debido a la función de la aspiradora para
mojado/seco y la bomba accesoria, la bomba no
funcionará correctamente si la aspiradora está en
marcha.
1. Asegúr
ese de que la bomba esté conectada al
drenaje de la aspiradora (consulte la sección
Ensamblaje) y que el GFCI esté funcionando
cor
r
ectamente. Si necesita una manguera,
conéctela a la salida de la bomba.
2. Cierre la válvula de cierre y recoja con la
aspiradora para mojado/seco el líquido que
desee r
ecoger
, hasta que la aspiradora deje de
recoger el líquido o hasta que se haya recogido
todo el líquido.
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
Interruptor de
encendido
y apagado
Posición
abierta
Posición
cerrada
V
álvula de cierre
21
SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 21
La bomba no requiere lubricación ni mantenimiento
adicionales más allá de mantenerla limpia y libre de
residuos.
Limpieza
Antes de almacenar la bomba, es necesario
limpiarla.
Para limpiar la bomba accesoria, enjuague el
tambor de la aspiradora hasta que no contenga
ningún residuo. Llene el tambor hasta 3/4 de su
capacidad con agua limpia y deje que la bomba
bombee el agua hasta sacarla. En el caso de
aspiradoras de menos de 12 galones, realice este
procedimiento dos veces. Saque del tambor el
agua restante; retire la bomba accesoria del drenaje
e instale la tapa del drenaje suministrada en el
adaptador de drenaje instalado permanentemente.
Para mantener la bomba con el mejor aspecto
posible, limpie su exterior con un paño hume-
decido con agua templada y un jabón suave. Quite
todo exceso de agua o residuos con un paño seco.
Mantenimiento
A
DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones por causa de un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de
limpiar la cesta de aspiración.
ADVERTENCIA: Las temperaturas
extremas pueden hacer que el sello del motor
falle, dejando que entre agua al motor.
Limpieza de la cesta de aspiración
Almacenamiento del cordón
E
nrolle el cordón y utilice la correa de enganche y
cierre adjunta para sujetar el cordón.
Almacenamiento de la bomba accesoria
Cuando no esté usando la bomba accesoria,
almacénela en un lugar fresco y seco, con el
cordón enrollado, utilizando el enrollador del
cordón de enganche y cierre suministrado.
La tapa del drenaje de la aspiradora para
mojado/seco original se debe instalar entonces en
el adaptador de drenaje que se ha colocado
permanentemente en el drenaje de la aspiradora
para mojado/seco.
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURI-
DAD y CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones y los ajustes deben realizarlos
Centros de Servicio autorizados, usando
siempre piezas de repuesto RIDGID.
22
Resolución de problemas
Problema Remedio
No hay flujo o el flujo está 1. Compruebe si la cesta de aspiración está obstruida.
restringido 2. Asegúrese de que haya agua en el tambor de la aspiradora.
3. Compruebe la válvula de cierre.
4. Compruebe si hay algún retorcimiento o nudo en la manguera.
5. Asegúrese de que la salida de la manguera no exceda de 50 pies.
La unidad no se enciende 1. Compruebe el GFCI: Consulte la página 20.
2. Asegúrese de que la bomba accesoria esté enchufada.
3. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de encendido.
4. Compruebe el cortacircuito o el fusible del circuito doméstico.
Fugas 1. Compruebe el ajuste en el adaptador.
2. Compruebe el ajuste del acoplador y la junta tórica.
3. Compruebe el ajuste de la válvula de cierre y la junta tórica.
4. Compruebe el ajuste de la manguera de jardín y asegúrese
de que la arandela de la manguera esté colocada en su sitio.
Olor (eléctrico) 1. Desenchufe la bomba accesoria.
2. Compruebe si hay algún bloqueo.
3. Si la bomba accesoria sigue teniendo un olor eléctrico,
devuélvala a un Centro de Servicio Independiente.
!
!
!
SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 22
No. de
clave No. de pieza Descripción
1 831575 Adaptador
2 830949 Cesta de aspiración
3 826814 Válvula de cierre
4 831059 Junta tórica
5 Tornillo No. 6 x 5/8 de pulgada de longitud
Piezas de repuesto
Bomba accesoria para aspiradoras para mojado/seco
Número de modelo VP2000
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de
energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a la bomba accesoria para aspiradoras
para mojado/seco.
2
5
4
3
1
* Artículo de herrajes estándar. Se puede comprar localmente.
*
!
23
SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 23
Qué está cubierto
Se garantiza que las herramientas RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID
®
. La cobertura de garantía termina cuando el producto
se vuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las llaves para
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Los productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGE TOOLS, y se devolverán sin cargo;
o si después de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dicho
producto sigue presentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad del
precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.
RIDGE TOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una
provincia a otra o un país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID
®
. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra
garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
No. de pieza SP6580 Formulario No. SP6580-2 Impreso en China 07/07
c 2007 Emerson
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? Llame al
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
www.ridgidvacs.com
Pr
of
essional
T
ools
Emerson Tool Company
una división de
Emerson Electric Co.
No. de existencias VP2000
Número de serie VP2000
El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar en el lado de la unidad opuesto al
cordón. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 24

Transcripción de documentos

SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 13 MANUAL DEL OPERADOR BOMBA ACCESORIA PARA ASPIRADORAS PARA MOJADO/SECO VP2000 Vac Wet/Dry Pump Accessory SI TIENE PREGUNTAS O DESEA INFORMACIÓN, CONTÁCTENOS LLAMANDO AL 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) O CONECTÁNDOSE A www.ridgidvacs.com ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador antes de utilizar este producto. Gracias por comprar un producto RIDGID. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA No. de pieza SP6580 Impreso en China SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 14 Indice Sección Página Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Instrucciones de seguridad importantes . . .14 Palabras de señal de seguridad . . . . . . .14 Guarde estas instrucciones . . . . . . . . . . . . .15 Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . .16 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón . . . . . . . .17 Familiarización con la bomba . . . . . . . . . . .17 Sección Página Ensamblaje de la bomba accesoria . . . . . . .18 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Utilización de la bomba accesoria . . . . . . . .21 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . .22 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido común, mantenerse alerta y saber cómo funciona la bomba accesoria. • Palabras de señal de seguridad ! PELIGRO: indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves • • ! ADVERTENCIA: indica una situación potencial- mente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves ! PRECAUCIÓN: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas. • • Cuando utilice la bomba accesoria, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes. ! – Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: Lea y entienda este manual del usuario y todas las etiquetas que están colocadas en la bomba accesoria antes de utilizarla. Utilice la bomba accesoria únicamente de la manera que se describe en este manual. • No utilice esta bomba accesoria sin que esté instalada en una aspiradora para mojado/seco o si no tiene instalada la cesta de aspiración. • No instale la bomba, el motor ni ningún componente eléctrico por debajo del nivel del agua. Esta bomba no es sumergible. • No tenga en marcha la bomba accesoria desatendida. • No utilice esta bomba accesoria cerca de, ni para bombear, líquidos inflamables o combustibles, gases o polvos explosivos, tales como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, ADVERTENCIA • • • • • • • 14 limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de grano de cereal o pólvora. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. No exponga la bomba accesoria a la lluvia. Para uso en interiores solamente. No desenchufe la bomba accesoria tirando del cordón de energía. Para desenchufarla, agarre el enchufe con GFCI (interruptor de circuito de falla conectado a tierra), no el cordón. No use la bomba accesoria con el cordón, el enchufe u otras piezas dañados. ADVERTENCIA: El cordón de energía de este producto contiene plomo, una sustancia química que según los conocimientos del estado de California causa defectos de nacimiento u otros daños a la reproducción. Lávese las manos después de manejar el producto. No utilice la bomba accesoria como un rociador. Si la bomba accesoria no está funcionando como debería, si le faltan piezas, si se ha caído o dañado, si se ha dejado a la intemperie o si se ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio independiente. No haga funcionar la bomba en seco. La bomba podría sufrir daños. No tire de la bomba accesoria usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora para mojado/seco en marcha sobre el cordón. No maneje el enchufe, la aspiradora ni la bomba acessoria con las manos mojadas. A fin de reducir los peligros para la salud debidos a vapores o polvos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos. SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 15 • No la use ni almacene cerca de materiales peligrosos. • No enchufe la bomba accesoria en el mismo circuito eléctrico que esté siendo utilizado por la aspiradora para mojado/seco. • Esta bomba está diseñada solamente para aplicaciones con materiales mojados solamente. No intente bombear residuos secos ni de ninguna otra clase. • Esta bomba se suministra con un conector de conexión a tierra y un enchufe tomacorriente de tipo de conexión a tierra. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, asegúrese de que la bomba esté conectada solamente a un tomacorriente de tipo de conexión a tierra que esté conectado a tierra adecuadamente. • Compruebe el GFCI antes de cada uso. • No permita que la bomba accesoria se utilice como juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. • No abandone la bomba accesoria cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones. Apague la bomba accesoria antes de desenchufarla. • Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. • No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No utilice la bomba accesoria si tiene bloqueada cualquiera de sus aberturas de ventilación; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles. • Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use protección ocular de seguridad. La utilización de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. Utilice esta bomba accesoria solamente de la manera que se describe en este manual. Haga caso de las siguientes advertencias que se encuentran en la carcasa del motor de la bomba accesoria y en la carcasa del GFCI. ! ADVERTENCIA Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del usuario. No tenga en marcha la aspiradora desatendida. No bombee materiales tóxicos, materiales inflamables ni otros materiales peligrosos. No use la aspiradora alrededor de líquidos o vapores explosivos. ! ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, complete los pasos siguientes: 1) Enchufe la bomba accesoria en un tomacorriente. 2) Oprima el botón “RESET” (de restablecimiento). El indicador debería estar “ENCENDIDO”. 3) Oprima el botón “TEST” (de prueba). El indicador debería estar “APAGADO|. 4) Oprima el botón “RESET” (de restablecimiento) para utilizar la bomba accesoria. No use la bomba si la prueba falla. ! ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, no use un cordón de extensión para conectar el GFCI al tomacorriente. ! ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte la bomba accesoria únicamente a un tomacorriente de tipo de conexión a tierra que esté conectado a tierra adecuadamente. No se ha estudiado la utilización de esta bomba en áreas de piscinas ni en áreas marinas. ! PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 15 SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 16 Instrucciones de conexión a tierra Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. Si funciona incorrectamente o se avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe introducir en un tomacorriente adecuado que esté instalado adecuadamente y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Tomacorriente conectado a tierra Properly adecuadamente Grounded Outlet ! ADVERTENCIA: Riesgo de descargas RESET eléctricas. Esta bomba está equipada con un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión de tipo de conexión a tierra. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, asegúrese de que esté conectado solamente a un tomacorriente de tipo de conexión a tierra que esté conectado a tierra adecuadamente. TEST Terminal de Grounding conexión Prong a tierra Enchufe con GFCI GFCI Plug ! ADVERTENCIA: Consulte a un electricista calificado o una persona de servicio competente si tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe suministrado con el electrodoméstico. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado. Asegúrese de que Make is estosure sea unthis tornillo ametálico metal screw conectado a connected to tierra a una toma de known ground conocida Adaptador Adapter Esta bomba está diseñada para utilizarse en un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe de conexión a tierra como el que se muestra en la ilustración. Se puede utilizar un adaptador temporal con una orejeta de conexión a tierra para conectar este enchufe a un tomacorriente de 2 polos, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. El adaptador temporal se debe usar solamente hasta que se pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que sobresale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, tal como una cubierta de caja de tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice el adaptador, éste se debe sujetar en su sitio con un tornillo metálico. RESET TEST Por favor, consulte a un electricista calificado si hay alguna duda sobre cómo realizar la conexión a una toma de tierra con un tomacorriente para 2 terminales. La bomba no se debe enchufar en este tomacorriente si el mismo no está conectado a tierra. 16 Green Orejeta verde Grounding de conexión Lug a tierra 2-Prong Tomacorriente para 2 Tornillo Metal Outlet terminalesat metálico (grounded Screw (conectado a tierra screw Enchufe GFCI en la conexión de connection) tornillo) con GFCI Plug SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 17 Introducción manual del usuario para obtener información sobre el uso específico de su nueva bomba accesoria. La bomba accesorio está diseñada solamente para uso doméstico en interiores. Cuando se conecta a una aspiradora para mojado/seco compatible, se puede usar para el bombeo ligero de medios mojados. Familiarícese con el producto descrito a continuación y sus características, y lea todo el NOTA IMPORTANTE Por favor, léa cuidadosamente este manual Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Póngase en contacto con (1-800-474-3443) o (www.ridgidvacs.com) si algunas piezas están dañadas o faltan. Lista del contenido de la caja de cartón Clave A Descripción Cant. Bomba accesoria . . . . . . . . . . . . . . . .1 B Válvula de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . .1 C Cesta de aspiración . . . . . . . . . . . . . .1 D Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 E Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 F Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . .1 Wet/Dry Vac A B Pumpry Accesso D E XX OPE 0000 RAT ORS MANU AL Q CP QUICK CONNECT PUMP WE T/D RY CONN QUICK VAC ECT PUMP Call For For Read Your Save all Safe refere this instru ty: nce. manuctions al carefu for lly. No future Part SP65X X any Us 1 st • Opera question • Warran tion s about: • Techn ty • Repair ical (See back Assist cover) Please Parts Serial have ance Numberyour Model on hand Number when 1-800-4-R and calling. 1-800-474 IDGID -3443 WET/DR & ACCESSO Y VAC .com PARTS RIES Printed in China Herramientas necesarias C • Destornillador Familiarización con la bomba Familiarícese con el control y las características de la bomba accesoria antes de utilizarla. Interruptor ON/OFF de Switch encendido y apagado Wet/Dry Vac Pumpy Entrada de la bomba Pump Inlet Accessor Bomba Pumpaccesoria Accessory Cordón Cord Salida la bomba PumpdeOutlet Válvula Shut-off de cierre Valve Adaptador Adapter Cesta de Strainer aspiración Hook & Loop Enrollador del cordón Cord Wrap de enganche y cierre GFCI Enchufe conPlug GFCI 17 F SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 18 Ensamblaje de la bomba accesoria La bomba accesoria funcionará en todas las aspiradoras para mojado/seco de la marca RIDGID que tengan un drenaje en la parte inferior del tambor. Cuando conecte la bomba al drenaje de la aspiradora, usted usará todas las piezas incluidas en este juego. Adaptador Adapter 1. Monte el adaptador en el drenaje de la aspiradora para mojado/seco y apriételo firmemente con la mano. Localice la muesca para tornillo e instale el tornillo No. 6 x 5/8 de pulgada de longitud suministrado. NOTA: Una vez hecho esto, el adaptador de drenaje será un elemento permanente de su aspiradora. Cuando no se esté utilizando la bomba, use la tapa del drenaje de la aspiradora para mojado/seco original. Muesca para Notch tornillo Screw 2. Empuje la cesta de aspiración hacia el interior de la entrada grande de la bomba accesoria. Con la cesta de aspiración instalada, deslice la bomba accesoria al interior del adaptador instalado previamente en la aspiradora, ubicando la bomba en posición vertical. Apriete a mano el acoplador hasta que esté firmemente sujeto. Adaptador Adapter NOTA: La conexión de la bomba está diseñada para impedir la rotación de la bomba después de la instalación, así que se debe lograr una alineación correcta antes de apretar el acoplador. Tornillo Screw PumpBomba accesoria Accessory Cesta de Strainer aspiración Entrada Large grande Inlet Vac Wet/Dry Pumpy Accessor Coupler Acoplador 18 SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 19 3. Después de instalar firmemente el conjunto de la bomba en el drenaje, se debe instalar la válvula de cierre en la salida de la bomba y se debe girar dicha válvula hasta la posición cerrada. Sin esta válvula de cierre, la bomba perderá líquido por su salida. Conecte una manguera de jardín de tamaño estándar (no incluida), de hasta 50 pies de longitud, al extremo de salida de la válvula de cierre. Las mangueras de más 50 pies de longitud causarán una reducción del rendimiento de la bomba. Pumpaccesoria Accessory Bomba en in Upright Position posición vertical Wet/Dry Vac Pump Accessory Shut-off Válvula Valve de cierre Coupler Acoplador Manguera deHose jardín Garden (Not (no Included) incluida) 19 SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 20 Funcionamiento ADVERTENCIA ! Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no utilice esta bomba accesoria en áreas con gases inflamables, vapores inflamables, tales como líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gasolina o alcohol, o polvos explosivos, tales como carbón, magnesio, grano de cereal o pólvora. No utilice esta bomba como rociadora. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la bomba a la lluvia. Almacene la bomba accesoria en un lugar interior. No sumerja la bomba ni el cordón de energía. ! ADVERTENCIA: Use siempre anteojos de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de empezar la operación. Los anteojos de seguridad se encuentran disponibles en muchas tiendas minoristas locales. El funcionamiento de cualquier aspiradora de uso general puede tener como resultado que salgan proyectados hacia los ojos objetos extraños, lo cual puede producir daños graves en los ojos. Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente, usted debe comprobar siempre el GFCI. Oprima el botón “RESET” (de restablecimiento) rojo para reajustar la bomba accesoria. Esto se tiene que hacer cada vez que la bomba accesoria se enchufe en un tomacorriente. Si el indicador “RESET” (de restablecimiento) rojo NO emerge, la unidad no está funcionando correctamente y usted debe ponerse en contacto con un Centro de Servicio Independiente para que la bomba accesoria reciba servicio de ajustes y reparaciones. Una vez que usted haya enchufado el cordón de energía en el tomacorriente y haya comprobado el GFCI, la bomba estará lista para utilizarse. ! PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la bomba o la aspiradora durante varias horas seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa. NOTA: La bomba accesoria no se debe utilizar en el mismo circuito que la aspiradora para mojado/seco. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta bomba accesoria tiene un enchufe con GFCI (interruptor de circuito de falla conectado a tierra) incorporado con un conexión a tierra. El enchufe se debe usar en un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. Botón RESET RESET (deButton restablecimiento) Si el enchufe no entra en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ningún modo. RESET TEST Botón TEST TEST (de prueba) Button Enchufe GFCI Fault GFCI con (Ground (interruptor de circuito de Circuit Interrupt) falla conectado a tierra)Plug 20 SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 21 Utilización de la bomba accesoria 3. Apague la aspiradora y deje que se detenga por completo. Posicione la manguera en la ubicación deseada para vaciar el contenido del tambor. Abra la válvula de cierre ubicada entre la salida de la bomba accesoria y la manguera de jardín. Encienda la unidad empujando el interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”. “O” es el símbolo de “APAGADO” y “|” es el símbolo de “ENCENDIDO”. = APAGADO 4. Encienda la bomba y deje que saque tanto líquido del tambor como sea posible. Cuando note que la bomba ya no está moviendo nada de agua a través de la manguera y la velocidad del motor aumenta, apague la bomba. = ENCENDIDO Interruptor de ON/OFF encendido Switch y apagado ! ADVERTENCIA: No deje la bomba en marcha mientras esté desatendida. 5. Para verificar que el tambor está prácticamente vacío, desenchufe la bomba y la aspiradora, quite el cabezal del motor de la aspiradora e inspeccione el contenido del tambor. Si todavía hay líquido en el tambor, consulte la sección “Resolución de problemas” que se encuentra en la página 22. Vac Wet/Dr y Pumopry NOTA: No haga funcionar la bomba en seco pues se podrían dañar sus componentes internos. Access 6. Desenchufe la bomba, desenchufe y quite el cabezal del motor de la aspiradora para mojado/seco y quite todos los residuos que se hayan acumulado en la cesta de aspiración de la bomba o cerca de dicha cesta. Reinstale el cabezal del motor y repita los pasos 2 a 5 según sea necesario. La bomba accesoria funcionará mejor cuando se utilice para bombear grandes cantidades de líquido. Si el líquido no llena el tambor de modo que cubra el drenaje en el interior de la aspiradora para mojado/seco, es posible que la bomba no funcione correctamente. Debido a la función de la aspiradora para mojado/seco y la bomba accesoria, la bomba no funcionará correctamente si la aspiradora está en marcha. Posición Open abierta Position Posición Closed cerrada Position 1. Asegúrese de que la bomba esté conectada al drenaje de la aspiradora (consulte la sección Ensamblaje) y que el GFCI esté funcionando correctamente. Si necesita una manguera, conéctela a la salida de la bomba. 2. Cierre la válvula de cierre y recoja con la aspiradora para mojado/seco el líquido que desee recoger, hasta que la aspiradora deje de recoger el líquido o hasta que se haya recogido todo el líquido. cierre Válvula de Valve Shut-off 21 SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 22 Mantenimiento Almacenamiento del cordón Limpieza de la cesta de aspiración ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de Enrolle el cordón y utilice la correa de enganche y cierre adjunta para sujetar el cordón. lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de limpiar la cesta de aspiración. Almacenamiento de la bomba accesoria Cuando no esté usando la bomba accesoria, almacénela en un lugar fresco y seco, con el cordón enrollado, utilizando el enrollador del cordón de enganche y cierre suministrado. La bomba no requiere lubricación ni mantenimiento adicionales más allá de mantenerla limpia y libre de residuos. ! ADVERTENCIA: Las temperaturas extremas pueden hacer que el sello del motor falle, dejando que entre agua al motor. Limpieza Antes de almacenar la bomba, es necesario limpiarla. Para limpiar la bomba accesoria, enjuague el tambor de la aspiradora hasta que no contenga ningún residuo. Llene el tambor hasta 3/4 de su capacidad con agua limpia y deje que la bomba bombee el agua hasta sacarla. En el caso de aspiradoras de menos de 12 galones, realice este procedimiento dos veces. Saque del tambor el agua restante; retire la bomba accesoria del drenaje e instale la tapa del drenaje suministrada en el adaptador de drenaje instalado permanentemente. La tapa del drenaje de la aspiradora para mojado/seco original se debe instalar entonces en el adaptador de drenaje que se ha colocado permanentemente en el drenaje de la aspiradora para mojado/seco. ! ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y los ajustes deben realizarlos Centros de Servicio autorizados, usando siempre piezas de repuesto RIDGID. Para mantener la bomba con el mejor aspecto posible, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Quite todo exceso de agua o residuos con un paño seco. Resolución de problemas Problema No hay flujo o el flujo está restringido La unidad no se enciende Fugas Olor (eléctrico) Remedio 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. Compruebe si la cesta de aspiración está obstruida. Asegúrese de que haya agua en el tambor de la aspiradora. Compruebe la válvula de cierre. Compruebe si hay algún retorcimiento o nudo en la manguera. Asegúrese de que la salida de la manguera no exceda de 50 pies. Compruebe el GFCI: Consulte la página 20. Asegúrese de que la bomba accesoria esté enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de encendido. Compruebe el cortacircuito o el fusible del circuito doméstico. Compruebe el ajuste en el adaptador. Compruebe el ajuste del acoplador y la junta tórica. Compruebe el ajuste de la válvula de cierre y la junta tórica. Compruebe el ajuste de la manguera de jardín y asegúrese de que la arandela de la manguera esté colocada en su sitio. 1. Desenchufe la bomba accesoria. 2. Compruebe si hay algún bloqueo. 3. Si la bomba accesoria sigue teniendo un olor eléctrico, devuélvala a un Centro de Servicio Independiente. 22 SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 23 Piezas de repuesto Bomba accesoria para aspiradoras para mojado/seco Número de modelo VP2000 Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com Pida siempre por número de pieza —no por número de clave ! ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a la bomba accesoria para aspiradoras para mojado/seco. No. de clave No. de pieza Descripción 1 831575 Adaptador 2 830949 Cesta de aspiración 3 826814 Válvula de cierre 4 831059 Junta tórica 5 — Tornillo No. 6 x 5/8 de pulgada de longitud * * Artículo de herrajes estándar. Se puede comprar localmente. 1 2 3 23 4 5 SP6580-2 Ridgid.qxd 7/27/07 1:22 PM Page 24 Qué está cubierto Se garantiza que las herramientas RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de materiales. Cuánto dura la cobertura Esta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID®. La cobertura de garantía termina cuando el producto se vuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales. Cómo puede obtener servicio Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves para tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra. Qué haremos para corregir los problemas Los productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGE TOOLS, y se devolverán sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dicho producto sigue presentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad del precio de compra. Qué no está cubierto Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGE TOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente. Cómo se relaciona la ley local con la garantía Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o un país a otro. Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID®. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. No. de existencias VP2000 Número de serie VP2000 El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar en el lado de la unidad opuesto al cordón. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro. ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? Llame al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) www.ridgidvacs.com c 2007 Emerson No. de pieza SP6580 Professional Tools Formulario No. SP6580-2 Emerson Tool Company una división de Emerson Electric Co. Impreso en China 07/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

RIDGID VP2000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas