RIDGID WD1950 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el RIDGID WD1950 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
WD1950
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
PROFESIONAL
DE 16 GALONES EE.UU./ 60 LITROS
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA INFORMACIÓN, CONTÁCTENOS LLAMANDO AL
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) O
CONECTÁNDOSE A www.ridgidvacs.com
No. de pieza SP6567 Impreso en México
MANUAL DEL OPERADOR
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador
antes de utilizar este producto.
!
Gracias por comprar un producto RIDGID.
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 23
Indice
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . 24
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Desempaquetado y comprobación
del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . 26
Remoción e instalación del asa metálica . . . . . . . 28
Instalación del asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bajada del asa para almacenar la aspiradora . . 28
Remoción del asa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalación del portaherramientas . . . . . . . . . . 28
Ensamblaje de un filtro de reemplazo. . . . . . . . . . 29
Ensamblaje del tambor/base de soporte. . . . . . . . 30
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco . . 31
Introduzca la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recogida de materiales secos
con la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . 33
Sensor de rendimiento del filtro. . . . . . . . . . . . 33
Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Traslado de la aspiradora para mojado/seco . . 34
Dispositivo de soplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Accesorios y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enrollado del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ruedecillas y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Armazón y mangos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Boquilla para mojado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reemplazo del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sección Página
Sección Página
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación inminentemente
peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves
ADVERTENCIA: indica una situación potencial-
mente peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves
PRECAUCIÓN: indica una situación potencial-
mente peligrosa que, si no se evita,
pudiera causar
lesiones leves o moderadas.
Cuando utilice la aspiradora siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes.
ADVERTENCIA Para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida.
Las chispas que se pr
oducen en el interior del
motor pueden incendiar los vapor
es inflamables o
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No recoja con la aspiradora líquidos o
gases inflamables o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor
, limpiador
es, pinturas a base de
aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón,
polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de
granos de cereal o pólvora, ni use la aspiradora
cerca de estos materiales.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso
ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtro
estándar. Este material es un polvo muy fino que
puede ser expulsado de vuelta al aire. Utilice un
filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
Para reducir el riesgo de que se produzcan peligros
para la salud causados por vapores o polvo, no
recoja con la aspiradora materiales tóxicos.
No use ni almacene la aspiradora cerca de
materiales peligrosos.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use esta aspiradora con un filtro desgarrado o si
no tiene el filtro instalado, excepto cuando recoja
líquidos de la manera que se describe en la sección
“Funcionamiento” de este manual. Los residuos
secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el
motor o ser expulsados de vuelta al aire.
ADVERTENCIA: El cordón de energía de este pro-
ducto contiene plomo, una sustancia química que
según los conocimientos del estado de Califor
nia
causa defectos de nacimiento u otros daños a la
reproducción.
Lávese las manos después de
manejar el producto.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacor
riente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
ener
gía antes de cambiar o limpiar el filtr
o.
!
!
!
!
24
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 24
Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o cuyo tamaño de alambre sea
demasiado pequeño pueden conllevar peligros de
incendio y sacudidas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros cuando utilice un cordón
de extensión, asegúrese de que el cordón esté en
buenas condiciones y de que la conexión no entre
en contacto con líquido. Para mantener la pérdida
al mínimo, utilice la tabla que aparece a conti-
nuación para seleccionar el cordón de extensión
con el tamaño de cable mínimo.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un
Centro de Servicio autorizado.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre-
dedor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber-
turas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o
caídas, no levante una aspiradora que pese mucho
debido a que contiene líquido o residuos. Saque
parte del contenido de la aspiradora o drénela
parcialmente para hacer que sea lo suficientemente
liviana como para poder levantarla cómodamente.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Ridgid.
Cuando utilice la aspiradora como soplador:
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el
área de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
- Use protección ocular de seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
protección ocular de seguridad. La utilización de
cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar daños graves en los
ojos.
Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamiento
doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema
independiente de conexión a tierra. Utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las
instrucciones de servicio de revisión de las
aspiradoras para mojado/seco con aislamiento
doble antes de realizar dicho ser
vicio.
GUARDE ESTE MANUAL
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
NOTA: Las descargas de estática son comunes en
áreas secas o cuando la humedad relativa del aire es
baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se
puede depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia
de las descargas de estática en su casa o cuando use
esta aspiradora es añadir humedad al aire con un
humidificador.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
!
Longitud del cordón Calibre del cable
de extensión (A.W.G.)
0-50 pies 14
50-100 pies 12
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacu-
didas eléctricas, no exponga la aspiradora a la
lluvia y guárdela en interiores.
25
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 25
26
C
B
H
D
E
G
F
A
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Ensamblaje de la aspiradora
para mojado/seco ..............................1
B Manguera arrastrable .............................1
C Boquilla de uso general..........................1
D Boquilla para mojado .............................1
E Boquilla rinconera ..................................
1
F Boquilla para auto ..................................1
G Tubos de extensión ................................2
H Manual del usuario.................................1
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco profesional está
diseñada para uso doméstico. Se puede utilizar para
recoger materiales mojados o secos y se puede usar
como soplador.
Lea este manual del operador para familiarizarse con
las características del producto y para entender la
utilización específica de su nueva aspiradora.
Consulte el dibujo de ensamblaje para averiguar el
posicionamiento de las piezas.
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utili-
zando la lista del contenido de la caja. Llame al
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) o comu-
níquese con nosotros por correo electrónico a
[email protected] si alguna pieza está dañada
o falta.
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
Destornillador Phillips largo
Herramientas necesarias
MazoMartillo
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 26
27
L
N
O
K
M
J
C
lave Descripción Cant.
Caja de cartón que contiene las piezas siguientes:
J Bolsa de almacenamiento .....................1
K Rueda de 8 pulgadas..............................2
L Mango metálico......................................1
M
Eje ..........................................................1
N Base de soporte derecha .......................1
O Base de soporte izquierda ......................1
Clave Descripción Cant.
Bolsa de piezas sueltas que contiene lo siguiente:
P Ruedecilla de 2 pulgadas .......................2
Q Tuerca de tapa de 1/2 pulgada ...............2
R Tapas de rueda ......................................2
S Tornillo de tipo AB No. 10 x 3/4.............8
R
Q
P
S
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 27
Remoción e instalación del asa metálica
28
El asa metálica viene empacada en la caja de cartón
en sentido inverso. Usted debe tirar del asa
metálica hasta sacarla completamente de la
aspiradora y reinstalarla en el sentido correcto, de
modo que el área curvada quede orientada
alejándose de la parte trasera de la aspiradora,
antes de continuar.
Instalación del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de
liberación mientras instala el asa en los
receptáculos para el asa ubicados en el tambor
(vea la ilustración).
NOTA: Un chasquido audible de los botones de
liberación indica un acoplamiento exitoso del asa.
Bajada del asa para almacenar
la aspiradora
Para almacenar la aspiradora para mojado/seco,
oprima y mantenga oprimidos los botones de
liberación mientras desliza firmemente el asa
hacia abajo.
Remoción del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de
liberación, de la manera que se muestra en la
ilustración. Mientras oprime firmemente los
botones de liberación, tire del asa hacia arriba
hasta quitarla (vea la ilustración).
Instalación del portaherramientas
Instale el portaherramientas de la manera que se
muestra en la ilustración, con los portatubos
extensores orientados hacia la unidad.
Correct
Position
Storage
Position
Moving
Position
Metal Handle in
Reversed Position
(As Shipped)
Tote Snaps
Tote
Straps (5)
Handle
Extension
Wand
Storage
Locations
Acopladores
de la bolsa
Correas de
la bolsa (5)
Asa
Ubicaciones de
almacenamiento
de los tubos
extensores
Asa metálica
en posición invertida
(tal como se envía)
Posición
correcta
Posición de
transporte
Posición de
almacenamiento
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 28
1. Deslice cuidadosamente el filtro sobre la jaula
d
el filtro, deslizándolo sobre el anillo central
que cubre las 3 ranuras hasta que el filtro se
d
etenga contra la tapa.
2. Coloque la tuerca del filtro en el espárrago
roscado y apriétela hacia abajo. Apriétela
solamente con los dedos.
NOTA: La palanca de la tuerca del filtro debe
estar alejada de la placa, de la manera que se
muestra en la ilustración.
IMPORTANTE: No apriete excesivamente la
tuerca, ya que esto puede deformar o agrietar
la jaula del filtro o el filtro.
NOTA: En caso de que sea necesario quitar la
jaula del filtro debido a que el flotador esté
colocado de manera incorrecta, utilice un
destornillador de hoja plana e introduzca la hoja
cerca de una de las lengüetas entre la jaula del
filtro y el anillo central de la tapa. Haga palanca
hacia afuera en la lengüeta hasta sacarla de la
ranura. Incline la jaula y levántela para separarla
de la tapa. Para colocar de nuevo la jaula, siga
las instrucciones de ensamblaje que aparecen
más adelante.
Ensamblaje de un filtro de reemplazo
Filter
Threaded Stud
Filter Cage
Slots (3)
Filter Nut
Filter Nut
Lever
Filter Plate
T
HIS SIDE
TOWARD LID
Filter Cage
Tabs (3)
Float
Solid End
Slots (3)
Power Head
Assembly
Filter Cage
Tabs (3)
Slots (3)
3. Coloque el flotador sobre la abertura ubicada
en el centro de la tapa con las palabras “This
Side Towards Lid” (Este lado hacia la tapa)
orientadas hacia abajo sobre el agujero (vea la
ilustración).
4. Alinee las lengüetas de la jaula del filtro con
las ranuras del anillo central de la tapa.
5. Empuje sobre la jaula del filtro hasta que las
lengüetas se acoplen a presión en las ranuras
para lograr un encaje seguro.
Tuerca del filtro
Placa del filtro
Palanca de
la tuerca
del filtro
Filtro
Espárrago roscado
Jaula del filtro
Jaula del filtro
Ranuras (3)
Ranuras (3)
Lengüetas (3)
Ensamblaje del
cabezal del motor
Flotador
Extremo macizo
Jaula del filtro
Lengüetas (3)
Ranuras (3)
29
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,
nunca conecte el enchufe al tomacorriente de la
fuente de energía hasta que haya completado
todos los pasos de ensamblaje y haya leído y
entendido las instrucciones de seguridad y
utilización. No utilice la aspiradora si alguna de
sus piezas está dañada o falta.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones personales o daños a la aspiradora,
asegúrese de mantener las manos, los dedos o
cualquier otro objeto extraño fuera de la
abertura central cuando ensamble el flotador.
!
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 29
30
Ensamblaje del tambor/base de soporte
Si cualquiera de las piezas falta o está dañada,
póngase en contacto con Servicio al Cliente.
No realice el ensamblaje hasta que tenga todas las
piezas.
1. Invierta el tambor para instalar las bases de
soporte. Instale una tuerca de tapa en un lado
de la varilla del eje. Golpee la tuerca suavemente
con un mazo de goma o un martillo hasta que
esté completamente asentada. Deslice el
extremo abierto del eje a través de la rueda (con
el lado liso de la rueda orientado hacia afuera).
2. Coloque el ensamblaje de la rueda y el eje a
través de la base de soporte izquierda y luego a
través de la base de soporte derecha, de la
manera que se muestra en la ilustración.
3. Luego, coloque la rueda restante en el
ensamblaje de las bases de soporte (con el lado
liso de la rueda orientado hacia afuera) e instale
la segunda tuerca de tapa.
4. Coloque el ensamblaje de las bases de soporte
sobre el reborde del tambor. Alinee los bordes
interiores de las bases de soporte tanto
izquierda como derecha con las nervaduras
exteriores salientes ubicadas en la parte trasera
del tambor. Asegúrese de que las ruedas giren
libremente y no entren en contacto con las
bases de soporte. Si las ruedas tocan las bases
de soporte, mueva dichas bases ligeramente
hacia adentro.
5. Una vez que las bases de soporte estén
alineadas con las nervaduras salientes ubicadas
en la par
te trasera del tambor, golpee
suavemente la parte trasera de cada base de
soporte hasta que esté firmemente asentada. Se
recomienda golpear suavemente la porción
central de la parte trasera de cada base de
sopor
te. Después de que las porciones traseras
de las bases de soporte estén ubicadas
firmemente en su sitio, proceda a golpear
suavemente en su sitio la porción delantera de
cada base de soporte hasta que esté comple-
tamente asentada. Se recomienda golpear
suavemente la porción central de la parte delan-
tera de cada base de soporte, de la manera que
se muestra en la ilustración.
6. Utilizando un mazo de goma o un martillo,
golpee suavemente las tapas de r
ueda, una en
cada rueda, hasta que dichas tapas estén
firmemente asentadas en cada rueda. Se
requiere hacer esto tanto en los lados izquierdo
como derecho.
N
OTE: Smooth side of
t
he wheel to the outside.
Caddy
Left
Shaft
Caddy
Right
Wheel
Cap Nut
CADDY ASSEMBLY
Cap Nut
R
I
G
H
T
Raised Rib
on Back of Drum
TAP
TAP
Caddy
Wheel
1/16" Clearance
N
OTA: Lado liso de
l
a rueda hacia el exterior.
Tuerca
de tapa
Rueda
Rueda
Nervadura saliente ubicada
en la parte trasera del
tambor
Tapa de rueda
Mazo
GOLPEE
SUAVEMENTE
GOLPEE
SUAVEMENTE
Holgura de 1/16 pulg.
Base de soporte
T
uerca
d
e tapa
Eje
ENSAMBLAJE DE LAS BASES DE SOPORTE
Base de soporte
derecha
Base de soporte
izquierda
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 30
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco
1. Posicione el ensamblaje del cabezal del motor
sobre el ensamblaje del tambor/base de soporte,
de la manera que se muestra en la ilustración
(ensamblado antes).
2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione
hasta que los oiga acoplarse a presión sobre las
pestañas del tambor.
Introduzca la manguera
Introduzca el extremo con botón pulsador de la
manguera “arrastrable” en la entrada de la aspira-
dora. La manguera debe acoplarse a presión en su
sitio. Para quitar la manguera de la aspiradora,
oprima el botón de liberación que está en el
ensamblaje de la manguera y tire de la manguera
hasta sacarla de la entrada de la aspiradora, de la
manera que se muestra en la ilustración.
Release
Button
Press
and
Pull
7. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el
receptáculo del pie de ruedecilla, de la manera
que se muestra en la ilustración (ruedecilla
delantera solamente).
8. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola del
vástago de la ruedecilla esté introducida comple-
tamente en el receptáculo. Usted podrá oír como
la bola se acopla a presión en el receptáculo y la
ruedecilla girará fácilmente cuando el posiciona-
miento sea correcto.
9. Voltee el ensamblaje del tambor/base de soporte
hasta la posición vertical. Utilizando un destor-
nillador Phillips largo, instale (8) tornillos No. 10
x 3/4 pulgadas en los agujeros correspondientes
ubicados tanto en el lado derecho como en el
l
ado izquierdo de la base de soporte. Apriete los
tornillos sólo hasta que queden perfectamente
ajustados. No los apriete excesivamente en este
momento, ya que esto podría tender a deformar
las bases de soporte.
L
E
F
T
Socket
Caster Stem
Caster Ball
#10 x 3/4"
Screw (8)
Pestillo
del tambor
Pestillo
del tambor
Asas
Receptáculo
Tornillo No. 10
x 3/4 pulg. (8)
Vástago de la ruedecilla
Bola de la ruedecilla
Pestillo
T
ambor
Oprima el
botón y
tire de la
manguera
Botón de
liberación
31
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 31
32
A
DVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o explosión, no haga funcionar esta aspiradora en áreas en las que
haya gases inflamables, o vapores inflamables o polvo explosivo en el aire. Entre los gases y vapores
inflamables se incluye, pero sin limitarse a ellos, líquidos de encendedor, limpiadores a base de
disolventes, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadores aerosoles. Entre los polvos
explosivos se incluye, pero sin limitarse a ellos, el carbón, magnesio, aluminio, polvo de granos o
pólvora. No recoja con la aspiradora polvo explosivo, líquidos inflamables o combustibles, ni cenizas
calientes. No use esta aspiradora como rociador. A fin de reducir los peligros para la salud debidos a
vapores o polvos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos.
!
Funcionamiento
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
al utilizar la aspiradora o durante muchas horas
seguidas o al emplearla en un área ruidosa.
ADVERTENCIA: El funcionamiento de
cualquier aspiradora de uso general puede tener
como resultado que salgan proyectados hacia
los ojos objetos extraños, lo cual puede producir
daños graves en los ojos. Use siempre protectores
oculares de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA
Z94.3) antes de comenzar la operación. Los
protectores oculares de seguridad se pueden
obtener en muchas tiendas minoristas locales.
!
!
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este
aparato electrodoméstico tiene un enchufe polarizado
(una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe
entrará en un tomacorriente polarizado solamente de
una manera. Si el enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,
póngase en contacto con un electricista competente
para instalar el tomacorriente adecuado. No haga
ningún tipo de cambio en el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el toma-
corriente, encienda la unidad empujando el interruptor
de la posición “O” a la posición “|”. Los símbolos
utilizados en el accionador del interruptor son los
símbolos internacionales de “encendido y apagado”.
“O” es el símbolo de “APAGADO” y “|” es el símbolo
de “ENCENDIDO”.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con
la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diver
-
sas maneras para aspirar y soplar residuos. A con-
tinuación hay una lista de los accesorios y de sus
usos.
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la
mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger
materiales mojados en superficies lisas con el fin
de recoger líquidos y secar la superficie en una
sola pasada.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger
materiales secos en interiores de auto y en la
mayoría de limpiezas de tapicería.
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse
entre sí y proporcionan longitud adicional para tener
más alcance.
Manguera: Proporciona transferencia de capacidad de
aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona
los medios para acoplar los tubos extensores y las
boquillas.
Boquilla rinconera: Se utiliza para r
ecoger
residuos en lugares difíciles de alcanzar.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora.
2. La aspiradora para mojado/seco viene con el
filtro VF5000 instalado. Al utilizar la aspiradora
para recoger polvo muy fino, será necesario que
usted vacíe el tambor y limpie el filtro a
intervalos más frecuentes para mantener un
r
endimiento óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger
polvo cuando el filtr
o está mojado, éste se atascará
rápidamente y será muy difícil limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio o sacudidas eléctricas, no deje desaten-
dida la aspiradora mientras esté en marcha.
!
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 32
es aproximadamente de un 40 a un 55 % de su
p
otencia original con un filtro limpio. En
cualquier momento durante el aumento del
número de barras anaranjadas se puede elegir
limpiar el filtro.
6. Para ajustar las barras indicadoras de vuelta a la
posición original completamente verde, oprima el
botón de restablecimiento del sensor.
NOTA: No oprima el botón de restablecimiento del
sensor mientras la aspiradora para mojado/ seco
esté en marcha. Esto podría dañar el sensor de
rendimiento del filtro.
7. Oprima el botón de restablecimiento del sensor
hasta que se vean todas las barras verdes. Debe
hacer esto siempre que limpie o reemplace el
filtro. Qué tan limpio quede el filtro determinará
cuántas barras anaranjadas se verán. Un filtro
nuevo mostrará sólo todas las barras verdes.
3. Si el filtro está mojado pero necesita usar la
aspiradora para recoger material seco, puede
secar el filtro rápidamente haciendo funcionar la
aspiradora sin tener la manguera colocada
durante unos 10 minutos. El aire limpio que
penetrará rápidamente en la aspiradora ayudará
a
secar el filtro.
Recogida de líquidos con la aspiradora
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se
podrá dejar puesto el filtro.
2. Al recoger grandes cantidades de líquido
recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el
filtro, éste se saturará y podrá aparecer niebla en
el escape.
3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo
del flotador subirá automáticamente para cortar
el flujo de aire. Cuando esto suceda, apague la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
vacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha subido
porque el flujo de aire de la aspiradora cesará y
subirá el tono del ruido del motor debido a que
se producirá un aumento de la velocidad del
mismo.
4. Después de usar la aspiradora para recoger
líquidos, se debe secar el filtro para reducir el
riesgo de posible moho y daños al filtro.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
Sensor de rendimiento del filtro
1.
Esta aspiradora para mojado/seco cuenta con un
innovador dispositivo para determinar cuándo es
necesario limpiar el filtro. Este diseño con
patente pendiente funciona tanto si la aspiradora
para mojado/seco está encendida como si está
apagada.
2. Unas barras de color muestran el nivel de
limpieza del filtro. Si todas las barras visibles
son verdes, esto indica que el filtro está limpio y
listo para utilizarse.
3. A medida que el filtro se ensucie, aparecerán
barras anaranjadas y desaparecerán las barras
verdes.
4. Si todas las barras visibles son anaranjadas,
esto indica que el filtro está sucio y es necesario
limpiarlo o reemplazarlo.
5. La aspiradora para mojado/seco funciona a la
máxima eficacia y potencia con un filtro limpio.
Cuando el sensor de rendimiento del filtro
muestra sólo todas las barras anaranjadas, el
rendimiento de la aspiradora para mojado/seco
Filter
Sensor
Reset
Button
Botón de
restable-
cimiento
del sensor
del filtro
33
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje
para vaciarla fácilmente de líquidos. Simple-
mente desenrosque la tapa del drenaje y levante
ligeramente el lado opuesto para vaciar el
tambor.
2. Otra opción es quitar el ensamblaje del cabezal
del motor.
3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal del
motor en un área limpia mientras vacía el
tambor.
4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos apropiado.
Vaciado del tambor
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de vaciar
el tambor.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que
se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no
levante la aspiradora si pesa demasiado debido a
que contiene líquido o residuos. Saque o haga
salir una cantidad suficiente del contenido para
hacer que la aspiradora sea suficientemente
liviana como para poder levantarla cómodamente.
!
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 33
Traslado de la aspiradora para
mojado/seco
En caso de que sea necesario levantar la aspiradora
para trasladarla, las asas ubicadas en los lados del
tambor para polvo se usan para levantar la
aspiradora. Para maniobrar la aspiradora, se debe
usar el asa metálica ubicada en la parte trasera de
la unidad.
Dispositivo de soplado
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado.
Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los
pasos que se indican a continuación para usar la
aspiradora como soplador.
34
Extension
Wand
Storage
Extension
Wand
Accessory Storage
Compartment
Los accesorios se pueden almacenar en la bolsa
desmontable o en las dos ubicaciones que están
en la base de soporte derecha/izquierda. La
manguera se puede almacenar enrollándola
alrededor de la unidad y colocando cada uno de
sus extremos en las dos áreas marcadas con las
palabras “Hose Storage” (Almacenamiento de la
manguera).
NOTA: Introduzca el extremo macho del tubo
extensor en el manguito del portador de la manera
que se muestra en la ilustración.
Car Nozzle (Optional)
Tug-A-Long
Hose
Blowing
Port
Extension
Wand
(Optional)
Swivel
End of
Hose
Orificio de
soplado
Tubo extensor
(opcional)
Extremo
giratorio de
la manguera
Boquilla para auto (opcional)
Manguera
arrastrable
Accesorios y almacenamiento
Compartimiento de
almacenamiento de accesorios
T
ubo
extensor
Área de
almacenamiento
del tubo extensor
Funcionamiento (continuación)
ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu-
lares de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)
antes de utilizar la aspiradora como soplador.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
!
ADVERTENCIA: Use una máscara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños
a la audición, use protectores de oídos cuando
utilice la aspiradora/soplador durante muchas
horas seguidas o cuando la utilice en un área
ruidosa.
!
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.
2. Introduzca el extremo de fijación de la manguera
arrastrable con la aspiradora en el orificio de
soplado de la aspiradora. La manguera debe
acoplarse a presión en su sitio. Para quitar la
manguera de la aspiradora, oprima el botón de
liberación ubicado en el ensamblaje de la
manguera y tire de la manguera hasta sacarla de
la entrada de la aspiradora.
3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el
extremo opuesto de la manguera y luego
coloque la boquilla para auto en el tubo.
4. Encienda la aspiradora y estará lista para
utilizarse como soplador.
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 34
Push/Pull Handle
Cord Wrap
Power
Cord
Enrollado del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
e
nróllelo alrededor del ensamblaje del cabezal del
motor, de la manera que se muestra en la
i
lustración. El cordón se debe enrollar debajo del
asa de tracción (por encima de la entrada) y
alrededor y debajo del enrollador del cordón
ubicado en la cubierta del motor.
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede usar para recoger
material seco o pequeñas cantidades de líquido.
Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para
limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produz-
can arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas
arrugas no afectarán el funcionamiento del filtro.
Limpieza del filtro
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener
un rendimiento óptimo de la aspiradora.
Asegúrese de secar el filtro antes de guardar la
aspiradora o de recoger residuos secos.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que salga mucho polvo de la aspiradora.
Cámbielo inmediatamente.
Remoción del filtro
Para quitar el filtro con el fin de limpiarlo o
reemplazarlo, desenr
osque la tuer
ca del filtr
o de la
jaula del filtro y levante el filtr
o y la placa del filtr
o.
Filtro
Hose Storage
Area
La manguera se puede almacenar enrollándola
alrededor de la unidad e introduciendo el extremo
libre en una de las ubicaciones de almacenamiento
que están en el ensamblaje de las bases de
s
oporte.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempr
e el
filtro antes de usar la aspiradora para r
ecoger
material seco.
Limpieza de un filtro seco
1. Se pueden quitar algunos residuos secos sin
quitar el filtro de la aspiradora. Dé una
palmada en la parte de arriba de la tapa
mientras la aspiradora está apagada.
2. Para lograr una limpieza óptima con el fin de
eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie
el filtr
o en un área abierta. La limpieza del filtro
DEBE r
ealizarse al aire libre y no en el interior
de una vivienda.
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora,
saque los r
esiduos secos golpeando suave-
mente el filtro contra la pared interior del
tambor para polvo. Los residuos se soltarán y
caerán.
4.
Para limpieza a fondo del filtro seco con
polvo fino (sin residuos), haga pasar agua a
través del filtro tal como se describe bajo
“Limpieza de un filtro mojado”.
Asa de empuje/tracción
Enrollador del cordón
Cordón
de energía
Mantenimiento
Área de
almacenamiento
de la manguera
35
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de cambiar
o limpiar el filtro.
!
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora si se
le han quitado la jaula del filtro y el flotador. El
flotador evita que entre agua en el impulsor y dañe
el motor. La jaula impide que los dedos toquen el
impulsor cuando éste está en movimiento.
!
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 35
36
Mantenimiento (continuación)
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
t
ravés de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
p
rocedente de la manguera no sea tan fuerte como
para dañar el filtro.
Instalación
Consulte la sección “Ensamblaje de un filtro de
reemplazo” que está en la página 29 de este
manual.
Deje que el filtro se seque antes de volver a
instalarlo y de guardar la aspiradora.
Limpieza y desinfección de la
aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y un
jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan-
queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos
y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las super
ficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá-
guelo con agua hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Deje que el tambor se seque com-
pletamente antes de sellar el motor sobre el
tambor
.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe
enrollar alrededor de la unidad y la manguera se
debe almacenar de la manera descrita en este
manual. Los accesorios se deben mantener en la
misma área que la aspiradora para que estén al
alcance de la mano cuando se necesiten. La
aspiradora se debe almacenar en interiores.
Ruedecillas y ruedas
Si el carro rechina o es difícil de hacer rodar, debe
poner dos o tres gotas de aceite de uso general
en el eje de cada rueda. Si las ruedecillas hacen
ruido, puede poner una gota de aceite en el eje del
rodillo para que hagan menos ruido.
Armazón y mangos
El mango metálico está pintado para impedir la
formación de herrumbre. Sin embargo, los líqui-
dos y los r
esiduos corrosivos deben limpiarse con
un paño suave si entran en contacto con el
mango.
Boquilla para mojado
Para recoger líquidos de una superficie lisa, utilice
la boquilla accesoria para mojado de 2-1/2 pulga-
das suministrada con la aspiradora para
mojado/seco. Para utilizar dicha boquilla, simple-
mente conéctela al extremo de un tubo extensor.
Conecte un segundo tubo extensor al primero y
conecte la manguera de 2-1/2 pulg. x 7 pies al tubo
extensor.
Los líquidos pueden recogerse arrastrando la
boquilla por la superficie. La barredora de goma
secará la superficie al usar la aspiradora.
Si la goma se desgasta, se le puede dar la vuelta
para utilizarla en el lado contrario, o puede
reemplazarse (pieza de repuesto No. 822256).
Para invertir o reemplazar la barredora de goma:
ADVERTENCIA: Para garantizar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones y los ajustes deben realizarlos
Centros de Servicio autorizados, usando
siempre piezas de repuesto RIDGID.
!
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 36
37
1. Coloque la boquilla para mojado sobre una
s
uperficie plana con la abertura de entrada
redonda orientada hacia arriba y los dos
pestillos cerca de usted, tal como se muestra
en la ilustración.
2. Utilizando las dos manos, sitúe los pulgares
sobre el accesorio de inserción extraíble
(debajo de los pestillos) y dos dedos de cada
mano sobre cada pestillo, y levante y desacople
los dos pestillos de las lengüetas del cuerpo de
la boquilla.
3. Tire suavemente de los pestillos hacia usted
para extraer el accesorio de inserción.
Para reinstalar correctamente el accesorio
de inserción extraíble, siga estos pasos:
1. Coloque el accesorio de inser
ción extraíble
sobre una superficie plana con los pasadores
orientados hacia arriba y los pestillos cerca de
usted, tal como se muestra en la ilustración.
Coloque la barredora de goma sobre el
accesorio de inserción con los pasadores
acoplados a través de los agujer
os corres-
pondientes de la barredora de goma. (Asegú-
rese de que el nuevo borde de trabajo esté
ubicado lo más alejado posible de usted.)
2. Utilizando las dos manos, baje el cuerpo de la
boquilla sobre el accesorio de inserción y la
barredora de goma con la abertura redonda de
la boquilla lo más cer
ca posible de usted. Con
los dedos situados en el lado alejado y los
pulgares sujetando los pestillos del accesorio
de inser
ción extraíble, dé la vuelta a la boquilla
de manera que los pestillos queden en la par
te
de arriba y la abertura de entrada redonda
quede orientada de manera que se aleje de
usted. Asegúrese de que la barredora de goma
permanezca sobre los pasadores del accesorio
de inserción.
3. Ejerza presión hacia abajo con ambos pulgares
debajo de las lengüetas de fijación hasta que
vea y escuche cómo el accesorio de inserción
extraíble se acopla a presión en el cuerpo de la
boquilla. Acople a presión los pestillos sobre
las lengüetas de fijación en su posición original.
4. Inspeccione los pasadores del accesorio de
inserción para asegurarse de que están
acoplados a través de los agujeros de la
barredora de goma y de que están acoplados
en las ranuras correspondientes del cuerpo de
la boquilla.
NOTA: Si los pasadores están fuera de posición,
sujete el ensamblaje de la boquilla con las dos
manos y gírelo suavemente moviendo las manos
en sentido contrario. Los pasadores del accesorio
de inserción deben acoplarse a presión en la
posición adecuada.
Nozzle
Body
Latches
Removable
Insert
Pestillos
Cuerpo de
la boquilla
Accesorio de
inserción
extraíble
Twist
Forward
Twist
Backward
El ensamblaje de la boquilla para mojado está listo
para usarse en la recogida de material mojado.
Gire hacia
atrás
Gire hacia
delante
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:32 PM Page 37
38
Reemplazo del filtro
¿Qué filtro de reemplazo es adecuado para sus necesidades?
Escoger un filtro es tan fácil
como decir 1, 2, 3…
Filtro
estándar
Sistema de filtro con
p
rotección con producto antimicrobiano
Combate e inhibe el crecimiento de
m
oho, verdín y bacterias que pueden
acortar la duración del filtro
Microban
®
S
istema de filtro con
protección con producto antimicrobiano
C
ombate e inhibe el crecimiento de
moho, verdín y bacterias que pueden
acortar la duración del filtro
Microban
®
S
TEP UP
STEP UP
Microban
®
Microban
®
HEPA
HEPA
HEPA
ATRAPA EL 99.97%
DE LAS PARTÍCULAS
HASTA UN TAMAÑO
TAN PEQUEÑO COMO
0.3 MICRONES
Aplicaciones VF4000 VF5000 VF6000
Aserrín 33 3
Recogida de material mojado 33 3
Suciedad típica de sótano, 33 3
garaje o auto
Polvo de pared de tipo seco 33
Cenizas frías*
- Parrilla de barbacoa
33
- Chimenea
* NO RECOJA CON LA ASPIRADORA NADA QUE ESTÉ ARDIENDO O HUMEANDO, COMO CIGARRILLOS, FÓSFOROS O CENIZAS CALIENTES.
Protección
antimicrobiana
Partículas finas en interiores
- Caspa de animales domésticos
- Filtro de horno
- Pelusa de secadora
- T
apicería
Polvo de cemento
Polen/Alergenos
MICROBAN es una marca registrada de Microban Products Company
MAXIMICE EL RENDIMIENTO DE LA ASPIRADORA CON UN FILTRO NUEVO
La frecuencia típica de reemplazo es de 2 veces al año
I
NSTALACIÓN
INSTALACIÓN
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:33 PM Page 38
Conéctese a www.ridgidvacs.com para hacerse miembro de nuestro
Club de Filtros y/o inscribirse en nuestro Sorteo de Tarjetas de Regalo
de Home Depot por valor de US$ 500.
(No es necesario hacerse miembro del Club de Filtros para ganar)
MAXIMICE EL RENDIMIENTO DE LA ASPIRADORA CON UN FILTRO NUEVO
La frecuencia típica de reemplazo es de 2 veces al año
¡Mantenga limpio
su medio ambiente!
SUCIEDAD
POLVO DE
PARED DE
TIPO SECO
PÓLENES
CASPA DE
ANIMALES
DOMÉSTICOS
ASERRÍN
AGUA/
LÍQUIDOS
FILTRO
NUEVO
FILTRO
USADO
(después de
8 horas de uso
promedio)
Sorteo de Tarjetas
de Regalo de
500 dólares
39
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:33 PM Page 39
Aspiradora para mojado/seco profesional de 16 galones
Número de modelo WD19500
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
† Estas piezas de r
epuesto pueden estar disponibles en el establecimiento donde usted
compró la aspiradora.
40
Piezas de repuesto
No. de No. de
clave pieza Descripción
1 830564 Accionador del interruptor
2 813213 Interruptor de palanca
3 829971-29 Ensamblaje de la cubierta del motor
4 830473 Sensor de rendimiento del filtro
5 509776-16 Ensamblaje del motor (incluye las claves 12 a 15)
6 829718-8 Ensamblaje del cordón
7 819260-7 Ensamblaje de hilos conductores
8 830861 Ensamblaje de la tapa (incluye la clave 11)
9 830566-1 Conducto de escape del motor
10 820563-5 Tornillo de cabeza troncocónica tipo “AB” No. 10 x 1-1/4
11 830847 Pestillo de la tapa
12 818961 Separador
13 818413 Rueda del soplador
14 315534-1 Arandela
15 826817 Tuerca hexagonal con pestaña 5/16-18
16 829692-2 Ensamblaje del colector
17 820563-4 Tornillo de cabeza troncocónica serrada tipo “AB” No. 10 x 3/4
18 830578-1 Cubierta del tubo
19 820563-11 Tornillo de cabeza troncocónica en cruz tipo “AB” No. 10 x 1
20 830498-2 Tubo
21 823200A Flotador
22 823201-1 Jaula del filtro
23 VF5000 Filtro de 2 etapas
24 73317 Placa del filtro
25 73316 Tuerca del filtro
26 VT2509 Boquilla utilitaria
27 VT2503 Boquilla para auto
28 VT2510 Boquilla para mojado
(incluye la clave 30)
29 VT2502 Boquilla rinconera
30 822256 Barredora de goma
31 826356-5 Ensamblaje de manguera
32 VT2508 Asa de extensión
33 SP6567 Manual del usuario
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:33 PM Page 40
L
as piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en
vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de
ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes
de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
41
19
9
1
32
23
21
22
31
2
12
14
15
16
13
18
33
20
27
11
25
24
26
8
5
6
7
4
17
3
28
10
30
29
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:33 PM Page 41
No. de No. de
clave pieza Descripción
1 830858 Ensamblaje del asa
2 830846 Ensamblaje del tambor para polvo
3 73185 Tapa del drenaje
4 830611 Tapa de rueda
5 813836-1 Tuerca de tapa de 1/2 pulgada
6 830598 Ensamblaje de rueda de 8 pulgadas
(incluye las claves 4 y 5)
7 831024-1 Eje
8 830841 Base de soporte derecha
9 830840 Base de soporte izquierda
10 73102 Ruedecilla
11 830860 Bolsa
12 820563-4 Tornillo tipo “AB” No. 10 x 3/4
13 509748-3 Bolsa de piezas sueltas (no ilustrada)
(incluye las claves 4, 5, 10 y 12)
42
Piezas de repuesto
Aspiradora para mojado/seco profesional de 16 galones
Número de modelo WD19500
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:33 PM Page 42
1
1
1
3
6
7
10
4
5
8
12
12
7
6
9
10
4
5
2
Piezas de repuesto
43
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:33 PM Page 43
Qué está cubierto
Se garantiza que las herramientas RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID
®
. La cobertura de garantía termina cuando el producto
se vuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las llaves para
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Los productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGE TOOLS, y se devolverán sin cargo;
o si después de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dicho
producto sigue presentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad del
precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.
RIDGE TOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una
provincia a otra o un país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID
®
. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra
garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
No. de existencias WD1950
No. de modelo WD19500 Número de serie__________________________
Los números de modelo y de serie pueden encontrarse en el mango. Debe anotar tanto el número de modelo
como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
No. de pieza SP6567 Formulario No. SP6567-1 Impreso en Mexico 08/07
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? LLAME AL
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
www.ridgidvacs.com
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
Professional Tools
Emerson Tool Company
Una División de
Emerson Electric Co.
© 2007 Emerson
SP6567 16 Gallon Steel.qxd 8/15/07 1:33 PM Page 44
/